Terminator 2 Judgment Day

fr
00:01:01 Los Angeles, l'an 2029
00:01:17 3 milliards de morts
00:01:22 Les rescapés de la guerre nucléaire,
00:01:25 qui fut nommée
00:01:28 ne survécurent que pour affronter
00:01:31 la guerre contre les machines.
00:02:51 L'ordinateur qui contrôlait
00:02:55 envoya deux Terminators
00:02:58 Leur mission : éliminer le chef
00:03:02 John Connor, mon fils.
00:03:09 Le 1er Terminator avait été
00:03:13 juste avant la naissance de John.
00:03:16 Il échoua.
00:03:18 Le second devait frapper John
00:03:26 Tout comme avant, la Résistance
00:03:31 pour protéger John.
00:03:33 Restait à savoir lequel des deux
00:03:46 LE JUGEMENT DERNlER
00:07:51 Je veux tes vêtements,
00:08:06 Tu n'as pas dit "s'il te plaît".
00:08:21 Qu'il me lâche !
00:08:44 Enlevez-le !
00:09:06 Prends-la.
00:09:34 Je ne te laisserai pas
00:09:37 Descends, ou je te bute.
00:09:49 Arrête-toi !
00:10:52 Voiture 31 -D, code 6,
00:10:54 au croisement
00:10:57 Il y a des perturbations électriques.
00:12:11 RECHERCHE D'lNFO :
00:12:20 Sexe masculin.
00:12:22 Vol à la tire. Vandalisme.
00:12:24 Mère : Connor, S.
00:12:26 Tuteurs : Voight, Todd et Janelle.
00:12:37 John ?
00:12:38 Va nettoyer la porcherie
00:12:53 Tes parents adoptifs sont des chieurs.
00:12:56 J'en ai assez, de ce gosse.
00:12:59 Il ne me répond même plus.
00:13:01 Bouge un peu, et viens m'aider !
00:13:04 Todd !
00:13:07 Il n'a pas rangé sa chambre
00:13:11 Alors, c'est une urgence !
00:13:23 Magne-toi le train !
00:13:28 Ce n'est pas ma mère, Todd.
00:13:37 ASILE DE PESCADERO
00:13:57 Le cas suivant est intéressant.
00:13:59 Je la suis depuis des années...
00:14:02 C'est une femme de 29 ans
00:14:06 de troubles affectifs
00:14:09 Le tableau classique : passages
00:14:20 La structure de son délire
00:14:24 elle prétend qu'une machine
00:14:26 - à l'apparence humaine -
00:14:28 a remonté le temps
00:14:30 pour la tuer.
00:14:32 Et aussi que le père de son fils,
00:14:35 un soldat,
00:14:39 Il venait du futur, lui aussi.
00:14:41 De l'an 2029, si je me souviens bien.
00:14:46 Nous y sommes.
00:14:48 Bonjour, Sarah.
00:14:54 Bonjour, Dr Silberman.
00:14:56 Comment va votre genou ?
00:15:00 Bien, Sarah.
00:15:03 Elle m'a enfoncé mon stylo dans
00:15:09 Nombreuses tentatives d'évasion.
00:15:20 Continuons.
00:15:23 Les patients n'ont pas
00:15:26 Faites-lui prendre sa Thorazine.
00:15:42 L'heure du médicament, Connor.
00:15:45 Pas pour moi !
00:15:47 Tu dois être sage,
00:15:51 Je ne le prendrai pas, Dougie.
00:15:54 Quels ennuis ?
00:16:02 Envoie le jus !
00:16:14 Dernière chance, chérie.
00:16:21 Fais de beaux rêves.
00:16:32 Protéger et servir
00:16:53 Etes-vous le tuteur de John Connor ?
00:16:56 Oui, M. l'agent.
00:16:59 Pourrais-je lui parler ?
00:17:01 S'il était là ! Il a filé ce matin.
00:17:04 A savoir où il traîne !
00:17:05 Avez-vous une photo de John ?
00:17:07 Bien sûr... Attendez.
00:17:11 Il s'agit de quoi ?
00:17:14 Je dois lui poser quelques questions.
00:17:18 Il a une bonne tête...
00:17:22 Allez-y. Quelqu'un d'autre
00:17:25 Un grand type à moto.
00:17:33 Ne vous inquiétez pas.
00:17:36 Merci de votre coopération.
00:17:40 lntroduisez votre carte volée...
00:17:49 PROGRAMME
00:17:53 Tu te magnes, oui ?
00:17:55 Allez, petit !
00:18:00 Code secret : 9003.
00:18:02 Qui t'a appris ce coup-là ?
00:18:03 Ma mère. Ma vraie mère.
00:18:07 Retrait : 1800 balles.
00:18:10 Allez, petit !
00:18:14 Ça a marché !
00:18:17 De l'argent facile !
00:18:23 C'était du gâteau.
00:18:29 C'est elle ?
00:18:32 Elle doit être super cool.
00:18:34 C'est une givrée complète.
00:18:37 Elle est à l'asile de Pescadero.
00:18:41 Elle a voulu faire sauter l'usine
00:18:45 Tu déconnes !
00:18:47 C'est une vraie ratée.
00:18:50 Allez, on va claquer du fric.
00:19:18 Sarah.
00:19:21 Sarah, réveille-toi.
00:19:30 Kyle...
00:19:35 Tu es mort...
00:19:37 Où est notre fils ?
00:19:39 Ils me l'ont pris.
00:19:42 Il est devenu la cible.
00:19:44 - Je sais.
00:19:47 Je sais.
00:19:49 Comment veux-tu que je fasse ?
00:19:52 Il ne me croit même plus.
00:19:55 Je l'ai perdu.
00:19:58 Bien plus forte
00:20:02 Debout, soldat.
00:20:05 Je t'aime, Sarah.
00:20:11 - Moi aussi.
00:20:18 N'oublie pas le message.
00:20:21 Le futur n'est pas fixé.
00:20:24 Il n'y a pas de fatalité.
00:20:48 Reste avec moi.
00:20:50 Il ne reste
00:21:01 Kyle, ne t'en va pas !
00:21:15 Kyle !
00:22:28 C'est comme un gigantesque
00:22:30 stroboscope
00:22:32 qui me brûle les yeux...
00:22:39 Pourtant, j'arrive à voir.
00:22:52 Vous connaissez ce rêve,
00:22:56 Alors pourquoi...
00:23:03 Les enfants ressemblent
00:23:07 Noirs.
00:23:10 lmmobiles.
00:23:13 Ensuite l'onde de choc
00:23:25 et ils s'effritent
00:23:29 Les rêves de cataclysme,
00:23:32 de fin du monde,
00:23:37 Ce n'est pas un rêve, abruti,
00:23:41 Je sais le jour où ça arrivera.
00:23:42 Je suis sûr
00:23:45 Le 29 août 1997,
00:23:48 ça vous semblera vachement réel
00:23:51 Et il faudra se mettre beaucoup
00:23:57 Vous vous croyez vivants
00:24:00 Mais vous êtes déjà morts.
00:24:02 Lui, vous... Vous êtes déjà morts.
00:24:05 Tout ce qu'il y a ici est foutu.
00:24:08 Vous seul vivez dans un rêve.
00:24:12 C'est vrai !
00:24:25 Je me sens bien mieux.
00:24:28 Plus lucide.
00:24:30 Oui, votre attitude s'est nettement
00:24:33 améliorée, ces derniers temps.
00:24:44 Ça m'aide, d'avoir un but.
00:24:47 D'avoir un espoir.
00:24:50 Et, lequel ?
00:24:53 Vous disiez que si mon état
00:24:58 je serais transférée
00:25:02 où je pourrais recevoir des visites.
00:25:06 Six mois ont passé,
00:25:10 et j'espérais pouvoir voir mon fils.
00:25:13 Je comprends.
00:25:18 Revenons à ce que vous disiez
00:25:23 Vous avez cessé de dire
00:25:27 Elles n'existent pas.
00:25:29 Je le sais, maintenant.
00:25:31 Vous disiez en avoir écrasé une
00:25:38 Si c'était vrai,
00:25:41 On aurait retrouvé des traces.
00:25:44 Je comprends.
00:25:46 Vous ne prétendez plus
00:25:52 Non, dans quel but ?
00:26:07 M. Dyson...
00:26:09 Le service des recherches
00:26:14 M. Dyson...
00:26:15 Le service va lancer d'autres tests.
00:26:21 Il faut signer.
00:26:22 Allons-y.
00:26:26 Je suis nouveau, ici. Vous pouvez
00:26:31 Si je sais quoi ?
00:26:32 D'où ça vient...
00:26:35 Je leur ai aussi demandé.
00:26:38 "Pas de questions !"
00:26:46 Bonjour, M. Dyson...
00:26:49 lntroduisez votre clé.
00:26:51 Gauche à 3... 2... 1... Tournez !
00:26:58 - Ça va, la famille ?
00:27:28 Alors, docteur...
00:27:32 Ai-je montré
00:27:35 Sarah, il y a un problème...
00:27:39 Vous êtes très intelligente.
00:27:42 Vous dites
00:27:45 Mais vous n'y croyez pas.
00:27:49 vous tenterez encore
00:27:56 Vous devez me laisser voir mon fils.
00:28:00 Je vous en prie.
00:28:03 Je vous en prie !
00:28:06 Il est en grand danger.
00:28:10 Pourrais-je téléphoner ?
00:28:12 Je crains que non.
00:28:16 Je dois recommander au conseil
00:28:25 Je te crèverai, salaud !
00:28:33 10 cm3 de penthotal immédiatement.
00:28:36 Vous ne savez pas ce que vous faites !
00:28:38 Des sangles !
00:28:42 Vous ne savez pas ce que vous faites !
00:28:49 Une citoyenne modèle !
00:29:13 ClBLE REPÉRÉE
00:29:30 Vous l'avez loupé.
00:29:33 Il n'allait pas à la Galleria ?
00:29:37 La Galleria ?
00:30:24 Je vais chercher des pièces,
00:30:42 Vous connaissez John Connor ?
00:30:48 Tu connais ce garçon ?
00:30:51 Non, connais pas.
00:30:59 Pas maintenant !
00:31:01 T'as un flic aux basques.
00:31:08 Tire-toi, vite !
00:31:16 J'ai vu le gars que vous cherchiez...
00:32:00 Baisse-toi.
00:33:32 Allez !
00:38:53 Temps mort !
00:38:55 Arrête ta bécane. Pause. Arrête-toi !
00:39:13 Surtout, ne le prends pas mal,
00:39:16 Oui. Des Systèmes Cyberdyne.
00:39:31 La vache !
00:39:35 Tu es vraiment réel !
00:39:43 Tu es une machine à l'intérieur,
00:39:47 Un organisme cybernétique.
00:40:06 C'est dément !
00:40:09 Accroche-toi, John.
00:40:14 Tu n'es pas ici pour me tuer,
00:40:18 Alors de quoi s'agit-il ?
00:40:20 J'ai pour mission de te protéger.
00:40:25 Qui t'a envoyé ?
00:40:27 Toi.
00:40:28 Dans 35 ans, tu me programmeras
00:40:34 Très fort.
00:40:58 Et l'autre type est
00:41:01 Pas comme moi. Un T-1000.
00:41:06 Plus avancé que toi ?
00:41:08 Oui, en poly-alliage mimétique.
00:41:12 Ça veut dire quoi ?
00:41:13 Il est fait en métal liquide.
00:41:16 Où va-t-on ?
00:41:17 Il faut sortir de la ville,
00:41:21 Je veux passer chez moi
00:41:24 Négatif. Le T-1000 essaiera
00:41:28 - Tu es sûr ?
00:41:43 Todd et Janelle sont des chieurs,
00:41:47 mais je dois les prévenir.
00:41:49 T'aurais pas une pièce ?
00:42:00 Janelle, c'est moi.
00:42:03 Tout va bien ?
00:42:05 Vous allez bien ?
00:42:08 Et toi, ça va ?
00:42:11 John, il est tard.
00:42:14 Dépêche-toi de rentrer,
00:42:18 C'est louche, elle est trop gentille.
00:42:22 Où es-tu ?
00:42:23 Qu'est-ce qu'il a à gueuler,
00:42:27 Ferme-la, gros tas !
00:42:30 Le chien aboie beaucoup.
00:42:31 John doit nous débarrasser
00:42:38 Chéri, il est tard.
00:42:40 Il y est déjà ?
00:42:43 Ça va, chéri ?
00:42:45 Très bien.
00:42:47 Tu es sûr que ça va ?
00:42:49 Comment s'appelle le chien ?
00:42:50 Max.
00:42:52 Qu'est-ce qu'il a, Wolfy ?
00:42:55 Je l'entends aboyer... Il va bien ?
00:42:57 Wolfy va bien, chéri. Très bien.
00:43:01 Où es-tu ?
00:43:04 Tes parents adoptifs sont morts.
00:43:44 Attends une minute...
00:43:45 Ce truc est capable d'imiter
00:43:50 Tout ce qu'il peut analyser
00:43:53 Sois sérieux ! Il pourrait se déguiser
00:43:58 Non, en objets
00:44:00 Et une bombe, pour m'avoir ?
00:44:03 C'est trop complexe... Il y a
00:44:07 Mais il peut prendre
00:44:11 Par exemple ?
00:44:12 Des couteaux... Des armes blanches.
00:44:45 Elles ont été prises
00:44:47 au commissariat central
00:44:52 Ce soir-là,
00:44:56 Des hommes mariés.
00:45:00 Avec des enfants.
00:45:03 Celles-ci ont été prises à Reseda,
00:45:06 aujourd'hui même.
00:45:09 Nous savons que
00:45:16 Je vous annonce
00:45:19 que ses parents adoptifs
00:45:22 Nous savons qu'il est dans le coup.
00:45:25 Ça ne signifie rien pour vous ?
00:45:33 Nous perdons notre temps.
00:45:35 Partons.
00:45:37 Désolé, messieurs.
00:45:39 Elle est de plus en plus
00:45:44 Elle ne peut pas vous aider.
00:45:46 Si elle nous révèle quelque chose,
00:45:52 Douglas, ramenez-la à sa chambre.
00:45:57 Allons-y, ma belle.
00:46:01 On a vécu au Nicaragua,
00:46:06 Ma mère a vécu tout un temps
00:46:10 Elle jouait aux armes.
00:46:12 Puis elle a eu d'autres mecs.
00:46:15 Elle aurait suivi n'importe quel type
00:46:17 comment faire de moi
00:46:22 Puis elle s'est fait boucler.
00:46:24 On m'a dit :
00:46:30 Tout ce qu'elle m'avait appris
00:46:34 Je l'ai détestée pour ça.
00:46:40 Mais ce qu'elle avait dit était vrai.
00:46:43 Elle savait.
00:46:47 Personne ne l'a crue.
00:46:52 Pas même moi.
00:46:56 Il faut la sortir de là-bas.
00:46:57 Négatif. La meilleure chance
00:47:01 serait de copier Sarah Connor
00:47:04 Qu'est-ce qu'elle deviendrait ?
00:47:06 Les sujets qui ont été copiés
00:47:09 Alors il faut y aller tout de suite !
00:47:12 Négatif. Ce n'est pas
00:47:14 Va te faire foutre !
00:47:18 Qu'est-ce qui te prend ?
00:47:23 Ceci n'aide en rien notre mission.
00:47:25 C'est un dingue ! Au secours !
00:47:28 On me kidnappe !
00:47:30 Lâche-moi !
00:47:36 Pourquoi as-tu fait ça ?
00:47:38 Tu me l'as demandé.
00:47:49 Tu fais tout ce que je t'ordonne ?
00:47:51 C'est un des paramètres
00:47:54 Prouve-le.
00:47:56 Mets-toi sur un pied.
00:48:04 Cool, j'ai un Terminator à moi !
00:48:09 Ça va, petit ?
00:48:10 Casse-toi, guignol.
00:48:12 On se barre.
00:48:14 Va chier, merdeux !
00:48:17 Merdeux ?
00:48:20 Pose ta jambe.
00:48:23 Tu m'as appelé "merdeux", moi ?
00:48:28 Attrape-le. J'y crois pas !
00:48:33 Qui se sent merdeux, maintenant ?
00:48:46 Range cette arme !
00:48:49 Vous, tirez-vous !
00:48:50 Viens, on se casse !
00:48:59 Mais enfin, tu allais le tuer !
00:49:01 Bien sûr. Je suis un Terminator.
00:49:05 Écoute-moi attentivement :
00:49:08 tu n'es plus un Terminator.
00:49:12 C'est compris ?
00:49:14 Tu ne peux pas tuer les gens
00:49:16 Pourquoi ?
00:49:18 "Pourquoi ?"
00:49:20 Pourquoi ?
00:49:21 Tu ne peux pas. Aie confiance.
00:49:30 Je vais aller chercher ma mère,
00:49:34 et je t'ordonne de m'aider.
00:52:04 Vous avez une Sarah Connor, ici ?
00:52:06 Vous êtes en retard,
00:52:11 Je vous ouvre.
00:52:15 Voilà vos copains.
00:52:37 Ç'a été très productif !
00:53:21 Gwen, un café ?
00:53:22 Non merci.
00:53:24 Plutôt une bière.
00:53:51 - Hé, j'ai un full !
00:53:55 C'est mon jour de chance.
00:56:48 Vous m'avez cassé le bras !
00:56:50 Il y a 215 os dans le corps humain.
00:56:54 Maintenant, ne bougez plus.
00:57:01 Qu'allez-vous faire ?
00:57:06 Pourquoi s'arrête-t-on ?
00:57:10 Tu dois me promettre
00:57:14 - Bon.
00:57:16 Quoi ?
00:57:18 Lève la main, et dis :
00:57:22 Je jure de ne plus tuer personne.
00:57:25 Bon. Allons-y.
00:57:33 Les heures de visite sont de
00:57:41 Qu'est-ce que tu fais ?
00:57:43 Salaud ! Tu m'as tiré dessus !
00:57:58 Il survivra.
00:58:15 La salope !
00:58:18 - Tâchons de rester calmes.
00:58:21 Pas question, Connor. Relâche-le.
00:58:24 - Ouvre.
00:58:26 Doucement, Sarah...
00:58:28 Ça ne marchera pas.
00:58:32 Pour moi, tout le monde
00:58:37 Ouvrez la porte !
00:58:46 Reculez !
00:58:47 Reculez, ou je lui injecte
00:58:52 Ne bougez pas !
00:58:55 Lâchez ça.
00:58:56 Obéis.
00:58:58 Entrez dans le bureau.
00:59:00 Au sol, face contre terre.
00:59:07 A terre !
00:59:08 Face au mur !
00:59:26 Attrapez-la !
01:00:05 Elle l'a cassée dedans !
01:00:12 Magnez-vous !
01:00:46 Maman, attends !
01:00:48 Maman !
01:01:00 - Aide-la !
01:01:01 - Vite !
01:01:04 Il va tous nous tuer !
01:01:08 Il va nous tuer...
01:01:31 Maman, ça va ?
01:01:38 Venez avec moi
01:01:41 N'aie pas peur, maman,
01:02:08 Courez !
01:02:41 Mais bordel, qu'est-ce qui se passe ?
01:02:59 Assis !
01:03:36 Descends !
01:03:39 Allez !
01:04:18 Je suis à sec.
01:04:25 Donne !
01:04:26 Tiens.
01:04:30 Recharge.
01:04:41 Le dernier.
01:04:50 Accrochez-vous.
01:05:18 Chargé.
01:05:34 Prenez le volant.
01:06:28 Il n'est pas là.
01:06:31 Tu vas bien ?
01:06:35 Tu y vois assez ?
01:06:37 Je vois tout.
01:06:38 AMÉLIORATION DE L'IMAGE
01:06:41 Cool.
01:06:47 Approche !
01:06:54 Je t'ai dit que ça allait !
01:06:57 Tu n'aurais jamais dû
01:07:01 Je te croyais
01:07:03 Tu as failli te faire tuer.
01:07:06 A quoi pensais-tu ?
01:07:09 Tu ne dois pas risquer ta vie.
01:07:13 Tu es trop important.
01:07:15 Tu comprends ça ?
01:07:23 Il fallait que je te sorte de là.
01:07:28 Je sais très bien
01:07:38 Qu'as-tu aux yeux ?
01:07:41 Rien.
01:07:53 Alors, racontez-moi.
01:08:06 Ça va ?
01:08:07 Bien.
01:08:10 Tu as une jolie moto !
01:08:35 Attention, tête d'engrenage !
01:08:45 Tu es sûr de ce que tu fais ?
01:08:48 J'ai des fichiers détaillés
01:08:52 Je n'en doute pas.
01:08:54 Ça fait de vous
01:08:57 Exact.
01:09:05 Ça te fait mal
01:09:07 Je ressens les dommages.
01:09:13 John, donne-moi plus de lumière.
01:09:18 Tant mieux. Il faut passer pour
01:09:22 Combien de temps vis-tu ?
01:09:25 120 ans, avec ma pile actuelle.
01:09:28 Peux-tu apprendre des choses
01:09:34 Pour faire plus humain,
01:09:43 J'ai une unité centrale neuronale
01:09:46 Skynet en bride des fonctions
01:09:52 Faut pas
01:09:54 Non.
01:09:57 On peut le réinitialiser ?
01:10:17 Dévissez les deux cylindres
01:10:28 Allez-y !
01:10:37 Ouvrez le couvercle du port.
01:10:42 Tirez et brisez le scellé.
01:10:48 Bien. Retirez le bloc antichoc.
01:10:56 Le processeur est au fond.
01:10:59 Vous le voyez ?
01:11:02 Pincez le corps du processeur.
01:11:05 Tirez !
01:11:44 Tu vois le commutateur ?
01:11:46 Non ! Non !
01:11:49 Dégage, John !
01:11:50 Ne le tue pas !
01:11:52 C'est une machine, John.
01:11:55 D'accord, mais on en a besoin.
01:11:59 Écoute-moi bien, toi !
01:12:01 On s'en sortira sans lui.
01:12:03 C'est la seule preuve qu'on ait
01:12:05 du future, de la guerre,
01:12:08 Peut-être.
01:12:12 Je lui fais pas confiance.
01:12:14 C'est mon ami.
01:12:16 Tu ignores combien il est difficile
01:12:19 On n'aura jamais plus
01:12:22 N'oublie que je suis supposé
01:12:25 Tu pourrais écouter mes idées
01:12:32 Car, si ma mère le fait pas,
01:12:51 D'accord... fais comme tu sens.
01:13:01 Il y a eu un ennui ?
01:13:03 Aucun ennui.
01:13:07 Pas encore.
01:13:42 Tu apprends, là !
01:13:56 Nous devons nous éloigner
01:14:03 Foncez vers le sud.
01:14:13 Dépassez pas le 100.
01:14:17 Affirmatif.
01:14:21 Il faut que tu écoutes
01:14:23 Ne dis pas "affirmatif",
01:14:27 Il faut dire "No problemo".
01:14:30 Et si quelqu'un te gonfle,
01:14:34 Et si tu veux t'en débarrasser,
01:14:41 Oui. Ou bien "Dégage, nullos".
01:14:43 Si quelqu'un s'énerve,
01:14:48 Calmos, nullos.
01:14:52 Extra ! Tu as tout compris.
01:14:54 No problemo.
01:15:06 - T'as du blé ?
01:15:10 Je te file la moitié.
01:15:12 Maman !
01:15:14 Achète à manger !
01:15:18 Aucun sens de l'humour.
01:15:26 A propos...
01:15:28 Tu pourrais te dérider un peu...
01:15:31 Ton air grave finit par lasser.
01:15:35 Tu pourrais sourire !
01:15:37 Sourire ?
01:15:38 Eh bien, oui, sourire...
01:15:41 Regarde...
01:15:43 C'est super sympa chez vous.
01:15:46 Ça va les affaires ?
01:15:51 D'accord, c'est raté.
01:15:54 Tu vois le type, là ?
01:16:17 Bien... Entraîne-toi
01:16:29 Tu veux mes frites ?
01:16:41 Un coup de main ?
01:16:44 - Tu es mort !
01:16:46 - Pas vrai !
01:16:48 - Je suis le plus fort.
01:16:50 Je suis plus fort que les balles.
01:16:55 On ne s'en sortira pas, hein ?
01:17:00 Les hommes.
01:17:04 C'est dans votre nature
01:17:08 Quelle cata !
01:17:10 Arrêtez, ou je vous étrangle !
01:17:15 Je dois savoir comment Skynet
01:17:18 Qui en est le responsable ?
01:17:19 Le responsable direct
01:17:24 Qui est-ce ?
01:17:25 Le directeur des projets spéciaux
01:17:31 Et pourquoi lui ?
01:17:33 Dans quelques mois, il créera
01:17:38 Ensuite ?
01:17:40 Cyberdyne deviendra le 1er
01:17:45 Les bombardiers furtifs
01:17:50 avec des capacités
01:17:54 Skynet sera subventionné
01:17:56 Le système entrera en fonction
01:18:00 L'homme disparaîtra de
01:18:03 Skynet améliorera ses capacités
01:18:05 Il accédera à la conscience
01:18:11 Prises de panique, les autorités
01:18:14 Skynet ripostera.
01:18:17 Il lancera ses missiles sur la Russie.
01:18:20 Pourquoi la Russie ?
01:18:23 Skynet aura prévu que la
01:18:27 Mon Dieu...
01:18:32 Que savez-vous sur Dyson ?
01:18:36 J'ai des fichiers détaillés.
01:18:39 Je veux tout savoir.
01:18:42 A quoi il ressemble,
01:18:58 Miles ?
01:19:02 Miles ?
01:19:21 - Tu vas bosser tout ton dimanche ?
01:19:25 m'empêche de dormir.
01:19:27 Miles, t'avais promis aux enfants
01:19:33 Je ne peux pas.
01:19:35 J'approche du but.
01:19:50 Ce sera une bombe !
01:19:52 C'est une unité neuronale...
01:19:55 C'est une unité neuronale.
01:19:58 elle est supraconductrice
01:20:01 Les autres ordinateurs sont
01:20:07 J'aimerais tout de même savoir
01:20:11 J'ai l'impression
01:20:16 Je suis à ça du but.
01:20:19 Approche.
01:20:22 lmagine un avion de ligne
01:20:25 ne se fatigue pas,
01:20:28 et n'est jamais malade.
01:20:32 Le voici !
01:20:35 Pourquoi s'est-on marié ?
01:20:38 T'as pas besoin de nous !
01:20:43 Mais elle ne t'aime pas
01:20:53 Je suis désolé.
01:20:55 Sincèrement.
01:20:57 Tu veux bien passer du temps
01:21:03 - Aqualand !
01:21:35 Attendez dans la voiture.
01:22:15 Tu es nerveuse, Connor.
01:22:19 Toi aussi.
01:22:38 Le grand John !
01:22:43 Ça va, Enrique... Il est avec moi.
01:22:45 C'est mon oncle Bob.
01:22:48 Oncle Bob, voici Enrique.
01:22:50 Oncle Bob, hein ?
01:23:01 Un petit coup ?
01:23:08 "Oncle Bob" ?
01:23:10 Sarah, tu es devenue célèbre !
01:23:13 On ne parle que de vous à la télé...
01:23:16 Les flics deviennent dingues
01:23:22 Il me faut mon matériel, des fringues,
01:23:27 Et pourquoi pas mes plombages ?
01:23:29 Vite, Enrique.
01:23:32 Vous deux, corvée d'armes.
01:23:35 Allons-y.
01:23:57 Une chose est sûre avec ma mère,
01:24:01 tout est toujours planifié.
01:24:14 Excellent !
01:24:25 C'est mon meilleur van,
01:24:29 Vous avez le temps de le réparer ?
01:24:31 Oui. J'attendrai la nuit
01:24:35 Enrique...
01:24:36 C'est dangereux pour toi, ici.
01:24:38 Pars cette nuit, d'accord ?
01:24:42 Passe quand tu veux
01:24:51 J'ai grandi dans des lieux
01:24:54 Je croyais que c'était
01:24:58 Se déplacer en hélicoptère.
01:25:01 Manier la dynamite...
01:25:05 Mais lorsqu'on a interné maman,
01:25:08 on m'a mis
01:25:11 Les autres gosses
01:25:28 Tu n'as jamais peur ?
01:25:30 Non !
01:25:36 Même pas de la mort ?
01:25:38 Non.
01:25:44 Ça provoque aucune
01:25:48 Non. Je dois être opérationnel
01:25:58 C'est pas important.
01:26:01 Moi aussi,
01:26:03 "Je suis trop important !"
01:26:21 Ça te ressemble bien.
01:26:34 Ma mère se mettait
01:26:37 Mais l'un d'eux était très cool.
01:26:42 Tiens ça.
01:26:45 Maman l'a dégoûté !
01:26:47 A force de parler du Jugement
01:26:53 Elle n'avait que ça en tête.
01:26:56 Clé dynamométrique.
01:27:01 J'aurais aimé connaître
01:27:04 Tu le rencontreras.
01:27:06 Oui, il paraît.
01:27:08 Quand j'aurai 45 ans.
01:27:12 Je le renverrai en 1984.
01:27:16 La vache...
01:27:19 Dire qu'il n'est pas encore né !
01:27:23 Ça fait mal à la tête !
01:27:28 L'autre boulon.
01:27:37 Maman et lui n'ont passé
01:27:41 Je crois qu'elle l'aime toujours.
01:27:43 Je la vois parfois pleurer...
01:27:46 Elle s'en cache. Elle dit
01:27:55 Pourquoi pleurez-vous ?
01:27:58 Les hommes ?
01:27:59 Je ne sais pas... On pleure.
01:28:03 Quand ça fait mal.
01:28:11 C'est la douleur ?
01:28:14 Non, c'est différent.
01:28:17 On peut aller bien physiquement,
01:28:23 Bravo, mon pote !
01:28:25 No problemo.
01:28:26 Tope là !
01:28:30 Tends la main comme ça.
01:28:33 Allez, tope là ! Fais pareil.
01:28:42 Oui, c'est bien. En haut.
01:28:46 En bas.
01:28:48 Trop lent !
01:28:52 Je rigolais. Essaie encore.
01:28:54 Bien. Maintenant, à toi.
01:29:00 En voyant John avec ce robot,
01:29:05 le Terminator ne renoncerait jamais.
01:29:08 Il ne l'abandonnerait jamais,
01:29:12 il ne crierait pas, ne se saoulerait
01:29:15 et ne serait jamais trop occupé
01:29:18 Il serait toujours là,
01:29:25 De tous les semblants de père
01:29:28 cette chose, ce robot était
01:29:33 Dans un monde malade,
01:32:49 PAS DE FATALITÉ
01:33:11 Vous devez l'emmener vers le sud.
01:33:15 Après la frontière.
01:33:17 Maman... attends !
01:33:34 "Pas de fatalité"...
01:33:37 "Il n'y a pas de fatalité.
01:33:41 Mon père lui avait dit ça.
01:33:46 Je le lui avais fait mémoriser
01:33:52 Laisse tomber.
01:33:55 Tout ça veut dire
01:33:57 que l'avenir n'est pas fixé.
01:34:00 Il n'y a de destin
01:34:04 Elle veut changer l'avenir.
01:34:07 Oui, je suppose.
01:34:10 Oh, merde !
01:34:12 Dyson !
01:34:12 Oui, c'est forcément ça.
01:34:15 Miles Dyson...
01:34:17 Elle est partie le descendre !
01:34:21 Dépêche-toi !
01:34:34 Ceci est tactiquement dangereux.
01:34:36 Plus vite !
01:34:37 Le T-1000 a les mêmes fichiers
01:34:41 Il pourrait anticiper
01:34:43 Il faut qu'on l'arrête à temps.
01:34:46 La mort de Dyson permettrait
01:34:48 Je m'en fiche !
01:34:50 Tu n'as toujours pas compris
01:34:57 Toi tu te fiches de mourir, mais
01:35:02 Nous, on a des sentiments,
01:35:08 Tu dois apprendre ça,
01:35:49 Danny, je t'ai dit d'aller au lit.
01:35:52 Encore une minute, maman.
01:36:12 Danny, il est tard.
01:36:59 Papa !
01:37:01 Danny, baisse-toi ! Va-t'en !
01:37:12 Oh, mon Dieu !
01:37:20 Emmène Danny, et partez ! Courez !
01:37:23 Courez !
01:37:47 Personne ne bouge !
01:37:50 Touchez pas mon papa.
01:37:51 A terre, pauvre conne !
01:37:52 Couche-toi par terre !
01:37:55 Écarte-toi !
01:37:57 Ne lui faites pas de mal.
01:38:00 Couche-toi par terre... Vite !
01:38:04 Laissez partir l'enfant.
01:38:06 La ferme ! La ferme !
01:38:10 Tout est de ta faute, salaud !
01:38:12 C'est ta faute !
01:38:15 Je ne te laisserai pas faire ça.
01:39:08 On arrive trop tard.
01:39:15 Occupe-toi d'eux.
01:39:20 Regarde-moi, maman.
01:39:22 Tu es blessée ?
01:39:24 Regarde-moi.
01:39:28 J'y étais presque.
01:39:30 Presque.
01:39:42 Ça va s'arranger.
01:39:48 Je te promets.
01:39:53 Tu voulais m'en empêcher ?
01:39:56 Oui.
01:40:01 Je t'aime, John.
01:40:05 Depuis toujours.
01:40:08 Je sais.
01:40:17 Perforation sans gravité.
01:40:21 Fracture simple. Appuyez ici.
01:40:24 La pression stoppera l'hémorragie.
01:40:36 Qui êtes-vous ?
01:40:39 Montre-lui.
01:40:43 Danny...
01:41:29 Écoutez-moi attentivement.
01:41:37 Dyson écouta toutes les explications
01:41:41 Skynet, le Jugement Dernier,
01:41:45 l'avenir tel qu'il se présentait...
01:41:49 Il devait assumer la mort
01:41:55 Il le prit très bien.
01:41:59 Je crois que je vais vomir...
01:42:08 Vous me jugez pour ce que
01:42:16 Comment pouvions-nous savoir ?
01:42:23 C'est ça...
01:42:25 Comment pouviez-vous savoir ?
01:42:29 Des gens comme vous
01:42:33 Des gens comme vous
01:42:35 l'ont conçue...
01:42:40 Vous vous croyez si créatifs !
01:42:44 Vous ne savez pas ce que c'est
01:42:47 De créer la vie.
01:42:49 On la sent grandir en soi...
01:42:52 c'est la mort et la destruction !
01:42:56 Je propose qu'on soit
01:42:59 Il faut quand même
01:43:02 Mais je pensais...
01:43:04 On va changer tout ça, non ?
01:43:09 Oui ! Il est exclu
01:43:12 C'est fini. Je me retire.
01:43:17 Ça ne suffit pas.
01:43:19 Personne ne doit poursuivre
01:43:21 Exact.
01:43:23 Bon, alors...
01:43:25 Il faut aller au labo et
01:43:29 Et tout ce que j'ai ici.
01:43:32 Tout.
01:43:34 Je m'en fiche.
01:43:37 La puce !
01:43:38 Vous savez, pour la puce ?
01:43:40 Dans la chambre forte.
01:43:41 Celle d'un autre robot, comme vous.
01:43:43 L'unité centrale
01:43:45 Saloperie... Je le savais !
01:43:48 Ils nous disaient de ne pas demander
01:43:51 Bande de menteurs !
01:43:53 Effrayant...
01:43:55 Elle a été écrasée.
01:43:58 Mais ça nous a donné
01:43:59 des idées, des voies
01:44:04 Tous mes travaux
01:44:07 Il faut la détruire.
01:44:10 Vous pouvez nous introduire là-bas ?
01:44:13 Je pense que oui. Quand ?
01:44:20 Maintenant ?
01:44:25 L'avenir, qui m'était toujours
01:44:28 devenait comme une autoroute
01:44:31 Nous entrions à présent
01:44:34 faisant l'Histoire
01:45:15 "Tom"...
01:45:17 C'est bien ça ?
01:45:19 Des amis de passage... Je pensais...
01:45:22 leur faire visiter les étages...
01:45:25 Vous connaissez le règlement
01:45:28 j'ai besoin d'une autorisation écrite.
01:45:31 J'insiste.
01:45:34 N'y pensez même pas !
01:45:46 Venez, c'est bon.
01:45:49 Il faut actionner deux clés
01:45:52 L'une des deux est dans un coffret
01:45:56 Gibbons ?
01:46:01 Enfin, on n'abandonne pas
01:46:11 Oh, merde !
01:46:30 Ma carte devrait pouvoir l'ouvrir...
01:46:36 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:46:39 L'alerte a été déclenchée.
01:46:47 Ça neutralise tous les codes
01:46:53 Il faut renoncer.
01:46:58 On ira jusqu'au bout.
01:47:04 Commencez par le labo,
01:47:06 je vais ouvrir ce truc.
01:47:07 C'est le type du centre commercial.
01:47:09 Oui, c'est lui et la femme.
01:47:13 Envoyez-nous le maximum
01:47:19 Mon code personnel d'accès au labo
01:47:27 C'est refusé.
01:47:28 Laissez-moi essayer le mien.
01:47:34 John... explosion !
01:47:49 N'entrez pas, l'incendie a déclenché
01:47:52 une dispersion d'halon...
01:48:00 Il faut attendre
01:48:05 Enfilez ça.
01:48:21 Mettons-nous au boulot.
01:48:44 A toutes les unités du secteur...
01:48:48 Une effraction est en cours au
01:48:53 Suspect No 1: une femme blanche
01:48:54 répondant au nom de Connor, Sarah,
01:48:58 échappée de l'asile de Pescadero.
01:49:07 Tous les disques,
01:49:11 Derrière mon bureau.
01:49:13 L'unité centrale est à gauche.
01:49:15 On les détruira ensemble.
01:49:31 Je peux...
01:49:33 Excusez-moi...
01:49:37 Je peux l'emprunter ?
01:49:49 J'ai bossé des années à ça !
01:49:55 Veuillez préciser !
01:49:57 2111, Kramer St.
01:49:59 Les suspects sont armés
01:50:52 CODE D'ACCES : 7256
01:50:55 Extra ! 7... 2... 5... 6...
01:51:05 De l'argent facile !
01:51:15 Oh, là... C'est pas bon.
01:51:18 Pas bon du tout.
01:51:23 Où en est-on ?
01:51:25 Le minuteur est en place.
01:51:31 Comment va-t-on...
01:51:33 tout faire sauter ?
01:51:36 Du gâteau !
01:51:38 On a de la visite.
01:51:40 Combien ?
01:51:42 Ils sont tous venus.
01:51:44 Allez-y. Je termine ici.
01:51:47 Venez !
01:51:49 Je m'occupe de la police.
01:51:51 Hé, tu as juré !
01:51:55 Aie confiance.
01:52:10 Vous, là-haut...
01:52:12 Jetez votre arme !
01:52:18 C'est un mini-canon !
01:53:27 PERTES EN VlES HUMAlNES : 0
01:53:53 On tourne ensemble vers la gauche.
01:54:09 Pour les sortir,
01:54:19 On tient Skynet par les couilles !
01:54:51 - Prêt à rouler ?
01:54:57 Il faut y aller.
01:55:00 Prends ça, ils vont lancer des gaz.
01:55:03 Allez vers la porte.
01:55:04 Donnez-moi le détonateur.
01:55:30 Maman !
01:56:20 C'est la pièce stérile.
01:56:32 Couche-toi !
01:57:08 Je ne sais pas si je tiendrai
01:57:16 Reculez !
01:57:17 Tout le monde dehors !
01:57:19 Magnez-vous !
01:57:56 C'est la guerre, ici !
01:58:30 Ferme les yeux.
01:58:38 Restez ici, je reviens.
01:58:49 Couchez-vous par terre,
01:58:54 Allongez-vous à terre !
01:58:58 Allez, butez-le.
02:00:20 Tiens ça.
02:00:54 Allez-y !
02:01:34 Merde !
02:01:49 Dehors !
02:02:11 Quoiqu'il arrive, garde ce gilet.
02:02:14 Compris ?
02:02:31 Un hélicoptère !
02:02:32 C'est lui.
02:03:35 John, reste couché !
02:04:03 Maman !
02:04:51 Bon Dieu !
02:04:53 Est-ce que ça va ?
02:05:01 Vite, maman, il faut sortir.
02:05:06 Prends ça.
02:05:11 Vous êtes blessés ?
02:05:26 Merde !
02:05:27 Allez, maman !
02:05:29 Il nous faut votre véhicule.
02:05:30 Vite !
02:05:57 - Je saigne.
02:06:02 Ça devrait aller.
02:06:09 Il gagne du terrain.
02:06:13 Plus vite !
02:06:14 Je suis au maximum.
02:06:16 J'irais plus vite en courant !
02:06:28 Il arrive par la droite.
02:06:32 Attention !
02:06:56 - Prends le volant.
02:07:06 Sors ici.
02:07:18 Merde !
02:07:23 Accrochez-vous !
02:08:09 Ne t'arrête pas.
02:08:18 Va tout droit.
02:08:23 Baisse-toi.
02:08:38 Fichons le camp d'ici.
02:08:46 Tout le monde dehors, vite !
02:10:06 Hasta la vista, baby.
02:10:58 On a peu de temps.
02:11:22 Allons-y.
02:11:24 Allez, vite !
02:11:26 Il faut se tirer d'ici.
02:11:51 Vite !
02:12:05 Debout !
02:12:38 Par ici.
02:13:07 Attendez !
02:13:09 Attendez ! Non, il fait trop chaud.
02:13:11 Revenons en arrière.
02:13:21 - Vite, courez !
02:13:23 John, il faut que tu partes.
02:13:26 Va-t'en !
02:13:47 MODE RECHERCHE
02:14:42 Monte.
02:14:53 Je te tiens. Viens.
02:15:30 Attrape la chaîne.
02:15:34 Descends.
02:15:47 Viens, maman.
02:15:48 Maman !
02:15:50 Viens !
02:15:53 Maman !
02:16:39 Appelez John.
02:16:44 Je sais que ça fait mal.
02:16:48 Appelez John.
02:17:06 Appelez John immédiatement.
02:17:10 Va te faire foutre.
02:19:56 BATTERlE DE SECOURS
02:20:23 John... Au secours !
02:20:52 Maman !
02:20:55 Aide-moi !
02:21:00 Pousse-toi, John.
02:21:04 Tire !
02:23:36 Lève-toi. Allez...
02:23:40 Oh, la vache !
02:23:42 J'ai besoin de vacances.
02:23:58 Il est mort ?
02:24:01 Terminé.
02:24:06 Ça va fondre, là-dedans ?
02:24:10 Oui. Lance-le.
02:24:19 Et le microprocesseur.
02:24:36 C'est fini.
02:24:45 Il reste un microprocesseur.
02:24:51 Il doit aussi être détruit.
02:24:59 Tenez.
02:25:00 Je ne peux pas m'auto-terminer.
02:25:02 Vous devez me descendre
02:25:18 Je suis désolé, John.
02:25:19 Non, ça s'arrangera...
02:25:23 - Je dois partir.
02:25:27 Je dois disparaître, John.
02:25:30 Non, attends !
02:25:31 Tu n'as pas besoin de faire ça.
02:25:33 Désolé.
02:25:35 Ne fais pas ça... Ne t'en va pas.
02:25:38 Tout doit finir ici.
02:25:40 Je t'ordonne de rester !
02:25:44 Je te l'ordonne !
02:25:52 Maintenant, je sais
02:25:56 Mais c'est une chose
02:26:33 Adieu.
02:28:14 L'avenir incertain roule vers nous...
02:28:17 Pour la première fois, je l'aborde
02:28:21 Si une machine, un Terminator,
02:28:27 peut-être le pouvons-nous aussi.
02:32:25 Adaptation : Paul J. Memmi
02:32:29 Sous-titrage : CMC