Terror Train

tr
00:00:04 Çeviri: Smoyl
00:00:48 Yeni yılınız kutlu olsun!
00:00:51 Sigma, Fi, Omega, hey!
00:00:54 Sigma, Fi, Omega, hey!
00:01:16 Hey, işte geldi.
00:01:19 Sende ne bulduğunu söyler misin
00:01:24 Bunu anlayabiliyor musun Ed?
00:01:26 Yani, şimdi, bu herif
00:01:28 Kadınlar tuhaftır Doktor.
00:01:31 - Çok tuhaf.
00:01:34 Muhtemelen
00:01:36 Piliçler hassas heriflere
00:01:37 Öyle, senin yerine girmeye
00:01:39 Evet, itiraz ederdin aslında,
00:01:42 - Senin yerine geçmesini
00:01:46 - Gerçek aşk bu işte, eski dost.
00:01:50 Bak, Alana güzeldir.
00:01:54 Hey, işte gidiyor.
00:02:02 Şimdi, ne diyorsun, ha? Ha?
00:02:06 - Bana güveniyor musun? Tamam.
00:02:09 - Haydi.
00:02:11 Endişelenme.
00:02:13 Neye gülüyorsun?
00:02:16 - Bayılacaksın. - Ver şunu bana.
00:02:20 Eğer bu gece
00:02:22 bütün yıl boyunca
00:02:24 Seks mi efendim?
00:02:31 Pekala. Çıplak meme.
00:02:39 Kusura bakma.
00:02:45 Bakıyorum da hala bereni
00:02:48 - Neyse, yeni yılın kutlu olsun ahbap.
00:02:56 - Gerçek mi bu?
00:02:59 Tıbbiyeye gittiğimizde
00:03:03 Cesaretimi yitirmek üzereyim.
00:03:08 - Mitchy!
00:03:10 - Kendimi salak gibi hissediyorum.
00:03:13 Bunu neden yapıyorum ki?
00:03:14 Çünkü, elimizdeki
00:03:17 - Haydi. Çok gırgır olacak.
00:03:26 Aman Tanrım.
00:03:29 Biliyorum.
00:03:32 - Bu da kim?
00:03:34 Doktor'un bir arkadaşı.
00:03:37 - Tamam mı?
00:03:40 - Bitir işini kaplan.
00:03:43 - Devam!
00:03:45 Sakın korkma, Kenny.
00:03:47 - Hey, ne yapıyorsun?
00:03:49 - Baksana, kızı arzuluyorsun,
00:03:53 Tamam.
00:03:56 Başın sıkışırsa aşağıda olacağız.
00:04:46 - Alana?
00:05:09 Utanma.
00:05:29 Öp beni, Kenny.
00:05:31 Öp beni...
00:05:37 Öp beni.
00:06:34 DEHŞET TRENİ
00:07:39 BUHARLI TREN
00:07:41 ÜÇ YIL SONRA
00:07:57 Evet, hayatının fırsatı evlat!
00:08:11 - Bir tane daha. Yakala.
00:08:12 - Hazır mısın?
00:08:13 Buyur bakalım.
00:08:17 Bir tren!
00:08:20 Sana bir mezuniyet hediyesi
00:08:22 ben de böyle bir şey
00:08:23 Seni seviyorum.
00:08:34 Kız arkadaşımı gören var mı?
00:08:39 - Böyle kurtulmasına müsade mi
00:08:47 Hey! İşte parti diye
00:08:53 - Kadeh kaldırmayı öneriyorum.
00:08:56 - Bu kadeh kaldırılacak bir şey değil,
00:08:59 Sizlere evsahipliği yapmak
00:09:02 - Çok ciddiyim.
00:09:04 Son büyük üniversite partim.
00:09:10 Hey! Gerçekten muhteşem
00:09:13 - Evet!
00:09:23 Şekerleme alalım. Haydi.
00:09:28 - Ah sağol.
00:09:30 Hazırlık sınıfı.
00:09:32 Çok teşekkür ederim.
00:09:35 Hiç mahsuru yok.
00:09:37 - Haydi, keyfine bak.
00:09:41 Çok teşekkürler çocuklar.
00:09:42 Hey Doktor, bana ver.
00:09:44 - Tonla şamata.
00:09:46 Pekala!
00:09:56 Hey, Donnelly.
00:09:59 Aman Tanrım!
00:10:03 Yeni yılınız kutlu olsun!
00:10:08 Herkese şekerleme!
00:10:14 - Sayın Biletçi!
00:10:16 "Herkes trene" mi dediniz?
00:10:19 Daha canları sıkılmamıştır.
00:10:24 Hey, Fred, boşversene sen.
00:10:27 O senin tipin değil.
00:10:32 Haydi bebek.
00:10:35 Haydi ama. Baksana bana.
00:10:40 Bir saniye.
00:10:42 "TABU" oyunu oynayalım, benim
00:10:46 Bekleyin, bekleyin!
00:10:49 Ya öyle,
00:10:54 Afedersiniz. Afedersiniz.
00:11:03 Müsadenizle size yardım edeyim.
00:11:08 Çok teşekkürler.
00:11:10 - Bu grubun kurnazı sen misin?
00:11:16 - Fevkalade!
00:11:21 Flörtümü sen mi yokettin?
00:11:27 - Haydi. Trene bin bakalım.
00:11:30 ...Pet'i bulmam lazım.
00:11:34 Biraz hava alabilirsin,
00:11:37 ...rayların temiz olduğunu söylemişti.
00:11:41 Git bak bakalım dağıtmışlar mı.
00:11:43 Böyle bir partide,
00:11:44 birisi kendisine zarar
00:11:47 Maggie, şu trene bir telsiz koysunlar diye
00:11:51 Ya şu çocuklardan biri sarhoş olur da
00:11:54 İki yıldır hep söyledim durdum.
00:11:59 Belknap hep boşa çıkardı
00:12:03 Şöyle diyor: "Amtrak değiliz biz.
00:12:05 Sadece eski bir gezi treni
00:12:07 Bu gece burada olmalıydı.
00:12:10 Pire sirkinde
00:12:24 Bizimle gelmek istemediğine
00:12:27 Bu insanlarla mı?
00:12:31 Pekala.
00:12:34 - Hoşçakal.
00:12:38 Millet, fevkalade bir
00:12:42 Hayal kırıklığına uğramayacaksınız,
00:12:52 Herkes trene!
00:13:01 Hey, Ed'e bakın!
00:13:03 Olağanüstü!
00:13:07 İnanılmaz mükemmellikte kan!
00:13:08 Hey, Ed'i gördünüz mü?
00:13:10 Aferin Eduardo!
00:14:45 Bilemiyorum.
00:14:47 Kimse yok mu?
00:14:49 - Selam.
00:14:51 - Evet.
00:14:52 - Bence de öyle.
00:14:55 - Teşekkür ederim.
00:14:58 - Selamlar Mitchy.
00:15:01 Oda arkadaşım
00:15:03 Belki sonra Mitchy ve ben
00:15:09 Beni böyle mi sıkıştıracaksın?
00:15:11 - Sorun ne? Tavşanlar çok sevimlidir.
00:15:16 Haydi ama. Okul
00:15:20 Yoksa çok pahalıya
00:15:21 Kahretsin. Burs alırsın.
00:15:24 - Aslında daha almadım.
00:15:27 Onunla yine
00:15:31 - Haydi ama. Seni özleyeceğim.
00:15:33 - Evet. - Söylesene. Sen benim
00:15:39 Sen de benim en iyi
00:15:40 Seni deli gibi özleyeceğim.
00:15:43 Ah hayır!
00:15:46 Sulugözün tekiyim,
00:15:48 Doktorun beni böyle
00:15:51 - Bu teknenin kızlar kamarası
00:15:53 - Hıı?
00:15:55 - Öyle mi?
00:15:59 Evet.
00:16:17 - Selam, Başkan.
00:16:20 - Çocuklar, Ed'i gördünüz mü
00:16:22 - Gerideki vagona bakıver.
00:16:28 - Hala gıcık mı sana?
00:16:31 Biraz azaldı.
00:16:33 Şu eski makina,
00:16:36 Artık böylesini yapmıyorlar.
00:16:38 Tanrı'nın lütuflarına
00:16:41 Bir gün gelecek, treni ancak
00:16:44 ...o gün, ben de, resimdeki
00:16:46 Ben Concorde ile uçarken,
00:16:49 Şu kürekçilik mesleğinle,
00:16:53 Benzin fiyatı
00:16:55 Çok yakında, bira kutusu
00:16:58 ...yük vagonunda
00:17:00 Bil bakalım, o treni
00:17:04 Yemek pişirebilirsin, duş alabilirsin,
00:17:08 ...hatta vallahi, canın isterse
00:17:12 Zavallı, kandırılmış çocuk.
00:17:29 Rezil bir kalabalık.
00:17:33 Sanki altı yaşındaki çocuğun
00:17:36 Sihirbazlık numaralarımı yaparken
00:17:39 Faydası olur.
00:17:41 Daha önce okul derneği toplantılarında
00:17:45 - İzlemeyecekler.
00:17:47 Haydi çık ve çok özel
00:17:49 - Isıt onları.
00:17:54 Tamam, işte geldik!
00:17:58 Hey, ağırlama salonu
00:18:01 - Çıkın dışarı! - Ne sanıyorsunuz burayı?
00:18:05 Bu yüzden bizi hiç
00:18:07 - Domuz Geceniz kutlu olsun çocuklar.
00:18:10 Domuz Gecesi! Çok doğru.
00:18:13 Büyük bir şenlik ateşi
00:18:15 ...tüm adaylar
00:18:17 Doğru. Bakirlik giderilmeliymiş.
00:18:20 ...tonla herifi okuldan
00:18:22 Yani, neredeyse atılıyorlarmış.
00:18:24 Tanrım, biz mi yapmıştık bunu?
00:18:26 - O herifler siz miydiniz?
00:18:28 Başka birileri yapmış olmalı.
00:18:30 Bakın, basit bir şaka olacaktı,
00:18:34 - Unutun gitsin.
00:18:37 - Evet!
00:18:39 Birinci sınıftaydık.
00:18:41 Tıp merkezinde hademe olarak
00:18:44 Bir gece laboratuara girdim.
00:18:48 ...bir bayan vardı... zavallı,
00:18:51 Evet, aynen.
00:18:53 Şu aptallara gerçekten çok özel
00:18:57 Evet, çok özel.
00:19:03 Ah, özür dilerim. Hikayenin
00:19:05 Sen anlatsana.
00:19:10 Hey, Alana.
00:19:19 Yazıklar olsun sana.
00:19:21 Hey, haydi ama. Yılbaşı bugün!
00:19:25 Şu zavallı çocukları neden
00:19:26 Pekala çocuklar,
00:19:28 Başka zaman. Kadınlar burada kalsın.
00:19:30 - İçki için sağolun efendim.
00:19:36 Aslında çok naziktin.
00:19:38 - Ee, şimdi ne içiyoruz?
00:19:41 - # Ne içiyoruz #
00:19:43 - # Ne içiyoruz #
00:19:55 Kesinlikte bu işte gelecek var.
00:19:57 İnsanlar demiryoluna
00:19:59 İddiaya girerim ki, sen bol bol
00:20:02 Hey Shovels,
00:20:05 Nebraska'lı.
00:20:06 Karavan işleri
00:20:09 Nasıl olduğunu
00:20:11 Kıçımı sağlam bir yere
00:20:13 buralarda olmazdım.
00:20:15 Ama er ya da geç
00:20:17 On yıl önce çıkman lazımdı,
00:20:20 Düşünsene. En son ne zaman
00:20:26 ...alışveriş merkezi
00:20:28 Düşün bak bunu.
00:20:44 Yüce İsa!
00:20:46 Ah! Sensin!
00:20:48 Az kalsın korkudan
00:20:50 Çok kötüsün, Eduardo.
00:20:53 Bu da ne?
00:20:56 Sadece iğrenç olduğunu değil,
00:21:00 Hı hıı. Başka biri de
00:21:06 Hı hıı.
00:21:09 Kim olduğunu
00:21:11 Aha. Şey...
00:21:15 ...küçük ve sevimli biri.
00:21:18 Şimdi söyle bakalım, adı ne?
00:21:21 Sarhoş musun?
00:21:23 Sürpriz!
00:21:25 Kaybol!
00:21:27 Ah! Canım yandı!
00:21:30 Nasıl durumlar, Eduardo?
00:21:33 Yüce İsa!
00:21:35 Hey, Ed, istasyonda
00:21:40 ...Doktorun yapabileceğinden
00:21:44 Fazlasıyla olağanüstüydü, dostum.
00:21:52 Hey, Ed, içki ister misin?
00:22:06 Şişt!
00:22:08 Elimde çok sağlam içki var Ed.
00:22:14 Hey, şu kadehleri nereye
00:22:18 Ah, işte buradalar.
00:22:22 Sakin ol, Jackson. Haydi bakalım,
00:22:26 Hey, hey, hey! Sakin ol dostum.
00:22:30 Aman Tanrım!
00:22:44 - Çok şık.
00:22:46 Bilirsin, hep kendi oyuncak trenim
00:22:51 - Çok yaratıcısın be.
00:22:54 Biliyorum. Hey, Mitch, yine de,
00:22:58 Benimle evlen.
00:23:03 - Bu benim fikrimdi.
00:23:06 Asla yalan söyleyemem.
00:23:09 - Dilim varmadı.
00:23:12 Başka türlü düşünmesine
00:23:14 - Çok alicenapsın.
00:23:17 - Yani, tüm bunların parasını
00:23:20 Cukkası olan kişi Mo.
00:23:25 Örneğin, şu aptallara verdiğim şeyin
00:23:29 Seni aşağılık!
00:23:31 Kimseyi incitmeden, eğlenmen
00:23:34 Bu yüzden mi, bana senin
00:23:36 Şu lanet partilere bir daha
00:23:40 Alana, hep partilerimi
00:23:42 Ama bu kez,
00:23:50 Bu yüzden, işini bitireceğim Doktor.
00:23:54 Bu kez çok ciddiyim.
00:24:07 Gördün mü, iyi bir fikirmiş,
00:24:11 - Değil mi?
00:24:13 - Ne fark eder ki be...
00:24:18 Üzgünüm.
00:24:21 Farkındayım.
00:24:28 Planladığın diğer sürprizler için
00:24:31 Şamata yastıklar,
00:24:33 Aman Tanrım.
00:24:36 - Ne oldu?
00:24:41 O aptalca partilerden biri
00:24:43 Haydi ama!
00:25:10 Hey, Carne, şu arkadaki
00:25:15 Bir gözatmamız lazım mı?
00:25:17 Yok. Şimdi oradan geçersem
00:25:21 Kendi başlarına sakinleşsinler.
00:25:23 İyi geceler.
00:25:31 Kabul et. Etkilendin.
00:25:34 Tamam, etkilendim.
00:25:36 - Mo... - İyi akşamlar bayanlar.
00:25:38 - Merhaba.
00:25:40 - Sizlerle birlikte değiller miydi?
00:25:42 Jackson kısa süreliğine oradaydı,
00:25:44 - Bak, sihir yapıyor.
00:25:48 - Ben biraz fıstık almak istiyorum.
00:25:50 - Tonla fıstık var.
00:25:52 - "Sıcak değiller."
00:25:55 Şey, sizdeki bozukluğu
00:25:58 Evet.
00:26:00 İzleyin.
00:26:02 Eğer sigaranızı alır ve
00:26:06 ...sanki yapışmış gibi görünür...
00:26:10 ...aynen böyle.
00:26:12 Ve devamlı çevirirsek,
00:26:15 ...sigara, bozukluğu delip geçiyormuş
00:26:18 Siz lütfen, şey,
00:26:21 - ...şey, yakabilir misiniz?
00:26:23 Gösteri için.
00:26:25 Tamam.
00:26:29 Eski vatanınızda yakınlarınız olabilir.
00:26:31 En iyi bölümü de bu.
00:26:33 Sigarayı alıp
00:26:37 ...bozukluk, tekrar
00:26:42 - Yihhu!
00:26:44 Mükemmel. Olağanüstü.
00:26:46 Teşekkür ederim.
00:26:49 ...sigara geçen bozuk para
00:26:52 - Hayır.
00:26:58 - Ya benim fıstıklarım?
00:27:02 Gelir misiniz?
00:27:16 Ukala herif!
00:27:26 Bir kart seç.
00:27:31 Haydi. Gitmem lazım.
00:27:34 - Ah-ha. Sen de rol alacak mısın Carne?
00:27:41 Gönüllü Baptist'im.
00:27:44 İşimde hep kullanırım.
00:27:47 Müşterilerimle aramdaki
00:27:54 Bana da hep böyle olur.
00:27:57 Haydi Pet. Hep böyle birini
00:28:01 Aslında, söylemen gereken şu,
00:28:04 Eğer Jackson ortaya çıkarsa,
00:28:10 Benim de. Ed de perondaydı.
00:28:19 Hey, hatırlıyor musun beni?
00:28:25 Alana, haydi ama.
00:28:28 Üzgünüm demiştim,
00:28:31 - Senin öyle düşünmene neden
00:28:35 Öyleyse, neden bu kadar
00:28:40 Yine seni suçlamasına
00:28:41 Mo, onun on misline
00:28:43 Sadece şu aptalca cemiyete
00:28:46 Hey, hey, ben bu cemiyetten
00:28:49 Anlamıyorsun. Sana ne
00:28:50 ...en ufak bir fikrin yok.
00:28:52 Evet var.
00:28:57 O dernek lokalinde, Kenny karşısında
00:29:00 ...onu asla bağışlamadın.
00:29:01 Hep "Küçük Bayan Kusursuz"
00:29:05 Bütün gece
00:29:05 senin onu affettirmeye çalışmanı
00:29:07 Alana, lütfen!
00:29:09 Doktorun bazen pisliğin teki
00:29:11 Salak değilim ben.
00:29:13 - Doktor benim arkadaşım.
00:29:16 Çok komik. Bu espriyi
00:29:23 Müsadenle.
00:29:30 Neyi çektin?
00:29:32 Orada bir kas olduğunu
00:29:35 - Afedersiniz bayım.
00:29:39 - Bir saniye bekler misiniz?
00:29:42 - Size göstermem gereken
00:29:44 - Tamam.
00:29:47 - Şu an sakın söylemeyin.
00:29:50 Desteye konsantre olmalısınız...
00:29:53 ...çünkü, düşünce gücünüz, o kartın
00:29:58 Nasıl yapılıyor
00:30:01 Beş.
00:30:05 Dört.
00:30:09 Üç. İşte böyle.
00:30:12 Şimdi...
00:30:16 - Kupa valesi.
00:30:21 ...aynı zamanda,
00:30:24 Güzel numara bayım.
00:30:28 Basit bir şaka sadece.
00:30:32 MEŞGUL
00:30:33 Gülmeyi kesmezsem,
00:30:36 - Acil durum!
00:30:39 - Kilitli.
00:30:41 - Bu vagonun sonunda bir tane
00:30:43 - Bunu da bekleyebilirsin.
00:30:46 Anlat bakalım doktora
00:30:49 Gel buraya.
00:32:05 Hayret, çok hoştu.
00:32:08 - Aferin adama.
00:32:14 - Evet.
00:32:18 Sır tutmak için
00:33:13 Hey!
00:33:14 - Millet nerede?
00:33:18 - Jackson ve Ed neredeler yahu?
00:33:20 Bekle bir dakika.
00:33:23 Belki, başka biri değişiklik
00:33:26 Ne yapıyor görmek istiyorum.
00:33:29 Muhteşem, değil mi?
00:33:36 Hala kızgın mı?
00:33:39 Evet, hala kızgın.
00:33:42 Üstesinden gelecektir.
00:33:45 Bilirsin, Doktor...
00:33:47 Bu kez o kadar da
00:33:51 Eğer seni başından atarsa,
00:33:56 Çok ciddiyim.
00:34:52 Hey!
00:35:01 Çıkalım buradan.
00:35:04 Müsadenle.
00:35:06 Bastığın yere dikkat et, Mitchy.
00:35:08 Sinirli kızkardeşlerin de
00:35:12 Bekle bir dakika.
00:35:14 Kız arkadaşlarımdan biri
00:35:17 ...peronda kaldığını düşünüyor.
00:35:18 Sizlerle birlikte gelmediyse,
00:35:21 Peronda kimsecikler yoktu.
00:35:23 Hani...
00:35:27 ...aralarında
00:35:31 - Anlaması zor olurdu.
00:35:34 - Evet.
00:35:36 - Gruço kostümüyle.
00:35:38 Evet.
00:35:40 - Özür dilerim. Sahte alarm.
00:35:42 Hey, çocuklar.
00:35:44 Sihirbazı görmüş olmalısınız.
00:35:48 Püf! Bir anda
00:35:50 Sence, nasıl döneceğini de
00:35:53 - Sihirden nefret ederim. Basit hileler.
00:35:56 - Şakalara bayılırım.
00:36:03 Kızlar çok cansız görünüyorlar.
00:36:06 Onları canlandırmak için
00:36:08 Bilmiyorum.
00:36:11 Kızlar bizimle danışmaya bir
00:36:14 Keşif yapmak zorunda kalabiliriz.
00:36:17 Çocuklar tecrübeniz
00:36:19 Tecrübe mi?
00:36:20 Haydi ama. Söyle onlara Doktor.
00:36:23 Mo ve ben geçen yaz acil
00:36:27 - Öyle mi?
00:36:29 Yardımcı rolde,
00:36:47 Haydi gidip şampanya bulalım.
00:36:49 Ben burada kalmak istiyorum,
00:36:52 - İyi eğlenceler.
00:36:54 - Dans edelim.
00:36:58 Açıkçası, erkekler kendi
00:37:24 - Hiç keyfim yok.
00:37:27 Ama kaldırabileceğim
00:37:29 Neyse, en ufak
00:37:31 Ya da ara ver.
00:37:34 - Orada değil.
00:37:36 Neyse, biz vagonda
00:37:37 unutmadan memesinin
00:37:39 - Kes şunu!
00:37:43 Hemfikirim. Getir onu buraya.
00:37:47 - Baksana kim buradaymış.
00:37:50 Bir sağlık sorunu var da.
00:37:53 Bana daha çok
00:37:56 Halledebileceğini biliyoruz Kaptan.
00:37:59 Haydi, gidelim buradan.
00:38:04 İçeride kimse var mı?
00:38:09 İçerdeyseniz çekinmeden söyleyin.
00:38:10 Aksi takdirde,
00:38:14 Pekala, içeri giriyorum.
00:38:19 MEŞGUL
00:38:21 BOŞ
00:38:28 Tanrım.
00:39:18 Konuşmak istersen,
00:39:21 - Orası sessizdir.
00:39:23 ...ve saten çarşaflarla da
00:39:26 - Romantik müzik.
00:39:29 - Çok hoş.
00:39:31 Cidden. Konuşmak istersen,
00:39:35 - Gerçekten banyo küvetin var mı?
00:40:07 İyi misin?
00:40:12 İçine koyacak bir şey
00:40:14 Hastalandın mı?
00:40:19 Şurada ölü bir çocuk var.
00:40:25 Şey olmuş olmalı...
00:40:27 Bilmiyorum işte.
00:40:30 Kesinlikle emin misin?
00:40:32 Çocuk ölü, kesin.
00:40:35 Hayatımda bu kadar ölü
00:40:38 Oturmam lazım Charlie,
00:40:45 Ben Walter'ı ararken
00:40:48 Elbette.
00:40:52 Kimse bilmiyor, yani...
00:40:56 - ...hiçbir şey söyleme.
00:41:01 Selam çocuklar.
00:41:03 Hayatım boyunca nerelerdeydin?
00:41:06 Sadece tek bir kez.
00:41:21 Hattı geçtiğimizi söyleyebilirim.
00:41:25 Kasabaya geri dönebiliriz elbette.
00:41:27 Ama bu ışığı yeşile
00:41:30 ...ve biz, o zaman hayli yavaş
00:41:33 Bence en kestirme yol
00:41:36 Orada her şey...
00:41:37 ...allak bullak mı oldu, nedir?
00:41:39 Ufak bir kaza sadece.
00:41:41 Biraz sürat arttıralım.
00:42:20 O çocuğa inanabiliyor musun?
00:42:22 Evet, ama benden ne istediğini
00:42:25 - İçeri girebilir miyim?
00:42:28 - Diğer taraftakini kullanır mısınız lütfen?
00:42:45 - Baktın mı?
00:42:47 Seni bu işe soktuğum
00:42:58 Ne?
00:43:04 Bu da ne be?
00:43:09 Yemin edebilirim.
00:43:11 Bir şeyler oldu.
00:43:13 Bir tür eşek şakası.
00:43:27 Körkütük sarhoş.
00:43:29 Pardonlar!
00:43:32 Lanet olası çocuklar.
00:43:34 Pekala kalk.
00:43:37 Pardon!
00:43:44 Vay be. D-Jack!
00:43:47 Sarhoş olduğunda ne kadar
00:43:50 Hep burada mıydın?
00:43:52 Hasta mıydın?
00:43:55 Sanırım öyle.
00:43:58 Baksanıza beyler,
00:44:02 Bir ton çeker. En azından,
00:44:05 Ne demek istediğimi anlıyorsunuz.
00:44:09 Toparlayacaktır.
00:44:11 Kolayca, değil mi Jack?
00:44:14 Aferin.
00:44:17 Lanet olası tıbbiyeliler.
00:44:21 - Ah hayır, hayır, hayır.
00:44:24 - Sadece haftasonu için.
00:44:27 - Evleneceğiz.
00:44:30 - Hey çocuklar, biraz içki.
00:44:33 Bize içelim...
00:44:35 - Hey, bak işte Jackson.
00:44:37 - Bir bakayım.
00:44:39 - Aynı geri zekalı gibi görünüyorum.
00:44:41 - Sağol eski dostum.
00:44:45 Bu kim?
00:44:46 Kenny Hampson işte.
00:44:48 Toparlayamadı bir türlü.
00:44:51 Hey, tatlım,
00:44:55 Hey, Doktor, nereye gidiyorsunuz?
00:44:59 Selam. Hey Ed,
00:45:03 Böö!
00:45:05 D-Jack, yapabilirsin.
00:45:08 Yukarı! Eğer daha önce
00:45:12 Kaç!
00:45:20 Seni sahtekar.
00:45:22 Jackson başka kızla beraber.
00:45:25 Sen ve Mitchy,
00:45:27 Ama bizim için bir ilk bu.
00:45:32 Bizim için de
00:45:38 Değil mi?
00:45:41 Sanki, şey...
00:45:44 Sen ve ben, birbirimizi pek
00:45:46 ...ve, bu son şansımız olabilir.
00:45:53 Değil mi, D-Jack?
00:46:08 Sence bu kıyafetle
00:46:23 Ooh.
00:46:25 Şey, ne derler bilirsin:
00:46:29 “Eli soğuk olanın,
00:46:50 Ortadoğu’daki
00:46:52 ...hiç bir tartışmaya
00:46:54 ...ama eyaletin
00:46:56 bence seçmenlerim adına, yani...
00:46:58 ...tüm Amerikalılar adına
00:47:00 Ve şöyle derim:
00:47:02 Bilirsiniz, Amerikan tarihinde,
00:47:04 halkımızın beğenisini kazanmış
00:47:08 Benim her zaman
00:47:10 ...veya bir bakıma
00:47:12 "Enayileri öyle bombalayalım ki,
00:47:15 Vietnam gibi olmayacaktır.
00:47:18 Gizlenecekleri ormanları bile yok.
00:47:22 Benim fikrime göre,
00:47:24 Kızılderililerin ve Komançilerin
00:47:27 …bir B-52 de, şu devecilerin
00:47:31 Elbette, anladığınız üzere,
00:47:32 - bunlar kesinlikle kayıtdışı.
00:47:34 Şüphesiz, hepiniz de kampanya
00:47:37 ...ki bunlar,
00:47:39 yoksul yardımı alanlara
00:47:41 Louisiana eyaleti için,
00:47:43 her birinin kendi stadı olan
00:47:46 Kampanya sloganımız da:
00:47:48 "Bırakın da kakaolu kekleri
00:47:56 - Şovuna bayıldım.
00:48:00 Sihre inanır mısın?
00:48:03 Seni inandırmak
00:48:20 - Tüm hayranlarına bunu yapıyor musun?
00:48:27 Bir öncekini saymazsan tabii ki.
00:48:30 Alana?
00:48:37 Mo seni bekliyor.
00:48:39 Üzgün olduğunu
00:48:40 ben de çok üzgünüm.
00:48:44 - Mitchy'yi gördün mü?
00:48:48 Kaçırmış olmalıyım.
00:48:50 Neyse, git şu çocukla
00:48:53 Tartışmaya hiç niyeti yok.
00:48:56 Sağol.
00:49:02 - Mo?
00:49:05 Al bakalım, Mo.
00:49:08 Teşekkür ederim. Bunlarla
00:49:12 - Neden yanıma gelmiyorsun Mo?
00:49:15 Haydi ama. Bu benim sana
00:49:17 - ...manasına mı geliyor?
00:49:18 - Hey, dans etmek ister misin?
00:49:20 - Haydi.
00:49:22 İzlemek istiyorsun ha?
00:49:26 - Haydi dans edelim.
00:49:30 - Haydi.
00:49:32 Başka bir şey istediğin
00:49:34 Hayır, hayır!
00:49:36 - Çok hoşsun.
00:49:39 - Pantolonumu bırakır mısın?
00:49:42 Sen...
00:49:53 Ne oldu o kana acaba?
00:50:01 Ve o aynayı nasıl parçaladı?
00:50:07 Çekiçle mi?
00:50:09 Karıştırdım. Yere yaydım. İşte.
00:50:12 Burada, sadece şüpheci
00:50:15 ...ve işaretlediği kartı
00:50:17 ...ayrıca da, bunu
00:50:21 ...yapacağım.
00:50:23 - Üçüncü sınıf numara.
00:50:30 Gitgide sertleşiyor. Çok zekiymiş.
00:50:34 Elinde ne var?
00:50:36 DOKTOR
00:51:36 Tanrım.
00:52:36 İyi misiniz?
00:52:39 Bunun kime ait olduğunu
00:52:41 Evet, Mitchy'nin.
00:52:43 Ben alayım.
00:52:46 Yapmayın.
00:52:56 - Neler oluyor?
00:52:59 - Bunu nerede buldunuz?
00:53:04 Haydi.
00:53:07 Seni dışarı bırakmıyorum.
00:53:10 - En azından kıyafetlerini
00:53:13 - Ama sihirbazı kaçırıyoruz.
00:53:15 - Hayır, hayır, sıkıcı değil.
00:53:19 - Mitchy? Mo?
00:53:22 Mo'nun içeride olduğunu biliyorum.
00:53:25 - Doktor mu?
00:53:27 - Lanet olası piç!
00:53:30 - İlerideki vagonda.
00:53:34 Otur ve bir yere kıpırdama.
00:53:44 Mitchy? Mitchy?
00:53:47 - Oturun bayan. - Bir dakika.
00:53:51 - Trenden düşmedi, değil mi?
00:53:55 Şimdi dinle beni tatlım.
00:53:59 O öldü.
00:54:06 Size inanmıyorum.
00:54:10 Hey, bunu herkes yapabilir!
00:54:12 Seninle tartışmaktansa...
00:54:16 ...haklı olduğunu
00:54:18 - Alana'yı gördün mü?
00:54:21 Saçma, "görmemişsin"!
00:54:24 Hey, sakin ol.
00:54:33 Yakalanmadım, tamam mı?
00:54:37 Bir hata yapmışsınızdır.
00:54:40 Mitchy olamaz.
00:54:43 - O kahrolası benim en iyi arkadaşım.
00:54:51 Aman Tanrım. Mitchy!
00:54:57 Ah hayır.
00:55:04 Biraz zihinsel telepati deneyeceğiz.
00:55:06 Önce, beni bir örtü ile örteceksin ki,
00:55:10 Sonra, arkamda parmaklarınla
00:55:12 tepemden örtüyü yukarıya
00:55:14 - Hey, Mitchy'yi gördün mü?
00:55:16 ...o anda parmaklarınla tuttuğun
00:55:19 Bilmem, buralarda bir yerlerdedir.
00:55:20 Pekala, ört üzerimi.
00:55:23 Hey, neden altında kalmıyorsun!
00:55:29 Biri onu kaybedebilir mi acaba?
00:55:33 Başlayalım mı?
00:55:37 Güzel. Şimdi, kaldır parmaklarını.
00:55:42 Bu sayıda kararlı mısın?
00:55:44 Şimdi de, örtüyü kaldır.
00:55:48 - Bittiğinde beni uyandırın!
00:55:52 Haydi.
00:56:01 Yedi.
00:56:15 Kim yaptı ona bunu?
00:56:18 Muhtemelen uyuşturucu
00:56:21 ...bir çocuk.
00:56:24 Bu insanları tanıyorum.
00:56:27 Hayır, elbette yapmazlar.
00:56:30 Muhtemelen çatlağın teki
00:56:33 Yarım saat önce
00:56:38 ...biriyle...
00:56:41 ...görmüştüm.
00:56:44 Yüce İsa.
00:56:47 Son şovumda...
00:56:50 ...yardımcımı yok etmişim.
00:56:55 Müteakip şovum için,
00:56:58 İzleyin.
00:57:19 - Uyan dostum. Bitti.
00:57:22 - Hey.
00:57:24 Çok güzel.
00:57:26 Muhteşemsiniz.
00:57:28 Kalk. Haydi Mo.
00:57:33 Ne yapıyorsun?
00:57:37 Mo?
00:57:39 Mo?
00:57:41 Mo?
00:57:44 Mo, kalk.
00:57:49 Uyan. Yardım edin!
00:57:53 Bana yardım edin, lütfen!
00:57:59 Kalk!
00:58:04 - Yardım edin! Lütfen!
00:58:09 Yardım edin bana.
00:58:12 Lütfen!
00:58:18 Biri bana yardım etsin!
00:58:21 Yardım edin!
00:58:23 - Doktor?
00:58:26 - Yere bırak. Yere bırak.
00:58:31 - Geri çekilin.
00:58:33 Haydi. Sen bana lazımsın.
00:58:36 Alana, şu göğsüne baksana.
00:58:38 - Kanaması var.
00:58:40 - Kahrolası kalbi değil!
00:58:42 - Haydi Mo. Haydi
00:58:45 - Biraz hava alsın.
00:58:48 Mo. Ah, hayır!
00:58:51 Haydi, Mo.
00:58:53 Haydi dostum.
00:58:56 - Haydi haydi.
00:58:59 - Çıkarın onları buradan!
00:59:01 Kıpırdayın!
00:59:05 Hepsini bir arada tutun
00:59:17 Mitchy nerede?
00:59:21 Öldü.
00:59:24 Mitchy öldü.
00:59:29 Sen neden bahsediyorsun yahu?
00:59:34 - Öldü.
00:59:36 Mitchy! Mitchy!
00:59:40 Ben gidiyorum buradan.
00:59:43 Kendinize hakim olun.
00:59:55 Walter.
00:59:57 Tanrım, Walter'ın nesi var böyle?
01:00:16 Acil durum!
01:00:36 Raydan çıkacağız!
01:00:45 Frenlere asıl, hemen.
01:00:53 Dur, lanet olasıca. Dur.
01:01:43 Neler oldu burada be?
01:01:47 Bilmiyorum.
01:01:50 İkisinin de
01:01:56 Bunu almadan
01:01:59 Adımlarınıza dikkat edin.
01:02:04 Haydi. Kıpırdayın millet.
01:02:06 Kendinize
01:02:08 ...ve bu vagonları
01:02:12 Herhangi bir yerde olabilir.
01:02:13 Çok tehlikeli biri,
01:02:16 Ayrıca, kahramanlığa da
01:02:18 Bir şey duyduğunuzu
01:02:20 yardım için seslenin.
01:02:21 Tamam patron.
01:02:23 Kıpırdayın. Bastığınız yere
01:02:28 - Hey, dikkatli olun.
01:02:30 Tanrım, ışıklar gitti.
01:02:55 Millet, maskelerinizi çıkartın.
01:02:58 - Kim kimmiş öğrenmek istiyorum.
01:03:01 Anlatacağım. Sizlere şu an
01:03:05 arkadaşlarınızdan
01:03:07 Elaine? Dominic?
01:03:18 Dikkat et!
01:03:22 Şu küçük annelerden biri olmalı.
01:03:24 - Hey, pislik.
01:03:26 Jackson?
01:03:28 Şu senin ufak numaralarından
01:03:30 Hey, oradaki, bırak onu.
01:03:34 - Herbie Green?
01:03:36 Dan Irwin?
01:03:39 Geri kalanların da
01:03:41 Oradakiler acele edin.
01:03:44 Nasıl oluyor da hep benim
01:03:46 Hepimizin ortak yönü ne?
01:03:47 - Jackson.
01:03:50 Doktor, onu incittik.
01:03:54 - Sen neden bahsediyorsun?
01:03:58 Lanet olası bir şaka karşılığında
01:04:01 Sadece bir şaka değildi.
01:04:06 Olaydan sonra hastaneye gittim.
01:04:10 Görmeme müsade etmediler.
01:04:12 Daha önce de birini
01:04:14 Bir kaza eseri olabileceğini ama
01:04:21 Kahretsin.
01:04:25 Sırada biz varız,
01:04:29 - Haydi.
01:04:42 - Haydi! Ne diyorsam yap!
01:04:44 Hayatını kurtarmaya çalışıyorum,
01:04:48 İlerle.
01:04:50 Bir sonuç çıkmayacak.
01:04:51 Şimdi dinleyin beni.
01:04:53 O trene tekrar
01:04:56 Kimse istemiyor.
01:05:00 Ama başka seçeneğimiz yok.
01:05:10 Bir şey bulamadık.
01:05:12 Haydi.
01:05:16 Başka bir yol yok burada.
01:05:18 Şimdi, hepinizi tek bir
01:05:20 Katille birlikte!
01:05:23 Saçmalık. Yürüyebiliriz.
01:05:25 Ölürsünüz.
01:05:27 Bu soğukta, ölürsünüz.
01:05:29 Ne yaptığınız sanıyorsun?
01:05:34 Kilitlen, lanet olası.
01:05:40 Şerefsiz hayvan.
01:05:42 Bunu bana yapamaz.
01:05:44 Herkes çıldırıp seni suçlarken
01:05:48 Hemen yardım bulamazsak,
01:05:51 Ama artık kime güveneceğimi bilmiyorum.
01:05:54 Sana bile güvenmiyorum.
01:05:56 Öyle kalınkafalısın ki.
01:06:06 Sihir!
01:06:08 Eliçabuk çocuk.
01:06:10 Eski dost Kenny Hampson.
01:06:14 Hiç sihir sevmediğimin farkındaydım.
01:06:17 Sihirbaz mı?
01:06:20 Şimdilik harekete geçmeyecek
01:06:21 eski dost Kenny'ye
01:06:23 - Tren durdu. - Öyleyse, yine
01:06:27 - Orada arkadaşlarımızın arasında!
01:06:32 Sana inanmıyorum.
01:06:34 Herkesi öldürecek!
01:06:38 Ben bir yere kıpırdamıyorum.
01:06:43 Herkes başının
01:06:50 Alana, yapma.
01:06:52 - Yapma!
01:06:55 Doktor! Doktor!
01:06:58 Lütfen. Doktor!
01:07:00 Doktor!
01:07:02 Doktor!
01:07:04 Hey, siz oradaki!
01:07:07 Dışarı çıkın bayan.
01:07:11 Lütfen?
01:07:36 Kahretsin.
01:09:50 Hayır! Hayır!
01:09:57 İmdat!
01:10:10 Mitchy.
01:10:14 Yüce İsa.
01:10:18 Şakaymış.
01:10:25 "Sigma Fi Omega"
01:10:27 Kardeşleriz, unuttunuz mu?
01:10:29 Bu da demektir ki,
01:10:31 Birbirimizi gözeteceğiz.
01:10:33 Birbirimizi koruyacağız.
01:10:35 Kondüktörü gördünüz mü?
01:10:37 Kondüktörü gören var mı?
01:10:40 - Kim olduğunu biliyorum.
01:10:42 - Kondüktör nerede?
01:10:50 Tanrım, dışarısı buz gibi.
01:10:54 Vagonda kalmanı söylemiştim.
01:10:56 Çıkarttılar.
01:11:04 Özür dilerim.
01:11:09 Tanrım, ödüm bokuma karıştı.
01:11:12 Seni bulamadım ve o delinin her an
01:11:17 Hey, bunlardan birini
01:11:22 Evet, işe yarardı.
01:11:26 - Geri dönelim Alana. Onlar da
01:11:30 - Her şey yolunda. Başkanın yanındayım.
01:11:38 Evet, evet, biliyorum.
01:11:41 Neyse...
01:11:45 - Hayır.
01:11:46 - Neden bir yerde kalmıyor bu kız?
01:11:50 - Sihirbaz mı?
01:11:53 Doktor olayı çözdü.
01:12:00 Doktor, aç kapıyı.
01:12:04 İçerideki, kapıyı açın lütfen.
01:12:08 Doktor?
01:12:11 Doktor?
01:12:35 Kızı içeri sokmayın.
01:13:06 İçeri girmeyin bayan.
01:14:15 Doktor!
01:14:35 Çok sessizce dışarı çık tatlım.
01:14:38 Hey, neler oluyor?
01:14:42 Kahve makinasını çalıştıracağız bayan.
01:14:45 Haydi.
01:14:52 - Nerede o?
01:14:56 Haydi.
01:14:59 Ken?
01:15:01 Kahve yapmışlar. Sana bir
01:15:14 Neler oluyor Tanrı aşkına?
01:15:17 Her şey sizlerin
01:15:34 Galiba bir kaç yıldır
01:15:37 Evet, biraz dinlenebileceksiniz efendim.
01:15:46 Burası biraz tozludur,
01:15:50 Buyrun girin.
01:16:04 - Umarım çarşaf ve yastık kılıfı
01:16:08 - Ben yine de getireceğim.
01:16:10 Tamam, tamam endişelenmeyin.
01:16:13 Kapının hemen dışında olacağım.
01:17:22 Haydi artık.
01:17:24 Çekilin yolumdan yahu.
01:17:28 - Bırakın geçeyim!
01:17:31 - Geçeyim...
01:17:32 Ya bırakırsın geçeriz
01:17:34 Kapayın çenenizi,
01:17:37 Çekilin dedim, bayım.
01:17:41 Arkadaşlarımızı öldürdü.
01:17:44 Öldürmek niyetinde misiniz?
01:17:50 Baltayı ver bana.
01:17:53 Gitmeden önce...
01:17:55 ...dönüp de arkadaşlarınıza
01:17:59 Değer mi buna evlat?
01:18:04 Değer mi ha?
01:18:22 Kendi gözlerimle bakacağım.
01:18:59 Hey, Ken.
01:19:01 Çık dışarıya.
01:19:05 Ortamı sakinleştirmemiz lazım.
01:19:10 Işıkları da kapatacağız.
01:21:46 Hayır.
01:21:48 Hayır. Hayır.
01:23:14 Dur!
01:23:56 Kenny.
01:24:02 Kenny!
01:24:07 Kenny, lütfen.
01:25:24 Ne oldu?
01:25:27 Mo'yu öldürmüş.
01:25:32 - Boşaltın!
01:25:34 - Geri gidin!
01:25:37 Çekilin yolumdan.
01:25:40 Açın bakayım yolu.
01:26:19 15 dakika içinde varacağız.
01:26:22 Hayır sağolun.
01:27:53 Selam. Dinle, neden
01:27:56 Orası daha yumuşak ve
01:28:01 Tamam.
01:28:42 Neden geri dönüp,
01:28:45 Katıl bize.
01:29:04 Işık göründü.
01:29:08 Tanrım, muhteşem.
01:29:12 Sen geri dön ve rapora başla
01:29:16 Tamam.
01:29:21 - Tamam mı?
01:29:23 Tamam.
01:30:46 SİHİR
01:31:01 Ne oluyor be?
01:31:07 Hey, Alana.
01:31:17 Carne!
01:31:20 Tanrıya şükür. Charlie.
01:31:26 Sihirbaz ölmüş.
01:31:29 Yüce İsa, artık kim olabileceği
01:31:48 Hayır.
01:32:08 Sendin.
01:32:14 Kenny, çok özür dilerim.
01:32:20 Senden hiç özür dilememiştim.
01:32:22 Değişmemişsin.
01:32:29 Yıllıktaki resmini gördüm.
01:32:31 Sihri sevdiğini hiç bilmiyordum.
01:32:34 Seni dün gece izledim.
01:32:38 Hayır.
01:32:41 Kenny, sen ondan daha iyisin.
01:32:45 Öyleyim.
01:32:47 Bir kadın nasıl parçalara
01:32:50 Bunu yapmana hiç gerek yok.
01:32:53 Bunu yapmana hiç gerek yok.
01:32:55 Öp beni, Alana.
01:32:59 - Öp beni, Kenny.
01:33:01 Öp beni.
01:33:03 Öp beni.
01:34:25 Çeviri: Smoyl
00:00:15 - ## (Rock'n'Roll müziği, belli belirsiz)
00:00:48 (Adam)
00:00:51 (Şarkı söylerler)
00:00:54 Sigma, Fi, Omega, hey!
00:01:00 (Tezahürat yaparlar)
00:01:16 Hey, işte geldi.
00:01:19 Sende ne bulduğunu söyler misin
00:01:24 Bunu anlayabiliyor musun Ed?
00:01:26 Yani, şimdi, bu herif
00:01:28 (Sahte Alman aksanıyla)
00:01:31 - Çok tuhaf.
00:01:34 Muhtemelen
00:01:36 Piliçler hassas heriflere
00:01:37 Öyle, senin yerine girmeye
00:01:39 (Doktor) Evet, itiraz ederdin aslında,
00:01:42 - Senin yerine geçmesini
00:01:46 - Gerçek aşk bu işte, eski dost.
00:01:50 Bak, Alana güzeldir.
00:01:54 Hey, işte gidiyor.
00:02:02 Şimdi, ne diyorsun, ha? Ha?
00:02:06 - Bana güveniyor musun? Tamam.
00:02:09 - Haydi.
00:02:11 Endişelenme.
00:02:13 Neye gülüyorsun?
00:02:16 - Bayılacaksın. - Ver şunu bana.
00:02:20 Eğer bu gece
00:02:22 bütün yıl boyunca
00:02:24 Seks mi efendim?
00:02:31 Pekala. Çıplak meme.
00:02:39 Kusura bakma.
00:02:45 Bakıyorum da hala bereni
00:02:48 - Neyse, yeni yılın kutlu olsun ahbap.
00:02:54 - (İnler)
00:02:56 - Gerçek mi bu?
00:02:59 Tıbbiyeye gittiğimizde
00:03:03 (Kadın) Cesaretimi yitirmek üzereyim.
00:03:08 - Mitchy!
00:03:10 - Kendimi salak gibi hissediyorum.
00:03:13 Bunu neden yapıyorum ki?
00:03:14 Çünkü, elimizdeki
00:03:17 - Haydi. Çok gırgır olacak.
00:03:26 Aman Tanrım.
00:03:29 Biliyorum.
00:03:32 - Bu da kim?
00:03:34 Doktor'un bir arkadaşı.
00:03:37 - Tamam mı?
00:03:40 - Bitir işini kaplan.
00:03:43 - Devam!
00:03:45 Sakın korkma, Kenny.
00:03:47 - Hey, ne yapıyorsun?
00:03:49 - Baksana, kızı arzuluyorsun,
00:03:53 Tamam.
00:03:56 Başın sıkışırsa aşağıda olacağız.
00:04:46 - Alana?
00:05:09 Utanma.
00:05:29 Öp beni, Kenny.
00:05:31 Öp beni...
00:05:37 Öp beni.
00:05:46 (İnler)
00:05:48 (Çığlık atar)
00:05:53 (Gülerler)
00:06:34 DEHŞET TRENİ
00:06:44 (Tren düdüğü çalar)
00:07:39 BUHARLI TREN
00:07:41 ÜÇ YIL SONRA
00:07:46 (Bağırışlar)
00:07:57 Evet, hayatının fırsatı evlat!
00:08:11 - Bir tane daha. Yakala.
00:08:12 - Hazır mısın?
00:08:13 - Buyur bakalım.
00:08:17 Bir tren!
00:08:20 Sana bir mezuniyet hediyesi
00:08:22 ben de böyle bir şey
00:08:23 Seni seviyorum.
00:08:34 Kız arkadaşımı gören var mı?
00:08:39 - Böyle kurtulmasına müsade mi
00:08:42 (Tezahürat yaparlar)
00:08:47 Hey! İşte parti diye
00:08:53 - Kadeh kaldırmayı öneriyorum.
00:08:56 - Bu kadeh kaldırılacak bir şey değil,
00:08:59 Sizlere evsahipliği yapmak
00:09:02 - Çok ciddiyim.
00:09:04 Son büyük üniversite partim.
00:09:08 (Tezahürat yaparlar)
00:09:10 Hey! Gerçekten muhteşem
00:09:13 - Evet!
00:09:23 (Adam) Şekerleme alalım. Haydi.
00:09:25 (Sohbet devam eder)
00:09:28 - Ah sağol.
00:09:30 Hazırlık sınıfı.
00:09:32 Çok teşekkür ederim.
00:09:35 Hiç mahsuru yok.
00:09:37 - Haydi, keyfine bak.
00:09:41 Çok teşekkürler çocuklar.
00:09:42 Hey Doktor, bana ver.
00:09:44 - Tonla şamata.
00:09:46 - Pekala!
00:09:56 Hey, Donnelly.
00:09:59 - (Kıkırdar)
00:10:03 Yeni yılınız kutlu olsun!
00:10:08 Herkese şekerleme!
00:10:14 - Sayın Biletçi!
00:10:16 "Herkes trene" mi dediniz?
00:10:19 Daha canları sıkılmamıştır.
00:10:24 Hey, Fred, boşversene sen.
00:10:27 O senin tipin değil.
00:10:32 Haydi bebek.
00:10:35 Haydi ama. Baksana bana.
00:10:40 Bir saniye.
00:10:42 "TABU" oyunu oynayalım, benim
00:10:44 (Herkes inler)
00:10:46 Bekleyin, bekleyin!
00:10:49 Ya öyle,
00:10:54 Afedersiniz. Afedersiniz.
00:11:03 Müsadenizle size yardım edeyim.
00:11:08 Çok teşekkürler.
00:11:10 - Bu grubun kurnazı sen misin?
00:11:16 - Fevkalade!
00:11:21 Flörtümü sen mi yokettin?
00:11:27 - Haydi. Trene bin bakalım.
00:11:30 ...Pet'i bulmam lazım.
00:11:34 (Kadın)Biraz hava alabilirsin,
00:11:37 - ...rayların temiz olduğunu söylemişti.
00:11:41 Git bak bakalım dağıtmışlar mı.
00:11:43 Böyle bir partide,
00:11:44 birisi kendisine zarar
00:11:47 Maggie, şu trene bir telsiz koysunlar diye
00:11:51 Ya şu çocuklardan biri sarhoş olur da
00:11:54 İki yıldır hep söyledim durdum.
00:11:59 Belknap hep boşa çıkardı
00:12:03 - Şöyle diyor: "Amtrak değiliz biz.
00:12:05 Sadece eski bir gezi treni
00:12:07 Bu gece burada olmalıydı.
00:12:10 Pire sirkinde
00:12:18 (Tren düdüğü çalar)
00:12:24 Bizimle gelmek istemediğine
00:12:27 Bu insanlarla mı?
00:12:31 Pekala.
00:12:34 - Hoşçakal.
00:12:37 (Tezahürat yaparlar)
00:12:38 Millet, fevkalade bir
00:12:42 Hayal kırıklığına uğramayacaksınız,
00:12:52 Herkes trene!
00:13:01 - Hey, Ed'e bakın!
00:13:03 Olağanüstü!
00:13:07 İnanılmaz mükemmellikte kan!
00:13:08 Hey, Ed'i gördünüz mü?
00:13:10 Aferin Eduardo!
00:13:56 (Tren düdüğü çalar)
00:14:32 (Tren düdüğü çalar)
00:14:45 (Adam) Bilemiyorum.
00:14:47 Kimse yok mu?
00:14:49 - Selam.
00:14:51 - Evet.
00:14:52 - Bence de öyle.
00:14:55 - Teşekkür ederim.
00:14:58 - Selamlar Mitchy.
00:15:01 Oda arkadaşım
00:15:03 Belki sonra Mitchy ve ben
00:15:09 Beni böyle mi sıkıştıracaksın?
00:15:11 - Sorun ne? Tavşanlar çok sevimlidir.
00:15:16 Haydi ama. Okul
00:15:20 Yoksa çok pahalıya
00:15:21 Kahretsin. Burs alırsın.
00:15:24 - Aslında daha almadım.
00:15:27 Onunla yine
00:15:31 - Haydi ama. Seni özleyeceğim.
00:15:33 - Evet. - Söylesene. Sen benim
00:15:39 Sen de benim en iyi
00:15:40 Seni deli gibi özleyeceğim.
00:15:43 Ah hayır!
00:15:46 Sulugözün tekiyim,
00:15:48 Doktorun beni böyle
00:15:51 - Bu teknenin kızlar kamarası
00:15:53 - Hıı?
00:15:55 - Öyle mi?
00:15:59 Evet.
00:16:03 ## (Rock Müziği)
00:16:17 - Selam, Başkan.
00:16:20 - Çocuklar, Ed'i gördünüz mü
00:16:22 - Gerideki vagona bakıver.
00:16:28 - Hala gıcık mı sana?
00:16:31 Biraz azaldı.
00:16:33 Şu eski makina,
00:16:36 Artık böylesini yapmıyorlar.
00:16:38 Tanrı'nın lütuflarına
00:16:41 Bir gün gelecek, treni ancak
00:16:44 ...o gün, ben de, resimdeki
00:16:46 Ben Concorde ile uçarken,
00:16:49 Şu kürekçilik mesleğinle,
00:16:53 Benzin fiyatı
00:16:55 Çok yakında, bira kutusu
00:16:58 ...yük vagonunda
00:17:00 Bil bakalım, o treni
00:17:04 Yemek pişirebilirsin, duş alabilirsin,
00:17:08 ...hatta vallahi, canın isterse
00:17:12 Zavallı, kandırılmış çocuk.
00:17:15 ## (Rock Müzik)
00:17:29 Rezil bir kalabalık.
00:17:33 Sanki altı yaşındaki çocuğun
00:17:36 Sihirbazlık numaralarımı yaparken
00:17:39 Faydası olur.
00:17:41 Daha önce okul derneği toplantılarında
00:17:45 - İzlemeyecekler.
00:17:47 Haydi çık ve çok özel
00:17:49 - Isıt onları.
00:17:54 Tamam, işte geldik!
00:17:58 Hey, ağırlama salonu
00:18:01 - Çıkın dışarı! - Ne sanıyorsunuz burayı?
00:18:05 Bu yüzden bizi hiç
00:18:07 - Domuz Geceniz kutlu olsun çocuklar.
00:18:10 Domuz Gecesi! Çok doğru.
00:18:13 Büyük bir şenlik ateşi
00:18:15 ...tüm adaylar
00:18:17 Doğru. Bakirlik giderilmeliymiş.
00:18:20 ...tonla herifi okuldan
00:18:22 Yani, neredeyse atılıyorlarmış.
00:18:24 Tanrım, biz mi yapmıştık bunu?
00:18:26 - O herifler siz miydiniz?
00:18:28 Başka birileri yapmış olmalı.
00:18:30 Bakın, basit bir şaka olacaktı,
00:18:34 - Unutun gitsin.
00:18:37 - Evet!
00:18:39 Birinci sınıftaydık.
00:18:41 Tıp merkezinde hademe olarak
00:18:44 Bir gece laboratuara girdim.
00:18:48 ...bir bayan vardı... zavallı,
00:18:51 (Mo)
00:18:53 Şu aptallara gerçekten çok özel
00:18:57 Evet, çok özel.
00:19:03 Ah, özür dilerim. Hikayenin
00:19:05 Sen anlatsana.
00:19:10 Hey, Alana.
00:19:19 Yazıklar olsun sana.
00:19:21 Hey, haydi ama. Yılbaşı bugün!
00:19:25 Şu zavallı çocukları neden
00:19:26 Pekala çocuklar,
00:19:28 Başka zaman. Kadınlar burada kalsın.
00:19:30 - İçki için sağolun efendim.
00:19:36 Aslında çok naziktin.
00:19:38 - Ee, şimdi ne içiyoruz?
00:19:41 - # Ne içiyoruz #
00:19:43 - # Ne içiyoruz #
00:19:45 (Gülüşmeler, konuşmalar)
00:19:55 Kesinlikte bu işte gelecek var.
00:19:57 İnsanlar demiryoluna
00:19:59 İddiaya girerim ki, sen bol bol
00:20:02 Hey Shovels,
00:20:05 - Nebraska'lı.
00:20:06 Karavan işleri
00:20:09 Nasıl olduğunu
00:20:11 Kıçımı sağlam bir yere
00:20:13 buralarda olmazdım.
00:20:15 Ama er ya da geç
00:20:17 On yıl önce çıkman lazımdı,
00:20:20 Düşünsene. En son ne zaman
00:20:26 ...alışveriş merkezi
00:20:28 Düşün bak bunu.
00:20:38 ## (Mırıldanır)
00:20:44 (Nefesi kesilir)
00:20:46 Ah! Sensin!
00:20:48 Az kalsın korkudan
00:20:50 Çok kötüsün, Eduardo.
00:20:53 Bu da ne?
00:20:56 Sadece iğrenç olduğunu değil,
00:21:00 Hı hıı. Başka biri de
00:21:06 Hı hıı.
00:21:09 (Kıkırdar) Kim olduğunu
00:21:11 Aha. Şey...
00:21:15 ...küçük ve sevimli biri.
00:21:18 Şimdi söyle bakalım, adı ne?
00:21:21 Sarhoş musun?
00:21:23 - Sürpriz!
00:21:25 (Adam)
00:21:27 (Nefesi kesilir)
00:21:30 Nasıl durumlar, Eduardo?
00:21:33 (İç çeker)
00:21:35 Hey, Ed, istasyonda
00:21:40 ...Doktorun yapabileceğinden
00:21:44 Fazlasıyla olağanüstüydü, dostum.
00:21:52 Hey, Ed, içki ister misin?
00:22:06 Şişt!
00:22:08 Elimde çok sağlam içki var Ed.
00:22:14 Hey, şu kadehleri nereye
00:22:18 Ah, işte buradalar.
00:22:22 Sakin ol, Jackson. Haydi bakalım,
00:22:26 Hey, hey, hey! Sakin ol dostum.
00:22:30 Aman Tanrım!
00:22:35 (Tren düdüğü çalar)
00:22:44 - Çok şık.
00:22:46 Bilirsin, hep kendi oyuncak trenim
00:22:51 - Çok yaratıcısın be.
00:22:54 Biliyorum. Hey, Mitch, yine de,
00:22:58 - Benimle evlen.
00:23:03 - Bu benim fikrimdi.
00:23:06 Asla yalan söyleyemem.
00:23:09 - Dilim varmadı.
00:23:12 (Doktor) Başka türlü düşünmesine
00:23:14 - Çok alicenapsın.
00:23:17 - Yani, tüm bunların parasını
00:23:20 Cukkası olan kişi Mo.
00:23:25 Örneğin, şu aptallara verdiğim şeyin
00:23:29 Seni aşağılık!
00:23:31 Kimseyi incitmeden, eğlenmen
00:23:34 Bu yüzden mi, bana senin
00:23:36 Şu lanet partilere bir daha
00:23:40 Alana, hep partilerimi
00:23:42 Ama bu kez,
00:23:50 (Ciyaklar)
00:23:54 Bu kez çok ciddiyim.
00:24:07 Gördün mü, iyi bir fikirmiş,
00:24:11 - Değil mi?
00:24:13 - Ne fark eder ki be...
00:24:18 Üzgünüm.
00:24:21 Farkındayım.
00:24:28 Planladığın diğer sürprizler için
00:24:31 Şamata yastıklar,
00:24:33 (Havayı koklar)
00:24:36 - Ne oldu?
00:24:41 O aptalca partilerden biri
00:24:43 Haydi ama!
00:25:10 Hey, Carne, şu arkadaki
00:25:15 Bir gözatmamız lazım mı?
00:25:17 Yok. Şimdi oradan geçersem
00:25:21 Kendi başlarına sakinleşsinler.
00:25:23 - (Gevezelik yaparlar)
00:25:31 Kabul et. Etkilendin.
00:25:34 Tamam, etkilendim.
00:25:36 - Mo... - İyi akşamlar bayanlar.
00:25:38 - Merhaba.
00:25:40 - Sizlerle birlikte değiller miydi?
00:25:42 - Jackson kısa süreliğine oradaydı,
00:25:44 - Bak, sihir yapıyor.
00:25:48 - (Alana) Ben biraz fıstık almak istiyorum.
00:25:50 - Tonla fıstık var.
00:25:52 - "Sıcak değiller."
00:25:55 Şey, sizdeki bozukluğu
00:25:58 Evet.
00:26:00 İzleyin.
00:26:02 Eğer sigaranızı alır ve
00:26:06 ...sanki yapışmış gibi görünür...
00:26:10 ...aynen böyle.
00:26:12 - Ve devamlı çevirirsek, o zaman da...
00:26:15 ...sigara, bozukluğu delip geçiyormuş
00:26:18 Siz lütfen, şey,
00:26:21 - ...şey, yakabilir misiniz?
00:26:23 Gösteri için.
00:26:25 Tamam.
00:26:29 (Sahte Alman aksanıyla)
00:26:31 En iyi bölümü de bu.
00:26:33 Sigarayı alıp
00:26:37 ...bozukluk, tekrar
00:26:42 - Yihhu!
00:26:44 Mükemmel. Olağanüstü.
00:26:46 Teşekkür ederim.
00:26:49 ...sigara geçen bozuk para
00:26:52 - Hayır.
00:26:58 - Ya benim fıstıklarım?
00:27:02 Gelir misiniz?
00:27:16 - (İnsanların nefesi kesilir)
00:27:26 (Carne) Bir kart seç.
00:27:31 Haydi. Gitmem lazım.
00:27:34 - Ah-ha. Sen de rol alacak mısın Carne?
00:27:41 Gönüllü Baptist'im.
00:27:44 (Gülümser)
00:27:47 Müşterilerimle aramdaki
00:27:54 Bana da hep böyle olur.
00:27:57 Haydi Pet. Hep böyle birini
00:28:01 Aslında, söylemen gereken şu,
00:28:04 Eğer Jackson ortaya çıkarsa,
00:28:10 Benim de. Ed de perondaydı.
00:28:19 Hey, hatırlıyor musun beni?
00:28:25 (İç çeker)
00:28:28 Üzgünüm demiştim,
00:28:31 - Senin öyle düşünmene neden
00:28:35 (Kıkırdar) Öyleyse, neden bu kadar
00:28:40 Yine seni suçlamasına
00:28:41 Mo, onun on misline
00:28:43 Sadece şu aptalca cemiyete
00:28:46 Hey, hey, ben bu cemiyetten
00:28:49 Anlamıyorsun. Sana ne
00:28:50 ...en ufak bir fikrin yok.
00:28:52 Evet var.
00:28:57 O dernek lokalinde, Kenny karşısında
00:29:00 ...onu asla bağışlamadın.
00:29:01 Hep "Küçük Bayan Kusursuz"
00:29:05 Bütün gece
00:29:05 senin onu affettirmeye çalışmanı
00:29:07 Alana, lütfen!
00:29:09 Doktorun bazen pisliğin teki
00:29:11 Salak değilim ben.
00:29:13 - Doktor benim arkadaşım.
00:29:16 Çok komik. Bu espriyi
00:29:23 Müsadenle.
00:29:30 - (Doktor inler)
00:29:32 Orada bir kas olduğunu
00:29:35 - Afedersiniz bayım.
00:29:39 - Bir saniye bekler misiniz?
00:29:42 - Size göstermem gereken
00:29:44 - Tamam.
00:29:47 - Şu an sakın söylemeyin.
00:29:50 Desteye konsantre olmalısınız...
00:29:53 ...çünkü, düşünce gücünüz, o kartın
00:29:58 Nasıl yapılıyor
00:30:01 Beş.
00:30:05 Dört.
00:30:09 Üç. İşte böyle.
00:30:12 Şimdi...
00:30:16 - Kupa valesi.
00:30:21 ...aynı zamanda,
00:30:24 Güzel numara bayım.
00:30:28 Basit bir şaka sadece.
00:30:32 MEŞGUL
00:30:33 Gülmeyi kesmezsem,
00:30:36 - Acil durum!
00:30:39 - Kilitli.
00:30:41 - Bu vagonun sonunda bir tane
00:30:43 - Bunu da bekleyebilirsin.
00:30:46 Anlat bakalım doktora
00:30:49 Gel buraya.
00:30:56 ## (Disko Müzik başlar)
00:31:54 ## (Disko Müzik biter)
00:31:57 ## (Caz Müzik başlar)
00:32:05 Hayret, çok hoştu.
00:32:08 - Aferin adama.
00:32:14 - Evet.
00:32:18 Sır tutmak için
00:33:13 (Doktor)
00:33:14 - Millet nerede?
00:33:18 - Jackson ve Ed neredeler yahu?
00:33:20 Bekle bir dakika.
00:33:23 Belki, başka biri değişiklik
00:33:26 Ne yapıyor görmek istiyorum.
00:33:29 Muhteşem, değil mi?
00:33:36 Hala kızgın mı?
00:33:39 Evet, hala kızgın.
00:33:42 Üstesinden gelecektir.
00:33:45 Bilirsin, Doktor...
00:33:47 Bu kez o kadar da
00:33:51 Eğer seni başından atarsa,
00:33:54 (Kıkırdar)
00:33:56 Çok ciddiyim.
00:34:01 ## (Müzik devam eder)
00:34:21 (Alkışlarlar)
00:34:52 Hey!
00:34:56 ## (Müzik biter)
00:35:01 (Pet)
00:35:04 Müsadenle.
00:35:06 Bastığın yere dikkat et, Mitchy.
00:35:08 Sinirli kızkardeşlerin de
00:35:12 Bekle bir dakika.
00:35:14 Kız arkadaşlarımdan biri
00:35:17 ...peronda kaldığını düşünüyor.
00:35:18 Sizlerle birlikte gelmediyse,
00:35:21 Peronda kimsecikler yoktu.
00:35:23 Hani...
00:35:27 ...aralarında
00:35:31 - Anlaması zor olurdu.
00:35:34 - Evet.
00:35:36 - Gruço kostümüyle.
00:35:38 Evet.
00:35:40 - Özür dilerim. Sahte alarm.
00:35:42 - ## (Uğultu)
00:35:44 Sihirbazı görmüş olmalısınız.
00:35:48 Püf! Bir anda
00:35:50 Sence, nasıl döneceğini de
00:35:53 - Sihirden nefret ederim. Basit hileler.
00:35:56 - Şakalara bayılırım.
00:36:03 Kızlar çok cansız görünüyorlar.
00:36:06 Onları canlandırmak için
00:36:08 Bilmiyorum.
00:36:11 Kızlar bizimle danışmaya bir
00:36:14 Keşif yapmak zorunda kalabiliriz.
00:36:17 Çocuklar tecrübeniz
00:36:19 (Mo) Tecrübe mi?
00:36:20 Haydi ama. Söyle onlara Doktor.
00:36:23 Mo ve ben geçen yaz acil
00:36:27 - Öyle mi?
00:36:29 Yardımcı rolde,
00:36:33 ## (Rock Müzik)
00:36:47 Haydi gidip şampanya bulalım.
00:36:49 Ben burada kalmak istiyorum,
00:36:52 - İyi eğlenceler.
00:36:54 - Dans edelim.
00:36:58 Açıkçası, erkekler kendi
00:37:24 - Hiç keyfim yok.
00:37:27 Ama kaldırabileceğim
00:37:29 (Doktor) Neyse, en ufak
00:37:31 Ya da ara ver.
00:37:34 - Orada değil.
00:37:36 Neyse, biz vagonda
00:37:37 unutmadan memesinin
00:37:39 - Kes şunu!
00:37:43 Hemfikirim. Getir onu buraya.
00:37:47 - Baksana kim buradaymış.
00:37:50 Bir sağlık sorunu var da.
00:37:53 Bana daha çok
00:37:56 Halledebileceğini biliyoruz Kaptan.
00:37:59 Haydi, gidelim buradan.
00:38:04 İçeride kimse var mı?
00:38:09 İçerdeyseniz çekinmeden söyleyin.
00:38:10 Aksi takdirde,
00:38:14 Pekala, içeri giriyorum.
00:38:19 MEŞGUL
00:38:21 BOŞ
00:38:28 Tanrım.
00:39:18 Konuşmak istersen,
00:39:21 - Orası sessizdir.
00:39:23 ...ve saten çarşaflarla da
00:39:26 - Romantik müzik.
00:39:29 - Çok hoş.
00:39:31 Cidden. Konuşmak istersen,
00:39:35 - Gerçekten banyo küvetin var mı?
00:40:07 İyi misin?
00:40:12 İçine koyacak bir şey
00:40:14 Hastalandın mı?
00:40:19 Şurada ölü bir çocuk var.
00:40:25 Şey olmuş olmalı...
00:40:27 Bilmiyorum işte.
00:40:30 Kesinlikle emin misin?
00:40:32 Çocuk ölü, kesin.
00:40:35 Hayatımda bu kadar ölü
00:40:38 Oturmam lazım Charlie,
00:40:45 Ben Walter'ı ararken
00:40:48 Elbette.
00:40:52 Kimse bilmiyor, yani...
00:40:56 - ...hiçbir şey söyleme.
00:40:59 ## (Rock Müzik)
00:41:01 Selam çocuklar.
00:41:03 Hayatım boyunca nerelerdeydin?
00:41:06 Sadece tek bir kez.
00:41:16 (Güler)
00:41:21 Hattı geçtiğimizi söyleyebilirim.
00:41:25 Kasabaya geri dönebiliriz elbette.
00:41:27 Ama bu ışığı yeşile
00:41:30 ...ve biz, o zaman hayli yavaş
00:41:33 Bence en kestirme yol
00:41:36 Orada her şey...
00:41:37 ...allak bullak mı oldu, nedir?
00:41:39 Ufak bir kaza sadece.
00:41:41 Biraz sürat arttıralım.
00:42:20 (Kadın)
00:42:22 Evet, ama benden ne istediğini
00:42:25 - İçeri girebilir miyim?
00:42:28 - Diğer taraftakini kullanır mısınız lütfen?
00:42:31 (Konuşmalar)
00:42:45 - Baktın mı?
00:42:47 Seni bu işe soktuğum
00:42:58 (Charlie)
00:43:04 Bu da ne be?
00:43:09 Yemin edebilirim.
00:43:11 Bir şeyler oldu.
00:43:13 Bir tür eşek şakası.
00:43:27 Körkütük sarhoş.
00:43:29 (Mitchy)
00:43:32 (Carne)
00:43:34 Pekala kalk.
00:43:37 Pardon!
00:43:42 ## (Mırıldanır)
00:43:44 Vay be. D-Jack!
00:43:47 Sarhoş olduğunda ne kadar
00:43:50 Hep burada mıydın?
00:43:52 Hasta mıydın?
00:43:55 Sanırım öyle.
00:43:58 Baksanıza beyler,
00:44:02 Bir ton çeker. En azından,
00:44:05 Ne demek istediğimi anlıyorsunuz.
00:44:09 Toparlayacaktır.
00:44:11 Kolayca, değil mi Jack?
00:44:14 Aferin.
00:44:17 Lanet olası tıbbiyeliler.
00:44:21 - Ah hayır, hayır, hayır.
00:44:24 - Sadece haftasonu için.
00:44:27 - Evleneceğiz.
00:44:30 - Hey çocuklar, biraz içki.
00:44:33 Bize içelim...
00:44:35 - Hey, bak işte Jackson.
00:44:37 - Bir bakayım.
00:44:39 - Aynı geri zekalı gibi görünüyorum.
00:44:41 - Sağol eski dostum.
00:44:45 Bu kim?
00:44:46 (Doktor)
00:44:48 Toparlayamadı bir türlü.
00:44:51 Hey, tatlım,
00:44:55 Hey, Doktor, nereye gidiyorsunuz?
00:44:59 Selam. Hey Ed,
00:45:03 Böö!
00:45:05 D-Jack, yapabilirsin.
00:45:08 Yukarı! Eğer daha önce
00:45:12 (Nefesi kesilir)
00:45:20 Seni sahtekar.
00:45:22 Jackson başka kızla beraber.
00:45:25 Sen ve Mitchy,
00:45:27 Ama bizim için bir ilk bu.
00:45:32 Bizim için de
00:45:38 Değil mi?
00:45:41 Sanki, şey...
00:45:44 Sen ve ben, birbirimizi pek
00:45:46 ...ve, bu son şansımız olabilir.
00:45:53 Değil mi, D-Jack?
00:46:08 Sence bu kıyafetle
00:46:23 Ooh.
00:46:25 Şey, ne derler bilirsin:
00:46:29 “Eli soğuk olanın,
00:46:37 (Boğuk çığlık)
00:46:39 (Tren düdüğü çalar)
00:46:50 (Başkan) Ortadoğu’daki
00:46:52 ...hiç bir tartışmaya
00:46:54 ...ama eyaletin
00:46:56 bence seçmenlerim adına, yani...
00:46:58 ...tüm Amerikalılar adına
00:47:00 Ve şöyle derim:
00:47:02 Bilirsiniz, Amerikan tarihinde,
00:47:04 halkımızın beğenisini kazanmış
00:47:08 Benim her zaman
00:47:10 ...veya bir bakıma
00:47:12 "Enayileri öyle bombalayalım ki,
00:47:15 Vietnam gibi olmayacaktır.
00:47:18 Gizlenecekleri ormanları bile yok.
00:47:22 Benim fikrime göre,
00:47:24 Kızılderililerin ve Komançilerin
00:47:27 …bir B-52 de, şu devecilerin
00:47:31 Elbette, anladığınız üzere,
00:47:32 - bunlar kesinlikle kayıtdışı.
00:47:34 Şüphesiz, hepiniz de kampanya
00:47:37 ...ki bunlar,
00:47:39 yoksul yardımı alanlara
00:47:41 Louisiana eyaleti için,
00:47:43 her birinin kendi stadı olan
00:47:46 Kampanya sloganımız da:
00:47:48 "Bırakın da kakaolu kekleri
00:47:56 - Şovuna bayıldım.
00:48:00 Sihre inanır mısın?
00:48:03 Seni inandırmak
00:48:20 - Tüm hayranlarına bunu yapıyor musun?
00:48:27 Bir öncekini saymazsan tabii ki.
00:48:30 Alana?
00:48:37 Mo seni bekliyor.
00:48:39 Üzgün olduğunu
00:48:40 ben de çok üzgünüm.
00:48:44 - Mitchy'yi gördün mü?
00:48:48 Kaçırmış olmalıyım.
00:48:50 Neyse, git şu çocukla
00:48:53 Tartışmaya hiç niyeti yok.
00:48:56 Sağol.
00:49:02 - Mo? (Kıkırdar)
00:49:05 - Al bakalım, Mo.
00:49:08 Teşekkür ederim. Bunlarla
00:49:12 - Neden yanıma gelmiyorsun Mo?
00:49:15 Haydi ama. Bu benim sana
00:49:17 - ...manasına mı geliyor?
00:49:18 - Hey, dans etmek ister misin?
00:49:20 - Haydi.
00:49:22 İzlemek istiyorsun ha?
00:49:26 - Haydi dans edelim.
00:49:30 - Haydi.
00:49:32 Başka bir şey istediğin
00:49:34 Hayır, hayır!
00:49:36 - Çok hoşsun.
00:49:39 - Pantolonumu bırakır mısın?
00:49:42 Sen...
00:49:53 Ne oldu o kana acaba?
00:50:01 Ve o aynayı nasıl parçaladı?
00:50:07 Çekiçle mi?
00:50:09 (Sihirbaz)
00:50:12 Burada, sadece şüpheci
00:50:15 ...ve işaretlediği kartı
00:50:17 ...ayrıca da, bunu
00:50:21 ...yapacağım.
00:50:23 - Üçüncü sınıf numara.
00:50:27 (Herkes nefes nefese kalır)
00:50:30 (Adam)
00:50:34 (2. Adam)
00:50:36 DOKTOR
00:50:39 (Alkışlarlar)
00:51:36 Tanrım.
00:52:36 İyi misiniz?
00:52:39 Bunun kime ait olduğunu
00:52:41 Evet, Mitchy'nin.
00:52:43 Ben alayım.
00:52:46 Yapmayın.
00:52:56 - Neler oluyor?
00:52:59 - Bunu nerede buldunuz?
00:53:04 Haydi.
00:53:07 (Kıkırdar)
00:53:10 - En azından kıyafetlerini
00:53:13 - Ama sihirbazı kaçırıyoruz.
00:53:15 - Hayır, hayır, sıkıcı değil.
00:53:19 - (Alana) Mitchy? Mo?
00:53:22 Mo'nun içeride olduğunu biliyorum.
00:53:25 - Doktor mu?
00:53:27 - Lanet olası piç!
00:53:30 - İlerideki vagonda.
00:53:34 (Fısıldayarak)
00:53:44 Mitchy? Mitchy?
00:53:47 - Oturun bayan. - Bir dakika.
00:53:51 - Trenden düşmedi, değil mi?
00:53:55 Şimdi dinle beni tatlım.
00:53:59 O öldü.
00:54:06 Size inanmıyorum.
00:54:10 Hey, bunu herkes yapabilir!
00:54:12 - (Herkes güler)
00:54:16 ...haklı olduğunu
00:54:18 - Alana'yı gördün mü?
00:54:21 Saçma, "görmemişsin"!
00:54:24 Hey, sakin ol.
00:54:28 (Alkışlar, ıslıklar)
00:54:33 - (Gülüşler)
00:54:37 Bir hata yapmışsınızdır.
00:54:40 Mitchy olamaz.
00:54:43 - O kahrolası benim en iyi arkadaşım.
00:54:51 Aman Tanrım. Mitchy!
00:54:54 (Hıçkırarak ağlar)
00:54:57 Ah hayır.
00:55:04 (Sihirbaz)
00:55:06 Önce, beni bir örtü ile örteceksin ki,
00:55:10 Sonra, arkamda parmaklarınla
00:55:12 tepemden örtüyü yukarıya
00:55:14 - Hey, Mitchy'yi gördün mü?
00:55:16 ...o anda parmaklarınla tuttuğun
00:55:19 Bilmem, buralarda bir yerlerdedir.
00:55:20 - Pekala, ört üzerimi.
00:55:23 (Doktor)
00:55:29 - Biri onu kaybedebilir mi acaba?
00:55:33 (Sihirbaz)
00:55:37 Güzel. Şimdi, kaldır parmaklarını.
00:55:42 Bu sayıda kararlı mısın?
00:55:44 Şimdi de, örtüyü kaldır.
00:55:48 - (Doktor) Bittiğinde beni uyandırın!
00:55:52 Haydi.
00:55:54 (Alkışlar, ıslıklar)
00:56:01 Yedi.
00:56:09 (Sahte horlama)
00:56:15 Kim yaptı ona bunu?
00:56:18 Muhtemelen uyuşturucu
00:56:21 ...bir çocuk.
00:56:24 Bu insanları tanıyorum.
00:56:27 Hayır, elbette yapmazlar.
00:56:30 Muhtemelen çatlağın teki
00:56:33 Yarım saat önce
00:56:38 ...biriyle...
00:56:41 ...görmüştüm.
00:56:44 Yüce İsa.
00:56:47 Son şovumda...
00:56:50 - ...yardımcımı yok etmişim.
00:56:55 Müteakip şovum için,
00:56:58 İzleyin.
00:57:14 (Islık çalarlar)
00:57:19 - Uyan dostum. Bitti.
00:57:22 - Hey.
00:57:24 Çok güzel.
00:57:26 Muhteşemsiniz.
00:57:28 Kalk. Haydi Mo.
00:57:33 Ne yapıyorsun?
00:57:37 Mo?
00:57:39 Mo?
00:57:41 Mo?
00:57:44 Mo, kalk.
00:57:49 Uyan. Yardım edin!
00:57:53 Bana yardım edin, lütfen!
00:57:59 Kalk!
00:58:04 - Yardım edin! Lütfen!
00:58:09 - (Adam taklit eder) Yardım edin bana.
00:58:12 - (Herkes konuşur)
00:58:18 Biri bana yardım etsin!
00:58:21 Yardım edin!
00:58:23 - Doktor?
00:58:26 - Yere bırak. Yere bırak.
00:58:31 - Geri çekilin.
00:58:33 - Haydi. Sen bana lazımsın. Haydi Mo.
00:58:36 Alana, şu göğsüne baksana.
00:58:38 - Kanaması var.
00:58:40 - Kahrolası kalbi değil!
00:58:42 - Haydi Mo. Haydi
00:58:45 - Biraz hava alsın.
00:58:48 Mo. Ah, hayır!
00:58:51 Haydi, Mo.
00:58:53 Haydi dostum.
00:58:56 - Haydi haydi.
00:58:59 - Çıkarın onları buradan!
00:59:01 - Kıpırdayın!
00:59:05 Hepsini bir arada tutun
00:59:09 (Tren düdüğü çalar)
00:59:17 Mitchy nerede?
00:59:21 Öldü.
00:59:24 Mitchy öldü.
00:59:29 Sen neden bahsediyorsun yahu?
00:59:34 - Öldü.
00:59:36 Mitchy! Mitchy!
00:59:40 Ben gidiyorum buradan.
00:59:43 Kendinize hakim olun.
00:59:55 Walter.
00:59:57 Tanrım, Walter'ın nesi var böyle?
01:00:07 ## (Rock Müzik)
01:00:16 Acil durum!
01:00:26 (Fren sesleri)
01:00:29 (Herkes çığlık atar)
01:00:36 Raydan çıkacağız!
01:00:39 (Karışık konuşmalar)
01:00:42 (Tren düdüğü çalar)
01:00:45 Frenlere asıl, hemen.
01:00:53 Dur, lanet olasıca. Dur.
01:00:55 (Fren çığlıkları)
01:01:06 (Tren düdüğü çalar)
01:01:37 (Bir kadın ağlar)
01:01:43 Neler oldu burada be?
01:01:47 (Carne)
01:01:50 İkisinin de
01:01:56 Bunu almadan
01:01:59 Adımlarınıza dikkat edin.
01:02:04 Haydi. Kıpırdayın millet.
01:02:06 Kendinize
01:02:08 ...ve bu vagonları
01:02:12 Herhangi bir yerde olabilir.
01:02:13 Çok tehlikeli biri,
01:02:16 Ayrıca, kahramanlığa da
01:02:18 Bir şey duyduğunuzu
01:02:20 yardım için seslenin.
01:02:21 Tamam patron.
01:02:23 Kıpırdayın. Bastığınız yere
01:02:28 - Hey, dikkatli olun.
01:02:30 Tanrım, ışıklar gitti.
01:02:39 (Nefesi kesilir)
01:02:55 Millet, maskelerinizi çıkartın.
01:02:58 - Kim kimmiş öğrenmek istiyorum.
01:03:01 Anlatacağım. Sizlere şu an
01:03:05 arkadaşlarınızdan
01:03:07 Elaine? Dominic?
01:03:18 Dikkat et!
01:03:22 (2. Görevli)
01:03:24 - Hey, pislik.
01:03:26 (Kadın) Jackson?
01:03:28 Şu senin ufak numaralarından
01:03:30 (Carne)
01:03:34 - (Adam) Herbie Green?
01:03:36 (Adam)
01:03:39 (Carne) Geri kalanların da
01:03:41 (Carne) Oradakiler acele edin.
01:03:44 Nasıl oluyor da hep benim
01:03:46 Hepimizin ortak yönü ne?
01:03:47 - Jackson.
01:03:50 Doktor, onu incittik.
01:03:54 - Sen neden bahsediyorsun?
01:03:58 Lanet olası bir şaka karşılığında
01:04:01 Sadece bir şaka değildi.
01:04:06 Olaydan sonra hastaneye gittim.
01:04:10 Görmeme müsade etmediler.
01:04:12 Daha önce de birini
01:04:14 Bir kaza eseri olabileceğini ama
01:04:21 Kahretsin.
01:04:25 Sırada biz varız,
01:04:29 - Haydi.
01:04:42 - Haydi! Ne diyorsam yap!
01:04:44 Hayatını kurtarmaya çalışıyorum,
01:04:48 İlerle.
01:04:50 Bir sonuç çıkmayacak.
01:04:51 Şimdi dinleyin beni.
01:04:53 O trene tekrar
01:04:56 - (Mırıltılı onaylama)
01:05:00 Ama başka seçeneğimiz yok.
01:05:05 (Herkes bağırır)
01:05:10 Bir şey bulamadık.
01:05:12 Haydi.
01:05:16 Başka bir yol yok burada.
01:05:18 Şimdi, hepinizi tek bir
01:05:20 - (Adam) Katille birlikte!
01:05:23 Saçmalık. Yürüyebiliriz.
01:05:25 Ölürsünüz.
01:05:27 Bu soğukta, ölürsünüz.
01:05:29 Ne yaptığınız sanıyorsun?
01:05:34 - Kilitlen, lanet olası.
01:05:40 Şerefsiz hayvan.
01:05:42 Bunu bana yapamaz.
01:05:44 Herkes çıldırıp seni suçlarken
01:05:48 Hemen yardım bulamazsak,
01:05:51 - Ama artık kime güveneceğimi bilmiyorum.
01:05:54 Sana bile güvenmiyorum.
01:05:56 Öyle kalınkafalısın ki.
01:06:06 Sihir!
01:06:08 Eliçabuk çocuk.
01:06:10 Eski dost Kenny Hampson.
01:06:14 (Kıkırdar)
01:06:17 Sihirbaz mı?
01:06:20 Şimdilik harekete geçmeyecek
01:06:21 eski dost Kenny'ye
01:06:23 - Tren durdu. - Öyleyse, yine
01:06:27 - Orada arkadaşlarımızın arasında!
01:06:32 Sana inanmıyorum.
01:06:34 Herkesi öldürecek!
01:06:38 Ben bir yere kıpırdamıyorum.
01:06:43 Herkes başının
01:06:50 Alana, yapma.
01:06:52 - Yapma!
01:06:55 (Nefesi kesilir)
01:06:58 Lütfen. Doktor!
01:07:00 Doktor!
01:07:02 Doktor!
01:07:04 Hey, siz oradaki!
01:07:07 Dışarı çıkın bayan.
01:07:11 Lütfen?
01:07:36 Kahretsin.
01:07:58 (Soluk soluğa)
01:08:01 (İnler)
01:08:14 (Hırlar)
01:08:31 (İnler)
01:08:58 (Hırlar)
01:09:50 Hayır! Hayır!
01:09:53 (Soluk soluğa)
01:09:57 İmdat!
01:10:01 (İnler)
01:10:07 (Nefesi kesilir)
01:10:10 Mitchy.
01:10:14 Yüce İsa.
01:10:18 Şakaymış.
01:10:23 - (Bıçak hafifçe açılır)
01:10:25 "Sigma Fi Omega"
01:10:27 Kardeşleriz, unuttunuz mu?
01:10:29 Bu da demektir ki,
01:10:31 Birbirimizi gözeteceğiz.
01:10:33 Birbirimizi koruyacağız.
01:10:35 Kondüktörü gördünüz mü?
01:10:37 Kondüktörü gören var mı?
01:10:40 - Kim olduğunu biliyorum.
01:10:42 - Kondüktör nerede?
01:10:50 Tanrım, dışarısı buz gibi.
01:10:54 Vagonda kalmanı söylemiştim.
01:10:56 Çıkarttılar.
01:11:04 Özür dilerim.
01:11:09 Tanrım, ödüm bokuma karıştı.
01:11:12 Seni bulamadım ve o delinin her an
01:11:17 Hey, bunlardan birini
01:11:20 (Güler)
01:11:22 Evet, işe yarardı.
01:11:24 (Tren düdüğü çalar)
01:11:26 - Geri dönelim Alana. Onlar da
01:11:30 - Her şey yolunda. Başkanın yanındayım.
01:11:38 Evet, evet, biliyorum.
01:11:41 Neyse...
01:11:45 - Hayır.
01:11:46 - Neden bir yerde kalmıyor bu kız?
01:11:50 - Sihirbaz mı?
01:11:53 Doktor olayı çözdü.
01:12:00 - (Kapı çalar)
01:12:04 - (Kapı çalar)
01:12:08 Doktor?
01:12:11 Doktor?
01:12:35 Kızı içeri sokmayın.
01:13:06 İçeri girmeyin bayan.
01:14:01 (Takırdama)
01:14:15 - (Tren düdüğü çalar)
01:14:35 Çok sessizce dışarı çık tatlım.
01:14:38 Hey, neler oluyor?
01:14:42 (Kıkırdar)
01:14:45 (Fısıltıyla)
01:14:52 - Nerede o?
01:14:56 Haydi.
01:14:59 Ken?
01:15:01 Kahve yapmışlar. Sana bir
01:15:14 Neler oluyor Tanrı aşkına?
01:15:17 Her şey sizlerin
01:15:34 Galiba bir kaç yıldır
01:15:37 Evet, biraz dinlenebileceksiniz efendim.
01:15:46 Burası biraz tozludur,
01:15:50 Buyrun girin.
01:16:04 - Umarım çarşaf ve yastık kılıfı
01:16:08 - Ben yine de getireceğim.
01:16:10 Tamam, tamam endişelenmeyin.
01:16:13 Kapının hemen dışında olacağım.
01:16:49 (Takırtılar)
01:17:22 (Bill) Haydi artık.
01:17:24 - Çekilin yolumdan yahu.
01:17:28 - Bırakın geçeyim!
01:17:31 - Geçeyim...
01:17:32 Ya bırakırsın geçeriz
01:17:34 Kapayın çenenizi,
01:17:37 Çekilin dedim, bayım.
01:17:41 Arkadaşlarımızı öldürdü.
01:17:44 Öldürmek niyetinde misiniz?
01:17:50 Baltayı ver bana.
01:17:53 Gitmeden önce...
01:17:55 ...dönüp de arkadaşlarınıza
01:17:59 Değer mi buna evlat?
01:18:04 Değer mi ha?
01:18:22 Kendi gözlerimle bakacağım.
01:18:59 Hey, Ken.
01:19:01 Çık dışarıya.
01:19:05 Ortamı sakinleştirmemiz lazım.
01:19:10 Işıkları da kapatacağız.
01:20:38 (Ciyaklar)
01:20:40 (İnler)
01:20:43 (Soluk soluğa kalır)
01:21:01 (Çığlık atar)
01:21:08 (Nefesi kesilir)
01:21:28 (Hırlama)
01:21:41 (Ranza direkleri gıcırdar)
01:21:46 Hayır.
01:21:48 Hayır. Hayır.
01:21:51 (Çığlık atar)
01:22:05 (Çığlık atar)
01:22:25 (İnler)
01:22:27 (Soluk soluğa çığlık atar)
01:22:30 (Öğürür)
01:22:38 (İnler)
01:23:14 Dur!
01:23:40 (Çığlık atar)
01:23:56 Kenny.
01:24:02 Kenny!
01:24:07 Kenny, lütfen.
01:24:21 (Çığlık atar, inler)
01:24:41 (İnler)
01:24:48 (Hırlar)
01:25:03 (Çığlık atar)
01:25:24 Ne oldu?
01:25:27 Mo'yu öldürmüş.
01:25:32 - Boşaltın!
01:25:34 - Geri gidin!
01:25:37 Çekilin yolumdan.
01:25:40 (Carne)
01:26:19 15 dakika içinde varacağız.
01:26:22 Hayır sağolun.
01:27:53 Selam. Dinle, neden
01:27:56 Orası daha yumuşak ve
01:28:01 Tamam.
01:28:33 (Nefesi kesilir)
01:28:37 (Takırdama)
01:28:42 Neden geri dönüp,
01:28:45 Katıl bize.
01:29:04 Işık göründü.
01:29:08 Tanrım, muhteşem.
01:29:12 Sen geri dön ve rapora başla
01:29:16 Tamam.
01:29:21 - Tamam mı?
01:29:23 Tamam.
01:30:46 SİHİR
01:30:55 (Çığlık atar)
01:31:01 Ne oluyor be?
01:31:07 - (Karışık konuşmalar)
01:31:17 Carne!
01:31:20 Tanrıya şükür. Charlie.
01:31:26 Sihirbaz ölmüş.
01:31:29 Yüce İsa, artık kim olabileceği
01:31:48 Hayır.
01:32:08 Sendin.
01:32:14 Kenny, çok özür dilerim.
01:32:20 Senden hiç özür dilememiştim.
01:32:22 Değişmemişsin.
01:32:29 Yıllıktaki resmini gördüm.
01:32:31 Sihri sevdiğini hiç bilmiyordum.
01:32:34 Seni dün gece izledim.
01:32:38 Hayır.
01:32:41 Kenny, sen ondan daha iyisin.
01:32:45 Öyleyim.
01:32:47 Bir kadın nasıl parçalara
01:32:50 Bunu yapmana hiç gerek yok.
01:32:53 Bunu yapmana hiç gerek yok.
01:32:55 - (Homurdanır)
01:32:59 - Öp beni, Kenny.
01:33:01 Öp beni.
01:33:03 - (Nefesi kesilir)
01:33:27 (İnler)
01:33:32 (Hıçkırır)
01:33:34 (Çığlık atar)
01:33:43 (Çığlık devam eder)
01:34:17 (Tren düdüğü çalar)
01:34:25 Çeviri: Smoyl