Terminator The

it
00:00:42 LOS ANGELES, ANNO 2029
00:01:22 LE MACCHINE RISORGONO
00:01:26 LA GUERRA CONTRO L'UMANITA
00:01:29 MA LA BATTAGLIA FINALE
00:01:33 SARA COMBATTUTA QUI, NEL
00:01:35 STASERA...
00:03:34 LOS ANGELES, 1984
00:03:46 Che diavolo...
00:04:05 Ma che...?
00:04:58 Tocca a me.
00:05:08 Notate nulla di strano?
00:05:19 Bella serata per una passeggiata?
00:05:26 Bella serata per una passeggiata.
00:05:28 Domani è giorno di bucato.
00:05:32 Niente di pulito, giusto.
00:05:34 Deve avere qualche rotella fuori posto.
00:05:37 I tuoi vestiti, dammeli.
00:05:40 - Adesso.
00:07:22 Hai visto quella luce fortissima?
00:07:29 - Guarda quello!
00:07:31 - Sta scappando.
00:07:36 Si è portato via i miei pantaloni.
00:08:21 - Che giorno è oggi? La data.
00:08:24 - Giovedì.
00:08:39 Ha la mia pistola, venite.
00:11:29 E tu fai la guardia!
00:11:34 Scusa, sono in ritardo.
00:11:37 Anch'io.
00:12:20 - Sono pronta.
00:12:28 - Me Io porta quel caffè?
00:12:32 - Bistecca al sangue?
00:12:34 E mia, ma non ho chiesto le patatine.
00:12:36 - La mia è quella con salsa piccante.
00:12:40 - Vorremmo ordinare.
00:12:44 Mi dispiace.
00:12:49 Non è vera pelle, spero.
00:12:54 Complimenti, piccolo.
00:12:59 Coraggio, tra 100 anni
00:13:10 Calibro 12, caricamento automatico.
00:13:14 Questo è italiano. Manuale e automatico.
00:13:18 La calibro 45 con carrello
00:13:21 Sono appena arrivate. Vanno molto bene.
00:13:25 Si attiva il raggio, dirigi
00:13:29 Impossibile mancarlo.
00:13:32 - Altro?
00:13:36 Ho solo quello che vedi, amico.
00:13:39 La Uzi nove millimetri.
00:13:42 Te ne intendi di armi.
00:13:44 Uno di questi è l'ideale
00:13:47 Allora, quale vuoi?
00:13:50 - Tutti.
00:13:54 Consegna a 15 giorni per le pistole,
00:13:59 - Non puoi farlo.
00:14:27 Ciao, sono io.
00:14:30 Senti, devi venire a prendermi.
00:14:34 Non mi interessa.
00:14:38 Chi ti ha insegnato le buone maniere?
00:15:33 - Sarah Connor?
00:15:47 Faccio una pausa. Mi sostituisce Carla.
00:15:50 Sarah, vieni qui. Parlano di te, piû o meno.
00:15:55 Pazzesco, non ci crederai.
00:16:00 - Che cosa?
00:16:04 Sarah Connor, 35 anni, due figli,
00:16:07 è stata assassinata nel pomeriggio.
00:16:09 Sei morta, bella.
00:19:16 ...se la musica è la vostra passione,
00:19:19 venite da noi, Lo Stereo, Sepulveda 2500.
00:19:23 Altoparlanti, tutte le ultime
00:19:27 Equalizzatori grafici,
00:19:53 Scusa.
00:20:06 Pronto?
00:20:07 Prima ti strapperò uno a uno
00:20:12 ti bacerò lentamente il collo
00:20:16 Poi ti toglierò i jeans,
00:20:23 Ginger, è Matt.
00:20:24 Continuerô a baciarti,
00:20:28 ti sfilerô le mutandine con i denti.
00:20:32 Chi parla?
00:20:34 Sarah?
00:20:38 Oh no, scusa.
00:20:40 Pensavo che fosse... Mi passi Ginger?
00:20:43 Certo.
00:20:47 E quel verme.
00:20:50 Pronto?
00:20:51 Prima ti strapperô uno a uno
00:20:56 Porci di merda, aspettate che vi metta
00:21:03 Ed.
00:21:06 - Che c'è?
00:21:09 - Lo vedo.
00:21:12 Sei colpi, a meno di tre metri.
00:21:16 Guarda che con questi ci vedo.
00:21:19 - E questa?
00:21:22 Le ha mandate l'ufficio centrale
00:21:26 Sicuro che tutto ciô abbia senso?
00:21:29 Guarda il nome, Ed.
00:21:31 Sarah Louise Connor. E davvero così?
00:21:36 Stai scherzando.
00:21:38 La stampa ci sguazza in cose del genere.
00:21:40 - Un serial killer sistematico.
00:21:49 Allora...
00:21:52 I mortali non sono degni di noi.
00:22:01 - Ginger, hai visto Pugsley?
00:22:06 Pensavo l'avessi fatto tu.
00:22:12 - Ciao, Sarah, sono la mamma...
00:22:16 Vieni dalla mamma.
00:22:22 Ciao Sarah. Stan Morsky.
00:22:25 Per questa sera...
00:22:29 Mi dispiace, mi farò perdonare.
00:22:35 Vigliacco. Chi se ne frega
00:22:38 Non puô trattarti così.
00:22:43 Sopravviverô.
00:22:45 Gli spacco la faccia.
00:22:48 C'è Pugsley che mi vuole bene,
00:22:53 Dio, che schifo.
00:22:57 Io vado al cinema, piccola. Divertitevi.
00:23:00 - Senz'altro. E anche tu.
00:23:07 Matt, cretino.
00:24:03 Merda.
00:24:05 Sa che le vittime seguono l'ordine
00:24:09 - Cosa volete che vi dica? No comment.
00:24:24 Quel caffè è lì da due ore.
00:24:27 Ci ho spento la mia sigaretta.
00:24:30 - Hai chiamato la prossima?
00:24:33 - Manda qualcuno.
00:24:36 - Nemmeno il custode.
00:24:38 - Ma l'ho appena fatto.
00:24:41 Dammi una sigaretta.
00:24:52 Salve, ci siete cascati,
00:24:57 Forza, anche le macchine
00:25:07 Stessa solfa.
00:25:10 Già Io so, Io chiameranno
00:25:13 Odio i casi in cui interviene la stampa.
00:25:20 - Dove vai?
00:25:23 Proviamo a usare questi sciacalli.
00:25:25 Se riesco ad andare in onda
00:25:29 Allora, come sto?
00:25:32 - Fai schifo, capo.
00:25:36 La polizia ha rivelato il nome della vittima
00:25:39 del secondo omicidio avvenuto oggi.
00:25:43 I nomi delle due vittime
00:25:47 Due ore fa, è stato trovato il cadavere
00:25:52 - Posso cambiare?
00:25:55 No, aspetta!
00:25:58 La polizia rifiuta di formulare
00:26:03 e non è stata stabilita
00:26:07 Vi terremo informati non appena
00:27:37 - C'è un telefono?
00:27:40 Quattro e cinquanta.
00:28:20 Polizia di Los Angeles,
00:28:23 Tutte le linee sono momentaneamente
00:29:30 Sparisci, se non vuoi
00:29:47 Non obbligarmi a farti del male.
00:30:47 Salve, ci siete cascati,
00:30:51 Forza, anche le macchine
00:30:54 Quindi parlatele e Ginger,
00:30:58 Aspettate il bip.
00:31:00 Sono Sarah, rispondi se ci sei.
00:31:03 Sono al Tech Noir, sul Pico Boulevard.
00:31:08 Credo che qualcuno mi segua. Spero
00:31:13 Tu e Matt dovete venire
00:31:17 La polizia continua a mettermi
00:31:20 Il mio numero è 5559175.
00:31:43 È lei.
00:31:45 Sarah Connor? Tenente Traxler.
00:31:48 Non mi metta in attesa,
00:31:51 No, rilassati e dimmi dove sei.
00:31:53 - In un bar, il Tech Noir.
00:31:57 - Tutto bene?
00:32:00 - Penso che qualcuno mi stia seguendo.
00:32:04 Sei in un luogo pubblico, sei al sicuro.
00:32:09 - Mando subito un'auto.
00:32:34 Quello non ha pagato.
00:35:10 Vieni con me se non vuoi morire.
00:35:21 Forza!
00:36:31 Qui 1-L-19. Ho un'omissione di soccorso.
00:36:34 Veicolo sospetto, Ford grigia,
00:36:38 Sta andando a tutta birra.
00:36:41 Serve subito un'ambulanza
00:36:45 Fermo.
00:37:03 Tieniti forte.
00:37:15 Ti sei fatta male? Sei ferita?
00:37:24 Fai esattamente quello che ti dico.
00:37:28 Muoviti quando te Io dico io.
00:37:31 Hai capito?
00:37:34 - Hai capito?
00:37:54 Sono qui per aiutarti.
00:37:56 Sono Reese. Sergente Tec-Com.
00:38:01 Hanno deciso di terminarti.
00:38:12 Qui 1-L-19. Mi dirigo a ovest sulla
00:38:21 C'è un errore, io non ho fatto niente.
00:38:24 Finora no, ma farai qualcosa.
00:38:28 Non posso crederci.
00:38:31 Non è un uomo, è una macchina.
00:38:34 Un Terminator.
00:38:46 Una macchina... un robot?
00:38:50 No, un cyborg, un organismo cibernetico.
00:38:54 - No. Perdeva sangue.
00:39:00 Giû la testa.
00:39:44 Un Terminator è unità d'infiltrazione.
00:39:50 Lo scheletro è in lega super resistente.
00:39:54 Ha una corazza resistentissima
00:39:58 Carne, pelle, capelli, sangue,
00:40:02 - Senti, Reese, non so...
00:40:05 Devo liberarmi di quest'auto.
00:40:12 La serie 600 aveva la pelle di gomma,
00:40:16 Questi sono nuovi, sembrano umani.
00:40:18 Sudore, alito cattivo, tutto.
00:40:22 Ho dovuto aspettare
00:40:26 Senti, non sono stupida. Non possono
00:40:31 Non ancora, ma tra 40 anni sì.
00:40:37 Stai dicendo che viene dal futuro?
00:40:40 Un possibile futuro...
00:40:43 Non ne so niente di roba tecnica.
00:40:46 Allora... anche tu vieni dal futuro?
00:40:49 - Esatto.
00:40:59 I cyborg non provano dolore.
00:41:04 - Lasciami andare.
00:41:08 Quel Terminator è lì fuori.
00:41:12 Con lui non si tratta, non si scende a patti.
00:41:16 Non sente pietà, rimorso, paura
00:41:20 e non si fermerà finché non ti avrà uccisa.
00:41:36 Puoi impedirglielo?
00:41:41 Non so.
00:41:44 Con queste armi, non so.
00:42:02 A tutte le unità, la Ford sospetta è
00:42:48 Reese, perché io?
00:42:55 Che cosa vuole da me?
00:43:03 C'è stata una guerra atomica.
00:43:07 Tra qualche anno,
00:43:11 tutto questo, questo posto, tutto
00:43:16 sparirà, completamente.
00:43:21 Ci sono stati dei superstiti.
00:43:23 Qua e là.
00:43:28 Nessuno sa chi ha cominciato.
00:43:33 - Sono state le macchine, Sarah.
00:43:38 Il network informatico di difesa.
00:43:41 Nuovo, potente,
00:43:45 al corrente di tutto,
00:43:50 Dicono che è diventato intelligente,
00:43:56 Ha incominciato a considerare tutti
00:44:01 Ha deciso il nostro destino
00:44:05 Lo sterminio.
00:44:20 Tu hai visto la guerra?
00:44:34 No. Sono cresciuto dopo, tra le macerie.
00:44:39 Ho fatto la fame, fuggivo i C.A.
00:44:42 - C.A.?
00:44:45 Macchine di pattuglia
00:44:48 Hanno rinchiuso la maggior
00:44:54 Me l'hanno fatto con un laser.
00:45:00 Hanno tenuto in vita
00:45:06 Per caricare i corpi.
00:45:08 Le macchine funzionavano giorno e notte.
00:45:11 Per poco non ci hanno
00:45:17 Ma un uomo ci ha insegnato
00:45:20 Ad attaccare i campi del nemico.
00:45:22 A fare a pezzi quei
00:45:27 Ha ribaltato le sorti
00:45:30 Il suo nome è Connor. John Connor.
00:45:34 Tuo figlio, Sarah. Il figlio che avrai.
00:47:24 Prendi il volante.
00:47:32 Reese!
00:47:52 No, Reese. No, no, no. Ti uccideranno.
00:47:55 Tu, nella Cadillac, mani in alto.
00:48:01 Fuori.
00:48:06 In ginocchio.
00:48:08 - Fuori dall'auto.
00:48:38 Sarah. Bevi questo.
00:48:45 E sicuro che siano loro?
00:48:47 Forse dovrei vedere i cadaveri.
00:48:50 No. Sono stati identificati, non c'è dubbio.
00:48:57 Ginger.
00:49:02 - Sarah, questo è il dott. Silberman.
00:49:07 Te la senti di dirgli
00:49:11 Sì, credo di sì.
00:49:15 - Lei è un medico?
00:49:19 - Reese è pazzo?
00:50:44 Lei è un soldato. Per chi combatte?
00:50:49 Per il 132°, al comando di Perry.
00:50:55 L'anno 2027?
00:50:57 Esatto. Poi mi hanno assegnato...
00:50:59 - Questa è una figata.
00:51:03 - E il nemico?
00:51:06 Scusate.
00:51:09 ...costruito per SAC-NORAD
00:51:12 Ho capito.
00:51:14 Il computer pensa di poter vincere
00:51:20 In pratica uccidendo il nemico,
00:51:23 Una specie di aborto retroattivo?
00:51:27 Silberman è geniale.
00:51:30 - Prima l'ha...
00:51:32 Perché il computer
00:51:35 Perché questo piano così elaborato?
00:51:38 Non aveva alternativa.
00:51:42 Abbiamo vinto. A questo punto eliminare
00:51:46 Skynet doveva eliminarne
00:51:49 A questo punto ha occupato il laboratorio
00:51:54 II dislocatore temporale?
00:51:56 Esatto. Il Terminator era già passato.
00:52:00 Connor mi ha mandato
00:52:03 E come farà a tornare indietro?
00:52:06 Non posso.
00:52:09 Nessuno torna indietro.
00:52:15 Solo lui ed io.
00:53:58 Solo lui ed io...
00:54:04 Perché non ha portato
00:54:09 Non avete armi a raggio?
00:54:12 - Armi a raggio.
00:54:15 Entri nudo. È per via del campo
00:54:20 Non funziona con quelli morti.
00:54:24 Okay, ma il cyborg, se è di metallo... ?
00:54:28 - Coperto da tessuti umani.
00:54:31 Fantastico.
00:54:34 Funziona alla perfezione.
00:54:37 Di solito le paranoie sono
00:54:43 - Perché ha ucciso le altre donne?
00:54:46 Skynet sapeva ben poco
00:54:49 Solo il nome e la città dove viveva.
00:54:53 Il Terminator ha proceduto
00:54:56 - Mi dica...
00:54:58 Ho risposto alle sue domande.
00:55:02 - Purtroppo non dipende da me.
00:55:06 - Chi comanda?
00:55:08 Basta!
00:55:10 Non l'avete ancora capito?
00:55:12 La troverà. Lo farà. È il suo compito.
00:55:18 Non potete fermarlo. Le metterà
00:55:23 - Dott. Silberman.
00:55:30 Mi dispiace.
00:55:35 E pazzo?
00:55:37 Per usare un termine tecnico, è svitato.
00:55:41 Sarah, questo è un giubbotto
00:55:46 Resiste ad una calibro 12.
00:55:48 Quell'uomo doveva averne
00:55:54 - E il pugno nel parabrezza?
00:55:58 Potrebbe rompersi una mano
00:56:01 Una volta un tipo... Vedi questo sfregio?
00:56:03 Grazie.
00:56:05 C'è un divano di là,
00:56:09 Solo fino a quando non arriva tua madre.
00:56:12 - Non ce la faccio a dormire.
00:56:15 Non si direbbe ma è molto comodo.
00:56:20 Sei al sicuro.
00:56:25 Grazie.
00:56:32 - Arrivederci.
00:56:48 Sono un amico di Sarah Connor.
00:56:52 No, sta rilasciando una dichiarazione.
00:56:55 Dov'è?
00:56:56 Potrebbe averne per un po'.
00:57:10 Ripasso dopo.
00:58:05 Resta qui.
00:58:45 Tienilo d'occhio.
00:59:51 Ed...
01:00:20 Sarah!
01:00:23 Reese.
01:00:28 Da questa parte.
01:01:08 Notiziario KFLB. 4.36.
01:01:11 Ultime notizie: La più grande
01:01:14 nella storia della California
01:01:17 La polizia di cinque contee è
01:01:24 Prendi questo.
01:01:28 Spostiamola dalla strada.
01:02:01 - Freddo?
01:02:17 Reese?
01:02:20 - Hai un nome?
01:02:23 Kyle, com'è viaggiare nel tempo?
01:02:30 Ti senti leggero.
01:02:34 Fa male.
01:02:39 - Forse è come rinascere.
01:02:44 Mi hanno colpito.
01:02:47 - Vuoi dire che ti hanno sparato?
01:02:51 - Dobbiamo cercare un medico.
01:02:54 Come non è il caso?
01:03:10 Cristo.
01:03:12 Visto? E entrato dentro.
01:03:15 Mi fa senso.
01:03:17 - Parlami di qualcosa.
01:03:21 Qualsiasi cosa, parla.
01:03:26 E alto piû o meno come me.
01:03:31 Ha i tuoi occhi.
01:03:36 Com'è?
01:03:38 Ci si puô fidare di lui, è forte.
01:03:43 Darei la vita per John Connor.
01:03:48 Perlomeno so come chiamarlo.
01:03:52 Sai per caso il nome del padre, così
01:03:57 John non ne ha mai parlato molto.
01:04:00 - So che muore prima della guerra...
01:04:04 Non voglio saperlo.
01:04:07 E stato John a mandarti?
01:04:10 Mi sono offerto volontario.
01:04:13 - Perché?
01:04:18 Sarah Connor, che ha insegnato
01:04:24 a prepararsi fin da ragazzino.
01:04:27 Quando vi nascondevate
01:04:33 Parli di cose che non ho
01:04:36 Mi fa impazzire.
01:04:42 Sicuro che sia proprio io?
01:04:44 Sicuro.
01:04:46 Andiamo! Ho forse l'aria
01:04:52 Insomma, sono una dura? Organizzata?
01:05:00 Reese, non ho chiesto
01:05:03 Non Io voglio.
01:05:08 Tuo figlio mi ha dato un messaggio per
01:05:13 Grazie, Sarah,
01:05:16 Non posso aiutarti con ciô che affronterai,
01:05:20 Devi essere piû forte di quello che credi.
01:05:23 Devi sopravvivere o io non esisterô.
01:05:26 Fine.
01:05:31 E una buona medicazione.
01:05:34 Ti piace?
01:05:36 E la prima che faccio.
01:05:41 Cerca di dormire, presto sarà giorno.
01:05:48 Okay.
01:05:59 Continua a parlarmi.
01:06:04 Di cosa?
01:06:07 Del posto da dove vieni.
01:06:11 Va bene.
01:06:14 Ti nascondi di giorno
01:06:19 Devi fare attenzione perché
01:06:25 Non sono molto intelligenti.
01:06:31 Poi sono arrivati gli infiltrati.
01:06:33 I Terminator sono i piû nuovi, e i peggiori.
01:06:46 Attraversamento settore in modalità
01:06:56 Andiamo.
01:07:40 - Reese. DN384...
01:09:12 Un Terminator!
01:10:28 Stavo sognando dei cani.
01:10:31 Li usiamo per scoprire i Terminator.
01:10:35 Il tuo mondo è un luogo spaventoso.
01:11:14 Nascondi per caso un cadavere lì dentro?
01:11:21 RISPOSTA POSSIBILE
01:11:23 FOTTITI, STRONZO
01:11:25 Fottiti, stronzo.
01:11:35 CHALET MAMMA, BIG BEAR
01:11:45 Fa' attenzione.
01:11:48 Grazie.
01:11:54 Bastano?
01:11:57 Sì. Non voglio sapere da dove arrivano.
01:12:06 - Eccomi.
01:12:08 - Con cucina.
01:12:26 Non vedo l'ora di farmi una doccia.
01:12:30 Fammi vedere la ferita.
01:12:33 Dopo, vado in cerca di provviste.
01:12:40 Tieni questa.
01:13:06 Mamma, non posso dirti dove sono.
01:13:10 Devo sapere dove contattarti.
01:13:12 Mi dici di nascondermi nello chalet e
01:13:17 Sono in ansia.
01:13:20 Va bene, ti do il numero.
01:13:24 - Pronta?
01:13:26 4085551439. Stanza nove.
01:13:32 - L'hai scritto?
01:13:34 Adesso devo andare, mi dispiace
01:13:39 Ti voglio bene, mamma.
01:13:43 Anch'io, tesoro.
01:13:58 - Motel Tiki.
01:14:03 Cos'hai comprato?
01:14:08 Naftalina... sciroppo d'amido...
01:14:14 Che c'è per cena?
01:14:16 - Plastico.
01:14:19 Cos'è?
01:14:21 Una base di nitroglicerina.
01:14:25 Ho imparato a prepararla da piccolo.
01:14:38 Non farla andare sulle scanalature.
01:14:42 Così.
01:14:46 Avvita il coperchio.
01:14:49 Adagio.
01:14:53 Devi esserti divertito da piccolo.
01:14:59 Ecco, così va bene.
01:15:01 Bene, altri sei e poi passo alle micce.
01:15:16 Ci troverà?
01:15:20 Probabilmente.
01:15:39 Non finirà mai, vero?
01:15:49 Guardami, sto tremando.
01:15:52 Altro che leggenda! Devi essere deluso.
01:15:58 No, non Io sono.
01:16:10 Kyle, le donne della tua epoca,
01:16:15 come sono?
01:16:19 Brave a combattere.
01:16:21 Non è quello che volevo dire.
01:16:26 C'era qualcuno di speciale?
01:16:29 Qualcuno...?
01:16:31 Una ragazza, sai cosa voglio dire.
01:16:35 No.
01:16:39 Mai.
01:16:42 Mai?
01:16:48 Mi dispiace, davvero.
01:16:55 Troppo dolore.
01:16:58 Il dolore si puô controllare.
01:17:02 Allora non senti nulla?
01:17:09 John Connor una volta
01:17:14 Allora non sapevo perché.
01:17:17 Era vecchia e sbiadita.
01:17:26 Eri giovane, come adesso.
01:17:33 Mi sono sempre chiesto a che cosa
01:17:38 Ho memorizzato ogni tratto,
01:17:41 ogni lineamento.
01:17:46 Ho viaggiato nel tempo per te, Sarah.
01:17:50 Ti amo, ti ho sempre amata.
01:18:11 Non avrei dovuto dirtelo.
01:19:40 Prendilo.
01:21:08 Prendi il mio posto.
01:21:20 Piû veloce, piû veloce.
01:22:11 Kyle. Mio Dio.
01:23:18 Aspetta qui.
01:23:43 Andiamocene.
01:23:47 Vattene.
01:24:05 Kyle. Forza, muoviti.
01:24:17 Andiamo.
01:24:20 Aiutami, fuori.
01:24:45 Non fermarti, corri.
01:26:55 Sarah.
01:26:57 Kyle.
01:27:08 Ce l'abbiamo fatta, Kyle.
01:27:30 No.
01:28:26 Aspetta.
01:28:32 Cosa stai facendo?
01:28:34 Copro le nostre tracce.
01:28:38 SEQUENZA AUTOMATICA
01:28:47 Forza.
01:28:50 No. Kyle. Andiamo.
01:28:54 - Vieni.
01:29:06 Muoviti, Reese. In piedi, soldato.
01:29:11 In piedi.
01:30:23 Indietro, indietro.
01:30:58 - Scappa, Sarah.
01:31:00 Scappa.
01:31:05 Scappa.
01:31:07 Fatti sotto, bastardo.
01:32:57 No.
01:34:53 Sei terminato, bastardo!
01:35:50 Kyle.
01:36:12 Sette. 10 di novembre, dov'ero rimasta?
01:36:16 E difficile decidere che cosa raccontarti.
01:36:20 Ma c'è tempo prima che tu sia abbastanza
01:36:25 Adesso servono piû a me,
01:37:04 Il pieno.
01:37:09 Vuoi che ti parli di tuo padre?
01:37:12 Non sarà facile.
01:37:15 Influenzerà la tua decisione di mandarlo
01:37:22 Se non mandi Kyle, non esisterai.
01:37:25 C'è da impazzire a pensarci.
01:37:31 Penso che te Io dirô.
01:37:34 Glielo devo.
01:37:39 Voglio che tu sappia...
01:37:41 che nelle poche ore
01:37:48 ci siamo amati come in un'intera vita.
01:38:03 - Che cosa ha detto?
01:38:06 Si vergogna di chiederle
01:38:09 Ma se non Io fa, suo padre Io picchia.
01:38:13 Bel trucco, piccolo.
01:38:31 Che cosa ha detto?
01:38:33 Dice che si avvicina una tempesta.
01:38:40 Lo so.
01:39:07 Sottotitoli : Filou ;-)