Terminator 2 Judgment Day
|
00:01:16 |
29 Ağustos 1997 de |
00:01:21 |
Kıyamet günü olarak anılan... |
00:01:24 |
nükleer yangından kurtulabilenler, |
00:01:27 |
yeni bir kabusla |
00:01:30 |
Makinelere karşı bir savaş. |
00:02:51 |
Makinaları kontrol eden bilgisayar |
00:02:54 |
geçmişe 2 Yokedici gönderdi |
00:02:57 |
Görevleri: insan direnişinin liderini yok etmekti. |
00:03:02 |
John Connor, Oğlum. |
00:03:08 |
İlk Terminator 1984 yılında... |
00:03:11 |
John doğmadan önce ... |
00:03:13 |
beni yoketmek için programlanmıştı.... |
00:03:15 |
Başaramadı. |
00:03:17 |
İkincisi John henüz çocukken... |
00:03:20 |
onu öldürmek için yollandı. |
00:03:26 |
Onun gelişinden önce, |
00:03:30 |
John'u korumak için göndermeyi başardı. |
00:03:32 |
Esas soru |
00:07:51 |
Elbiselerine, botlarına |
00:08:02 |
Lütfen demeyi unuttun. |
00:08:21 |
Uzaklaştırın şunu benden! |
00:08:44 |
Çıkar şunu! |
00:09:06 |
Al bakalım. |
00:09:34 |
Evlat, adamın taşaklarını |
00:09:37 |
Şimdi seni aşağı indirmeden |
00:09:49 |
İşte böyle, lanet olasıca. |
00:10:51 |
R-31 David, Sherman Code 6... |
00:10:54 |
6.Cadde köprüsünde, |
00:10:59 |
10-4, R-31 David. |
00:12:10 |
$$´JMA Hesabı: Connor, John´ |
00:12:38 |
John, içeri gel ve şu |
00:12:52 |
Seninkiler biraz salak galiba? |
00:12:55 |
Yemin ederim, geberteceğim |
00:12:58 |
- Artık bana cevap bile vermiyor. |
00:13:01 |
Kıçını kaldırıp bana |
00:13:04 |
- Todd! |
00:13:07 |
Bir aydan beri odasını temizlemiyor |
00:13:10 |
Oh, İşte bu acil bir durum. |
00:13:21 |
Hadi. |
00:13:23 |
Sok bakalım kıçını içeriye. |
00:13:27 |
O benim annem değil, Todd. |
00:13:57 |
Sıradaki hasta oldukça ilginç. |
00:13:58 |
Dosyasını yıllardan beri |
00:14:01 |
29-yaşında kadın... |
00:14:05 |
ileri derecede şizofreni |
00:14:08 |
Genel belirtiler: depresyon, |
00:14:11 |
saçma sapan konuşmalar. |
00:14:20 |
Oldukça ilginç |
00:14:23 |
Yokedici adını verdiği |
00:14:26 |
zamanda yolculuk yaparak onu... |
00:14:29 |
- ...öldürmeye geldiğine inanıyor. |
00:14:31 |
ve ayrıca çocuğunun |
00:14:35 |
onu korumak için |
00:14:38 |
Tabi koruyucusu da gelecekten gelmiş. |
00:14:40 |
Yıl 2029, |
00:14:45 |
Ve işte geldik. |
00:14:48 |
Günaydın, Sarah. |
00:14:53 |
Günaydın, Dr. Silberman. |
00:14:59 |
İyi, Sarah. |
00:15:02 |
Birkaç hafta önce kalemimi... |
00:15:04 |
diz kapağıma sapladı. |
00:15:08 |
Kaçma teşebbüsleri devam ediyor. |
00:15:20 |
Devam edelim mi? |
00:15:22 |
Hastaların odalarının bu şekilde |
00:15:26 |
- Thorazine aldığından emin olun. |
00:15:42 |
İlaçlarını alma vakti, Connor.. |
00:15:45 |
Onları sen al. |
00:15:47 |
Biliyorsun ki iyi kız olmalısın, |
00:15:51 |
Onu almayacağım, Dougy. |
00:15:54 |
Demek istemiyorsun... |
00:16:13 |
Son şansın, tatlım. |
00:16:21 |
Tatlı rüyalar. |
00:16:53 |
Siz John Connor'ın |
00:16:55 |
Doğru, memur bey. |
00:16:58 |
- Onunla konuşabilir miyim, lütfen? |
00:17:02 |
Sabah bisikletini alıp çıktı. |
00:17:04 |
Elinizde John'un bir resmi var mı? |
00:17:07 |
Evet, bir dakika. |
00:17:11 |
Onu neden aradığınızı öğrenebilir miyim? |
00:17:13 |
Sadece bir kaç |
00:17:17 |
Yakışıklı bir çocuk. |
00:17:21 |
Hayır. Bu sabah onu arayan |
00:17:25 |
Evet, motorsikleti olan iri bir adam. |
00:17:27 |
Onunla bir ilgisi var mı? |
00:17:33 |
Endişelenmenize gerek yok. |
00:17:36 |
İşbirliğinize teşekkür ederiz. |
00:17:40 |
Lütfen çalıntı kartınızı sokunuz. |
00:17:50 |
PlN numarası. |
00:17:53 |
Çabuk ol. Çok uzun sürdü. |
00:17:55 |
Hadi bebek. |
00:17:58 |
İşte. |
00:17:59 |
- PlN numarası 9003. |
00:18:03 |
Annemden. |
00:18:06 |
300 papel çek. |
00:18:10 |
Hadi, bebek hadi! |
00:18:13 |
- Evet! |
00:18:15 |
Tamam. Kolay para. |
00:18:21 |
Evet! Çocuk oyuncağı. |
00:18:29 |
- Bu o mu? |
00:18:32 |
Oldukça karizmatik değil mi? |
00:18:34 |
Hayır, tamamıyla bir psikopat. |
00:18:36 |
Bu yüzden Pescadero'da. |
00:18:41 |
Bir bilgisayar fabrikasını uçurmaya |
00:18:44 |
Ciddi olamazsın. |
00:18:46 |
Kaderinde kaybetmek var. |
00:18:49 |
Hadi. |
00:19:18 |
Sarah. |
00:19:21 |
Uyan Sarah. |
00:19:30 |
Kyle. |
00:19:34 |
Sen öldün. |
00:19:39 |
- Onu benden aldılar. |
00:19:44 |
O tek başına, onu korumalısın. |
00:19:49 |
Bunu yapmalıyım. |
00:19:55 |
Onu kaybettim. |
00:19:56 |
- Sen güçlüsün, Sarah. Düşünebileceğinden |
00:20:02 |
Ayağa kalk, asker. |
00:20:05 |
Seni seviyorum Sarah. Her zaman da seveceğim. |
00:20:11 |
Ben de seni. |
00:20:18 |
Mesajı hatırlıyor musun? |
00:20:24 |
Kaderimizi kendimiz |
00:20:47 |
Benimle kal. |
00:20:50 |
Dünyanın fazla zamanı |
00:21:00 |
Kyle, gitme! |
00:21:14 |
KYLE! |
00:22:28 |
Gözlerime sanki dev... |
00:22:32 |
ışıktan gözleriyle bakıyordu. |
00:22:38 |
Sanki hala görebiliyor gibiyim. |
00:22:46 |
Oh, Tanrım. |
00:22:52 |
Her gece gördüğün |
00:22:55 |
- Neden ben-- |
00:23:02 |
Çocuklar sanki yanmış kağıt parçaları gibiydiler. |
00:23:07 |
Siyah. |
00:23:09 |
Kıpırdayamıyorlardı. |
00:23:13 |
Ve patlama dalgası onları vurdu... |
00:23:24 |
ve aynen yapraklar gibi savruldular. |
00:23:29 |
Rüyalar... |
00:23:30 |
dünyanın sonuyla ilgili... |
00:23:32 |
çok yaygındır. |
00:23:36 |
Bu bir rüya değil, seni moron. |
00:23:40 |
- Ne zaman olacağını biliyorum. |
00:23:44 |
29 Ağustos, 1997 de... |
00:23:47 |
Sana da gerçek gibi |
00:23:51 |
Güneş kremi olmayan 2 milyon kişi |
00:23:56 |
Tanrım, Güvende olduğunuzu |
00:23:59 |
Sizler zaten ölüsünüz. Herkes! |
00:24:02 |
O. Sen. Sizler zaten ölüsünüz. |
00:24:04 |
Tüm burası, |
00:24:07 |
Bir hayal içinde yaşıyorsunuz, |
00:24:11 |
Oldu! |
00:24:24 |
Şimdi daha iyi hissediyorum kendimi. |
00:24:27 |
Anlayışlı. |
00:24:29 |
Evet, davranışların... |
00:24:32 |
son zamana göre gelişme gösterdi. |
00:24:44 |
Geriye dönüp bakmak bir... |
00:24:46 |
amaç sahibi olmamı sağladı. |
00:24:50 |
Nedir peki? |
00:24:51 |
Şey, Sen... |
00:24:53 |
6 ay sonra gelişme |
00:24:57 |
minimum güvenliği olan |
00:25:00 |
bir yere transfer edilebileceğimi söylemiştin. |
00:25:04 |
Şey, 6 ay geçti... |
00:25:07 |
ve... |
00:25:10 |
Oğlumu görebilmek için |
00:25:13 |
Anlıyorum. |
00:25:18 |
Şu Yokedici makinalarla ilgili |
00:25:23 |
Şimdi var olmadıklarını mı düşünüyorsun? |
00:25:26 |
Hiç var olmadılar. |
00:25:29 |
Şimdi bunun farkına vardım. |
00:25:31 |
Fakat pek çok kez |
00:25:34 |
onlardan birini nasıl sıkıştırdığını anlatmıştın. |
00:25:37 |
Eğer öyle birşey olsaydı bir kanıt olmalıydı |
00:25:40 |
Fabrikada bir şeyler bulmalıydılar. |
00:25:43 |
Anlıyorum. |
00:25:45 |
Artık şirketin bunu örtbas |
00:25:51 |
Hayır, neden örtbas etsinler ki? |
00:25:54 |
Yeni pozisyonumuzu burda deneyelim. |
00:26:07 |
Bay Dyson? |
00:26:10 |
Hammadde takımı diğer bir-- |
00:26:13 |
- Bay Dyson. |
00:26:15 |
Hammadde takımı bu öğleden sonra |
00:26:18 |
Burayı imzalamanız gerekiyor. |
00:26:21 |
- İmzalamalısınız. |
00:26:26 |
Burada uzun zamandan beri çalışmadığımı biliyorum, |
00:26:30 |
Neyi ? |
00:26:31 |
O nun nereden geldiğini. |
00:26:34 |
Onlara aynı soruyu bir kez daha sormuştum. |
00:26:38 |
Bir daha sorma. |
00:26:45 |
- Günaydın, Bay Dyson. |
00:26:49 |
Anahtarı yerleştir. |
00:26:52 |
2, 1, çevir. |
00:26:57 |
- Karın ve çocukların nasıl? |
00:27:27 |
Ee ne düşünüyorsunuz doktor? |
00:27:31 |
Gelişme göstermiş miyim? |
00:27:35 |
Şey, Sarah, Bir problem var. |
00:27:38 |
Ne kadar zeki olduğunu biliyorum. |
00:27:41 |
Bana sadece duymak istediklerimi söylüyorsun |
00:27:44 |
Açıkçası bugün söylediklerine |
00:27:47 |
Eğer seni minimum güvenlikli bir yere, |
00:27:56 |
Oğlumu görmeme izin vermelisin. |
00:27:59 |
Lütfen. |
00:28:05 |
Büyük bir tehlike altında. |
00:28:10 |
Eğer bir telefon edebilsem-- |
00:28:11 |
Korkarım bu imkansız. |
00:28:16 |
Heyete bir altı ay daha |
00:28:18 |
gözetim altında tutulmanı tavsiye edeceğim |
00:28:24 |
Seni geberteceğim, |
00:28:29 |
O.... çocuğu! |
00:28:32 |
10 cc sodyum amobarbital! |
00:28:36 |
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz! |
00:28:37 |
Buraya bir kaç kişi yardıma gelsin! |
00:28:41 |
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz! |
00:28:48 |
Örnek vatandaş. |
00:29:30 |
Onu kaçırdın. |
00:29:32 |
- Galeria'ya gidecekti. |
00:29:36 |
Galeria? |
00:30:23 |
Biraz bozukluk alıp geleceğim. |
00:30:41 |
- Oh, hayır! |
00:30:47 |
Hey, bu herifi tanıyor musunuz? |
00:30:50 |
Tanımıyorum. |
00:30:58 |
- John. |
00:31:00 |
Seni arayan bir polis var. |
00:31:06 |
- İşte orda. |
00:31:08 |
- Kaybol. |
00:31:15 |
Bu çocuğu gördüm-- |
00:31:32 |
Hey, senin burada olmaman gerekir! |
00:31:59 |
Eğil. |
00:33:11 |
Bayım, iyimisiniz? |
00:33:15 |
İyimisiniz? |
00:33:31 |
Hadi! |
00:34:12 |
Lanet olsun! |
00:38:52 |
Tamam, bu kadar yeter. |
00:38:55 |
Yeter. |
00:39:11 |
Lanet. |
00:39:14 |
- Sen Yokedicisin, değilmi? |
00:39:16 |
Sibernetik Sistem, Model 101. |
00:39:30 |
Lanet olsun. |
00:39:34 |
Sen gerçeksin. |
00:39:37 |
Demek istediğim-- |
00:39:41 |
İçin makine, |
00:39:44 |
Ama dışardan insan gibisin? |
00:39:46 |
Ben sibernetik bir organizmayım. |
00:39:48 |
Metal iskeleti kaplayan canlı doku. |
00:40:05 |
Bu gerçekten etkileyici. |
00:40:07 |
Sıkı tutun, John. Tamam. |
00:40:13 |
Buraya beni öldürmeye gelmedin. |
00:40:15 |
Bu kadarını anladım. |
00:40:19 |
Görevim seni korumak. |
00:40:22 |
Evet seni kim gönderdi bakalım? |
00:40:26 |
Sen gönderdin. |
00:40:27 |
35 yıl sonra, şimdiki zamanda |
00:40:29 |
beni yeniden programladın |
00:40:32 |
Oh, bu çok karışık. |
00:40:57 |
Ya diğer adam, o da |
00:41:00 |
Benim gibi değil. |
00:41:06 |
Senden daha mı gelişmiş? |
00:41:08 |
Evet sıvı metal alaşım. |
00:41:10 |
Bunun anlamı da ne? |
00:41:12 |
Likit metal. |
00:41:15 |
Nereye gidiyoruz? |
00:41:17 |
Bir an önce şehirden uzaklaşmalı |
00:41:20 |
Eve uğramalıyız. |
00:41:23 |
Negatif. T-1000 seni kesinlikle |
00:41:28 |
- Emin misin? |
00:41:41 |
Bak, Todd ve Janelle ... |
00:41:46 |
ama onları uyarmalıyım. |
00:41:48 |
Kahretsin. Bi çeyrekliğin var mı? |
00:41:59 |
- Alo. |
00:42:02 |
- John? |
00:42:04 |
- Siz iyi misiniz? |
00:42:07 |
- Sen iyi misin? |
00:42:10 |
John, geç oldu. |
00:42:14 |
Eğer acele edersen, oturup |
00:42:16 |
Sana biftek hazırladım. |
00:42:18 |
Yanlış olan bişeyler var. |
00:42:21 |
Neredesin? |
00:42:23 |
Lanet olasıca köpek |
00:42:26 |
Hey, kes sesini, |
00:42:29 |
Köpek gerçekten de havlıyor. |
00:42:31 |
Çocuğa köpeği başından |
00:42:37 |
John, geç oldu. |
00:42:40 |
Orada mısın? |
00:42:43 |
İyi misin? |
00:42:44 |
- Burdayım. iyiyim. |
00:42:48 |
- Köpeğin adı ne? |
00:42:51 |
Hey, Janelle. |
00:42:54 |
Havladığını duyuyorum. |
00:42:56 |
Wolfie iyi tatlım. |
00:43:00 |
Neredesin? |
00:43:04 |
Bakıcı ailen ölmüş. |
00:43:43 |
Bir dakikaya ihtiyacım var. |
00:43:45 |
Bu şeyin dokunduğu herşeyin |
00:43:49 |
Fiziksel temasa |
00:43:52 |
İşte bu harika. |
00:43:54 |
Kendini bir paket |
00:43:58 |
Hayır, dönüşeceği obje |
00:44:00 |
Neden beni yok etmek |
00:44:02 |
Kompleks makinalara dönüşemez. |
00:44:04 |
Silahlar ve patlayıcılar |
00:44:07 |
Bu şekilde olmaz. |
00:44:08 |
- Ama likit metal şekil değiştirebilir. |
00:44:11 |
Bıçaklar ve keskin silahlara dönüşebilir. |
00:44:43 |
Bu görüntüler |
00:44:46 |
Batı Highland Polis İstasyonunda |
00:44:51 |
O gece 14 polis |
00:44:55 |
Çocukları olan... |
00:44:59 |
insanları. |
00:45:02 |
Bunlar Reseda |
00:45:04 |
bugün geldi. |
00:45:08 |
Bayan Connor, sizin bu adamı |
00:45:13 |
Burada oturup, |
00:45:18 |
ve ona bakan ailenin de |
00:45:21 |
Bu adamın parmağı olduğunu biliyoruz. |
00:45:24 |
Bu sana birşey ifade ediyor mu? |
00:45:32 |
Boşa zaman harcıyoruz. |
00:45:33 |
Gidelim. |
00:45:36 |
Üzgünüm, beyler. |
00:45:38 |
Gerçek dünyadan çok uzun |
00:45:43 |
Korkarım bize yardımı olamayacak. |
00:45:45 |
Eğer birşey hatırlarsa |
00:45:48 |
Tabi. |
00:45:50 |
Douglas, onu odasına geri götür |
00:45:53 |
Evet, efendim. |
00:45:56 |
Hadi, tatlım. Gidelim |
00:45:58 |
Görürsün... |
00:46:00 |
Nicaragua ve bunun gibi yerlerde |
00:46:04 |
Bu süre içinde, devamlı |
00:46:09 |
bir askerle beraber oldu. |
00:46:10 |
Sonra da ona benzer adamlarla. |
00:46:13 |
Birşeyler öğrenebileceği |
00:46:15 |
ve bana nasıl harika |
00:46:21 |
Sonra da kafayı yedi. |
00:46:23 |
Bu sanki, ´Üzgünüm evlat, annen bir psikopat. |
00:46:28 |
Ondan öğrendiğim herşeyin |
00:46:32 |
Bunun için ondan nefret ettim. |
00:46:38 |
Ama söylediği herşey doğruymuş. |
00:46:42 |
O biliyordu... |
00:46:46 |
ve ona kimse inanmadı... |
00:46:50 |
Ben bile. |
00:46:54 |
Dinle. Onu ordan çıkartmalıyız. |
00:46:56 |
Negatif. T-1000'in seni bulmakta |
00:46:59 |
Sarah Connor'ı kopyalayıp |
00:47:03 |
Harika. Ya ona ne olacak? |
00:47:05 |
Genelde, kopyalanan obje |
00:47:08 |
Kahretsin! Neden bunu bana söylemedin? |
00:47:11 |
Negatif. |
00:47:13 |
Siktir! |
00:47:17 |
Lanet olsun! |
00:47:21 |
Bu görevinde yardımcı olmaz. |
00:47:23 |
Bu psikopatttan beni kurtarın! |
00:47:26 |
Kaçırılıyorum! |
00:47:29 |
Bırak beni! |
00:47:35 |
Neden yaptın bunu? |
00:47:36 |
Çünkü yapmamı sen istedin. |
00:47:41 |
Ne? |
00:47:48 |
Ne dersem yapmak zorunda mısın? |
00:47:50 |
Benim görev parametrelerimden biri de bu. |
00:47:53 |
İspatla. |
00:47:59 |
Evet! |
00:48:02 |
Harika. Kendi Yokedicim. Wow. |
00:48:07 |
İyi misin, evlat? |
00:48:09 |
Yaylan, ahbap. |
00:48:10 |
Hadi burdan gidelim, adamım |
00:48:13 |
Defol, seni küçük pislik! |
00:48:16 |
Pislik? |
00:48:19 |
Ayağını indir. |
00:48:21 |
- Bana pislik mi dedin? |
00:48:26 |
Yakala şunu. |
00:48:30 |
Benden uzak tut şunu! |
00:48:32 |
Şimdi pislik kimmiş... |
00:48:34 |
...seni gerizekalı herif? |
00:48:45 |
Silahını indir! |
00:48:47 |
- Hadi burdan gidelim! |
00:48:57 |
Adamı öldürüyordun! |
00:48:59 |
Tabi ki. Ben Yokediciyim. |
00:49:04 |
Beni dikkatlice dinle, tamam mı? |
00:49:06 |
Artık sen bir Yokedici değilsin, |
00:49:10 |
Anladın mı? |
00:49:12 |
İnsanları öldürüp |
00:49:15 |
Neden? |
00:49:17 |
Ne demek, neden? |
00:49:20 |
Çünkü sadece yapmamalısın. |
00:49:29 |
Bak. Ben annemi kurtarmaya gideceğim. |
00:49:32 |
Bana yardım etmeni emrediyorum. |
00:52:03 |
Sarah Connor burada mı? |
00:52:05 |
Geç kaldın. |
00:52:07 |
Bir saatten beri buradalar. |
00:52:09 |
Bi saniye bekle. |
00:52:14 |
Oh, arkadaşların buradalar. |
00:53:19 |
- Gwen, kahve ister misin? |
00:53:23 |
- Ya biraya ne dersin? |
00:53:50 |
- Hey, koca bir fincan kahve aldım. |
00:53:53 |
Bugün benim şanslı günüm. |
00:56:18 |
Sıra 24 numarada. |
00:56:21 |
İlacını |
00:56:24 |
- Aynısından mı? |
00:56:41 |
Sen! |
00:56:46 |
Kolumu kırdın. |
00:56:48 |
İnsan vücudunda |
00:56:51 |
Bu bir. Şimdi, sakın kıpırdama. |
00:57:00 |
Ne yapıyorsun? |
00:57:05 |
Neden durduk? |
00:57:08 |
Bana artık hiçbir |
00:57:12 |
- Tamam. |
00:57:15 |
Ne? |
00:57:16 |
Elini kaldır ve tekrar et, |
00:57:21 |
Artık hiçbir insanı öldürmeyeceğime yemin ederim. |
00:57:24 |
Tamam. Gidelim |
00:57:32 |
Ziyaret saatleri Pazartesi Cuma arası... |
00:57:34 |
10:00'dan 4:00'e kadardır. |
00:57:40 |
Ne halt ettiğini zannediyorsun? |
00:57:41 |
Seni o... çocuğu! |
00:57:45 |
Sersem aşağılık! |
00:57:51 |
Ateş etme. |
00:57:57 |
Yaşayacak. |
00:58:13 |
O... çocuğu! |
00:58:17 |
Sakin olmaya çalışalım. |
00:58:18 |
Kapıyı aç, yoksa yere |
00:58:20 |
Kaçış yolu yok, Connor. |
00:58:22 |
- Kapıyı aç. |
00:58:25 |
Sakin ol, Sarah. |
00:58:27 |
İşe yaramaz. Sen katil değilsin. |
00:58:30 |
Sen zaten öldün. Herkes öldü. |
00:58:33 |
Sakın benimle uğraşmayın! |
00:58:35 |
Kapıyı aç! |
00:58:44 |
Geri çekil! |
00:58:46 |
Geri git! |
00:58:47 |
Bu pisliği enjekte ederim. |
00:58:50 |
Kıpırdama! |
00:58:54 |
At elindekini! |
00:58:55 |
Dediğini yap! |
00:58:57 |
Ofise girin. |
00:58:59 |
Yere yatın, yüzüstü. |
00:59:01 |
Kapıyı aç. |
00:59:06 |
Yere yat. Açık tut. |
00:59:07 |
Yüzünü duvara çevir! |
00:59:25 |
Yakala onu! |
00:59:55 |
Çabuk ol! Kapıyı aç! |
00:59:59 |
Gidelim! Aç şunu! |
01:00:03 |
- Anahtarı kırdı. |
01:00:10 |
Etrafından dolaşalım! Hadi! |
01:00:45 |
Anne, bekle! |
01:00:53 |
Geri çekil! |
01:00:58 |
- Ona yardım et! |
01:01:00 |
- Çabuk ol! |
01:01:04 |
Yakala onu. |
01:01:07 |
Hepimizi öldürecek! |
01:01:30 |
Anne, iyi misin? Anne! |
01:01:37 |
Eğer yaşamak istiyorsan |
01:01:39 |
Tamam, Anne. |
01:02:07 |
Gidelim. |
01:02:40 |
Bu lanet şeyde neydi? |
01:02:57 |
Eğilin. |
01:03:35 |
Arabadan dışarı çık! |
01:03:38 |
Şimdi! |
01:04:04 |
Gazla! |
01:04:16 |
Cephanem kalmadı. |
01:04:24 |
- Gidelim. |
01:04:28 |
Yeniden doldur. |
01:04:39 |
Bu sonuncu! |
01:04:49 |
Bekle. |
01:05:16 |
Hazır! |
01:05:32 |
Sen sür. |
01:06:27 |
Arkamızda kimse yok. |
01:06:30 |
- İyi misin? |
01:06:33 |
Etrafı görebiliyor mu? |
01:06:36 |
Herşeyi görürüm. |
01:06:40 |
Harika. |
01:06:45 |
Buraya gel. |
01:06:53 |
Sana iyiyim demiştim. |
01:06:55 |
John, buraya gelmen |
01:06:59 |
Bundan daha zekice |
01:07:02 |
Neredeyse ölüyordun. |
01:07:05 |
Ne düşünüyordun? |
01:07:07 |
Benim için bile olsa, |
01:07:10 |
Anlıyor musun? |
01:07:12 |
Sen çok önemlisin. |
01:07:13 |
Anlıyor musun? |
01:07:19 |
Ama... |
01:07:22 |
Seni oradan çıkartmak zorundaydım. |
01:07:27 |
Senin yardımına ihtiyacım yok. |
01:07:36 |
Gözüne ne oldu? |
01:07:40 |
Hiçbirşey. |
01:07:51 |
Eee, senin hikayen ne? |
01:08:04 |
İyi misin? |
01:08:05 |
İyiyim. |
01:08:08 |
Güzel bir motorsiklet. |
01:08:34 |
Dikkat, çatlak kafa. |
01:08:43 |
Dinle, ne yaptığını |
01:08:47 |
İnsan anatomisiyle ilgili |
01:08:51 |
Bahse varım öyledir. |
01:08:53 |
Bu seni daha etkili bir |
01:08:56 |
Doğru. |
01:09:03 |
Vurulduğun zaman |
01:09:06 |
Yaralandığımı algılayabilirim. |
01:09:12 |
John, lambayı tutmaya yardım et. |
01:09:14 |
- Bunlar iyileşecek mi? |
01:09:16 |
İyi. Eğer bir insanı geçemezsen, |
01:09:20 |
Kaç yıl yaşarsın? |
01:09:24 |
Enerji hücrelerim |
01:09:27 |
Programlanmadığın şeyleri |
01:09:30 |
Yani sen... |
01:09:32 |
bilirsin, daha insan... |
01:09:35 |
yada daha az makine |
01:09:41 |
İşlemcim bir sinirsel ağ işlemcisi, |
01:09:44 |
Ama Skynet bizi insanlarla iken |
01:09:50 |
Fazla düşünmenizi istemiyorlar galiba? |
01:09:55 |
Düğmeyi resetliyebilir miyiz? |
01:10:26 |
Yap şunu. |
01:10:36 |
Şimdi kapağı aç. |
01:10:41 |
Mühürü kırmak için çek onu. |
01:10:47 |
Güzel. Şimdi darbe önleyici seti çıkar. |
01:10:54 |
Şimdi CPU'yu alabilirsin. |
01:10:58 |
Görüyor musun? |
01:11:00 |
CPU'yu nazikçe tut. |
01:11:03 |
Çek. |
01:11:43 |
Düğmeyi görebiliyor musun? |
01:11:44 |
Hayır, yapma. |
01:11:47 |
Çekil, John. |
01:11:51 |
Onu değil, robotu. |
01:11:53 |
Tamam, robot. Ama ona ihtiyacımız var. |
01:11:57 |
Beni dinle. |
01:12:02 |
Ama o gelecek ve savaşla ilgili |
01:12:06 |
Belki. |
01:12:10 |
Ona güvenmiyorum. |
01:12:15 |
Onun gibi birisini öldürmek |
01:12:18 |
Ve eğer birşeyler ters giderse, |
01:12:21 |
Beni dinle anne! Eğer büyük |
01:12:24 |
belki benim söyleyeceklerimi |
01:12:30 |
Çünkü annem de beni dinlemiyorsa, |
01:12:50 |
Tamam, bildiğin gibi olsun. |
01:13:00 |
Bir sorun mu vardı? |
01:13:02 |
Hayır. Herneyse. |
01:13:40 |
Öğreniyor muyuz? |
01:13:55 |
Şehirden mümkün olduğunca |
01:14:01 |
Güneye gitmeliyiz. |
01:14:12 |
65'in altında tut. |
01:14:13 |
- Polise av olmak istemeyiz . |
01:14:17 |
Hayır hayır hayır... |
01:14:19 |
İnsanların konuşmalarını |
01:14:22 |
´Olumlu´ yada buna benzer |
01:14:26 |
´Problem değil.´ de. |
01:14:28 |
Eğer sana birisi kötü |
01:14:32 |
ve onları devirmek istiyorsan, |
01:14:40 |
Evet yada ´Sonra, kıç-tıpası.´ :) |
01:14:42 |
Eğer birisini yenersen, |
01:14:45 |
yada bunların kombinasyonunu yapabilirsin. |
01:14:47 |
Uza, kıç-tıpası. |
01:14:50 |
Bu harika. |
01:14:53 |
Problem değil. |
01:15:05 |
Paran var mı? |
01:15:06 |
Birkaç yüzlüğüm var. |
01:15:08 |
Sana yarısını veririm. |
01:15:10 |
Anne! |
01:15:14 |
Gidip yiyecek birşeyler al. |
01:15:17 |
Espriden hiç anlamıyor. |
01:15:24 |
Ve birşey daha. |
01:15:27 |
Kendini aydınlatabilirsin. |
01:15:29 |
Bu hep böyle süremez değil mi? |
01:15:33 |
Arada sırada gülümse. |
01:15:35 |
Gülümsemek? |
01:15:42 |
Merhaba. Çok güzel bir yeriniz varmış. |
01:15:46 |
Çekil başımdan. |
01:15:49 |
Tamam. Kötü bir örnekti. |
01:15:53 |
Şurdaki çocuğu görüyor musun? Gülümsüyor. |
01:16:16 |
Güzel. Belki de aynada |
01:16:27 |
Biraz kızartma ister misin? |
01:16:39 |
Yardım ister misin? |
01:16:41 |
Hayır. |
01:16:42 |
- Yakaladım! |
01:16:53 |
Başaramayacağız, |
01:16:58 |
İnsanlar, yani. |
01:17:02 |
Kendi kendinizi yoketmek |
01:17:05 |
Evet. Anafikir, ha? |
01:17:08 |
Boynunuzu kopartmadan |
01:17:13 |
Skynet'in nasıl kurulduğunu |
01:17:16 |
Bunun sorumlusu kim? |
01:17:18 |
Direkt olarak en sorumlu kişi |
01:17:21 |
O da kim? |
01:17:23 |
Cyberdyne şirketinin |
01:17:30 |
Neden o? |
01:17:32 |
Birkaç ay içerisinde devrim |
01:17:37 |
Devam et. Sonra? |
01:17:39 |
3 yıl içerisinde Cyberdyne |
01:17:42 |
en büyük tedarikçisi oldu. |
01:17:45 |
Tüm Stealth bombardıman uçakları |
01:17:48 |
sayesinde insansız uçmaya başladılar. |
01:17:49 |
En sonunda mükemmel |
01:17:52 |
Skynet için fon ayrılması kabul edildi. |
01:17:55 |
Sistem, 4 Ağustos 1997'de |
01:17:58 |
Stratejik savunmada insan |
01:18:02 |
Skynet geometrik oranda |
01:18:04 |
29 Ağustos'ta Batı saatiyle |
01:18:10 |
Panik esnasında, |
01:18:13 |
- Skynet karşılık verdi. |
01:18:16 |
Rusya'daki hedeflere karşı |
01:18:19 |
Neden Rusya'ya saldırdı? |
01:18:22 |
Çünkü Skynet Rus karşı atağının... |
01:18:24 |
buradaki düşmanlarını yok edeceğini biliyordu. |
01:18:26 |
Tanrım. |
01:18:31 |
Dyson hakkında neler biliyorsun? |
01:18:35 |
Ayrıntılı dosyam var. |
01:18:38 |
Herşeyi bilmek istiyorum. |
01:18:41 |
Neye benzer , |
01:18:56 |
Miles! |
01:19:01 |
Miles.. |
00:00:18 |
Bebeğim, bu olağanüstü birşey. |
00:00:21 |
- Biliyorum, söylemiştin.. |
00:00:23 |
İşlemcisi bir sinirsel ağ işlemcisi, |
00:00:27 |
Oda sıcaklığındaki performansı |
00:00:30 |
bilgisayarlar basit bir hesap makinesi |
00:00:35 |
Fakat bu neden bu kadar önemli, |
00:00:39 |
Çünkü yakında çıldırmaya başlayacağım. |
00:00:44 |
Bebeğim çok yaklaştım. |
00:00:48 |
Buraya gel. |
00:00:51 |
Bir jet pilotu hayal et ki, |
00:00:56 |
işe hiç başağrısı ile gelmeyen. |
00:01:00 |
Pilotla tanış. |
00:01:03 |
Miles seninle neden evlendim? |
00:01:06 |
Senin bize ihtiyacın yok. Kalbin |
00:01:11 |
Ama o seni bizim seni sevdiğimiz gibi sevmiyor. |
00:01:22 |
Özür dilerim. Gerçekten. |
00:01:25 |
Çocuklarınla biraz zaman geçirmeye |
00:01:30 |
Hey hey.. |
00:01:32 |
Göle gidiyoruz... |
00:02:03 |
Arabada kalın. |
00:02:43 |
Oldukça gerginsin, Connor. |
00:02:47 |
Sen de. |
00:03:06 |
Hey, büyük John. |
00:03:08 |
Nasıl gidiyor? |
00:03:11 |
Çok sakin, Enrique. |
00:03:12 |
Benimle beraber. |
00:03:13 |
Bu... Bob amcam. |
00:03:16 |
Bob amca, bu Enrique. |
00:03:18 |
Bob amca, huh? |
00:03:21 |
Tamam. |
00:03:30 |
İçecek? |
00:03:36 |
Bob amca´? |
00:03:39 |
Tüm TVlerde çıkıyorsun, |
00:03:42 |
Senin resimlerin, John, |
00:03:45 |
Polisler seni bulmak |
00:03:51 |
Eşyalarım için geldim. |
00:03:55 |
Ya dişimdeki boşluklar ne olacak? |
00:03:57 |
Şimdi, Enrique. |
00:04:00 |
Siz ikiniz, |
00:04:03 |
Gidelim. |
00:04:25 |
Annem hakkında birşey daha ; |
00:04:29 |
Her zaman bir sonraki adımı planlar. |
00:04:42 |
Mükemmel. |
00:04:54 |
Bu en iyi aracım, |
00:04:57 |
Değiştirmeye zamanın var mı? |
00:04:59 |
Evet. Sınırı geçmek için |
00:05:03 |
Enrique, burası senin için tehlikeli. |
00:05:09 |
Tamam. |
00:05:11 |
İstediğin zaman gelip hayatımı |
00:05:20 |
Görüyorsun ben bunun gibi yerlerde büyüdüm... |
00:05:22 |
Bu yüzden insanların sürekli helikopterlerle |
00:05:26 |
pislikleri nasıl havaya uçuracaklarını |
00:05:33 |
Ama annem yakalanınca, |
00:05:40 |
Diğer çocuklar |
00:05:57 |
- Hiç korkmadın mı? |
00:06:04 |
- Ölmekten de mi? |
00:06:13 |
- Hiçbir şey hissetmiyor musun? |
00:06:18 |
Görevim sona erinceye dek |
00:06:26 |
Önemli olan bu. |
00:06:29 |
Ben de işlevsel kalmalıyım, |
00:06:49 |
Bu kesinlikle sensin. |
00:07:02 |
Anneme asılıp duran |
00:07:05 |
ama bu adam gerçekten, |
00:07:09 |
Bana makinaları öğretti. |
00:07:11 |
Böyle tut. |
00:07:13 |
Annem işi berbat etti, tabi. |
00:07:16 |
Annem ona durmadan |
00:07:18 |
ve benim bu dünyanın |
00:07:21 |
Yazdıkları bunlar. |
00:07:24 |
İngiliz anahtarı, lütfen |
00:07:28 |
İşte. |
00:07:29 |
Keşke gerçek babamla |
00:07:32 |
Tanışacaksın. |
00:07:34 |
Evet,sanırım. |
00:07:36 |
Herhalde ben, 45'imdeyken falan |
00:07:40 |
Onu 1984 e geri yolladılar |
00:07:44 |
Adamım. |
00:07:47 |
Daha henüz doğmadı bile. |
00:07:51 |
Kafamı karıştırıyor. |
00:07:56 |
- Diğer civata. |
00:08:05 |
Annem ve babam sadece |
00:08:09 |
Sanırım, onu hala seviyor. |
00:08:11 |
Onu bazen ağlarken görüyorum.. |
00:08:14 |
Tabi gözüme birşey kaçtı |
00:08:23 |
Neden ağlıyorsunuz? |
00:08:26 |
- İnsanlarımı kastediyorsun? |
00:08:27 |
Bilmiyorum. |
00:08:29 |
Biliyorsun... |
00:08:31 |
biz sadece, canımız acıyınca ağlarız |
00:08:40 |
Buna acımı neden oluyor? |
00:08:43 |
Hayır. Bu daha farklı birşey |
00:08:45 |
Eğer kendinle ilgili bir şey ters giderse |
00:08:48 |
- Anladın mı? |
00:08:51 |
Tamam adamım! |
00:08:55 |
Çak bi beşlik . |
00:08:58 |
Sadece elini |
00:09:02 |
Tamam! Şimdi vur bana. |
00:09:11 |
Tamam, oldu. |
00:09:14 |
Dört aşağı. |
00:09:16 |
Çok yavaş. |
00:09:20 |
Şaka yapıyordum. |
00:09:23 |
Güzel. Şimdi tekrar dene. |
00:09:25 |
Şimdi bana yap. |
00:09:28 |
Makineyle John'u izlerken, |
00:09:33 |
Yokedici asla durmayacaktı. |
00:09:36 |
Onu asla terketmeyecek, |
00:09:40 |
asla ona vurmayacak |
00:09:43 |
yada çok meşgul olup |
00:09:47 |
Her zaman orada olacak... |
00:09:49 |
ve onu korumak için |
00:09:53 |
Tüm geçen zamanda yıllar boyunca |
00:09:57 |
olanlar içinde, bu makine... |
00:09:59 |
tek kayda değer olanıydı. |
00:10:02 |
Çıldırmış bir dünyada... |
00:10:04 |
O en aklıbaşında seçimdi. |
00:11:43 |
Hey, Birde bunu deneyelim |
00:11:51 |
Buraya bineceğiz. |
00:13:39 |
Planladığı gibi |
00:13:42 |
- Seninle yarın buluşacak. |
00:13:46 |
Anne, Bekle! |
00:14:02 |
´Kader yok. |
00:14:05 |
Kaderimizi kendimiz tayin ederiz. |
00:14:10 |
Bunu ona babam söylemiş. |
00:14:14 |
Bunu anneme söylemesi için |
00:14:20 |
Boşver. |
00:14:22 |
Tamam, herşey olacağına varır |
00:14:26 |
Gelecek henüz belirlenmedi. |
00:14:28 |
Kader diye birşey yoktur |
00:14:32 |
Geleceği değiştirmek istediğini kastetti. |
00:14:35 |
Evet, Bende öyle düşünmüştüm. |
00:14:38 |
Oh, Lanet olsun! |
00:14:40 |
- Dyson. |
00:14:42 |
Ona gitmiş olmalı...Miles Dyson. |
00:14:46 |
Onu havaya uçuracak. |
00:14:48 |
Hadi! Gidelim! |
00:15:02 |
Bu taktiksel olarak tehlikeli bir hareket. |
00:15:04 |
Daha hızlı sür. |
00:15:05 |
T-1000 seninle aynı |
00:15:08 |
Benim bildiğimi o da biliyor. |
00:15:12 |
Umurumda değil. |
00:15:14 |
Dyson'ı öldürmek |
00:15:16 |
Umurumda değil! |
00:15:18 |
Daha hiçbirşey öğrenmedin mi? |
00:15:20 |
Neden insanları öldürmemen |
00:15:26 |
Bak, senin için ölmen yada ölmemen önemli olmayabilir, |
00:15:31 |
Duygularımız var. Canımız acır. |
00:15:37 |
Bunları öğrenmelisin. |
00:16:17 |
Danny, Sana yatağa gitmeni söylemiştim. |
00:16:21 |
Sadece bikaç dakika, Anne! |
00:16:40 |
Danny, zaman doldu! |
00:16:43 |
Dişlerini fırçala |
00:17:14 |
Danny! |
00:17:28 |
Baba! |
00:17:29 |
Danny, Git! Git buradan! |
00:17:33 |
Miles? |
00:17:39 |
- Tortsia, kaç! |
00:17:48 |
Sadece Danny'i al ve koş! |
00:17:51 |
Kaç! |
00:17:52 |
Oh, Tanrım! Miles! |
00:18:13 |
Baba! |
00:18:15 |
Kimse kıpırdamasın! |
00:18:18 |
Babamı incitmeyin! |
00:18:19 |
Yere yat o... |
00:18:21 |
Yere yat, Şimdi! |
00:18:24 |
Kıpırda! |
00:18:25 |
Onu incitmeyin! |
00:18:28 |
Yere uzan şimdi! |
00:18:33 |
Bırak çocuğu gitsin. |
00:18:35 |
Kapat çeneni. Kapat. |
00:18:36 |
Kes sesini! |
00:18:38 |
Tüm bunlar senin hatan, o...u çocuğu. |
00:18:40 |
- Hepsi senin hatan! |
00:18:43 |
Bunu yapmana izin vermeyeceğim. |
00:19:37 |
Lanet olsun! Çok geç kaldık! |
00:19:43 |
Onları kontrol et. |
00:19:48 |
Bana bak, Anne. |
00:19:50 |
Yaralı mısın? |
00:19:56 |
Biraz. |
00:20:10 |
Herşey düzelecek. |
00:20:12 |
Bunu çözeceğiz. |
00:20:16 |
Söz veriyorum. |
00:20:21 |
Buraya beni durdurmaya geldiniz. |
00:20:25 |
Evet, bildin. |
00:20:29 |
Seni seviyorum, John. |
00:20:33 |
Her zaman sevdim. |
00:20:37 |
Biliyorum. |
00:20:45 |
Derine girmiş. |
00:20:49 |
Parçalanmış kemik yok. |
00:20:51 |
Buraya bastır. |
00:21:04 |
Siz de kimsiniz? |
00:21:07 |
Göster ona. |
00:21:11 |
Danny, şimdi benimle gelmeni istiyorum |
00:21:56 |
Oh, Tanrım.. |
00:21:57 |
Şimdi beni |
00:22:06 |
Dyson Yokedicinin anlattıklarını |
00:22:10 |
Skynet. Kıyamet günü. |
00:22:14 |
Gelecekte olacaklar. |
00:22:17 |
Her gün 3 milyar |
00:22:20 |
sorumlu tutulmazsınız. |
00:22:23 |
Herşeyi çok iyi özetledi. |
00:22:27 |
Sanırım kusacağım. |
00:22:36 |
Sizler beni henüz... |
00:22:38 |
yapmadığım şeyler için yargılıyorsunuz. |
00:22:44 |
Bunu nerden bilebilirdik? |
00:22:49 |
Evet. |
00:22:51 |
Haklısın. |
00:22:53 |
Bunu nasıl bilebilirdiniz? |
00:22:57 |
Senin gibi lanet olasıca adamlar... |
00:22:59 |
hidrojen bombasını yarattılar. |
00:23:00 |
Senin gibi adamlar... |
00:23:03 |
onu attılar. |
00:23:08 |
Sen çok yaratıcı olduğunu düşünüyorsun, |
00:23:12 |
Sen asla gerçekten |
00:23:15 |
bir yaşam yaratmanın.... |
00:23:17 |
içinde birşeyin büyümesinin |
00:23:19 |
Senin tek bildiğin |
00:23:22 |
Anne! |
00:23:24 |
Tüm ihtiyacımız olan şey |
00:23:27 |
Bu şeyi henüz gerçekleşmeden |
00:23:30 |
Ama düşündüm de |
00:23:32 |
Olayları değiştiremez miyiz, |
00:23:37 |
Doğru. Yeni işlemciyi |
00:23:41 |
Unut bunu. Ben artık bıraktım. |
00:23:45 |
Bu yeterli değil. |
00:23:47 |
Kimse senin çalışmalarını devam ettirmemeli. |
00:23:49 |
Doğru. |
00:23:51 |
Tamam, labratuvardaki |
00:23:55 |
diskleri... |
00:23:57 |
ordaki herşeyi yoketmek zorundayız. |
00:24:00 |
Herşeyi. |
00:24:02 |
Önemli değil. |
00:24:05 |
Çip. |
00:24:06 |
- Çip hakkında ne biliyorsun? |
00:24:08 |
Cyberdyne'deki. |
00:24:11 |
İlk Yokedicinin İşlemcisi. |
00:24:14 |
Orospu çocuğu! |
00:24:16 |
Bana orda hiçbirşey |
00:24:19 |
Yalancı orospu çocukları. |
00:24:21 |
Bu korkunç bir durum. |
00:24:23 |
Parçalanmıştı. |
00:24:24 |
Çalışmıyordu, ama bize fikir verdi, |
00:24:28 |
Bizim asla düşünemeyeceğimiz noktalara |
00:24:32 |
Bütün çalışmalarımda ondan esinlendim. |
00:24:34 |
Mutlaka yok edilmeli. |
00:24:39 |
Bizi içeri sokabilir misin? |
00:24:42 |
Sanırım, evet, Ne zaman? |
00:24:49 |
Şimdi mi? |
00:24:54 |
Geleceği, |
00:24:57 |
geceleyin karanlık bir otoban |
00:25:00 |
Biz şu anda |
00:25:03 |
Tarihi şekillendirmek |
00:25:44 |
Carl, değil mi? |
00:25:47 |
Şehir dışından arkadaşlar. |
00:25:51 |
beraber yukarı çıkıp |
00:25:53 |
Bay Dyson, Labratuvarda |
00:25:56 |
Yazılı izin belgesine ihtiyacım var. |
00:25:59 |
Israr ediyorum. |
00:26:01 |
Bunu sakın düşünme bile. |
00:26:14 |
Tamam. |
00:26:17 |
2 anahtarı, aynı anda |
00:26:20 |
Diğeri güvenlik istasyonunda |
00:26:24 |
Gibbons? |
00:26:29 |
Gibbons! Hadi adamım! |
00:26:31 |
Bulunduğun yeri bu |
00:26:39 |
Oh, lanet olsun. |
00:26:58 |
Kartım geçiş imkanı sağlar. |
00:27:04 |
- Bu da ne? |
00:27:07 |
Sessiz alarm devreye girdi. |
00:27:15 |
Binadaki tüm kodlar |
00:27:18 |
Artık hiç birşey onu açamaz. |
00:27:21 |
Vazgeçmek zorundayız. |
00:27:26 |
Yinede devam edeceğiz. |
00:27:31 |
Siz beyler labratuvardan başlayın. |
00:27:35 |
- Sanırım bu alışveriş merkezindeki adam. |
00:27:38 |
O ve kadın. |
00:27:41 |
Buraya elinde ne |
00:27:47 |
Labratuvar için kişisel |
00:27:55 |
İşte bu iyi değil. |
00:27:56 |
Birde ben deneyeyim. |
00:28:02 |
John, dikkat et! |
00:28:17 |
Bekle! Oraya giremezsin. |
00:28:29 |
Gaz temizlenene kadar |
00:28:33 |
Bunları takın. |
00:28:49 |
Tamam, işimize bakalım. |
00:29:12 |
Çevredeki tüm birimler |
00:29:16 |
2144 Kramer Caddesindeki, |
00:29:21 |
Birinci şüpheli beyaz kadın... |
00:29:22 |
Sarah Connor olarak tanımlandı |
00:29:26 |
Pescadero Eyalet Hastanesinden dün gece kaçtı. |
00:29:29 |
İkinci şüpheli: beyaz erkek |
00:29:36 |
...tüm diskler ofisimde |
00:29:40 |
..masamın arkasındaki herşey ve |
00:29:44 |
- Bunları CPR ile patlatacağız. |
00:30:00 |
Ben de... |
00:30:02 |
Özür dilerim. |
00:30:05 |
Şunu ödünç alabilir miyim? |
00:30:17 |
Bunu üzerinde yıllarca çalıştım. |
00:30:23 |
A1-Mary-23 konumu tekrar bildir.. |
00:30:28 |
Şüpheliler silahlı ve |
00:31:23 |
Anlaşıldı. |
00:31:25 |
7-2-5-6. |
00:31:28 |
Evet! |
00:31:34 |
Kolay para. |
00:31:40 |
Uh-oh. |
00:31:45 |
Oh, lanet. Bu iyi değil. |
00:31:52 |
Nasıl gidiyoruz? |
00:31:53 |
İlk kordon hazır. |
00:31:55 |
Bir varil daha, |
00:32:01 |
- Nasıl patlatacağız? |
00:32:04 |
Çocuk oyuncağı. |
00:32:07 |
- Misafirlerimiz var. |
00:32:08 |
- Kaç tane? |
00:32:12 |
Git. Ben burayı hallederim. |
00:32:15 |
Hadi. |
00:32:18 |
Ben polisle ilgilenirim. |
00:32:20 |
Bekle! Söz vermiştin! |
00:32:24 |
Bana güven. |
00:32:39 |
Sen pencerede ki! |
00:32:41 |
Silahını bırak ve ellerini |
00:32:45 |
Aman Tanrım! |
00:32:47 |
Bu bir mini-top! |
00:33:11 |
- Hadi! |
00:33:13 |
Gidelim! Gidelim! Gidelim! |
00:34:02 |
Ateş! |
00:34:21 |
Aynı zamanda, sola.. |
00:34:22 |
1, 2, 3, hadi. |
00:34:37 |
Onu içinden çıkarmak için |
00:34:47 |
Şimdi Skynet'i köşeye sıkıştırdık. |
00:34:50 |
Hadi! |
00:34:53 |
Ateşi kesin! |
00:35:20 |
- Rock-n-Roll a hazır mıyız? |
00:35:25 |
Gitme zamanı.. |
00:35:27 |
Şimdi. |
00:35:28 |
- Şunu al. Gaz kullanacaklar. |
00:35:31 |
Kapıdalar. |
00:35:59 |
Anne! Anne! |
00:36:46 |
Lanet olsun! |
00:36:48 |
Odada mahsur kaldı. |
00:37:01 |
Eğil! |
00:37:09 |
Buradan. |
00:37:36 |
Bunu ne kadar daha |
00:37:44 |
Geri dönün! |
00:37:46 |
Herkes kaçsın! |
00:37:47 |
Geri dönün! |
00:38:25 |
Burada bir savaş yaşanıyor! |
00:38:59 |
Gözlerini kapat. |
00:39:07 |
Burada kal. Döneceğim. |
00:39:18 |
Yere yat! |
00:39:23 |
Yere yat şimdi! |
00:39:27 |
Tamam, indirin onu! |
00:40:48 |
Tamam, tut şunu. |
00:41:06 |
Aman Tanrım! |
00:41:23 |
Gidelim! |
00:42:03 |
Lanet! |
00:42:17 |
Çıkalım. |
00:42:38 |
Dinle. |
00:42:40 |
Ne olursa olsun, |
00:42:42 |
- Anladın mı? |
00:42:44 |
Tamam. |
00:43:00 |
Helikopter geliyor! |
00:43:01 |
Bu o. |
00:44:00 |
Lanet! |
00:44:04 |
Aşağıda kal! |
00:45:20 |
Lanet olası! |
00:45:22 |
İyi misin ? |
00:45:30 |
Hadi anne, |
00:45:35 |
Silahı al. |
00:45:40 |
Canın acıdı mı?. |
00:45:54 |
Lanet olsun. |
00:45:55 |
Hadi anne. Hadi! |
00:45:57 |
Araca ihtiyacımız var. |
00:45:58 |
Çabuk! |
00:46:05 |
- Hadi. Çabuk. |
00:46:10 |
Gidelim! |
00:46:18 |
Ne cehennem |
00:46:25 |
- Kötü kanıyor. |
00:46:30 |
İşte.Bu işe yarar. |
00:46:37 |
Yaklaşıyor. |
00:46:41 |
Ez onu! |
00:46:43 |
- Bu arabanın son hızı. |
00:46:57 |
Geliyor, sağda. |
00:47:00 |
Dikkat et! Dikkat et! |
00:47:25 |
- Sür. |
00:47:34 |
Rampayı ayır. |
00:47:46 |
Lanet! |
00:47:50 |
Tutun! |
00:48:37 |
Sakın durma! |
00:48:47 |
Dümdüz git! |
00:48:51 |
Dikkat et! |
00:48:52 |
Dal! |
00:49:07 |
Burası cehenneme döndü! |
00:49:15 |
Çıkalım! |
00:50:35 |
Hasta la vista, bebek. |
00:51:27 |
Yeterli zamanımız yok. |
00:51:51 |
Gidelim. |
00:51:53 |
Burdan çıkmalıyız. |
00:51:55 |
Hadi! Kalk! |
00:52:11 |
Bana tüfeği ver. |
00:52:17 |
Bana yaslan, anne. |
00:52:20 |
Çabuk! |
00:52:26 |
Hadi, Annee. |
00:52:34 |
Kalk! |
00:53:08 |
Bu taraftan. Hadi. |
00:53:37 |
Bekle! hayır. hayır. Çok sıcak. |
00:53:40 |
Geri dön. |
00:53:49 |
- Git.Kaç. |
00:53:52 |
John, şimdi gitmelisin |
00:53:54 |
- John! |
00:55:10 |
Ayağa kalk. |
00:55:14 |
Git. |
00:55:19 |
Ayağa kalk. |
00:55:21 |
Hadi anne. |
00:55:58 |
Zinciri tut. Tut. |
00:56:02 |
Tut. Git. Git! |
00:56:15 |
Anne! Anne! |
00:57:08 |
John'u çağır. |
00:57:12 |
Bunun acıttığını biliyorum. |
00:57:16 |
John'u çağır. |
00:57:34 |
John'u çağır şimdi. |
00:57:39 |
Siktir git. |
01:00:57 |
İmdat! |
01:01:21 |
Anne. |
01:01:24 |
Yardım et. |
01:01:28 |
Yolumdan çekil, John. |
01:02:28 |
Eğil! |
01:04:04 |
Ayağa kalk. Hadi. |
01:04:08 |
Aman Tanrım. |
01:04:10 |
İyi bir tatile ihtiyacım var. |
01:04:26 |
Öldü mü? |
01:04:29 |
Yok edildi.. |
01:04:34 |
Orada eriyecek mi? |
01:04:38 |
Evet. İçine at. |
01:04:47 |
ve çipi de. |
01:05:04 |
Bitti. |
01:05:13 |
Bir çip daha var. |
01:05:19 |
Ve o da yok edilmeli. |
01:05:27 |
Burada. |
01:05:29 |
Ben kendimi yok edemem. |
01:05:45 |
Üzgünüm, John. Çok üzgünüm. |
01:05:48 |
Hayır. |
01:05:50 |
- İyi olacak. |
01:05:52 |
Hayır yapma . |
01:05:55 |
Gitmeliyim, John. |
01:05:58 |
Hayır bekle. |
01:06:00 |
Bunu yapmak zorunda değilsin. |
01:06:01 |
Üzgünüm. |
01:06:03 |
Hayır yapma! Gitme! |
01:06:06 |
Burada bitmek zorunda. |
01:06:09 |
Sana gitmemeni emrediyorum! |
01:06:20 |
Şimdi neden ağladığınızı biliyorum. |
01:06:25 |
Ama bu benim asla yapamayacağım bir şey. |
01:07:02 |
Hoşçakal. |
01:08:41 |
Bilinmeyen gelecek bize doğru yaklaşıyordu. |
01:08:45 |
İlk defa geleceğe umutla bakıyordum |
01:08:49 |
Çünkü eğer bir makine,Bir Yokedici... |
01:08:53 |
insan hayatının değerini anlayabiliyorsa... |
01:08:56 |
belki biz de bunu başarabiliriz. |