Terminator The

es
00:00:45 LOS ÁNGELES, AÑO 2022
00:01:28 LAS MÁQUINAS SURGIERON
00:01:31 SU GUERRA PARA EXTERMINAR A LA
00:01:35 PERO LA BATALLA FINAL
00:01:39 SE LIBRARÍA AQUÍ,
00:01:41 ESTA NOCHE...
00:03:45 LOS ÁNGELES, 1284
00:03:58 ¿Qué cojones...?
00:04:17 ¿Qué demonios...?
00:05:12 ¡Eh, me toca a mí!
00:05:23 ¿Qué le pasa a ése?
00:05:34 ¿Bonita noche para pasear?
00:05:41 Bonita noche para pasear.
00:05:44 Mañana toca lavandería.
00:05:48 Nada limpio. No.
00:05:50 Creo que este tipo se ha tomado
00:05:53 Tu ropa, dámela.
00:05:56 - Ahora.
00:07:43 Eh, colega, ¿has visto
00:07:50 - ¿Has visto a este tipo?
00:07:53 - Está robando.
00:07:57 Ese hijo de puta
00:08:44 - ¿Qué día es hoy? ¡La fecha!
00:08:47 - Jueves.
00:09:03 Tiene mi pistola. Vamos.
00:12:00 Vigílamela, grandullón.
00:12:06 Hola. Llego tarde.
00:12:09 Yo también.
00:12:54 - Allá voy.
00:13:02 - Cariño, ¿puedes ponerme ese café?
00:13:05 - ¿Para quién es el filete?
00:13:08 Es para mí, pero yo no
00:13:10 - Para mí era ternera con chiles.
00:13:14 - ¿Podemos pedir ya?
00:13:18 Lo siento mucho.
00:13:23 No es cuero de verdad, ¿no?
00:13:29 Bien hecho, chico.
00:13:34 Míralo de este modo.
00:13:45 Una automática del calibre 12.
00:13:49 Es italiana.
00:13:54 Calibre 45 largo con mira láser.
00:13:57 Son nuevas.
00:14:01 Roza el gatillo y coloca el punto
00:14:05 No puede fallar.
00:14:09 - ¿Algo más?
00:14:13 Sólo tengo lo que ve, amigo.
00:14:16 La Uzi de nueve milímetros.
00:14:19 Conoce usted bien las armas, amigo.
00:14:21 Cualquiera de ellas es
00:14:25 ¿Cuál quiere llevarse?
00:14:28 - Todas.
00:14:31 Son 15 días de espera para las pistolas,
00:14:37 - ¡No puede hacer eso!
00:15:06 Hola, cariño. Sí, sí, soy yo.
00:15:09 Oye, necesito que vengas a recogerme.
00:15:13 No me importa lo que estés haciendo.
00:15:17 Eh, tío, tienes un grave
00:16:14 - ¿Sarah Connor?
00:16:29 Me tomo un descanso,
00:16:32 Sarah, ven aquí.
00:16:38 No te lo vas a creer.
00:16:43 - ¿Qué?
00:16:46 Una vez más, Sarah Connor,
00:16:50 ha sido brutalmente
00:16:52 Estás muerta, querida.
00:20:08 ...si lo que le va es el sonido,
00:20:10 y sólo busca lo mejor, venga a
00:20:14 Tenemos todo tipo de altavoces,
00:20:19 Tenemos ecualizadores gráficos
00:20:45 Perdona.
00:20:59 ¿Diga?
00:21:01 Primero te arrancaré
00:21:05 te pasaré la lengua por el cuello hasta
00:21:10 Y luego, despacio, muy despacio...
00:21:17 ¡Ginger, es Matt!
00:21:18 Te lameré la barriguita en círculos,
00:21:23 y luego te arrancaré
00:21:26 ¿Quién es?
00:21:29 Dios. ¿Sarah?
00:21:32 Dios mío. Lo siento.
00:21:35 Creía que eras...
00:21:38 Claro.
00:21:42 Es el salido.
00:21:45 ¿Sí?
00:21:46 Primero te arrancaré
00:21:52 ¡Malditos cerdos! Esperad a que
00:21:59 Ed.
00:22:02 - ¿Qué tienes?
00:22:04 - Eso ya lo veo.
00:22:08 Seis disparos a menos de tres metros.
00:22:12 Para algo llevo las gafas.
00:22:15 - Y esto ¿qué es?
00:22:18 Nos la ha enviado
00:22:23 ¿Seguro que todo esto tiene sentido?
00:22:26 Mira el nombre, Ed.
00:22:28 Sarah Louise Connor. ¿Es verdad eso?
00:22:34 Estás de broma.
00:22:35 A la prensa le va a encantar.
00:22:38 - Un asesino en serie de un día.
00:22:46 Bueno...
00:22:50 Más de lo que merece ningún mortal.
00:22:59 - Ginger, ¿has visto a Pugsley?
00:23:04 Creía que los habías oído tú.
00:23:11 - Hola, Sarah, soy tu madre...
00:23:15 Acuérdate de tu madre.
00:23:21 Hola, Sarah. Soy Stan Morsky.
00:23:24 Creo que no voy a poder ir
00:23:28 Lo siento mucho. Te lo compensaré.
00:23:35 Ese idiota. ¿Y qué si tiene un Porsche?
00:23:38 No puede tratarte así. ¡Es viernes
00:23:43 Sobreviviré.
00:23:45 Le romperé las rodillas.
00:23:48 Bueno,
00:23:53 ¡Dios! Es asqueroso.
00:23:58 Me voy al cine. Pásalo bien.
00:24:00 - Lo haremos. Tú también.
00:24:08 ¡Maldita sea, Matt!
00:25:06 Mierda.
00:25:08 Los asesinatos ocurrieron según
00:25:13 - ¿Qué puedo decirles? Sin comentarios.
00:25:28 Ese café lleva frío dos horas.
00:25:32 Y he apagado un cigarrillo dentro.
00:25:34 - ¿Has hablado con la siguiente chica?
00:25:38 - Envía una patrulla.
00:25:41 - Y el administrador no está.
00:25:43 - Acabo de llamarla.
00:25:46 Dame un cigarrillo.
00:25:58 Hola, ¿qué tal? Te he engañado.
00:26:03 Pero no te cortes. Las máquinas
00:26:13 La misma mierda.
00:26:16 Ya lo estoy imaginando. Lo llamarán el
00:26:20 Odio estos casos de prensa.
00:26:27 - ¿Adónde vas?
00:26:29 Quizá esos chacales
00:26:32 Si salgo en la tele antes
00:26:36 Bueno, ¿qué tal estoy?
00:26:39 - Como el culo, jefe.
00:26:44 Acaba de llegar. La policía
00:26:47 del segundo asesinato ocurrido hoy.
00:26:51 Es increíble, pero los nombres de las dos
00:26:55 Hace dos horas se anunció la muerte
00:27:00 - ¿Podemos poner otro canal?
00:27:03 ¡No lo toque!
00:27:06 La policía no hace conjeturas sobre
00:27:11 y aún no se ha establecido
00:27:15 Les ofreceremos más noticias sobre
00:28:50 - Eh, ¿tenéis teléfono?
00:28:52 ¡Eh! Son cuatro cincuenta.
00:29:34 Ha llamado al teléfono de emergencia
00:29:37 Todas las líneas están ocupadas.
00:30:48 Vamos. Voy a hacerme
00:31:05 No me hagas darte una paliza, tío.
00:32:08 Hola, ¿qué tal? Te he engañado.
00:32:12 Pero no te cortes.
00:32:15 Habla con ella y Ginger,
00:32:19 Hazlo después de la señal.
00:32:22 Soy Sarah.
00:32:24 Estoy en un sitio en Pico Boulevard que
00:32:30 Creo que alguien me persigue.
00:32:35 Necesito que tú y Matt
00:32:39 La policía no coge el teléfono.
00:32:42 Estoy en el número 555 917 59
00:33:06 Es ella.
00:33:08 ¿Sarah Connor?
00:33:11 No me ponga en espera.
00:33:14 Tranquila, no lo haré.
00:33:17 - Estoy en un bar llamado Tech Noir.
00:33:21 - ¿Se encuentra bien?
00:33:23 - Creo que un tipo me está siguiendo.
00:33:28 Está en un lugar público, así que está
00:33:33 - El coche tardará un minuto.
00:34:00 ¡Eh, ese tipo no ha pagado!
00:36:42 Ven conmigo si quieres vivir.
00:36:53 ¡Vamos!
00:38:07 Aquí 1-L-12.
00:38:10 Vehículo sospechoso: Un Ford gris.
00:38:14 Va muy rápido, saltándose los semáforos.
00:38:16 Necesito una ambulancia en el cruce
00:38:21 ¡Alto ahí!
00:38:40 ¡Agárrate!
00:38:53 ¿Estás herida? ¿Te ha disparado?
00:39:02 Haz exactamente
00:39:05 No te muevas hasta que yo lo diga. No
00:39:09 ¿Entiendes?
00:39:12 - ¿Entiendes?
00:39:33 He venido a ayudarte.
00:39:35 Soy Reese. Sargento Tech-Com,
00:39:40 Has sido elegida para la exterminación.
00:39:52 Aquí 1-L-12. Voy hacia el oeste
00:40:01 Esto es un error. Yo no he hecho nada.
00:40:04 No, pero lo harás.
00:40:08 No es verdad. ¿Cómo pudo
00:40:12 No es un hombre. Es una máquina.
00:40:15 Un Terminator.
00:40:27 ¿Una máquina? ¿Como un robot?
00:40:31 No es un robot. Es un cyborg.
00:40:35 - No. Estaba sangrando.
00:40:42 ¡Agacha la cabeza!
00:41:28 El Terminator es medio hombre, medio
00:41:33 Dentro tiene un chasis de combate de
00:41:38 Completamente blindado, muy duro.
00:41:42 Carne, piel, pelo, sangre.
00:41:47 - Mira, Reese, no sé...
00:41:50 Tengo que librarme de este coche.
00:41:56 La serie 600 tenía la piel de goma.
00:42:01 Pero estos son nuevos.
00:42:03 Sudan, tienen mal aliento, de todo.
00:42:07 Tuve que esperar
00:42:11 Mira, no soy idiota.
00:42:17 Aún no. Faltan unos 40 años.
00:42:23 ¿Me estás diciendo que viene del futuro?
00:42:26 Un posible futuro...
00:42:29 Yo no sé de tecnología.
00:42:33 Entonces, tú también
00:42:35 - Exactamente.
00:42:46 Los cyborgs no sienten dolor.
00:42:51 - Déjame marchar.
00:42:55 El Terminator está ahí fuera.
00:42:59 No se puede tratar con él,
00:43:03 No siente pena,
00:43:08 y no se detendrá ante nada,
00:43:24 ¿Puedes detenerle tú?
00:43:30 No lo sé.
00:43:33 Con estas armas, no lo sé.
00:43:52 A todas las unidades. El vehículo
00:44:40 Reese, ¿por qué yo?
00:44:47 ¿Por qué va a por mí?
00:44:55 Hubo una guerra nuclear.
00:44:59 Dentro de unos cuantos años,
00:45:03 todo esto, el mundo entero, todo,
00:45:09 se esfumó. Se esfumó sin más.
00:45:14 Hubo supervivientes.
00:45:16 Aquí y allá.
00:45:21 Nadie supo siquiera quién empezó.
00:45:26 - Fueron las máquinas, Sarah.
00:45:31 Los ordenadores de las redes de defensa.
00:45:35 Nuevos, potentes,
00:45:39 conectados a todo. Se confiaba
00:45:44 Dicen que se hicieron inteligentes.
00:45:50 Entonces vieron a la humanidad como
00:45:55 Nuestro destino
00:46:00 La exterminación.
00:46:16 ¿Tú viste esa guerra?
00:46:30 No. Yo nací después. Entre las ruinas.
00:46:35 Muertos de hambre.
00:46:38 - ¿Los C-A?
00:46:41 Máquinas de patrulla
00:46:45 Casi todos fuimos capturados
00:46:51 Esto me lo hicieron con un rayo láser.
00:46:58 A algunos nos mantenían
00:47:03 Cargando cadáveres.
00:47:06 Las unidades de exterminio
00:47:08 Estuvimos a punto
00:47:15 Pero hubo un hombre
00:47:18 A romper el alambre de los campos.
00:47:21 A convertir en chatarra
00:47:25 Las cosas cambiaron.
00:47:28 Se llamaba Connor. John Connor.
00:47:33 Tu hijo, Sarah.
00:49:27 ¡Conduce tú!
00:49:35 ¡Reese!
00:49:56 No, Reese. No, no, no. Te matarán.
00:50:00 ¡Usted, el del Cadillac, a ver esas manos!
00:50:06 Salga del coche.
00:50:11 Póngase de rodillas.
00:50:13 - Fuera del coche.
00:50:45 Sarah. Sarah, bébase esto.
00:50:52 Oiga, ¿está seguro de que son ellos?
00:50:54 Quizá debería ver los cadáveres.
00:50:57 No.
00:51:04 Ginger... Niña...
00:51:09 - Sarah, le presento al Dr. Silberman.
00:51:15 Cuéntele todo lo que Reese le dijo,
00:51:19 Sí, supongo que sí.
00:51:23 - ¿Es usted médico?
00:51:27 - ¿Reese está loco?
00:52:56 Así que es usted soldado.
00:53:01 Con el 132, al mando de Perry.
00:53:07 ¿Habla del año 2027?
00:53:09 Exactamente. Luego me asignaron...
00:53:12 - Esto es de puta madre.
00:53:16 - ¿Quién era el enemigo?
00:53:19 ¡Maldita sea! Lo siento.
00:53:21 ..construidos por Cyberdyne Systems
00:53:25 Ya veo.
00:53:27 Y ese ordenador cree que puede ganar
00:53:33 Matándole, en efecto,
00:53:36 ¿Una especie de aborto retroactivo?
00:53:40 Me parto con Silberman. La semana
00:53:44 - Primero se lo tiró y...
00:53:46 ¿Por qué no mató el ordenador
00:53:49 ¿Por qué elaboró este plan
00:53:51 No tenía elección.
00:53:56 Habíamos ganado.
00:54:00 Skynet tenía que borrar
00:54:04 ¿Es cuando capturasteis el laboratorio
00:54:08 ¿El equipo
00:54:11 Exactamente.
00:54:15 Connor me envió para interceptarlo
00:54:18 ¿Cómo se supone que vas a volver?
00:54:21 No puedo.
00:54:24 Nadie vuelve a casa. Nadie más pasa.
00:54:30 Somos sólo él y yo.
00:56:18 Somos sólo él y yo.
00:56:24 ¿Por qué no trajiste armas?
00:56:29 ¿No tenéis pistolas de rayos?
00:56:32 - Pistolas de rayos.
00:56:36 Se pasa desnudo. Tiene que ver con
00:56:41 No puede pasar nada muerto.
00:56:44 Vale, vale.
00:56:49 - ¡Rodeado de tejido vivo!
00:56:53 ¡Genial! Podría hacerme
00:56:56 ¿Has visto lo listo que es?
00:56:59 Las alucinaciones paranoicas suelen
00:57:04 - ¿Por qué mató a las otras mujeres?
00:57:08 Skynet no sabía casi nada
00:57:11 Ni su nombre completo,
00:57:15 El Terminator
00:57:18 - Ahora volvamos...
00:57:21 He respondido a sus preguntas.
00:57:24 - Me temo que eso no depende de mí.
00:57:28 - ¿Quién está al mando aquí?
00:57:31 ¡Cierre el pico!
00:57:33 Siguen sin entenderlo, ¿verdad?
00:57:35 ¡La encontrará! ¡Eso es lo que hará!
00:57:41 ¡No pueden detenerlo! ¡Le meterá la mano
00:57:47 - Doctor.
00:57:53 Lo siento.
00:57:59 ¿Está loco?
00:58:01 En términos técnicos, está pirado.
00:58:05 Sarah, esto es un chaleco antibalas.
00:58:11 Puede parar una bala del calibre 12.
00:58:13 Aquel otro tipo debía de llevar
00:58:19 - Rompió el parabrisas con el puño.
00:58:23 Se rompería todos los huesos
00:58:26 Una vez vi a un tipo... ¿Viste la cicatriz?
00:58:29 Gracias.
00:58:31 Hay un sofá en la otra sala.
00:58:34 Su madre tardará
00:58:37 - No puedo dormir.
00:58:40 Puede que no lo parezca,
00:58:46 Estará completamente segura.
00:58:51 Gracias.
00:58:59 - Buenas noches.
00:59:15 Soy un amigo de Sarah Connor. Me
00:59:19 No. No puede verla.
00:59:22 ¿Dónde está?
00:59:24 Tardará un rato.
00:59:38 Volveré.
01:00:36 ¡Quédese aquí!
01:01:17 Vigílalo.
01:02:26 Ed...
01:02:56 ¡Sarah!
01:02:59 ¡Reese!
01:03:04 ¡Por aquí!
01:03:46 Noticias de la KFLB. 49·36.
01:03:49 Titulares. · la mayor movilización
01:03:52 en la historia de California
01:03:56 La policía de cinco condados
01:04:03 Coge esto.
01:04:07 Ya está. Apartémoslo de la carretera.
01:04:41 - ¿Tienes frío?
01:04:58 ¿Reese?
01:05:01 - ¿Tienes nombre?
01:05:05 Kyle, ¿qué se siente
01:05:12 Una luz blanca.
01:05:16 Dolor.
01:05:21 - Es como nacer, supongo.
01:05:26 Me alcanzó una ahí detrás.
01:05:29 - ¿Quieres decir que te han dado?
01:05:33 - Tenemos que llevarte al médico.
01:05:37 ¿Cómo que lo olvide?
01:05:54 Dios.
01:05:56 ¿Ves? Ha atravesado la carne.
01:05:59 Esto me va a hacer vomitar.
01:06:01 - ¿Por qué no hablas de algo?
01:06:04 No lo sé. Lo que sea.
01:06:10 Es más o menos de mi altura.
01:06:15 Tiene tus ojos.
01:06:20 ¿Cómo es?
01:06:23 Se puede confiar en él.
01:06:28 Yo moriría por John Connor.
01:06:33 Bueno, por lo menos
01:06:38 ¿No sabrás quién es el padre,
01:06:42 John no hablaba mucho de él.
01:06:45 - Sé que murió antes de la guerra...
01:06:50 No quiero saberlo.
01:06:53 Entonces, ¿fue John quien te envió aquí?
01:06:56 Me ofrecí voluntario.
01:06:59 - ¿Por qué?
01:07:04 Sarah Connor, la que enseñó
01:07:11 a prepararse desde que era niño.
01:07:13 Cuando te escondías antes de la guerra.
01:07:20 Hablas en pasado de cosas
01:07:23 Me está volviendo loca.
01:07:29 ¿Seguro que no te equivocas de persona?
01:07:32 Seguro.
01:07:34 ¡Venga ya! ¿Tengo yo pinta
01:07:40 ¿Soy dura? ¿Organizada?
01:07:48 Mira, Reese, yo no pedí
01:07:52 No quiero nada.
01:07:56 Tu hijo me encargó que te diera
01:08:01 Gracias, Sarah, por tu valor
01:08:05 No puedo ayudarte con lo que pronto
01:08:09 Tienes que ser más fuerte
01:08:12 Debes sobrevivir, o yo nunca existiré.
01:08:16 Eso es todo.
01:08:20 Es un buen vendaje de campaña.
01:08:23 ¿Te gusta?
01:08:26 Es el primero.
01:08:31 Duerme un poco. Pronto amanecerá.
01:08:38 Está bien.
01:08:50 Cuéntame más cosas.
01:08:55 ¿Sobre qué?
01:08:58 Háblame del lugar de donde vienes.
01:09:02 Muy bien.
01:09:06 Durante el día te escondes,
01:09:10 Tienes que llevar cuidado,
01:09:16 Pero no son demasiado listos.
01:09:23 Entonces empezaron
01:09:26 Los Terminator eran
01:09:39 Atravesando sector en modo búsqueda.
01:09:49 Vámonos.
01:10:35 - Reese. DN38499.
01:12:11 ¡Un Terminator!
01:13:30 Estaba soñando con perros.
01:13:33 Los utilizamos
01:13:37 Tu mundo es aterrador.
01:14:18 ¡Eh, amigo! ¿Tienes ahí
01:14:25 RESPUESTAS POSIBLES
01:14:27 JÓDETE, GILIPOLLAS.
01:14:30 Jódete, gilipollas.
01:14:40 CABAÑA DE MAMÁ, OSO GRANDE
01:14:51 Maldita sea.
01:14:53 Gracias.
01:15:00 ¿Hay bastante con esto?
01:15:03 Sí, hay bastante. No te quiero
01:15:12 - ¡Ya va!
01:15:14 - Con cocina.
01:15:33 Me muero por una ducha.
01:15:38 Deberíamos ver ese vendaje.
01:15:40 Luego. Voy a por provisiones.
01:15:48 Quédate con esto.
01:16:15 No, no puedo decirte dónde estoy,
01:16:19 Necesito saber dónde puedo localizarte.
01:16:21 ¿Me dices que me esconda en la cabaña
01:16:26 Estoy muy preocupada.
01:16:29 Vale, vale. Éste es el número.
01:16:33 - ¿Estás lista?
01:16:36 Es el 408555 1 43.. Habitación nueve.
01:16:42 - ¿Lo tienes?
01:16:44 Tengo que dejarte. Siento
01:16:49 Te quiero, mamá.
01:16:54 Yo también te quiero, cielo.
01:17:09 - Motel Tiki.
01:17:15 ¿Qué tenemos?
01:17:20 Bolas de naftalina...
01:17:26 ¿Qué hay para cenar?
01:17:28 - Plástico.
01:17:31 ¿Qué es eso?
01:17:34 Una base de nitroglicerina.
01:17:37 Aprendí a hacerlo cuando era niño.
01:17:51 Asegúrate de que
01:17:55 Así.
01:17:59 Colócale la otra tapa.
01:18:03 Con mucha suavidad.
01:18:07 Debiste de pasarlo bomba de niño.
01:18:13 Así está bien.
01:18:15 Muy bien. Seis más como éste
01:18:30 Nos encontrará, ¿verdad?
01:18:35 Probablemente.
01:18:54 Esto no acabará nunca, ¿no?
01:19:05 Mírame. Estoy temblando.
01:19:08 Valiente leyenda.
01:19:14 No, no lo estoy.
01:19:27 Kyle, las mujeres de tu tiempo,
01:19:32 ¿cómo son?
01:19:37 Buenas luchadoras.
01:19:39 No hablo de eso.
01:19:43 ¿Había alguien especial?
01:19:47 ¿Alguien...?
01:19:49 Una chica, ya sabes.
01:19:53 No.
01:19:57 Nunca.
01:20:00 ¿Nunca?
01:20:07 Lo siento. Lo siento mucho.
01:20:13 Has pasado tanto dolor...
01:20:16 El dolor puede controlarse.
01:20:21 Entonces, ¿no sientes nada?
01:20:28 John Connor me dio
01:20:33 En aquel momento no supe por qué.
01:20:36 Era muy antigua,
01:20:46 Estabas joven, como ahora.
01:20:54 Siempre me preguntaba
01:20:58 Memoricé cada línea,
01:21:02 cada curva.
01:21:07 He cruzado el tiempo por ti, Sarah.
01:21:11 Te quiero. Siempre te he querido.
01:21:33 No debí haberte dicho eso.
01:23:06 Piensa rápido.
01:24:37 Cámbiame el sitio.
01:24:49 Más rápido. Más rápido.
01:25:43 ¡Kyle! ¡Oh, Dios mío!
01:26:54 ¡Quédate aquí!
01:27:19 ¡Salgamos de aquí!
01:27:24 Fuera de aquí.
01:27:42 Kyle. Vamos. Levántate.
01:27:55 ¡Vamos!
01:27:57 ¡Ayúdame! ¡Sal! ¡Sal!
01:28:24 ¡No pares! ¡Corre!
01:30:39 ¡Sarah!
01:30:41 ¡Kyle!
01:30:53 Lo conseguimos, Kyle. Le hemos vencido.
01:31:15 No.
01:32:14 Espera.
01:32:20 ¿Qué haces?
01:32:23 Cubrirnos, para que
01:32:27 SECUENCIA
01:32:36 ¡Vamos!
01:32:39 ¡No, Kyle! ¡Vamos!
01:32:43 - ¡Vamos!
01:32:56 ¡Arriba, Reese! ¡En pie, soldado!
01:33:01 ¡En pie! ¡Muévete!
01:34:17 Atrás. Vuelve atrás.
01:34:53 - Corre, Sarah.
01:34:55 ¡Corre!
01:35:00 ¡Corre!
01:35:02 Ven aquí, hijo de puta.
01:36:57 ¡No!
01:38:58 Estás muerto, cabrón.
01:39:57 Kyle.
01:40:20 Las siete.
01:40:24 Lo difícil es decidir
01:40:29 Supongo que pasará un tiempo hasta que
01:40:33 De momento son más bien para mí,
01:41:14 Llénelo.
01:41:20 ¿Debería hablarte de tu padre?
01:41:22 Esa sí que es una pregunta difícil.
01:41:26 ¿Afectará a tu decisión de enviarle
01:41:33 Si no envías a Kyle, no existirás.
01:41:36 Dios, cualquiera se volvería
01:41:43 Supongo que te lo contaré.
01:41:46 Se lo debo a él.
01:41:51 Quizá te sirva de algo...
01:41:53 saber que, en las pocas
01:42:00 nos amamos por toda una vida.
01:42:15 - ¿Qué ha dicho?
01:42:19 Le da vergüenza pedirle
01:42:22 Pero si no lo hace, su padre le pegará.
01:42:26 Buena técnica de venta, chaval.
01:42:45 ¿Qué ha dicho?
01:42:47 Dice que se avecina una tormenta.
01:42:54 Ya lo sé.