Terminator Salvation

tr
00:01:38 Çeviri: Nocty
00:01:50 LONGVIEW EYALET HAPİSHANESİ
00:01:57 Marcus...
00:02:06 Nasılsın?
00:02:08 Bu soruyu bir saat sonra sorsana.
00:02:13 Bunu son bir sefer
00:02:19 San Fransisco'da
00:02:24 Bu rıza formunu imzalayarak, vücudunu
00:02:30 İkinci bir şans elde edebilirsin.
00:02:34 Araştırmam sayesinde,
00:02:38 Ne yaptığımı biliyorsun.
00:02:41 Erkek kardeşim ve iki polis
00:02:45 İkinci bir şans arayışı
00:02:52 Ölüm cezasına çarptırılan
00:02:58 Kanserini iyileştireceğimi mi
00:03:02 Kendim için endişelenmiyorum.
00:03:06 İnsan ırkının geleceği
00:03:11 Sana satabilirim.
00:03:14 Ne karşılığında?
00:03:16 Bir öpücük.
00:03:35 Ölümün tadı böyleymiş demek.
00:03:45 CYBERDINE ŞİRKETİ - GENETİK BÖLÜMÜ
00:03:55 - Asilce bir şey yapıyorsun.
00:04:00 Geriye bir şey kalmayana kadar
00:04:06 Karanlık ölüm vadisinden
00:04:11 ...kötülükten korkmam.
00:04:13 Çünkü sen benimlesin.
00:04:34 Söyleyeceğin son bir şey var mı?
00:05:28 21. YÜZYIL BAŞLARINDA SKYNET ADLI ASKERÎ
00:05:31 İNSANLIĞI KENDİ VARLIĞINA KARŞI
00:05:34 ...İLK KENDİSİ SALDIRMAYA KARAR VERDİ.
00:05:35 NÜKLEER YANGINDAN KURTULANLAR BU OLAYA
00:05:39 HAYATTA KALMA SEBEPLERİ,
00:05:41 MAKİNELERE KARŞI SAVAŞ.
00:05:44 İNSANLARIN PEŞİNE DÜŞÜP KÖKLERİNİ KAZIMAK
00:05:47 SAVAŞ DEVAM EDERKEN, İNSAN DİRENİŞİNİN
00:05:51 BAZILARI, KURTULUŞA GİDEN YOLUN
00:05:54 DİĞERLERİYSE O KİŞİNİN BİR NEVİ
00:05:57 BU KİŞİNİN İSMİ
00:05:59 YIL: 2018.
00:06:06 HEDEFE YAKLAŞILIYOR:
00:06:09 Öncü birlik,
00:06:11 Füze, Skynet hedefine doğru
00:06:15 Tehlike yakın.
00:06:49 - Haydi, haydi. Çabuk!
00:07:04 Connor iniş yaptı.
00:07:10 Çabuk bir gir ve çık
00:07:12 Komuta, o bilgisayardaki bilgilerin
00:07:49 Connor, makinelerden iz yok.
00:07:53 Ortalık çok sessiz.
00:07:54 Sanki bizi bekliyor gibiler.
00:08:17 Bu koku da neyin nesi?
00:08:34 Bunu gördünüz mü?
00:08:58 Olsen, hedefin yeri belirlendi.
00:09:02 Görmen gereken
00:09:23 Buraya gelme sebebimizle ilgilen,
00:09:26 Dağılın. Güvenlik kordonu oluşturun.
00:09:30 Bundan neden haberimiz yoktu?
00:09:33 Efendim, sanırım Komuta'nın
00:09:35 Kaynak kodlarına eriştim. Bu insanlar
00:09:39 Yeni bir Terminatör için
00:09:42 Komuta'ya gönder.
00:09:44 - Yükleniyor. Bana iki dakika verin.
00:09:46 Geri gel, geri gel.
00:09:48 Dur.
00:09:49 T-800. 456 NUMARALI HÜCRE
00:09:54 - T-800 mü?
00:09:59 Tıpkı söylediğin gibi.
00:10:01 Daha da kötüsü.
00:10:03 Connor, üstüne vazife olmayan
00:10:05 Bu görevde lider sen değilsin.
00:10:06 Haydi, şu zavallı puştları
00:10:10 Jericho, cevap ver.
00:10:12 Cevap ver Jericho.
00:10:14 Connor, derhal yüzeye çık. Oradaki
00:10:18 ...bana cevap vermelerini istiyorum.
00:10:21 Connor!
00:10:33 Connor, söyle o adamlara
00:10:35 Olsen, burada bir terslik var.
00:10:48 Yüzey, cevap ver.
00:10:53 Düşman uçağı havalandı.
00:10:58 O şeyin içinde insan mahkûmlar var.
00:11:18 Veri aktarımı tamamlandı.
00:12:04 Olsen.
00:13:03 Bravo 10, Bravo 10,
00:13:10 Kartal 1'den Bravo 10'a.
00:13:18 Bravo 10, Bravo 10.
00:13:24 Buradayım.
00:13:25 Bravo 10, kendini tanıt. Tamam.
00:13:28 Connor!
00:13:29 Çıkarma alanına birlikler göndereceğiz.
00:13:34 Bir!
00:13:36 Anlaşıldı.
00:14:43 Üsse mi dönüyoruz, efendim?
00:14:46 - Üsse mi dönüyoruz?
00:14:50 Efendim...
00:14:53 Komuta'ya...
00:14:55 Anlaşıldı. İstikametimizi
00:15:15 İsteğimiz reddedildi. Komuta, konumunu
00:15:19 Yalnızca telsizden
00:15:20 Altımızdalar mı?
00:15:22 İsteğimiz reddedildi, efendim.
00:15:23 Yalnızca bilmesi gereken kişiler.
00:15:29 Aç şu rampayı!
00:15:31 Onlara da beni almaları için
00:15:35 Hemen!
00:15:40 Delilik bu.
00:16:01 DİRENİŞ KOMUTA KARARGÂHI.
00:16:09 John Connor...
00:16:11 Direnişin ilahlaştırılmış lideri.
00:16:13 Bu denizaltıdaki
00:16:16 ...şu balıkadam gösterinle
00:16:20 Bir şeyi açıklığa kavuşturalım
00:16:23 Kehanetlere inanmam.
00:16:27 Geleceğin birisi tarafından bir anda değiştirilebileceğine de.
00:16:32 Anlaştık mı?
00:16:37 Anlaştık.
00:16:44 Güzel.
00:16:51 Ne halt ediyorsun burada?
00:16:54 Orada bulduğumuz şey neydi?
00:16:55 Ancak öğrenmen gerekirse
00:16:57 Öğrenmem gerekiyor.
00:16:59 O delikte adamlarım öldü çünkü.
00:17:02 Orada bulduğumuz şey neydi?
00:17:04 Bir çözüm bulduk, yoldaş.
00:17:06 Bu savaşı bir kalemde
00:17:13 Makinelerin, iletişim kurmak için
00:17:17 İstihbaratımız,
00:17:20 ...ikinci bir radyo dalgası
00:17:22 Makinelerin doğrudan doğruya
00:17:25 Skynet bir makine
00:17:28 ...onun da bir kapatma düğmesi var.
00:17:31 İşe yarıyor mu?
00:17:32 İşe yarayacak mı? Evet.
00:17:34 Saha deneyi yapıldı mı? Hayır.
00:17:38 Onu bana verin.
00:17:41 Ben yaparım.
00:17:42 Onu denerim.
00:17:47 Connor ve onun teknik iletişim ekibinin
00:17:51 Pekâlâ...
00:17:56 Connor'ı yüzeye çıkarın.
00:18:04 Connor, bu işi hakkıyla yaparsak,
00:18:08 Dört gün içinde taarruz
00:18:14 Connor...
00:18:17 Sinyal için gereken şifreler
00:18:20 Bol şans.
00:18:22 Neden dört gün?
00:18:24 Skynet'in yayınladığı bir
00:18:26 Listede, hafta sonuna kadar bu odadaki
00:18:30 Listede iki numarada sen varsın.
00:18:33 Bir numara kim peki?
00:18:35 Bilinmeyen birisi.
00:18:37 Kyle... Reese.
00:19:10 Jericho, cevap ver!
00:19:12 Cevap ver, Jericho!
00:19:19 Barnes...
00:19:23 Kardeşim...
00:20:15 Kaset 28. Sarah Connor'dan
00:20:19 Benim için en zor olanı, sana neyi anlatıp
00:20:25 Sana babanı anlatmalı mıyım?
00:20:26 O kişinin baban olduğunu bilmek,
00:20:30 ...gönderme kararını etkiler mi?
00:20:33 Onunla tanıştığında senden daha
00:20:36 Tanrım! Bunu düşünmek
00:20:40 Ama Kyle'ı geçmişe göndermezsen
00:20:50 Onun hakkında konuşmak ister misin?
00:20:53 Kyle, dışarıda bir yerlerde,
00:20:55 ...ve Skynet onun peşinde.
00:20:59 Peki ya sinyal?
00:21:01 Sen ne düşünüyorsun?
00:21:12 - Çalışıyorsa, olağanüstü bir şey.
00:21:15 - Dikkatli olmak zorundayız.
00:21:17 - Ama denememiz gerek.
00:21:21 Küçük, aşina olduğumuz
00:21:28 Bir Hidrobot yakalayıp denemek için
00:21:31 Evet.
00:21:33 Neyin var, John?
00:21:38 Kyle Reese'i öldür,
00:21:42 ...içinde John Connor olmasın.
00:23:08 Hayatta kalmak istiyorsan
00:24:15 O şey de ne?
00:24:17 O konuşmaz ama senin
00:24:21 Nereden buldun o paltoyu?
00:24:23 Diğer adamın artık
00:24:26 Şu kızıl bandı görüyor musun?
00:24:28 Kanı simgeler.
00:24:31 Direniş savaşçısı olmadığın çok açık,
00:24:36 Çıkar üstünden!
00:24:38 Birine silah doğrulttuğunda,
00:24:46 Şimdi, bir kez daha soracağım.
00:24:50 Neyin nesiydi o şey?
00:24:51 Bir Terminatör.
00:24:53 T-600.
00:24:58 Bugün günlerden ne?
00:25:01 Hangi yıldayız?
00:25:05 2018.
00:25:09 Neler oldu burada?
00:25:14 Kıyamet günü yaşandı.
00:25:20 Buradan gitmem gerek.
00:25:22 Yürüyerek gidemezsin.
00:25:25 Hızlı olman gerek.
00:25:27 Bir arabaya ihtiyacım var.
00:25:29 Griffith Rasathanesi'nde
00:25:32 ...ama çalışmıyorlar.
00:25:36 Yere yatın!
00:26:06 O bir Avcı Katil'di.
00:26:09 Sayende, artık burada
00:26:15 Adın ne, evlat?
00:26:17 Kyle Reese.
00:26:23 Haydi.
00:26:27 Dostlarıyla iletişime geçemesin diye
00:26:30 Ama alıcısı hâlâ sağlam.
00:26:32 Çalıştır!
00:26:36 Tuttun mu?
00:26:37 Böylece tut!
00:26:42 Sinyali yükselt.
00:26:55 Şu kayışı ver.
00:26:56 Vay anasını...
00:26:58 Olacak şey değil.
00:27:00 Sabitleyelim haydi.
00:27:01 Sinyal aralıksız olmak zorunda.
00:27:09 SKYNET UYDU BAĞLANTISI...
00:27:14 Taşınabilir bir kısa dalga
00:27:16 Bunu sahada daha büyük bir şey
00:27:18 Tamam.
00:27:21 Yok edin şu şeyi.
00:27:34 Arabalar nerede?
00:27:35 Karanlık çöktükten sonra
00:27:38 Avcı Katillerin kızılötesi
00:27:40 Geceleri daha iyi avlanırlar.
00:27:42 Yarın sabah topluca gideriz.
00:27:49 Nedir o?
00:27:50 İki günlük çakal.
00:27:54 Üç günlük çakaldan iyidir.
00:28:14 - Elimden al.
00:28:17 Silahı elimden al.
00:28:27 Sihir.
00:28:34 - Anladın mı?
00:28:37 Sağ ol.
00:28:42 Bu telsiz çalışıyor mu?
00:28:45 Hayır.
00:28:47 Babam tamir etmeyi
00:28:49 ...bir türlü çalıştırmayı başaramamıştı.
00:29:07 Tut bakalım şunu.
00:29:15 İnsanlar nerede?
00:29:16 Gittiler.
00:29:19 Siz neden hâlâ buradasınız?
00:29:21 Çünkü biz Direniş üyeleriyiz.
00:29:22 Los Angeles kolu.
00:29:24 Karargâha hoş geldin.
00:29:27 Neye karşı bu direniş?
00:29:30 Makinelere karşı.
00:29:32 Skynet'e karşı.
00:29:33 - Yalnızca ikiniz mi?
00:29:38 Peki, neden bunlardan
00:29:41 Çünkü henüz kendiminkini
00:29:53 Umarım bunu dinliyordur.
00:29:59 Uzun süredir savaşıyoruz.
00:30:00 Hepimiz çok şey kaybettik...
00:30:03 ...sevdiğimiz pek çok kişi öldü.
00:30:05 Yalnız değilsiniz.
00:30:07 Gezegenin her tarafında
00:30:10 Artık eli kulağında.
00:30:14 Sihir görmek ister misin?
00:30:15 Yukarıda tut.
00:30:21 Düğmeye bas.
00:30:27 ...silahlarının menzili
00:30:31 Ağır silahlarla donatılmış
00:30:34 ...ve yavaştırlar.
00:30:36 - Bu kim?
00:30:38 - Bilmiyorum.
00:30:41 Motor korteksleri...
00:30:43 ...boyunlarının arkasında
00:30:45 ...bu alana yapılacak bir bıçak darbesi,
00:30:48 ...ama yalnızca kısa bir süreliğine.
00:30:50 Her şeyden önemlisi,
00:30:51 Ne kadar önemli olduğunuzun...
00:30:55 ...ve ileride ne kadar önemli biri
00:30:57 Makineler, size daha önceden
00:31:01 Kendi gözlerimle gördüm.
00:31:05 ...bizi öldürmenin yeni yollarını.
00:31:07 Skynet büyük bir şey planlıyor...
00:31:10 ...Direniş ise daha büyük bir şey.
00:31:15 Ben John Connor.
00:31:17 Bunu dinliyorsanız,
00:31:23 John Connor...
00:31:26 Bu adamı bulmalıyız.
00:32:01 Çalıştırabildin mi bari?
00:32:03 Neredeyse.
00:32:05 Güzel.
00:32:06 Doğuya doğru gideriz
00:32:09 Çölü geçip Direniş bölgesi ile
00:32:13 Ben kuzeye doğru gideceğim.
00:32:14 Hayır. Hayır, hayır olmaz.
00:32:17 San Fransisco'ya kadar uzanan tüm kuzey
00:32:20 Orası, Skynet'in merkezi.
00:32:21 - Birini bulmam gerekiyor.
00:32:24 ...pek çok şey var, tamam mı? Oraya
00:32:30 Peki ya Los Angeles kolu?
00:32:37 Yapma, dostum. Los Angeles’ten
00:33:02 Ne oldu?
00:33:04 Eskiden erkek kardeşim de
00:33:12 Star, in arabadan.
00:33:17 Bana öyle bakma, Star.
00:33:19 İn arabadan.
00:33:24 Gidiyor musun?
00:33:26 Bizi terk mi edeceksin?
00:33:29 Anlıyorum.
00:33:34 Makineler ve bizim aramızdaki
00:33:38 Biz ölülerimizi gömeriz.
00:33:41 Ama seni gömmek için
00:33:55 Bu bir Aerostat!
00:33:57 - Bunlar terminatörlerin keşif kollarıdır.
00:34:09 Aerostat müziği
00:34:14 - Düzgün sür.
00:34:20 Direksiyonu tut!
00:34:23 KYLE REESE
00:34:28 Bu şey kafamı bozuyor.
00:34:30 KYLE REESE
00:34:38 Evlat!
00:34:40 Sıkı tutunun!
00:34:56 Niyetimiz hayatta kalmaksa...
00:34:59 ...arabayı ben kullanıyorum!
00:35:04 Los Angeles’te yoğun düşman
00:35:08 Bölgede bizden kimse var mı?
00:35:10 Yerde kimse yok.
00:35:13 Williams ve Mirhadi.
00:35:15 Kuşları oraya yollayın.
00:35:18 Onları güvenli bölgeye
00:35:20 Anlaşıldı. Coyote 67
00:35:23 Lima Alpha 12579-3
00:35:26 - Anlaşıldı.
00:35:28 Talimatları aldık.
00:36:28 Burada birileri var.
00:36:31 Silahını bırak! Hemen!
00:36:34 - Kımıldamayın!
00:36:35 Ellerini göreyim!
00:36:36 - Geri çekilin!
00:36:42 Bir sorun mu var?
00:36:43 Direniş işaretinizi gördük.
00:36:45 Onu yaşlı kadın koydu, ben değil.
00:36:48 Ne istiyorsunuz?
00:36:50 Yakıt arıyoruz.
00:36:52 Kötü zamanlar kapıda.
00:36:54 Yakıta kendimiz için
00:36:57 Birine silah doğrultuyorsan, tetiği çekmeye
00:37:02 Hepiniz silahlarınızı indirin.
00:37:08 Yalnızca direnişi bulmaya
00:37:11 Direnişi mi?
00:37:13 Nedir bu? Şaka mı?
00:37:15 O makinelere karşı gelmeye
00:37:17 Bizler baş kaldırmıyoruz,
00:37:19 Baş kaldırmamaya devam edin,
00:37:21 Size yardım edersek
00:37:23 Bunlardan fayda yok.
00:37:26 Hiçbir yere gidemezsiniz.
00:37:28 Şu ufaklığa yiyecek bir şeyler
00:37:41 Bir sepet getir.
00:37:45 İşte.
00:37:48 Haydi, buyurun.
00:38:00 Sen iyi misin çocuğum?
00:38:04 Bunlar bizim yiyeceklerimiz...
00:38:05 ...bizim yakıtımız.
00:38:43 - İyi misin?
00:38:45 İyi misin?
00:38:47 Star! Star!
00:38:50 Onları buraya siz getirdiniz!
00:38:58 Durun!
00:39:01 Devam et!
00:39:15 Tünellere!
00:39:17 Kamyon!
00:39:31 Marcus, Marcus!
00:39:35 Öylece kaçıp gidemeyiz.
00:39:47 Kaçın!
00:40:25 Vur şunu!
00:40:31 Haydi, haydi!
00:40:39 İşe yaramadı.
00:40:42 Lanet olsun!
00:41:16 İşte böyle!
00:41:35 Mototerminatörler!
00:41:49 Vur şu orospu çocuğunu!
00:41:57 ÇARPIŞMA ROTASI...
00:41:58 SEÇENEKLER DEĞERLENDİRİLİYOR...
00:42:08 Marcus, buradan sağa dön.
00:42:22 Sıkı tutunun!
00:42:34 Diğeri nerede?
00:42:52 Buraya gel!
00:43:00 Haydi!
00:43:02 Star, silahı ver.
00:43:04 Aldım.
00:43:18 Sıkı tutunun!
00:43:28 Gülleyi bırak!
00:43:29 Tamam.
00:44:10 Star sıkı tutun!
00:44:18 - Star, Star!
00:45:00 Kyle!
00:45:02 - Marcus!
00:45:09 Marcus!
00:45:16 270 derecede görsel temas
00:45:21 Bu kadar derine asla inmezlerdi.
00:45:30 Avcı Katil yok edildi.
00:45:47 Saat altı yönünde
00:45:50 - Görev iptal.
00:45:59 Şaşırtma manevraları! Hemen!
00:46:06 İletişimde kalın. Vuruldum!
00:46:14 Üzerine kilitlenecek,
00:46:19 Fırlat kendini Williams, fırlat!
00:46:21 Fırlatıyorum!
00:46:39 Mahkûm taşıyıcı, kuzey batı
00:46:44 289 yönünden San Fransisco'ya
00:46:48 Şu sinyali deneyelim.
00:46:51 Dua edin de işe yarasın.
00:47:49 Sen iyi misin?
00:47:51 Bıçağımı alsana.
00:48:01 - Adın ne?
00:48:07 Seninki?
00:48:13 İsmim Marcus.
00:48:15 Artık beni bırakabilirsin, Marcus.
00:48:25 O şey nereye gitti?
00:48:27 Taşıyıcı mı?
00:48:30 - Peki, sen nereye gidiyorsun?
00:48:34 Moralini bozmak gibi
00:48:36 ...o şeyin içinde dostların varsa,
00:48:39 O yönde gitmeye devam edersen
00:48:41 Bir süreliğine ölüydüm ve
00:48:44 Neden üssüme gelmiyorsun?
00:48:46 Connor bir yolunu bulabilir.
00:48:52 Makinelerle aranda
00:48:55 ...konuşmak isteyeceğin kişi
00:48:59 - Üssün ne kadar uzakta?
00:49:03 ...ve şu tarafta.
00:49:29 Ne söylüyorsunuz?
00:49:33 Ona makinelerin...
00:49:36 ...bizi öldüreceklerinin doğru
00:49:39 Bizi öldürecekler!
00:49:42 Bir sığır vagonundayız ve
00:49:45 Sakin ol.
00:49:46 İnsanları huzursuz ediyorsun.
00:49:49 Şu anda yapabileceğimiz
00:49:53 Hem burada
00:49:56 Anladınız mı?
00:50:15 Şu taraftan.
00:50:23 Yakacak bir şeyler bul.
00:50:25 Yarın üssüme varmış oluruz.
00:50:30 Yaralı mısın?
00:50:33 Ben iyiyim.
00:51:47 Orada nelerin varmış, bakalım?
00:51:51 Biraz antibiyotik işte.
00:51:54 Antibiyotik bulmak bu aralar
00:51:57 Bende de fazla yok ama
00:52:01 Seni izliyorduk.
00:52:04 Bunu mu arıyorsun?
00:52:07 Hadi ama.
00:52:09 Düşmanımız makineler.
00:52:12 Hayır, hayır... Gördüğün gibi
00:52:16 Seninle işim bittiğinde belki
00:52:22 Silaha mermi sürmüş olsan
00:52:31 Kendimize bir eşek yakaladık!
00:53:11 Beni öldürmen bu savaşı
00:54:00 Geçmişini düşündün mü?
00:54:11 Ne öğrendim bilmek ister misin, Marcus?
00:54:16 kaybettiklerine odaklanabilir...
00:54:22 ...yada geride kalanlar için savaşabilirsin.
00:54:38 Üşüdüm biraz.
00:54:49 Rahatla.
00:54:54 Tek istediğim biraz vücut ısısı.
00:55:02 Güçlü bir kalbin var.
00:55:06 Tanrım, bu sese bayılıyorum.
00:55:15 Orada beni kurtardığın
00:55:21 Son zamanlarda iyi insanlara
00:55:25 Ben iyi biri değilim.
00:55:33 Öylesin.
00:55:36 Bunun henüz farkında değilsin,
00:55:47 İnsanlar ikinci bir şansı
00:55:54 Evet, bence ederler.
00:56:00 İşte geldik.
00:56:03 Bu kadar derinlere
00:56:05 Sinyal onların bölgesinde
00:56:08 Daha büyük makineler üzerinde.
00:56:20 Bu dikkatlerini çeker.
00:56:39 Avcı Katil...
00:57:03 Çalıştır.
00:57:27 İşe yarıyor, dostum.
00:57:42 - Komutan Ashdown telsizde.
00:57:45 Çalışıyor. Olumlu.
00:57:48 Güzel. Saldırı sabah 4'te
00:57:53 Senin birimin Skynet Merkezi'ni
00:57:56 Mahkûmları kurtarma planı nedir?
00:57:58 Kurtarma planı falan yok.
00:58:01 Bölgeyi yerle bir edeceğiz.
00:58:03 Olumsuz. Size söylemiştim...
00:58:05 ...Skynet Merkezi
00:58:10 Savaş böyle bir şey, Connor.
00:58:12 Liderliğin bir bedeli vardır.
00:58:17 Ashdown, cevap ver.
00:58:19 Ashdown, Connor konuşuyor.
00:58:22 Ashdown cevap--
00:58:38 Star! Geri çekil!
00:58:48 Hemen sakinleşmen gerek.
00:59:04 Buradan çıkmam gerek.
00:59:23 - Blair.
00:59:29 Bu işaret insanları simgeliyor.
00:59:32 Sonuncusu da bu giriş noktasından
00:59:37 Önden ben giderim.
01:00:08 Gidelim Marcus.
01:00:20 Çünkü sen benimlesin.
01:00:25 Peder.
01:00:29 Bu...
01:00:30 ...muhteşem bir şeyin
01:00:35 - Amma ağırmış pezevenk.
01:00:38 Mayına bastı.
01:00:39 Damar yolu açın...
01:00:41 ...açık tutun.
01:00:44 - Adı ne?
01:00:48 - Protez bir uzvu var mı?
01:00:50 Ne?
01:00:52 Pekâlâ... Nabzı iyi.
01:00:53 Bakalım burada nesi varmış.
01:01:00 Barnes.
01:01:07 Şeytanın elleri boş durmamış.
01:01:12 Nedir bu şey?
01:01:13 Gerçek kan ve dokuları var.
01:01:15 Görünüşe göre çok hızlı
01:01:18 Kalbi bir insana ait...
01:01:20 ...ve çok güçlü.
01:01:22 Keza beyni de öyle.
01:01:25 - Nasıl yani?
01:01:28 Hem insan hem de
01:01:31 Blair, bana ne yaptılar böyle?
01:01:34 Seni kim üretti?
01:01:37 Adım Marcus Wright.
01:01:41 - İnsan olduğunu mu sanıyorsun?
01:02:11 Hayır!
01:02:20 Hangi yılda üretildin?
01:02:23 Doğum tarihim...
01:02:25 ...22 Ağustos 1975.
01:02:40 Seni tanıyorum.
01:02:42 Sesini telsizde duymuştum.
01:02:46 - John Connor'sın sen.
01:02:50 Buraya beni öldürmen
01:02:53 Liderleri öldürmek için.
01:02:56 - Neden bahsettiğini bilmiyorum.
01:02:59 Blair, aradığım şeyi bulmama
01:03:05 Şimdi indirin beni.
01:03:07 Seni indirirsem...
01:03:10 ...bu odadaki herkesi öldürürsün.
01:03:12 Yalnızca seni, Connor.
01:03:14 Çünkü zerre kadar
01:03:17 İki gün öncesine kadar
01:03:19 Öyle mi?
01:03:24 Sen ve ben...
01:03:27 ...ikimiz de henüz bu dünyada değilken
01:03:33 Annem Sarah Connor'ı
01:03:38 Babam Kyle Reese'i
01:03:42 Beni öldüremeyeceksin!
01:03:46 Kyle Reese, şu anda Skynet'e doğru
01:03:53 Onu öldürmek isteseydim...
01:03:55 ...bunu Los Angeles’te yapardım.
01:04:04 O şeyi nereden buldun?
01:04:06 Mirhadi ve beni sivilleri korumam için sen
01:04:10 - Aralarında genç bir çocuk var mıydı?
01:04:13 Herkes taşıyıcıya yüklenmişti.
01:04:16 "O adam" değil, Blair.
01:04:19 "Geriye bir tek o şey kalmıştı."
01:04:22 O "şey" hayatımı kurtardı.
01:04:27 Kate, ona ne olacak?
01:04:30 - Parçaları sökülecek.
01:04:33 Skynet için bilgi
01:04:38 Onun düşman olmadığını biliyorum.
01:04:40 Düşman o değil, asıl düşman
01:04:43 O makine seni, buraya girip
01:05:25 KYLE REESE
01:05:27 Merak etme,
01:05:47 Kardeşim için.
01:05:59 Hayır!
01:06:07 Connor seni görmek istiyor.
01:06:10 Ne için?
01:06:12 Sanki bana söylermiş gibi, Barnes.
01:06:16 Bir bakayım şuna.
01:06:24 Connor'a gelmeyeceğini söyleyeyim mi?
01:06:26 Hayır.
01:06:32 Gözünü o şeyden ayırma.
01:07:01 Sana bildiğim her şeyi
01:07:04 Skynet acımasızdır ve
01:07:07 Senin en iyi yönlerini yine
01:07:11 Hayal edemeyeceğim veya öngöremeyeceğim
01:07:15 Sana bu konuda yardımcı olamam.
01:07:17 Emin olmadığında, her zaman yaptığın gibi
01:07:22 Seni seviyorum.
01:07:27 Kasetlerde organları olan
01:07:30 İçerideki o şey...
01:07:35 Düşmanımızı tanıdığımı sanıyordum.
01:07:37 Ama o şey...Bana aslında hiçbir şey
01:07:43 O şeyin gözlerinin içine
01:07:47 kesin kez inandığını görüyorum.
01:07:49 Ağzından çıkan her kelimeyi
01:07:52 Söylediği şey ise...
01:07:55 ...Kyle Reese'in Skynet'te olduğu.
01:07:58 Bu doğru ise...
01:08:00 ...komuta babamı ve diğer tüm
01:08:05 ...ve bunu durdurmak için
01:08:15 Teşekkür ederim.
01:08:17 Girin.
01:08:21 Ne oldu? Blair beni görmek
01:08:44 Haydi, gir.
01:08:47 İşte orada
01:08:56 - Barnes, Blair'e ne olacak?
01:09:00 Yere yat!
01:09:14 Gidelim.
01:09:28 - Dışarıya ışık gerek!
01:09:31 Bir planım var.
01:09:47 - Haydi!
01:09:55 - Blair, sen iyi misin?
01:09:58 - Cipi havaya uçur!
01:10:00 Koş!
01:10:13 Şimdi ne yapıyoruz?
01:10:16 Ama... Benim planım
01:10:28 Ateşi üstüme çekeceğim.
01:10:40 Hedefi gördüm!
01:10:46 Koş! Başını aşağıda tut!
01:10:54 Kafanı kaldırma!
01:11:00 Gel! Haydi!
01:11:08 - İyi misin?
01:11:16 Şu taraftalar!
01:11:35 Yerde kal!
01:11:42 - Kımıldama!
01:11:45 Yüzünü çevirin!
01:12:28 Scarface 51 konuşuyor.
01:12:47 Silahın başına geç!
01:13:22 Nehri kontrol et.
01:13:40 Onu görüyor musun?
01:14:08 Hidrolikler devre dışı!
01:14:21 Elini ver!
01:15:13 - Kendin bilmesen de,onlar
01:15:16 O silahın hiçbir haltı durduracağı yok!
01:15:18 Kimse seni kalbinden vuramamış belki,
01:15:21 Kyle Reese.
01:15:23 Şu anda Skynet'te.
01:15:27 Seni oraya sokabilirim.
01:15:30 Nasıl?
01:15:38 Şu hâlime bir bak.
01:15:41 İşte bu yüzden sana
01:15:45 Sahip olduğun tek
01:15:51 Bana bunu yapanı
01:15:56 Aynı şekilde senin de.
01:16:06 Kararını ver.
01:16:09 Oraya girmemi sağlayacak...
01:16:14 ...ve Kyle Reese'i nerede
01:16:20 ...değil mi?
01:16:22 Evet.
01:16:29 Bana ulaşmak için onu kullan.
01:16:39 Nesin sen?
01:16:41 Bilmiyorum.
01:16:50 Hey, Connor bu tarafta!
01:16:55 Sen iyi misin?
01:16:58 Ondan iz var mı?
01:17:01 Gitmiş.
01:17:10 Bunu neden yaptın?
01:17:13 Ona baktım ve bir insan gördüm...
01:17:15 ...makine değil.
01:17:25 Bacağın nasıl?
01:17:26 - Merak etme ölmeyeceğim.
01:17:39 Connor, Komuta'dan seni arıyorlar.
01:17:43 - Connor konuşuyor.
01:17:46 Olumsuz. Hiç kimse hazır değil.
01:17:48 Ne biz hazırız, ne de siz hazırsınız.
01:17:53 Sen neden bahsediyorsun? Tüm birimlerimiz
01:17:57 Hücum konumundalar.
01:17:58 Öyleyse saldırıyı erteleyin.
01:18:02 Skynet'e sızıp o mahkûmları
01:18:06 Hayır, kesinlikle olmaz! Kurtarma görevi
01:18:10 İstediğin şey, tüm operasyonu
01:18:12 Kyle Reese, Skynet'in elinde.
01:18:16 - Bu onun kaderi öyleyse.
01:18:18 Onu kurtarmak zorundayım.
01:18:21 Hem geçmiş, hem de gelecek.
01:18:27 Hayır! Plana sadık kalacaksın!
01:18:29 Plana sadık kalırsak, öleceğiz!
01:18:34 Şu andan itibaren...
01:18:36 ...komutanlık görevinden
01:18:38 Bundan böyle bu direnişin
01:18:49 En son söylediklerini
01:18:51 Aynen ben de.
01:18:56 John Connor konuşuyor.
01:18:57 Bunu dinliyorsanız,
01:19:01 Beni dikkatle dinleyin.
01:19:05 ...insanlığımız yitip gidecek.
01:19:08 Bir zamanlar herkese
01:19:12 ...ve herşeyin yokolacağını söyleyen
01:19:16 Kimse gerçekleri duymak istemedi.
01:19:22 O kadın Sarah Connor'dı,
01:19:26 Şimdi onun bizi gelecek olandan
01:19:31 Komuta, tıpkı makineler gibi
01:19:33 Duygusuz, mantıksal kararlar
01:19:36 Ama bizler makine değiliz.
01:19:39 Onlar gibi davranacaksak,
01:19:44 Komuta sizlerden Skynet'e
01:19:49 Bense saldırmamanızı istiyorum.
01:19:54 Şafak sökmeden önce Skynet üstüne
01:19:59 ...geleceğimiz elimizden kayıp gidecek.
01:20:02 Lütfen müsaade edin...
01:20:07 ...hepimizin uğruna mücadele ettiğimiz
01:20:10 ...bana zaman tanıyın.
01:20:14 Ben, John Connor.
01:20:40 Adamların gittiğini fark ettiğinde
01:20:48 Geri döneceğimi.
01:21:59 SKYNET SINIRI
01:22:21 MARCUS WRIGHT
01:22:43 Senin için geliyorum.
01:23:30 Haydi, Marcus.
01:23:39 MARCUS WRIGHT
01:24:03 SENKRONİZASYON
01:24:20 KUZEY TARETİ
01:24:30 HÜCRE 4
01:24:32 Kyle.
01:24:35 KONUM GÖNDERİLİYOR
01:24:43 Pekâlâ.
01:24:52 MARCUS WRIGHT, İDAMINDAN SONRA
01:24:52 KATİL, VÜCUDUNU
01:24:58 BİLİM DÜNYASI, DR. SERENA'YI
01:24:58 SERENA KOGAN,
01:25:02 CYBERDINE, AMERİKA SİLAHLI KUVVETLERİ
01:25:02 Dr. Kogan'ın Araştırma Tesisi, Silahlı Kuvvetlerin
01:25:10 SKYNET DEVREDE
01:26:22 Sinyal tam güç ile
01:26:24 - Güzel. Skynet'i bombalamaya başlayın!
01:26:29 Bakersfield konuşuyor.
01:26:32 Eugene konuşuyor.
01:26:34 Burası Reno,
01:26:35 Eugene, Reno, Bakersfield...
01:26:38 Connor emir vermedikçe
01:26:53 HÜCRELER KİLİTLİ
01:27:03 KİLİTLER AÇILDI
01:27:09 Kyle Reese!
01:27:11 Taşıyıcılara gidin! Yürüyün!
01:27:35 Yuvana hoş geldin, Marcus.
01:27:38 Geri döneceğini biliyorduk.
01:27:40 Neticede, böyle yapman için
01:27:43 ...ve sen de bu programı
01:27:48 Neyim ben?
01:27:50 Düşmanların arasına sızmak için
01:27:54 Seni yeniden hayata döndürdük.
01:27:56 Cyberdyne'in yaptığı
01:27:58 ...üzerinde değişiklikler yaptık.
01:27:59 Sen ölmüştün.
01:28:01 Hesaplamalarımıza göre Kogan'ın yüzü
01:28:06 Dilersen başkaları da olabiliriz.
01:28:11 Marcus...
01:28:14 ...makineden başka
01:28:16 Bir insan.
01:28:18 İnsan olma durumu senin için
01:28:21 Hâlihazırda biliyor olduğun
01:28:23 Bir amaca hizmet etmek
01:28:27 Daha önce hiçbir makinenin
01:28:31 Aralarına sızıp,hedefi bulman
01:28:40 İkimiz de henüz bu dünyada değilken
01:28:44 Annem Sarah Connor'ı
01:28:48 Oraya girmemi sağlayacak...
01:28:51 ...ve Kyle Reese'i nerede
01:28:53 ...değil mi?
01:29:00 Kyle Reese! Kyle Reese!
01:29:04 Kyle Reese!
01:29:06 Taşıyıcılara gidin!
01:29:08 - Kyle Reese?
01:29:16 Sen! Yürü!
01:29:18 Umutsuzluk anlarında, insanlar inanmak
01:29:23 Bu yüzden biz de onlara
01:29:27 Direniş'in savaşı kazandıracağını
01:29:29 ...bir sinyal şekline bürünmüş
01:29:31 Haklıydılar da, o sinyal
01:29:34 Ne var ki, yok edilen
01:29:38 Skynet değil.
01:29:46 Skynet merkezine yapılacak
01:29:49 Tüm uçakların derhal
01:29:52 Efendim, bize yaklaşan, büyük radar işaretli...
01:29:55 ...bir uçan cisim saptandı.
01:30:08 Losenko?
01:30:10 SİLAHLAR KİLİTLENDİ
01:30:15 Kendi kendimizi yok ettik.
01:30:18 Skynet sinyalin izini sürmüş.
01:30:35 En iyi makinelerimiz, bu görevde
01:30:39 Eksik olan bir şeyler vardı
01:30:43 Böylece, seni ürettik.
01:30:49 Sen, Marcus...
01:30:51 Sen Skynet'in yıllar yılı çabalayıp
01:30:55 John Connor'ı öldürdün.
01:31:58 Kyle!
01:32:00 Hey!
01:32:11 Karşı koyma, Marcus.
01:32:13 Ne olduğunu aklından çıkarma.
01:32:16 Ne olduğumu biliyorum.
01:32:31 Böylesi daha iyi.
01:32:33 Sana ikinci bir şans verilmeyecek.
01:32:36 - John Connor'ı kurtaramazsın.
01:33:10 Connor'dan mesaj var.
01:33:12 Skynet'teymiş.
01:33:16 Yürüyün gidelim!
01:33:22 Star! Star, Kaç!
01:33:33 Star!
01:33:34 Star! Star! haydi!
01:33:59 - Adın ne?
01:34:08 Yanımdan ayrılma.
01:34:29 Geriye!
01:34:34 Geriye!
01:34:46 Haydi Star, yürü!
01:35:16 T-800'ler...
01:35:18 Ne kadar da çok var.
01:35:40 Dikkat et.
01:35:45 - Nedir bunlar?
01:35:48 T-800'ün enerji kaynağı.
01:35:53 Nükleer.
01:35:56 Burayı yerle bir etmeye yeter.
01:36:00 Bizi koru.
01:36:02 Hazır ol.
01:36:08 İşte geliyor.
01:36:34 Kaçın!
01:36:36 Star, haydi! Gidelim!
01:36:40 Asansöre binin!
01:36:44 - Haydi!
01:36:49 Taşıyıcılara ulaşmalıyız.
01:36:57 - Nereye gidiyorsun?
01:36:59 Hayır! Seni bırakmayacağım!
01:37:01 - Bırakmadın zaten.
01:37:05 John Connor.
01:38:40 ÖNCELİKLİ HEDEF
01:39:42 ZAYIF NOKTA
01:39:49 YAŞAMSAL GÖSTERGELER BULUNAMADI
01:39:56 ARANAN: JOHN CONNOR
01:40:01 HATA
01:40:02 KONUMU BİLİNMİYOR
01:40:14 Hey, Hey!John Connor içeride.
01:40:20 - Ne?
01:40:23 Benimle gel.
01:40:43 Connor!
01:40:48 Connor, yardım et!
01:40:51 Yardım et!
01:40:54 Connor, Ben Kyle.Yardım et!
01:43:51 Çıkalım buradan.
01:44:10 John.
01:44:17 Üsse kadar dayanamaz. Bizi en yakın
01:44:27 Acil tıbbi tahliye.
01:44:31 Cerrahi ekibe haber verin.
01:45:53 Ne kadar vakti var?
01:45:58 Kalbi...
01:46:02 ...daha fazla dayanamaz.
01:46:03 Her şey yoluna girecek.
01:46:07 Kyle...
01:46:22 Şunu al.
01:46:43 Bunu hak ettin.
01:47:03 Kate...
01:47:11 ...benim kalbimi al.
01:47:14 Marcus...
01:47:19 Herkes ikinci bir şansı hak eder.
01:47:25 Bu da benim şansım.
01:48:24 Nedir bizi insan yapan şey?
01:48:28 Kodlayabileceğiniz bir
01:48:32 Onu bir çipe sığdıramazsınız.
01:48:37 İnsan yüreğinin gücüdür bu.
01:48:40 Bizleri makinelerden
01:49:03 Ufukta bir fırtına görünmekte,
01:49:08 Bu muharebe kazanılmış olabilir.Ancak,
01:49:13 Skynet'in küresel ağı hâlâ güçlü.
01:49:17 Fakat bizler de, Skynet tamamıyla...
01:49:19 ...yok edilinceye değin durmayacağız...
01:49:22 Ben John Connor.
01:49:28 Çeviri: Nocty