Terza Madre La
|
00:01:47 |
Viterbo temetõje |
00:02:17 |
- Minden rendben? |
00:02:40 |
Oscar De La Valle |
00:02:53 |
Vágd el a láncot. |
00:03:27 |
Máshol temetjük el. |
00:03:36 |
És az urnával mi lesz? |
00:03:40 |
- Tegyük be a kocsiba. |
00:04:00 |
Kedves Michael, tettem egy nyugtalanító |
00:04:09 |
Elmondom neked, hogy mire gondolok. |
00:04:13 |
Csak az ezoterika, és a paranormális |
00:04:19 |
Remélem igazolni, tudod, vagy megcáfolni |
00:04:28 |
Róma, Ókori Mûvészetek Múzeuma |
00:04:32 |
Elnézést, sara, nem láttad Michael-t? |
00:04:34 |
Mostanában nem.Pár órája |
00:04:39 |
Ó, értem, ezért nem veszi fel |
00:04:43 |
Láttad már azt a dolgot? |
00:04:44 |
Mit? |
00:04:46 |
Gyere velem, gyere! |
00:04:50 |
Mi ez? |
00:04:52 |
Meg fogod látni. |
00:04:53 |
- Soha sem láttam hasonlót. |
00:04:59 |
Nagyon kíváncsi vagyok. |
00:05:01 |
Nos, ez egy urna. |
00:05:02 |
- Egy urna? |
00:05:11 |
- Honnét került ez ide? |
00:05:12 |
Brusca atya küldte. |
00:05:14 |
Egy 1815-ben eltemetett koporsóban |
00:05:21 |
Szép, ugye? |
00:05:22 |
- Soha sem láttam még ilyet. |
00:05:29 |
- Ez Michael-nek szól. |
00:05:33 |
Kinyitjuk nélküle? |
00:05:34 |
Nem hiszem, hogy haragudna érte. |
00:05:37 |
Nézzük meg, hogy mi van benne, aztán |
00:05:40 |
- OK. |
00:05:42 |
Lássuk csak... |
00:05:47 |
- Segítsek? |
00:05:58 |
A francba! |
00:05:59 |
Elvágtad? |
00:06:02 |
- Csak egy kis vágás. |
00:06:04 |
Nyugi. |
00:06:11 |
- Nyissuk ki. |
00:06:24 |
Ez gyönyörû. |
00:06:27 |
És megragadá a tõr markolatát... |
00:06:31 |
- A középkorból származhat. |
00:06:38 |
- Van itt még három szobor, rémületesek. |
00:06:46 |
Nézzük meg, hogy mi ez. |
00:06:54 |
Démonoknak látszanak. |
00:06:58 |
Majd nézzük meg a feliratot. |
00:07:03 |
Itt van még valami. |
00:07:15 |
Ez egy tunika,mint egy talizmán. |
00:07:20 |
El tudod olvasni ezt? |
00:07:21 |
Nem igazán. |
00:07:23 |
Valami régi jelképek. |
00:07:25 |
Sara, légyszíves hozz egy |
00:07:31 |
- Keresek egyet. |
00:11:07 |
Rohanj! |
00:11:31 |
Segítség, segítség! |
00:11:39 |
Tehát.Látott embereket, de |
00:11:43 |
Nem láttam jól. |
00:11:47 |
- Valahogy furcsán mozogtak. |
00:11:51 |
Olyan volt... mintha felfalnák õt, |
00:12:00 |
Várjon csak, próbálja ezt körülírni. |
00:12:02 |
Csak néhány pillanatig láttam. |
00:12:07 |
Minden ember torz volt? |
00:12:09 |
Igen, és volt ott egy majom. |
00:12:12 |
Egy majom? |
00:12:14 |
Követett engem. |
00:12:22 |
Pontosan mit dolgozik Ön ennél az |
00:12:25 |
A helyreállító régészet a szakterületem. |
00:12:31 |
Katalogizálták már azokat a dolgokat, |
00:12:37 |
Nem,még nem tudtam megvizsgálni õket. |
00:12:43 |
Ennyit tudok mondani, most örülnék, |
00:12:51 |
- Sara, hogy vagy? |
00:12:56 |
Michael Pierce vagyok, |
00:13:00 |
Enzo Marchi,én vezetem a vizsgálatot. |
00:13:02 |
- Elvinném haza. |
00:13:11 |
Nem tudom elhinni. |
00:13:18 |
- Nyomozó akarsz lenni, vagy nem? |
00:13:34 |
Menjünk tovább,nem akarok |
00:13:42 |
Természetesen, ahogy akarod. |
00:13:46 |
Hideg van kint. |
00:13:52 |
Igen, látnom kell Paul-t.. |
00:14:11 |
Ágyban van már, alszik. |
00:14:22 |
Nagyon furcsa dolgok történtek velem |
00:14:26 |
Még elmondani is nehezemre esik. |
00:14:29 |
Mik történtek? |
00:14:29 |
Esküdj meg, hogy nem nézel õrültnek. |
00:14:32 |
Esküszöm. |
00:14:36 |
Valami volt ott belül.Azt hiszem |
00:14:48 |
- Sajnálom. |
00:14:50 |
Egy hangot hallottam belül. |
00:14:56 |
A fejemben. És hirtelen,BAMM, |
00:15:03 |
Ez nagyon megrémített. |
00:15:06 |
Úgy emlékszem, hogy nõi hang volt. |
00:15:11 |
Hé, kistigris,miért keltél fel? |
00:15:18 |
- Helló, Paul! |
00:15:21 |
- Kérsz egy forró csokit? |
00:15:23 |
- Olvasol nekem valamit? |
00:15:27 |
Hozd a könyvet, és irány az ágy! |
00:15:30 |
Melyiket akarod? Ez jó? |
00:15:41 |
Nem értem,miért? |
00:15:45 |
Mi volt az a dolog az urnában? |
00:15:51 |
Valami talizmán lehetett. Holnap meg- |
00:15:58 |
Mibõl gondolod, hogy õ tud valamit? |
00:16:00 |
Egy spiritualista tanfolyamon õ volt az egyik |
00:16:08 |
Te hiszel ezekben a bolondságokban? |
00:16:12 |
- Az okkultizmusban? - Igen. |
00:16:21 |
Nem félsz attól, hogy nem fogod megérteni |
00:16:24 |
Nem igazán, nem. |
00:16:25 |
Te és én tudósok vagyunk. Csak abban |
00:16:43 |
Még mindig hallom azt a hangot. |
00:16:45 |
Itt bolyong a fejemben. |
00:16:52 |
Meg fogok õrülni? |
00:16:54 |
Nem, Sara, nyugodj meg. |
00:16:59 |
Pihenj csak. |
00:20:14 |
- Jó reggelt atyám. |
00:20:16 |
Meglátogatnám Brusco atyát. |
00:20:19 |
Nincs jól. |
00:20:25 |
Megtámadták délután, amikor a |
00:20:30 |
Néhány percig még magánál volt, |
00:20:34 |
Nagyon sajnálom. |
00:20:38 |
Azt hiszem nem ez a megfelelõ idõ, |
00:20:45 |
Nem hiszem, hogy azért az urnáért |
00:20:51 |
Csak egy nevet tudok, ami a |
00:20:55 |
Oscar De La Vallé? |
00:20:57 |
- Igen. |
00:21:00 |
Az atya arra gondolt, hogy nagyon fontos ember |
00:21:09 |
Sokan csak legendának tartják a személyét. |
00:21:13 |
Brusco nem. Ezért kereste meg az urnát. |
00:21:18 |
Elmondaná a történetét? |
00:21:21 |
1815-ben néhány munkás elkezdte helyreállítani |
00:21:26 |
õk találták meg azt az urnát, |
00:21:28 |
Néhány tárgy volt benne, és egy tunika, amelynek |
00:21:36 |
Néhányan ragyogni látták a szövetét. |
00:21:40 |
És akkor farkasok törtek rájuk, az erdõbõl. |
00:21:43 |
A farkasok széttépték a munkásokat. |
00:21:48 |
A helyi hatóságok elküldték az urnát |
00:21:52 |
Oscar De La Valle önként jelentkezett, |
00:21:54 |
Õ egy magasrangú úr volt, |
00:21:59 |
Az utazása szerencsétlenséget hozott rá. |
00:22:04 |
Amerre járt a gyerekek meghaltak... |
00:22:11 |
Sok városba be sem engedték. |
00:22:16 |
Amikor Viterboba érkezett, már nagyon |
00:22:19 |
Hat nap múlva a helyi templomban halt meg |
00:22:25 |
Titokban temették el, az urnával |
00:22:29 |
A dobozt egy kereszttel pecsételték le. |
00:22:34 |
Összevissza beszélt. |
00:22:39 |
Értelmetlen dolgokat mondott. |
00:22:44 |
Várjon csak... Ezt írta mielõtt |
00:22:53 |
Ez a dobozban lévõ tárgyak listája. |
00:22:59 |
- Mater Lacrimarum |
00:23:02 |
Az atya szerint az urnában lévõ tárgyaknak |
00:23:08 |
Ezek tartanak vissza egy bûnös boszor- |
00:23:12 |
A Könnyek Anyja. |
00:23:14 |
Milyen kár érte... az emberek szeretik |
00:23:30 |
Az atya igazán hitt ebben. Isten útjai |
00:23:37 |
Ha az atya ezt írta, bizonyára |
00:23:46 |
Viszlát, atyám! |
00:24:34 |
Segítség, segítség! |
00:27:10 |
Mi történt? |
00:27:11 |
Náluk van a fiam. |
00:27:13 |
Mit beszélsz? |
00:27:14 |
Megölték a dadát. |
00:27:21 |
Ezt találtam,amikor megérkeztem. |
00:27:27 |
Ha vissza akarod kapni a gyerekedet, |
00:27:33 |
A CSEND. |
00:27:37 |
Sajnálom szerelmem. |
00:27:40 |
- Ezt a jelet az urnában már láttam. |
00:27:43 |
Ezek egy feketemágia-gyakorló |
00:27:47 |
Fekete mágia? |
00:27:52 |
- Nem látod a sorozatos összefüggéseket? |
00:27:55 |
Giselle meghalt, Brusco kómában van, |
00:28:01 |
Minden az urna és a talizmán miatt van. |
00:28:06 |
Mi az,hogy CSENDET? |
00:28:09 |
A sötétség Róma felé tart. |
00:28:14 |
Teljesen világos a dolog. Gyere! |
00:28:17 |
Mutatok valamit. Pillanat. |
00:28:23 |
Öngyilkosságsorozat folyik, |
00:28:26 |
Erõszakhullám városszerte... |
00:28:29 |
Gyilkosság, gyújtogatás,rablás, |
00:28:31 |
Michael, megrémítesz. |
00:28:35 |
Elküldöm a ládát Johannes atyának! |
00:28:38 |
Mibõl gondolod, hogy õ tud segíteni? |
00:28:40 |
Õ az utolsó a Vatikán által elismert |
00:28:42 |
Mindent tud az okkult dolgokról, |
00:28:47 |
- Miért nem a rendõrséget hívod? |
00:28:50 |
Nem emlékszel, hogy hogyan kezeltek a |
00:28:54 |
Michael,én is meg akarom találni Pault, |
00:29:00 |
Paul az én fiam, Sara! |
00:30:09 |
Három fúria. |
00:30:23 |
Három grácia. |
00:30:26 |
Háromfejû istenség. |
00:30:35 |
A triász. |
00:30:38 |
Miért mindig Három? |
00:30:41 |
Hello. |
00:30:49 |
- Michael, hol vagy? |
00:30:53 |
- Segítségre van szükségem, Sara. |
00:30:56 |
- Igen, figyelj. |
00:31:03 |
Nem hallak, semmit. |
00:31:09 |
Sara segíts, segíts! |
00:34:14 |
Koncentrálj! |
00:34:20 |
Nem fognak észrevenni. |
00:35:07 |
Elveszítettük. |
00:38:54 |
Sara Mándy megölte ezt a fickót, mert |
00:39:07 |
Miss Mandy 50 kg körül lehet, az a fickó |
00:39:14 |
És fegyvere is volt. |
00:39:18 |
Nem hiszem, hogy õ tette. |
00:40:06 |
Jó reggelt, egy barátomat keresem, |
00:40:12 |
Ide jött, hogy Johannes atyával |
00:40:14 |
Sajnálom,nincs itt. |
00:40:16 |
Micsoda? Beszélhetnék Johannes atyával? |
00:40:20 |
Talán jöjjön vissza holnap, az |
00:40:25 |
Holnap? Lehetetlen. Könyörgök, nem |
00:40:59 |
Úgy tûnik, hogy hosszú utat tett meg. |
00:41:05 |
Találkoztam az Ön édesanyjával. |
00:41:11 |
Ön Elisa lánya, Mandy. Igaz? |
00:41:15 |
A nevem Marta Colussi. |
00:41:22 |
Pedig Ön nagyon hasonlít rá. |
00:41:27 |
Nagyon régen találkoztam vele. |
00:41:30 |
Németországban. |
00:41:31 |
Nagyon sokat tanultam tõle. |
00:41:35 |
Nagy tanító volt, |
00:41:38 |
A legjobb, akivel valaha is |
00:41:41 |
Az én anyám táncosnõ volt. |
00:41:42 |
Jó színésznõ volt. |
00:41:45 |
Egy fehér boszorkány. |
00:41:48 |
És az apádtól is örököltél néhány dolgot. |
00:41:52 |
-Mirõl beszél itt nekem? |
00:41:58 |
Nem azért jöttem, hogy önnel csevegjek. |
00:42:00 |
Hagyjon békén, megértette? |
00:42:03 |
Hogy menekült ki az állomásról? |
00:42:08 |
Dehát... Mirõl beszél? |
00:42:11 |
Elisa fogta a kezedet. |
00:42:14 |
Õ vezetett téged. |
00:42:16 |
Nem õ volt? |
00:42:19 |
Nem tudom. |
00:42:20 |
Hallottam...egy hangot. |
00:42:27 |
Tényleg ismerte az anyámat? |
00:42:29 |
Elég jól. Nem sokat tudsz róla, ugye? |
00:42:33 |
Nem. Nagyon kevés emlékem |
00:42:39 |
Kisgyerek voltam, amikor meghalt. |
00:42:42 |
Egy balesetben, Freiburgban. |
00:42:46 |
Nem kedvesem, sajnálom, de nem így |
00:42:54 |
A szüleidet megölték. |
00:42:57 |
Tessék? Ez nem lehet. |
00:43:03 |
Mit tud még errõl? |
00:43:09 |
Az anyád egy nagyon erõs fekete |
00:43:15 |
Mater Suspiriorum. |
00:43:18 |
A Sóhajok Anyja? |
00:43:28 |
Johannes atya,hány cseppet kér? |
00:43:32 |
Húszat, köszönöm. |
00:43:34 |
Nincs jól, pihennie kellene. |
00:43:37 |
Ilyenkor, amikor ilyenek történnek? |
00:43:42 |
Vegye be. |
00:43:52 |
Régóta várlak már. |
00:43:55 |
- Te vagy Sara? |
00:43:58 |
Létezik egy másik világ, amirõl |
00:44:12 |
2000 évvel ezelõtt a boszorkányság elõbukkant |
00:44:19 |
A három nõvér vándorolt a világban, nyomukban |
00:44:29 |
Egy mûvészettörténeti könyvben |
00:44:35 |
Mater Suspiriorum |
00:44:39 |
A sötétség Anyja, Mater Tenebrarum, |
00:44:45 |
Mater Lacrimarum Rómába jött. |
00:44:48 |
Õt hívják még Könycseppek Anyjána,mindközül |
00:44:53 |
És õ az egyetlen élõ, a másik kettõ |
00:45:01 |
A Sóhajok Anyja ölte meg a szüleimet. |
00:45:05 |
Igen, anyád bátran küzdött, de sajnos |
00:45:15 |
Egy fiatal táncosnõ Susy Banion ölte meg. |
00:45:22 |
Brusco által talált koporsó kinyitásakor |
00:45:30 |
Ki mondta ezt önnek? |
00:45:33 |
Az Ön barátja Michael hívott |
00:45:37 |
A tunika rendkívül erõs |
00:45:44 |
Látomásaim vannak. Visszatérnek a boszorkányok. |
00:45:51 |
Jönnek repülõvel, vonattal, |
00:45:58 |
Megint Rómát akarják. |
00:46:00 |
Vissza akarják állítani |
00:46:05 |
Bocsánat, atyám, összezavarodtam. |
00:46:08 |
Ezt megértem, ez egy másik világ. |
00:46:15 |
Jöjjön ide, nézze! |
00:46:21 |
Nagyon sok ördögûzést csinálok mostanában. |
00:46:26 |
Az utóbbi napokban többször |
00:46:36 |
Miért van ez? |
00:46:38 |
A Könnyek Anyja kiterjeszti a gonoszságot |
00:46:42 |
Néhány gyilkosság, és bûnös dolgok |
00:46:52 |
Van egy könyvem a szobámban, |
00:48:22 |
Anya,megérkeztél! |
00:48:33 |
Sarah, ide! Rohanj! |
00:48:58 |
Rohanjunk az autómhoz! |
00:49:05 |
Nyisd ki gyorsan! |
00:49:27 |
Miért felém jött az összes? |
00:49:29 |
Anyád miatt. |
00:49:30 |
Hé, mit csinálsz? |
00:49:32 |
Felhívom Michael-t. |
00:49:33 |
Ne légy hülye.Lenyomoznak. |
00:49:43 |
Nálam alszol ma, ott biztonságban leszel. |
00:49:45 |
Nem, haza akarok menni. |
00:49:51 |
Itt a címem, és a számom. |
00:49:56 |
Köszönöm szépen. |
00:49:57 |
Te Elisa lánya vagy. |
00:50:03 |
Nem akarlak megijeszteni, de azért |
00:50:07 |
nem bízhatsz meg akárkiben. |
00:50:09 |
Ígérem. |
00:50:16 |
Várj,mi történhetett? |
00:50:18 |
Felgyújtottak egy templomot. |
00:50:20 |
A helyzet egyre romlik. |
00:52:30 |
Volt valaki a lakásomban, égtek a villanyok. |
00:52:35 |
Könyörögve kérlek, segíts, Martha! |
00:52:38 |
Lélegezz mélyeket. |
00:52:46 |
Nyugodj meg. |
00:52:53 |
Helga, Õ Sarah. |
00:52:54 |
Szia. |
00:52:55 |
- Mit csinál Õ itt? |
00:52:58 |
Kérlek segíts nekem, nem tudom felfogni, |
00:53:02 |
Miért történik ez velem? Miért?? |
00:53:04 |
Mert kockázatot jelentesz a számukra. |
00:53:07 |
De... Én nem vagyok különös. |
00:53:11 |
Nem, Te több vagy,mint amit gondolsz. |
00:53:24 |
Helga, egy pillanatra..., kérlek. |
00:53:36 |
Téged megajándékoztak |
00:53:37 |
Ezt el kell fogadnod, ha életben |
00:54:07 |
Figyelj. |
00:54:26 |
A szellemek körüljárnak... |
00:54:29 |
Nagyon sokan vannak, különösen |
00:54:34 |
Ez a régi ház is tele van velük. |
00:54:36 |
Gondolj bele, a város már 2700 éves. |
00:54:42 |
A halottak már öt rétegben fekszenek |
00:54:46 |
Honnét tudod ezeket? |
00:54:47 |
Te is képes vagy erre. |
00:54:49 |
Az adottságoddal látsz olyan dolgokat is, |
00:55:03 |
Gyûjtsd össze az energiádat, és |
00:55:11 |
Jó, most nyisd fel, és fújj rá! |
00:55:41 |
- Sarah. |
00:55:44 |
- Sarah. |
00:55:49 |
Ne érintsd meg! |
00:55:51 |
Mater Lacrimarum egyre erõsebb. |
00:55:58 |
Hol vagy? |
00:56:03 |
Nagy a veszély, lányom, fel kell |
00:56:10 |
Ne menj el,mama. |
00:56:16 |
Marta, hozd vissza, könyörgök. |
00:56:31 |
Azt mondta küzdjek. |
00:56:38 |
Én csak egy médium vagyok, csak a |
00:56:47 |
Bennem nincs olyan tehetség,mint benned |
00:56:52 |
Szóval segítségre van szükséged. |
00:56:57 |
Holnap elviszlek |
00:57:01 |
Õ egy nagy belga gondolkodó. |
00:57:04 |
- Oké. |
00:57:12 |
Köszönöm. |
00:59:21 |
Vedd fel! |
00:59:37 |
Hallo! Marta! Azonnal hagyd el a házat! |
00:59:43 |
- Marta! Ki ez? |
00:59:48 |
Rohanj, azonnal! |
01:01:21 |
Anya! |
01:01:24 |
Hol van Sara? |
01:01:25 |
Nem volt itthon. |
01:01:27 |
Hülye. |
01:02:11 |
Légy erõs, légy erõs! |
01:02:13 |
- Anya. |
01:02:22 |
Mama, mi történt apával, amikor...? |
01:02:25 |
Ez a már múlt titka... |
01:02:28 |
Kétségbe vagyok esve, és haragszom rád. |
01:02:32 |
Segítened kell nekem, ne hagyj itt. |
01:02:35 |
Kicsi Sara, most nem tudok többet mondani. |
01:02:39 |
Használd a megérzéseidet, |
01:02:50 |
Egy Sara nevû lányt keresünk. |
01:02:53 |
Mandy. Ha megtaláltátok, |
01:03:13 |
Michael, gyere ide! |
01:03:21 |
Mi van veled? |
01:03:24 |
Michael, nem vagy jól. |
01:03:26 |
Hol van Paul? |
01:03:36 |
Meghalt. |
01:03:38 |
- Ó, Istenem! |
01:03:43 |
Nem is tudom mit mondjak. |
01:03:48 |
- Gyere. |
01:03:53 |
Elmegyünk hozzám, és mindent elmondok. |
01:04:02 |
- Ne kapcsolj vilanyt! |
01:04:06 |
Nem tudhatják meg, hogy itt vagyunk. |
01:04:10 |
Örülök, hogy megtaláltalak. |
01:04:15 |
- Ez a köhögés... vegyél fel valamit. |
01:04:22 |
Fázok. Ez a ház jéghideg. |
01:04:27 |
Sohasem bírtam a hideget. |
01:04:37 |
Most már tudom. |
01:04:43 |
Én sajnálom. |
01:04:44 |
Jól van. |
01:04:47 |
Ne gyújts rá! |
01:04:49 |
A köhögés... |
01:04:53 |
Csináljak neked valamit? Egy teát? |
01:05:01 |
Nem, jól vagyok!. |
01:05:03 |
Örülök, hogy megtaláltalak. |
01:05:08 |
Megnyugtat, tényleg. |
01:05:18 |
Michael, vérzel. |
01:05:23 |
- Hazudsz. |
01:05:28 |
Nem, én nem hiszek neked. |
01:05:31 |
- Hazudozó vagy. |
01:05:33 |
- Nézd!! |
01:05:38 |
Eltöröm a kezeidet! |
01:05:49 |
Gondoltál már arra, hogy nem tisztelsz |
01:05:52 |
Fiam... milyen naív vagy. |
01:06:00 |
Mit tettél a fiaddal? |
01:06:02 |
Anyád most nem fog segíteni. |
01:06:03 |
Mindenki számára csak egy anya létezik: |
01:06:15 |
Boszorkány,kurva! |
01:06:49 |
Keresd Guglielmo-t! |
01:07:49 |
A legfrisseb hírekkel folytatjuk mûsorunkat... |
01:07:53 |
Róma második bukásának napjait éljük. |
01:07:55 |
A városban többszáz erõszakos cselekmény |
01:07:59 |
Marchi felügyelõ, milyen dolgok állnak |
01:08:03 |
Az események az Ókori Mûvészeti Múzeumban |
01:08:07 |
Igen, brutálisa meggyilkolták Giselle |
01:08:11 |
És mi áll ezzel összefüggésben? |
01:08:13 |
Mindez összefügg a napi pokollal. |
01:08:15 |
Keresünk egy nõt is az üggyel |
01:08:18 |
Sarah Mandy... |
01:08:20 |
Õ a múzeumi tragédia egyetlen szemtanúja. |
01:08:22 |
Ha valaki látja, ne próbálja feltartóztatni. |
01:08:28 |
Hívja a rendõrséget. |
01:08:30 |
A faszomba! |
01:09:33 |
Helló. |
01:09:33 |
Beszélni szeretnék Guglielmo DeWitt-el. |
01:09:37 |
Ne haragudj, de ki vagy te? |
01:09:39 |
Nem kell tudnod a nevemet. |
01:09:42 |
Oké, gyere be. |
01:10:14 |
Miért akart velem találkozni? |
01:10:17 |
Kérem, üljön le! |
01:10:19 |
Ahogy láthatja, nehezen mozgok. |
01:10:24 |
Egy barátom beszélt Önrõl... |
01:10:40 |
Azt hiszi nem ismertem meg Önt? Sara Mandy. |
01:10:47 |
A rendõrség keresi Önt egy gyilkosság |
01:10:55 |
Ez egy bevett szokás nálunk alkimistáknál, |
01:11:00 |
Természetesen a fehér mágiát elfogadjuk. |
01:11:03 |
És a feketét is. |
01:11:10 |
Ezekre alapozzuk mi a tudásunkat. |
01:11:12 |
Ezoterika, teozófia, |
01:11:15 |
Egy kicsi ebbõl, egy kicsi abból. |
01:11:34 |
Ettõl most megtudjuk, hogy kicsoda |
01:11:37 |
És, hogy miért jött ide valójában. |
01:11:42 |
Látok egy tulajdonságot, ami az |
01:11:49 |
ÁÁ, Martha Colussi üzent. |
01:11:52 |
Megtalálta Elisa Mandy-t is. |
01:12:06 |
Mit tett velem? |
01:12:08 |
Mire gondolt? Csak beállít ide, és |
01:12:15 |
Nos, tulajdonképpen miért jött? |
01:12:22 |
A Könnyek Anyját keresem. |
01:12:24 |
Miért? |
01:12:25 |
Nem látja, hogy mi történik? |
01:12:27 |
Meg kell állítanunk ezt. |
01:12:29 |
Hogy képzeli? |
01:12:35 |
Az anyám egy nagyon erõs nõ volt. |
01:12:40 |
És azt hiszem, hogy örököltem tõle |
01:12:43 |
És ezt mikor tudta meg? |
01:12:47 |
Nem tudom. |
01:12:49 |
Ha tud segíteni, segítsen! |
01:12:55 |
Johannes atya azt mondta, hogy nemsokára |
01:13:02 |
Jól gondolta. A városban már változnak |
01:13:08 |
Többre lesz szükség,mint egy fehér boszorkány. |
01:13:16 |
Hogy érti ezt? |
01:13:19 |
Nem adom a szádba a kérdést, de |
01:13:26 |
Meg kell ismernünk egy római alkimistát |
01:13:31 |
Réges régen ebben a városban élt, |
01:13:34 |
tehetséges építész volt, |
01:13:38 |
és az élete végén hajlékot épített |
01:13:56 |
Itt van az, amit tudnod kell. |
01:14:17 |
A Három Anya. |
01:14:21 |
Nem tudom nektek ez mit jelent, |
01:14:29 |
Nem foglalkozunk a világias dolgokkal, |
01:14:37 |
Találkoztam a Három Anyával: |
01:14:41 |
Egyet Freiburg-ban, egyet New York-ban és egyet |
01:14:45 |
És találtam egy szörnyû titkot... |
01:14:51 |
Ahonnét ezeknek a nõvéreknek a hatalma származik, |
01:15:02 |
Ezt a házat Varelli tervezte ide Rómába. |
01:15:09 |
Amit látsz, az megtéveszt. |
01:15:18 |
Ez egy rejtvény. |
01:15:20 |
Keresd meg Matter Lacrimarum házát, |
01:15:28 |
Valóban oda akar menni? |
01:15:31 |
Nem is gondolja, hogy mennyire. |
01:16:45 |
Álljon meg itt! |
01:20:39 |
Hé, ki vagy? |
01:20:44 |
Láttam néhány nõt,akik bejöttek ide, |
01:20:46 |
Nem, tehetek Önért még valamit? |
01:20:48 |
Igen, hogyne. |
01:20:51 |
Hány éve él itt? |
01:20:55 |
Régóta... 30 vagy 40 éve. |
01:20:58 |
Azóta vagyok itt, amióta megszöktem a náciktól, |
01:21:04 |
Meg tudná mondani, hogy kik laktak itt |
01:21:07 |
Nem tudom... Valami mûvészek, vagy filozófusok. |
01:21:14 |
Miért megy el? |
01:21:17 |
Amikor a nácik jöttek, hoztak egy csomó |
01:21:24 |
Héé, ne menjen be,mert feljelentem! |
01:21:46 |
Hallgasson. |
01:21:59 |
- Nem ment be ide. |
01:22:07 |
Megnézem a lépcsõnél. |
01:22:10 |
Rendben. |
01:22:20 |
Nincs itt. |
01:22:26 |
Te hülye, nem emlékszel, |
01:22:28 |
Szóljál!Akárki erre jár, |
01:22:37 |
- Világos? |
01:22:40 |
Gyerünk. |
01:22:55 |
Hova mehettek? |
01:22:57 |
Érzem õket. |
01:23:15 |
Amit látsz, az megtéveszt. |
01:23:21 |
Ez a ház rejtélye. |
01:23:27 |
ugyanazok a jelek,mint az urnán. |
01:24:10 |
Ez egy titkos katakomba. |
01:24:21 |
Ó, istenem! |
01:24:27 |
Ez a Könnyek Anyjának a háza. |
01:24:31 |
És a követõié. |
01:24:39 |
- Boszorkányok. |
01:25:14 |
A Három Grácia. |
01:25:41 |
Mit csinálsz itt? |
01:25:43 |
Mûvészeti kutató vagyok, ha nem tudnád. |
01:28:14 |
Anyám, adj erõt! |
01:28:40 |
A tunika! |
01:28:42 |
Csodálatos!Erõs! |
01:28:44 |
Anyám, tekints rám! |
01:28:47 |
Egy betolakodó! |
01:28:54 |
Kapjátok el! |
01:29:03 |
Elevenen fogjuk felfalni. |
01:29:14 |
Kapjátok el! |
01:29:16 |
Eljön a mi idõnk. |
01:29:40 |
Üdvözlünk, Sara. |
01:29:53 |
Gyere közelebb! |
01:30:08 |
Gyere hozzám! |
01:30:16 |
Ki akarja megenni? |
01:30:21 |
Többszáz éve vártunk erre a pillanatra. |
01:30:29 |
Az Õ ereje most bennünk van. |
01:30:34 |
Senki sem állíthat meg! |
01:30:39 |
Senki, soha!!! |
01:30:54 |
Neeee, rohadék kurva! |
01:32:57 |
Sara, én vagyok, nyugodj meg! |
01:33:01 |
Add a kezed, gyerünk! |
01:33:06 |
Nyugi! |
01:33:19 |
Tûnjünk innét,menjünk a faszba!!! |
01:33:20 |
HORRORFREAK_SUB_PROJECT |