Tetro

ru
00:00:02 АМЕРИКАН ЗОИТРОУП
00:00:25 ТЕТРО
00:00:28 ФИЛЬМ
00:00:30 В ГЛАВНОЙ РОЛИ ВИНСЕНТ ГАЛЛО
00:00:36 ТАКЖЕ В РОЛЯХ:
00:00:39 КЛАУС МАРИЯ БРАНДАУЭР,
00:01:34 АВТОР СЦЕНАРИЯ И РЕЖИССЕР
00:02:12 Извините?
00:03:15 -Да, вы кто?
00:03:22 Бенджамин, брат Энджело.
00:03:25 Да, конечно.
00:03:27 Привет.
00:03:30 А я Миранда,
00:03:32 Ну, вроде того.
00:03:40 У меня раньше
00:03:42 Мне повезло!
00:03:45 Как тебя называть?
00:03:47 Просто Бенни.
00:03:51 Служишь на флоте, Бенни?
00:03:53 Нет, работаю
00:03:56 "Инфинити Лайнз".
00:03:59 Вроде того.
00:04:01 Ты гораздо моложе,
00:04:06 Мне будет 18 в воскресенье.
00:04:09 Через три дня!
00:04:12 Отлично!
00:04:16 Я посмотрю, проснулся ли он.
00:04:19 Он вчера долго не мог уснуть.
00:04:34 Терто, ты уже встал?
00:04:38 Тут твой брат.
00:04:50 Я был ребенком, когда он уехал
00:04:57 С тех пор я его не видел.
00:05:01 Я рада встрече с тобой, Бенни.
00:05:04 Но знаешь,
00:05:10 он больше не хочет иметь
00:05:19 Думаю, он уже встал.
00:05:23 Нет. Он хочет, чтобы я зашла.
00:05:31 Оставайся здесь на ночь.
00:05:45 Спасибо.
00:05:48 Знаешь, он правда...
00:05:53 Я не хочу, чтобы ты
00:06:03 Спокойной ночи, красавчик.
00:08:20 ОБЕЩАЮ, ЧТО ВЕРНУСЬ И ЗАБЕРУ ТЕБЯ.
00:09:17 Господи.
00:09:25 Что с тобой случилось?
00:09:29 Попал под автобус.
00:09:34 Она сделала тебе кофе?
00:09:37 Нет, я только проснулся.
00:09:40 Она очень милая.
00:09:43 Ненавижу милых.
00:09:45 И это слово.
00:09:54 - Ты в порядке?
00:09:59 Ты поссорился с "великим"?
00:10:02 Я сбежал из военной школы.
00:10:05 Хотя она больше похожа на тюрьму.
00:10:08 Можешь не рассказывать.
00:10:13 Папа не знает, где я.
00:10:18 Я получил работу только потому,
00:10:22 И я соврал, что я старше.
00:10:26 -Значит, просто сбежал.
00:10:30 Как и ты.
00:10:34 Идите сюда.
00:10:37 - Пошли, малыш.
00:10:45 Посмотри, какая она красивая.
00:10:49 Посмотри на это лицо.
00:10:52 Правда, она похожа на Аву Гарднер,
00:10:55 А кто это -Ава Гарднер?
00:11:02 Я не ожидал,
00:11:05 Ну... на лайнере
00:11:11 Его починят дней за пять-шесть.
00:11:15 Значит, ты работаешь
00:11:18 Ну, я... Я официант.
00:11:20 Но меня заразили
00:11:22 - Ты заразил.
00:11:26 Надеюсь, это единственное,
00:11:30 Помнишь, когда ты
00:11:32 у тебя там была куча карт?
00:11:35 Помнишь?
00:11:39 острова Питкэрн.
00:11:41 Значит, на корабле
00:11:46 -Да.
00:11:49 Он останется у нас.
00:11:51 Почему нет, Терто.
00:11:53 Это всего неделя.
00:11:56 Мы покажем ему Ла Боку.
00:12:01 Ладно, пойдем, погуляем.
00:12:03 - Одевайся.
00:12:11 Малыш Бенни,
00:12:16 Я даже не официант.
00:12:19 Еще не совсем.
00:12:20 - Я приму душ, буду готова через десять минут.
00:12:25 Мы пойдем вдвоем, хорошо?
00:12:28 Конечно. Хорошо.
00:13:00 Послушай.
00:13:04 - Пока чинят корабль.
00:13:08 Энджи больше нет.
00:13:26 - Привет, Терто!
00:13:28 - Как дела?
00:13:39 Садись сюда.
00:13:45 Привет, Терто, как дела?
00:13:49 - Как ты?
00:13:51 - Все хорошо?
00:13:55 Значит, и мой друг тоже.
00:13:58 Сейчас вернусь. Подождите.
00:14:04 А почему ты сказал,
00:14:08 Ты говоришь по-испански?
00:14:10 Достаточно, чтобы понять.
00:14:13 Эти люди мало что
00:14:17 Миранда даже не знает,
00:14:21 И я хочу, чтобы так
00:14:24 Да мне все равно.
00:14:29 Что?
00:14:30 Просто сложно поддерживать разговор,
00:14:34 А кому нужен этот разговор?
00:14:37 Мне нет.
00:14:40 Держите.
00:14:43 - Особая паста для Терто.
00:14:46 Круассаны.
00:14:52 Вот так. И молоко.
00:14:57 - Можно вас?
00:15:03 Так зачем ты приехал, Бенни?
00:15:11 Я не люблю вопросы.
00:15:13 Эй.
00:15:16 Не обезьянничай.
00:15:18 А не мной. Понял?
00:15:20 Так не честно.
00:15:23 Ты уехал и не вернулся.
00:15:25 И даже ничего не объяснил.
00:15:29 И ты мой брат?
00:15:45 - Корабль отплывает во вторник в два.
00:15:47 Не забудь.
00:15:55 - Привет, Бенни.
00:15:59 Значит, было четыре
00:16:01 И еще один.
00:16:04 С его матерью, до того.
00:16:10 Знаешь, у нас были
00:16:12 Его мать погибла
00:16:17 Да.
00:16:20 Но... расскажи о своей матери.
00:16:24 - О моей?
00:16:27 Она провела в коме девять лет.
00:16:35 На этой неделе
00:16:40 В семье должно быть
00:16:45 Согласен?
00:16:48 Хосе, сукин ты сын!
00:16:51 Хватит болтать на этом языке.
00:16:53 Сукин сын!
00:16:55 Нет, это же Армани!
00:16:57 Это Армани.
00:17:00 Будешь теперь своим шлюхам
00:17:03 Я тебя убью! Ах ты дрянь...
00:17:06 Ана, нет. Не нужно.
00:17:09 Они все пропахли
00:17:11 Это подделка, не страшно.
00:17:13 Ничего, это дешевка.
00:17:18 Вообще-то, они очень
00:17:20 Это любовь?
00:17:23 Ты когда-нибудь спал с девушкой?
00:17:26 Что? Нет.
00:17:31 Да, я жду, да.
00:17:34 Конечно, быстрее.
00:17:37 Абелардо Вака Кастекс
00:17:42 Как ты мог до такого дойти, Хосе?
00:17:45 А что делать? Закрытый театр
00:17:47 ты знаешь!
00:17:52 Хосе! Хосе!
00:17:55 Что еще? Нет!
00:17:57 Ты понятия не имеешь,
00:18:00 Вот так!
00:18:03 Нет! Нет!
00:18:06 Моя гитара...
00:18:10 Хосе.
00:18:13 Что это за поза такая?
00:18:16 Да мы так, просто
00:18:20 Это Абелардо Вака Кастекс.
00:18:23 Тот еще жулик.
00:18:26 Это мои друзья из театра.
00:18:28 Отлично, убери это.
00:18:30 Да, это надо снять.
00:18:34 Терто лучший светомеханик
00:18:46 - Прекрасно!
00:18:48 - Чудесно!
00:18:55 "Фауста".
00:18:58 Драма в стихах.
00:19:02 Что может быть хуже?
00:19:18 Ты любишь танцевать?
00:19:59 Бенни,
00:20:02 какой подарок ты хочешь
00:20:05 Просто побыть с тобой...
00:20:07 ...и Терто здесь.
00:20:11 Знаешь, у Терто...
00:20:13 Не помню. Забыла слово,
00:20:17 - Гипс.
00:20:21 Тогда он станет прежним.
00:20:25 Жду не дождусь.
00:20:27 И каков он, прежний?
00:20:30 Ты и представить не можешь.
00:20:32 Полон прекрасных идей,
00:20:34 потрясающих фантазий.
00:20:37 У него...
00:20:39 ...доброе сердце, ты знаешь?
00:20:42 По крайней мере, сейчас он
00:20:48 Вы женаты?
00:20:52 Если бы. Но я бы
00:20:57 - Привет.
00:20:59 Что я вижу, любовь моя?
00:21:01 Врач сказал, я могу
00:21:04 но осторожно.
00:21:09 -Аккуратно.
00:21:16 Успокойся, ладно?
00:21:19 Поцелуй Миранды!
00:21:21 Поцелуй Миранды.
00:21:23 Чудесное лекарство.
00:21:26 Один поцелуй, и я в порядке.
00:21:31 Ты исцелила меня!
00:21:37 Что ты делала?
00:21:39 Танцевала для Бенни?
00:21:42 Просто репетировала.
00:21:46 В таком наряде?
00:21:48 - Как обычно.
00:21:51 Засранец!
00:21:53 Ладно, я пошел.
00:21:55 Нужно вернуть машину тестю.
00:21:58 -Успокойся.
00:22:01 Да не за что. Всегда рад.
00:22:03 - Пока. Пока, Бенни.
00:22:06 Эй, Миранда, это была
00:22:17 Значит, его ты зовешь
00:22:19 а меня своим другом?
00:22:23 Ты хочешь вернуться
00:22:25 И ночевать на койке?
00:22:28 А ты не мог
00:22:32 Брат. Доволен?
00:22:37 Да, спасибо.
00:22:47 Я так рад, что гипс сняли.
00:22:51 Значит, теперь продолжишь
00:22:56 Работу?
00:22:59 - Твою книгу.
00:23:01 - Почему ты вообще...
00:23:09 А я тоже писатель.
00:23:14 Какая тебе разница?
00:23:18 Разве когда ты перестаешь писать,
00:23:24 Так о чем твоя книга?
00:23:42 Она о братьях.
00:23:45 И все?
00:23:48 Один брат -
00:23:53 И другой брат
00:23:57 А тема -древнее не бывает.
00:24:01 Соперничество.
00:24:03 Ты пишешь книгу о нашем отце.
00:24:11 Один брат уезжает в Нью-Йорк,
00:24:14 ...и забывает о своем
00:24:17 хотя именно он научил его всему.
00:24:19 Дядя Альфи? Карамельки?
00:24:23 Дядя Альфи.
00:24:27 Да. Дядя Альфи.
00:24:32 Знаешь что? Я нарушаю
00:24:34 Какие правила?
00:24:36 А что насчет твоей матери?
00:24:38 Она была знаменитой певицей,
00:24:40 а мне никто о ней
00:24:44 Бенни, я думал,
00:24:46 Договорились о чем?
00:24:49 А моя мама?
00:25:01 Послушай.
00:25:04 Я порвал со своей семьей, понятно?
00:25:07 С отцом, с сестрами, со всеми.
00:25:10 Со всеми. Ясно?
00:25:13 И не хочу об этом говорить.
00:25:15 Вот и все.
00:25:18 Разве ты их не любишь?
00:25:21 Я люблю их.
00:25:24 Ты знаешь, что такое любовь
00:25:27 Быстрый удар ножом в сердце.
00:25:31 Я знаю, что твоя мать погибла
00:25:34 Но я не знал, что
00:25:44 Теперь знаешь.
00:25:50 Она мне не говорила, Терто.
00:25:52 - Большое спасибо, Миранда.
00:25:57 Правда.
00:26:02 Терто. Миранда мне
00:26:05 Я сам догадался.
00:26:18 У меня осталось
00:26:21 Может, мне правда перебраться
00:26:26 Что с ним такое?
00:26:34 Он почти что гений.
00:26:36 Просто еще не много добился.
00:26:39 Понимаешь?
00:26:41 Поэтому он так себя ведет.
00:26:44 Иногда он чудо, а иногда...
00:26:47 ...полный засранец.
00:26:49 Ты говоришь как врач.
00:26:52 Я и есть врач.
00:26:54 Когда я познакомилась с ним,
00:26:58 В психушке?
00:27:02 Она называлась "Колифата".
00:27:12 Один час в неделю мы вели
00:27:28 Я приехала в Аргентину
00:27:31 чтобы заниматься
00:27:35 который понял,
00:27:37 что тот, у кого
00:27:39 наконец нашел себе слушателя.
00:27:48 А это Клаудия Алехандра
00:27:52 Я очень благодарна Феру...
00:27:55 ...за такое представление,
00:27:57 я этого не заслуживаю.
00:27:59 Я всего лишь песчинка...
00:28:02 ...на пляже под названием
00:28:05 Капля воды...
00:28:06 ...в океане "Колифата".
00:28:11 Вот только не надо про Буша,
00:28:14 он самый ужасный человек...
00:28:16 ...на всей планете.
00:28:18 Нет! Нет!
00:28:21 Нет! Нет! Нет!
00:28:26 Как тебя зовут?
00:28:29 - Он не хочет говорить в микрофон.
00:28:31 Потому что он не хочет
00:28:39 Я... Я хотел бы...
00:28:41 Я хотел бы поблагодарить
00:28:47 Он сказал, что он писатель.
00:28:50 И он всегда...
00:28:52 ...прижимал к груди свою книгу.
00:28:56 Это был единственный экземпляр.
00:29:01 Вот где я с ним познакомилась.
00:29:05 А потом он сказал...
00:29:09 Меня зовут Терто.
00:29:13 Я хочу поговорить о моем отце.
00:29:17 Мой отец был любовником
00:29:22 Поэтом без поэзии.
00:29:26 Он был неудачником.
00:29:30 Он не знал, что значит - быть отцом.
00:29:35 Он работал в недвижимости...
00:29:38 ...и продавал дома,
00:29:44 У нас никогда не было денег.
00:29:48 Я грабил...
00:29:51 ...аптеки, магазины.
00:29:56 И тебя ни разу не поймали, Терто?
00:30:01 У меня был пистолет.
00:30:04 И ты стрелял из него?
00:30:06 Он был ненастоящий.
00:30:12 Это ведь все неправда?
00:30:22 Мой отец...
00:30:31 Настоящий сукин сын.
00:30:34 Мой отец мог быть очень плохим...
00:30:37 ...и очень жестоким.
00:30:39 Мог даже больно ударить.
00:30:43 Но ему не удавалось...
00:30:46 ...заставить меня плакать.
00:30:53 А потом...
00:30:55 ...я совершила
00:30:59 сошла с ума похлеще,
00:31:07 Я влюбилась в него.
00:34:37 Он был старшим братом.
00:34:40 А Альфредо,
00:34:43 милого дорогого дядю Альфи,
00:34:45 вызвали на разговор с "великим",
00:34:48 как какого-то
00:34:51 Это небольшая постановка.
00:34:53 "Риголетто".
00:34:56 Маленький оркестр,
00:34:59 Но если постановка провалится,
00:35:01 газеты назовут это
00:35:06 Он не будет дерьмовым.
00:35:09 Альфи,
00:35:11 ты можешь дирижировать
00:35:15 Хочешь, чтобы я поменял имя?
00:35:19 Спасибо.
00:35:22 Да.
00:35:27 Я прославил фамилию Тетрочини
00:35:47 Карло!
00:35:58 Вот черт!
00:36:21 И чем ты здесь
00:36:25 Просто сижу.
00:36:27 Просто сидишь?
00:36:29 Ну да.
00:36:39 - Привет.
00:36:42 Я порвала с Хосе. Уезжаю в дом
00:36:45 Я говорила о ней с Мирандой.
00:36:48 Да, хорошо.
00:36:51 Спасибо.
00:36:54 Хосе сказал, что если
00:36:56 он его зажарит на ужин.
00:37:01 Без проблем.
00:37:03 Проблема есть.
00:37:07 Проблема, поцелуй меня.
00:37:10 Спасибо. Пока.
00:37:12 - Пока.
00:37:20 Привет. Привет.
00:37:23 С днем рожденья, Бенни.
00:37:32 Тетрочини...
00:37:35 ...приехали в эту страну в 1901 году.
00:37:38 Первый Бенджамин преуспел
00:37:42 А еще он любил петь
00:37:55 Господин Шекспир,
00:38:00 Строки, которые
00:38:04 А еще что?
00:38:06 Нет фиксированного
00:38:11 Всему, что я люблю
00:38:14 я научился у тебя.
00:38:16 Это ты повсюду водил меня,
00:38:18 показывал мне книги
00:38:21 "Красные башмачки".
00:38:24 "Красные башмачки"
00:38:26 А "Сказки Гоффмана"
00:38:29 Да.
00:38:31 "Сказки Гоффмана" всегда
00:39:43 Любовь, что такое любовь?
00:39:46 Это ничто.
00:40:02 КАФЕ ТОРТОНИ
00:40:08 - Привет.
00:40:13 Я попросила ее прийти,
00:40:18 Бенни!
00:40:21 - Это моя племянница.
00:40:23 - Привет.
00:40:29 Бенни.
00:40:37 - Нет, нет.
00:41:14 С днем рождения.
00:41:17 С днем рождения, дорогой.
00:41:23 Веселитесь, веселитесь.
00:41:25 Официант? Официант?
00:41:28 ФЕСТИВАЛЬ
00:41:30 Абелардо! Абелардо!
00:41:32 Сюда. У Бенни день рождения.
00:41:36 С днем рождения,
00:41:39 Вы едете на фестиваль
00:41:41 Конечно, если "Фаусту"
00:41:46 Ладно, мне пора
00:41:49 - Не увлекайтесь там особо.
00:41:52 Спасибо. Спасибо.
00:41:54 Однажды я написал песню
00:41:56 - Правда?
00:42:00 - Понятия не имею.
00:42:02 Это "Кукарача".
00:42:04 Наверное, потому что
00:42:07 - И я вместе с ним.
00:42:09 Он радуется, потому что
00:42:13 Он обожает это делать,
00:42:33 Извините!
00:42:37 Я обожаю распродажи, сделки,
00:42:39 сезонные скидки...
00:42:43 ...и скидки на остатки.
00:42:45 Добро пожаловать,
00:42:47 Но бога ищите в другом месте.
00:42:49 - Сколько понадобится времени?
00:42:54 Всего пару секунд.
00:42:56 А затем ты вернешься в мир
00:42:59 - Я потеряю свою память?
00:43:02 Сколько тут гостей Абелардо?
00:43:04 -Здравствуйте. Вы куда?
00:43:07 - Я гость Абелардо.
00:43:09 Придется заплатить 10 песо.
00:43:11 - Это же произведение искусства...
00:43:13 -Ладно, идите.
00:43:18 Я хочу очистить твою душу.
00:43:22 Это выгодная сделка, соглашайся.
00:43:26 Я согласна.
00:43:28 Аллилуйя!
00:43:33 Тебя ждет будущее.
00:43:35 Это моя тетя!
00:43:43 Быть молодым
00:43:46 Молодости не нужна одежда.
00:43:58 Пока безжалостное время...
00:44:00 ...не скажет: "Ты больше не прекрасна".
00:44:03 Все лучше, чем эти тряпки.
00:44:31 Снимай все!
00:44:33 Тише!
00:44:35 Я автор, вы, придурки!
00:44:38 Тише.
00:44:41 Я, Абелардо Вака Кастекс, автор!
00:44:44 Абелардо Вака Кастекс!
00:44:48 Господи.
00:44:51 - Решил стать критиком?
00:44:53 Я вижу отчаявшегося неудачника,
00:44:55 который работает осветителем.
00:44:57 Мой свет сейчас - истина.
00:44:59 Истина? Твой свет - дерьмо!
00:45:01 Твой свет - ерунда!
00:45:04 Спускайся сюда.
00:45:07 Жозефина, вернись.
00:45:11 Терто, что ты делаешь?
00:45:13 Ради бога, Терто, хватит уже.
00:45:16 Ладно, ладно, хорошо.
00:45:19 Неудачник.
00:45:28 Упругая плоть,
00:45:31 густые волосы,
00:45:33 красивые ноги,
00:45:37 высокая грудь.
00:45:59 Я касаюсь этой плоти.
00:46:02 - Какой потрясающий запах!
00:46:05 Господи... Как вульгарно.
00:46:07 Это же "Шанель N№ 5".
00:46:10 Извините. "Шанель N№ 5"?
00:46:14 Что это такое?
00:46:16 Ваш сценарий - просто ужас.
00:46:19 Тебе все равно не понять,
00:46:21 Абелардо, слова мало что значат.
00:46:24 Язык давно умер.
00:46:26 Эй, засранец, иди сюда.
00:46:30 Ну давай, давай.
00:46:36 Только не стул!
00:46:45 Сукин сын!
00:47:04 Добро пожаловать,
00:47:14 - Кто это?
00:47:16 Для нас большая честь
00:47:19 Добро пожаловать,
00:47:32 Я вижу, вы играете...
00:47:33 ...новую версию пьесы.
00:47:36 "Фауста"? Я права?
00:47:38 Да... Фауст,
00:47:41 Это интересно,
00:47:43 Да, быть женщиной...
00:47:45 ...это весьма интересно.
00:47:49 Однако продолжим
00:47:52 Это большая честь для нас.
00:47:57 Давайте с самого начала!
00:47:59 Быстрее!
00:48:10 Жозефина!
00:48:16 Шампанского?
00:48:21 Кто это?
00:48:23 Самая знаменитая писательница
00:48:25 Использует псевдоним
00:48:28 Она курирует
00:48:36 И она учила твоего брата,
00:48:40 пока не...
00:48:45 Пока не разозлилась на него.
00:48:47 Ходят разные слухи о причинах.
00:48:50 Но никто точно не знает.
00:48:53 Это тайна.
00:48:58 Такая же, как тайна о том,
00:49:01 кто ваш отец.
00:49:17 "Карло Тетрочини происходит
00:49:20 эмигрировавших
00:49:22 ...в 1901 году.
00:49:26 Его заметил
00:49:28 ...Эрих Кляйбер и увез в Берлин.
00:49:32 Он один из самых великих в мире...
00:49:34 ...симфонических дирижеров".
00:49:42 Карло Тетрочини - отец Терто?
00:49:47 Это наша фамилия.
00:49:56 "Тетрочини уже 35 лет...
00:50:04 Как это попало в наш дом?
00:50:06 Как это попало в наш дом?
00:50:11 Твой отец - Карло Тетрочини?
00:50:13 Конечно, как я не догадалась.
00:50:17 Но в "Колифате"
00:50:20 что твой отец - писатель.
00:50:22 Я говорил о себе.
00:50:25 Но ты говорил,
00:50:28 ты даже грабил магазины.
00:50:30 Так и есть.
00:50:32 Деньги были у него,
00:50:34 Ладно, читаем дальше.
00:50:36 "Его жена, признанное
00:50:40 трагически погибла
00:50:44 После нее он женился
00:50:47 Хватит. Достаточно.
00:50:55 Иначе я сама
00:50:59 Мне нужно время
00:51:08 Как ты мог так поступить со мной?
00:51:12 Как ты мог так поступить?
00:51:14 Ты нарушил нашу клятву.
00:51:18 Я никогда ни в чем не клялся
00:51:21 Ты придумал правила, но это
00:51:23 Это правила
00:51:25 Это мой дом. Они только
00:51:28 -Дело не в твоем доме.
00:51:34 Наша семья - это наше дело.
00:51:37 Может, позвонишь
00:51:39 Позвони, я думаю,
00:51:41 На каждом корабле
00:51:43 Может, они уже хотят,
00:51:51 Привет, я звоню потому,
00:51:54 Значит, это я засранец?
00:51:57 Хороший ход, неплохо повернул.
00:52:02 - Я возвращаюсь на корабль.
00:52:04 Хорошая идея. Ты молодец.
00:52:07 Но перед этим послушай кое-что.
00:52:10 Хочешь, чтобы я выслушал
00:52:12 как ты нашкодил у меня за спиной?
00:52:15 "Извини, что пишу тебе это...
00:52:17 ...и не смог сказать лично".
00:52:20 Я не... Я не хочу это слушать.
00:52:22 "Я уезжаю ненадолго,
00:52:24 но обещаю, что вернусь".
00:52:26 Читай про себя.
00:52:28 Почему? Потому, что ты
00:52:30 Помнишь? Хочешь сбежать?
00:52:32 Забыть о том, что сам же написал.
00:52:35 "Я обещаю, что вернусь
00:52:38 Я знаю, что жизнь в нашей семье
00:52:41 Мне нужно ненадолго уехать
00:52:44 Я не хочу это слушать. Уходи из моей
00:52:46 "Я хочу чего-то добиться
00:52:48 Сейчас ты еще очень молод,
00:52:51 но когда-нибудь поймешь".
00:52:54 -Уходи отсюда.
00:52:57 Люблю тебя. Люблю тебя.
00:53:00 Твой брат Энджело.
00:53:04 Люблю тебя.
00:53:52 "Икс будет делать что угодно,
00:53:55 Но в один летний день
00:54:00 Икс сообщит своему отцу новости".
00:54:02 Папа.
00:54:04 Я не хочу изучать медицину.
00:54:07 Если не медицина,
00:54:10 Философия.
00:54:12 И как ты будешь зарабатывать
00:54:16 Я хочу стать романистом.
00:54:21 Романистом - это писателем?
00:54:25 Да. Это то, чего я хочу.
00:54:29 Чтобы зарабатывать
00:54:33 ты должен быть гением.
00:54:38 И?
00:54:41 В этой семье может быть
00:55:06 Амалия, послушай меня.
00:55:08 Я не хочу больше иметь с этой семьей
00:55:11 Просто прошу уйти из моей жизни.
00:55:13 Больше мне ничего не нужно.
00:55:15 Все очень просто:
00:55:18 Энджи, мы любим тебя.
00:55:20 Тогда не любите меня, ладно?
00:55:23 но не люби меня.
00:55:25 - Не хочу этого слышать.
00:55:27 Давай винить меня во всем.
00:55:29 - Я...
00:55:32 Пиши спокойно,
00:55:34 Я не хочу говорить с отцом.
00:55:37 Я не хочу больше ни с кем
00:55:40 Папа пришлет тебе денег.
00:55:42 Я вешаю трубку.
00:56:00 Еще раз!
00:56:02 Начнем сначала.
00:56:24 Хорошо.
00:56:43 Значит,
00:56:45 хочешь отправиться...
00:56:50 ...в творческий отпуск?
00:56:52 Вот такой чек будет приходить тебе,
00:56:56 раз в три месяца.
00:57:02 И хватит уже нести
00:57:04 Ради...
00:57:08 ...твоего же блага.
00:57:12 Когда-нибудь ты поймешь.
00:57:15 Так что...
00:57:18 ...отправляйся в этот свой
00:57:20 Писать.
00:57:24 Или найти себя.
00:57:32 О чем ты будешь писать, когда
00:57:37 О чем?
00:57:42 Я спросил - о чем ты
00:57:53 Об этом.
00:58:03 Бенни! Бенни!
00:58:06 Бенни! Что это?
00:58:09 Что это такое?
00:58:13 Бенни, как ты мог это сделать?
00:58:15 -А если он войдет?
00:58:18 Уснул, тоже мне новости.
00:58:21 Нельзя быть таким легкомысленным,
00:58:27 Ты не знаешь,
00:58:33 Тут все перевернуто.
00:58:37 Бред какой-то.
00:58:41 Может, тебе лучше спросить
00:58:46 Вот. Как ты это нашел?
00:58:49 - Как?
00:58:51 - Случайно?
00:58:53 Случайно.
00:59:06 Ладно. Ладно, хорошо.
00:59:20 Бенни, Бенни, Бенни.
00:59:23 Ты уезжаешь.
00:59:26 Племянница Жозефины,
00:59:29 будет скучать по тебе.
00:59:33 Можно позвонить
00:59:35 Нужно узнать,
00:59:37 Конечно.
00:59:41 Тебе понравилась
00:59:45 "Инфинити Лайнз", пожалуйста.
00:59:47 Да, мне понравилась
00:59:50 но, по-моему,
00:59:53 Это Бенджамин Тетрочини, я...
00:59:58 Хорошо.
01:00:09 - Привет. Как дела?
01:00:15 Хорошо, я буду.
01:00:19 Да, спасибо.
01:00:21 Добрый вечер, Терто.
01:00:23 Раз уж он заговорил по-испански,
01:00:30 -Двигатель починили.
01:00:32 Да. Я уезжаю.
01:00:35 Охота к перемене мест.
01:00:38 Охота к перемене мест.
01:00:41 - Хорошее название.
01:00:46 Она хочет гулять.
01:00:49 Мы ее обучили!
01:00:51 Потрясающе. Потрясающе.
01:01:03 Он очень любит тебя.
01:01:07 Интересно, за что.
01:01:48 Что случилось?
01:02:20 Бенни? Я член семьи,
01:02:22 Я могу помочь.
01:02:38 Я еду с ним.
01:03:48 Сколько?
01:03:51 - Пятнадцать?
01:04:06 Цветы?
01:04:10 Тебе больно?
01:04:13 - Где щенок?
01:04:18 Надеюсь, он ее не съест.
01:04:24 Мой корабль, похоже,
01:04:27 Классный гипс.
01:04:31 Цветы?
01:04:40 Раньше это была моя палата.
01:04:44 Я скучаю по ней.
01:04:47 Значит, пришел
01:04:49 Скучаю по ней.
01:04:54 Когда я выйду отсюда,
01:04:56 я поживу у Абелардо
01:04:58 У Абелардо?
01:05:05 Ты можешь жить у нас.
01:05:09 Уверен?
01:05:13 Я все подготовлю.
01:06:11 Спасибо.
01:06:26 -Да?
01:06:29 -Да, а кто это?
01:06:32 - Я звоню из Нью-Йорка.
01:06:36 - Кто это?
01:06:40 - Кто это?
01:06:44 хочу поговорить с Энджело.
01:06:50 Твой отец.
01:06:52 Сам?
01:06:55 Из его офиса.
01:07:04 Алло?
01:07:10 Я принес диски и книги.
01:07:13 Леон Фелипе.
01:07:17 Роберто Боланьо.
01:07:20 И новая книга Одиночки.
01:07:24 "Новые литературные горизонты".
01:07:28 Спасибо.
01:07:32 - О тебе тут тоже написано?
01:07:37 Бенни, вчера звонили
01:07:42 У него был удар.
01:07:45 Если вы захотите приехать,
01:07:52 Он едет?
01:07:54 Нет, он не едет.
01:07:56 Мне нечего сказать ему.
01:08:01 Я принесла тебе комиксы...
01:08:03 ...и парочку журналов,
01:08:12 До встречи.
01:08:15 Пока.
01:08:58 "Икс позвонил Эн...
01:09:01 ...и сказал, что
01:09:04 Эн была...
01:09:08 ...очень обрадована".
01:09:18 Это мой отец.
01:09:23 А это Наоми Уайт.
01:09:28 - Наоми.
01:09:31 Это большая честь
01:09:33 Знаете, когда-то давно
01:09:38 Я влюбляюсь, я влюбляюсь,
01:09:41 я влюбился в розочку Наоми.
01:09:45 Мой отец постоянно слушает ваши
01:09:49 Он говорит, вы превзошли
01:09:51 Фритц был очень хорош.
01:09:53 Можете звать меня Карло.
01:09:55 Останетесь на ужин?
01:09:57 Не можем, пап,
01:10:00 Пригласите их всех сюда.
01:10:02 - Будем есть лобстеров!
01:10:05 -Да!
01:10:07 Я влюбляюсь, я влюбляюсь,
01:10:09 я влюбился в розочку Наоми.
01:10:14 Моя милая Наоми...
01:10:18 ...Уайт.
01:10:25 Чем вы занимаетесь, Наоми?
01:10:28 Я танцовщица.
01:10:32 "Эн позвонила Икс и сказала,
01:10:37 Эн была такой юной.
01:10:39 Икс беспокоился о ней.
01:10:42 Потому что сон был...
01:10:49 ...о его отце".
01:10:53 Да, Карло.
01:10:56 Танцуй для своего маэстро.
01:11:31 "Икс не понимал,
01:11:35 Когда он засыпал,
01:11:37 то прижимал руки к своему сердцу.
01:11:41 Эн не отвечала ему несколько дней".
01:11:45 А когда ответила,
01:11:47 то написала:
01:11:51 я..."
01:11:53 "Я кукла из "Коппелии",
01:11:56 разбитая на части, без крови".
01:13:17 А вот и я!
01:13:24 Смотри, что я принес.
01:13:30 - Ты ведь любишь мишек?
01:13:32 - Что делаешь?
01:13:37 И что читаешь?
01:13:46 Ты рылся в моих вещах.
01:13:55 Как ты мог так поступить?
01:13:58 Как ты мог рыться в моих вещах?
01:14:00 Я был дома, осматривался,
01:14:03 - Это произошло случайно.
01:14:05 -Да.
01:14:07 Можешь прочесть, что я написал?
01:14:09 Ты использовал шифр
01:14:12 - Вот дерьмо.
01:14:14 И ты дерьмо.
01:14:17 Зачем ты вообще полез в мои вещи!
01:14:20 - Это случайно!
01:14:23 - Это не было случайно!
01:14:25 Только у них нет конца.
01:14:27 Им не нужен конец.
01:14:29 Нет конца?
01:14:32 Знаешь, почему? Потому что
01:14:36 Кто дал тебе это?
01:14:38 Где ты это взял? Где ты это взял?
01:14:41 - Это и моя история!
01:14:44 - Где ты это взял? Миранда дала тебе?
01:14:47 - Моя тоже!
01:14:50 Это моя история,
01:14:53 И моя мать.
01:14:55 Так нечестно, я ничего не знаю.
01:14:58 Я не знаю свою мать
01:15:01 У меня есть только ты,
01:15:09 - Привет.
01:15:12 - Какого черта ты творишь?
01:15:14 - Не трогай меня!
01:15:17 - Это ты дала книгу ему, да или нет?
01:15:18 - Я больше тебе не верю!
01:15:20 - Я тебе больше не верю!
01:15:22 Хочешь, чтобы я тебя ударил?
01:15:25 Я всегда была рядом с тобой,
01:15:26 Это ты дала ему это? Ты дала?
01:15:29 Это ты дала книгу ему?
01:15:30 Я была единственной в твоей
01:15:32 и ты хочешь меня ударить?
01:15:36 Ну, давай. Бей.
01:15:39 -Давай.
01:15:40 Мне уже надоело повторять.
01:15:42 - Послушай...
01:15:44 Он же только что попал
01:15:47 Знаешь, кто это написал?
01:15:49 Энджи умер!
01:16:14 Нужно время, чтобы все забылось.
01:16:23 Но ты не можешь жить у нас.
01:16:57 Ступенька.
01:17:00 Условия в Ла Боке те еще.
01:17:02 Люди живут здесь с каменного века.
01:17:06 Давай костыли.
01:17:15 Ему всего 18, не забыл?
01:17:21 Ты забыл фуражку.
01:17:24 Оставь себе на память.
01:17:27 Большое спасибо.
01:17:37 Ему всего 18.
01:18:32 ЭТО НЕИЗБЕЖНЫЙ МОМЕНТ.
01:18:41 ПОЭТ ДОЛЖЕН ИГРАТЬ.
01:19:08 Значит, это
01:19:11 о которой все слышали,
01:19:20 Я рад, что ты здесь живешь.
01:19:24 И рад, что здесь работаешь.
01:19:26 Тебе что-нибудь нужно, Бенни?
01:19:30 Как продвигается твой роман?
01:19:32 Хорошо.
01:19:36 и все готово.
01:19:38 Очень хорошо.
01:19:40 Кстати, я близко знаком с Одиночкой.
01:19:42 Ну не так, чтобы очень близко,
01:19:44 но знаю ее.
01:19:47 У нас общие родственники.
01:19:49 Одиночка, с фестиваля
01:19:51 Она меня послушает.
01:19:56 А как...
01:19:58 ...попасть на этот фестиваль
01:20:18 Эй, Терто...
01:20:21 Как дела?
01:20:23 Средне.
01:20:26 Но мы поставим эту пьесу,
01:20:28 и поэтому я счастлив.
01:20:34 Ты не знаешь?
01:20:36 Нет... Какую?
01:20:42 - "Охота к перемене мест".
01:20:45 Новую пьесу твоего брата.
01:20:47 - Она очень хороша. Что случилось?
01:20:53 А наш Бенни просто гений.
01:20:55 Просто гений.
01:20:58 - Просто гений.
01:21:00 Нам нужен осветитель.
01:21:05 Энрике, бывший муж Жозефины,
01:21:08 обещал всем заплатить.
01:21:12 Он взял на себя все расходы.
01:21:14 Лучше покороче. Короткие
01:21:17 - Но я не люблю короткие волосы.
01:21:20 Не плачь, дай посмотреть.
01:21:23 Ну не плачь.
01:21:27 - Что такое?
01:21:31 - Сейчас все поправлю. Не шевелись.
01:21:35 Я слышал, ты написал пьесу.
01:21:39 -Да, да.
01:21:42 Ты не собирался
01:21:44 поэтому я подумал, что могу
01:21:46 - Свое имя.
01:21:48 И придумал для нее конец.
01:21:50 Ты изменил ее?
01:21:53 Ты ее изменил?
01:21:55 Изменил ее?
01:21:58 - Изменил? Значит, изменил, да?
01:22:01 Мы можем поделить успех,
01:22:04 Ах, ты мелкий вор.
01:22:07 Ты даже хуже, чем вор:
01:22:09 - Ты не мог написать конец, поэтому...
01:22:11 - Какой еще конец?
01:22:13 Моей пьесе не нужен конец,
01:22:16 Ты слышишь?
01:22:18 Конец.
01:22:20 Если ты говоришь,
01:22:22 значит, соглашаешься с тем,
01:22:24 что ее напечатают.
01:22:27 - Я спасу тебя, Терто.
01:22:32 Я тебе это в глотку засуну.
01:22:36 -Да?
01:22:38 - Это Одиночка.
01:22:41 И сам говори!
01:22:44 Ну давай, говори.
01:22:46 - Со своей подругой.
01:22:48 - Привет, Бенни.
01:22:51 С новой подругой.
01:22:53 "Охота" в числе пяти финалистов
01:23:00 Слышишь! Слышишь! Слышишь!
01:23:03 Это одна из лучших пьес,
01:23:06 В этой работе
01:23:08 ...настоящим писателем.
01:23:11 Я в восторге!
01:23:13 Спасибо. Мой брат
01:23:15 Спасибо. Большое спасибо.
01:23:19 Мы едем на фестиваль
01:23:27 Что происходит?
01:23:36 Браво, браво, любовь моя.
01:23:40 Что такое?
01:24:16 Я не хочу, чтобы
01:24:20 Меня не нужно спасать.
01:24:24 Это именно то,
01:24:28 Это излечит тебя.
01:24:32 -Думаешь, это меня излечит.
01:24:39 Разве я плох такой, как есть?
01:24:42 - Я недостаточно знаменит?
01:24:46 У меня когда-то была девушка,
01:24:48 которая обожала знаменитостей.
01:24:54 И однажды очень
01:24:58 Украл ее у меня.
01:25:05 Но...
01:25:08 ...это так много значит для нас.
01:25:12 Твой успех, Терто.
01:25:15 Для Бенни, для твоих друзей.
01:25:17 Для меня. Да.
01:25:20 Я понимаю, так ты
01:25:24 Успех.
01:25:27 Это то, что тебе нужно, Терто.
01:25:33 Если бы ты могла
01:25:36 Всего одно.
01:25:41 Вот это одно слово.
01:25:46 К кому бы ты обратила это слово?
01:26:19 Я люблю тебя. Любовь моя.
01:26:39 Привет, Ла Бока!
01:26:41 Как вам новая машина?
01:26:44 Это для путешествия
01:26:46 Конечно, милая,
01:26:50 - Мария Луиза!
01:26:52 - Ты поедешь сзади с мальчиками.
01:26:54 Привет, Терто, как ты сегодня?
01:26:57 Любовь моя.
01:26:59 Привет, Терто.
01:27:02 Любимый.
01:27:05 Это шутка, мы просто
01:27:10 Я шучу. Поехали!
01:27:20 Привет.
01:27:23 Почему грустишь?
01:27:30 А можно поднять верх?
01:27:33 Но сегодня такой чудесный день!
01:27:36 - Мы тут заледенели уже!
01:27:40 - Что?
01:27:43 Пока!
01:27:45 Может, попросите ее поднять верх?
01:27:47 Я хочу, чтобы ты рассказала нам,
01:27:52 Я шучу! Терто!
01:27:55 Как ты влюбился в Миранду?
01:27:58 Почему? Что тогда было?
01:28:11 Из офиса вашего отца
01:28:15 Это серьезно.
01:28:18 Но, возможно, Бенни захочет
01:28:28 Знаешь...
01:28:32 Бенни... Он...
01:28:43 Что такое?
01:28:56 Тебе холодно.
01:28:58 Немного. Немножечко.
01:29:00 - Немножечко?
01:29:02 - Поцелуй меня.
01:29:04 - Поцелуй меня.
01:29:06 Что ты делаешь?
01:29:08 Мы же одна семья.
01:29:11 -А ты что?
01:29:15 Хватит, тетя!
01:29:20 Поцелуй меня.
01:29:27 - И хватит его трогать.
01:29:29 - Это неприлично.
01:31:56 У них только два номера,
01:31:59 Одна двуспальная и одна обычная.
01:32:02 Я вот что придумала.
01:32:05 Бенни будет жить
01:32:08 Бенни? Но он такой
01:32:10 И он привык
01:32:13 -Другая комната точно такая же.
01:32:18 Иди со своим мужем.
01:32:23 Бенни.
01:32:25 Пошли.
01:32:31 Он еще мальчик.
01:32:34 Женщина это чувствует.
01:32:38 Прекрасно чувствует.
01:32:40 Интуитивно. Что скажешь?
01:32:46 Терто?
01:32:51 Терто?
01:32:58 Терто?
01:33:32 Он вдруг выпрыгнул,
01:33:35 Я не хотел сбивать его.
01:33:37 Я не знаю, как это вышло.
01:33:59 - Что скажешь? Нравится?
01:34:02 Правда?
01:34:12 А вот так?
01:34:18 - Ого.
01:34:20 -Да?
01:34:22 что сегодня мы устроим
01:34:25 Но без пижам.
01:34:31 Но без пижам.
01:34:36 Без пижам.
01:34:41 Без пижам, малыш.
01:34:43 Идем к нам, Бэмби.
01:34:46 Посмотри на его член!
01:34:48 Давай!
01:34:51 Иди к нам, Бэмби.
01:35:40 - Кто там?
01:35:47 Сейчас!
01:35:57 - Бенни здесь?
01:36:00 Бенни!
01:36:08 С твоим братом что-то
01:36:14 Понятия не имею, где он.
01:36:30 ФЕСТИВАЛЬ
01:36:36 Добрый вечер.
01:36:40 Добро пожаловать.
01:36:45 - Что-нибудь узнала о Терто?
01:36:47 - Я тоже нет.
01:37:15 Самый известный литературный
01:37:19 знаменитая Одиночка,
01:37:21 включила в сферу своего влияния...
01:37:24 ...не только литературу,
01:37:28 Ее журнал читают миллионы людей,
01:37:32 и сегодня она среди нас.
01:37:36 Большое спасибо,
01:37:38 Расскажите о фестивале...
01:37:41 ...и о премии Парисидас.
01:37:44 Эта премия присуждается...
01:37:47 ...в честь движения Парисидас.
01:37:49 Фестиваль проходит
01:37:52 и размер премии...
01:37:54 ...удвоен до 40 тысяч долларов.
01:37:57 Добро пожаловать...
01:37:59 ...на шестой ежегодный
01:38:21 Терто сейчас нет.
01:38:24 Может, появится позже.
01:38:26 Но здесь его брат,
01:38:29 соавтор пьесы.
01:38:31 Пять, четыре, три,
01:38:33 два, один, начали.
01:38:39 - Спасибо.
01:38:56 Здесь хорошо.
01:39:01 Пять... начали.
01:39:36 Поприветствуем...
01:39:39 ...новую модную коллекцию
01:39:41 Ее автор - замечательный
01:39:45 Фабиан! Фабиан Цито!
01:39:58 Добрый вечер.
01:40:01 Я ехала на поезде
01:40:04 когда он собирался
01:40:07 Он посмотрел на ночное небо...
01:40:10 ...и сказал:
01:40:14 А когда мы приехали
01:40:17 он посмотрел
01:40:20 ..."Нет, не давайте премию луне,
01:40:22 дайте премию леднику".
01:40:24 Именно поэтому мы называем
01:40:28 Она изготовлена в Вене,
01:40:31 ювелирами дома Сваровски.
01:40:33 Победитель получит эту награду
01:40:36 А теперь наши
01:40:38 Терто Энджело и Терто Бенджамин,
01:40:40 представят отрывок из своей
01:40:51 Ты сказал, что закончил историю.
01:40:55 Да, в конце ты убиваешь
01:40:57 Таким должен быть конец.
01:40:59 Нам пора начинать,
01:41:02 у нас все получится. Давай.
01:41:05 Я должен сказать тебе, Бенни.
01:41:08 Я не твой брат.
01:41:12 Я твой отец.
01:41:17 Твоя мать...
01:41:22 Она была моей девушкой,
01:41:27 а мне 20.
01:41:29 Не верю ни единому слову.
01:41:38 Поверь мне, Бенни.
01:41:52 Ты помнишь, какой конец
01:41:55 Отца убивают.
01:42:16 Когда ты был ребенком,
01:42:19 я думал, ты мой брат,
01:42:22 так мне говорили.
01:42:25 Я любил тебя.
01:42:28 Я был рад, что у меня есть брат.
01:42:31 Я всегда брал тебя с собой.
01:42:45 А потом она сказала нам.
01:42:49 Сказала мне.
01:43:01 А потом попыталась отравиться.
01:45:11 Когда твоя мать
01:45:15 я оставил ее.
01:45:23 Убей меня.
01:45:28 Так ты хотел закончить
01:45:31 ты должен убить меня.
01:45:35 Убей меня, Бенни, убей меня.
01:45:50 Ты мой сын.
01:45:58 Ты мой сын, Бенни.
01:46:37 Извини, Бенни.
01:46:46 Мне очень жаль.
01:47:35 -Да?
01:47:37 я вновь назову имена номинантов.
01:47:40 Хавьер Варке,
01:47:42 Родриго Артона, Терто Энджело.
01:47:47 - Хорошо.
01:47:49 Похоже, некоторые
01:47:52 Я скоро вернусь.
01:48:04 НЕТ СВЯЗИ
01:48:22 Терто, ты в порядке!
01:48:56 Когда ты так решительно
01:48:59 я не уверена, то ли ты
01:49:02 то ли дать в нос.
01:49:06 Я испытываю к тебе
01:49:08 Однажды он...
01:49:10 ...пригрозил мне насилием.
01:49:13 Это было очень захватывающе.
01:49:18 Ты ополчилась на меня.
01:49:21 Ты не выполнил
01:49:24 Но сделал это сейчас.
01:49:27 Да? Да, слушаю.
01:49:30 Ты превзошел
01:49:35 если тебе важно мое мнение.
01:49:48 Конечно.
01:50:06 Твое мнение мне больше не важно.
01:50:49 Твой отец умер.
01:50:52 Он попросил
01:50:55 где он родился.
01:52:47 Вот, дядя Альфи.
01:52:49 Возьми.
01:52:56 Я не знаю, что с ней делать.
01:52:59 Просто возьми.
01:53:04 Я бы хотел получить ее от него.
01:53:07 Да?
01:54:07 Что случилось с нашей семьей?
01:54:12 У нас было столько надежд,
01:54:17 мы любили друг друга.
01:54:19 Я не знаю, что делать.
01:54:22 Не знаю, что делать.
01:54:29 Что нам помешало?
01:54:36 Соперничество.
01:54:41 Вот он!
01:54:43 Тетя Лили?
01:54:47 Ты помнишь дядю Альфи?
01:54:51 Папа отослал Бенни
01:54:58 Бенни?
01:55:01 Хочешь карамельку,
01:55:05 сынок?
01:55:21 Мой дед кое-что сделал.
01:55:24 Я должен рассказать вам об этом.
01:55:27 - Ты хочешь сказать - твой отец...
01:55:30 Он. Карло Тетрочини.
01:55:34 - Мой дед.
01:55:38 Он увел мою маму...
01:55:41 ...у Терто.
01:55:43 Бенни, что ты говоришь?
01:55:46 Это... О чем ты?
01:55:52 - Это неправда.
01:55:55 Это правда, и ты знаешь об этом,
01:55:57 потому что сама была
01:56:02 Это все ради Энджи.
01:56:04 Ради его блага.
01:56:07 Только для Энджи.
01:56:12 Не зови его Энджи,
01:56:14 он не хочет, чтобы его
01:56:17 И он, великий,
01:56:21 украл ее у него,
01:56:35 Терто твой отец, Бенни?
01:56:39 Разве я могла догадаться?
01:56:46 О, Бенни.
01:56:57 Почему вы не сказали?
01:56:59 Боже мой.
01:57:01 Бенни!
01:57:04 Бенни!
01:57:25 Карло Тетрочини.
01:57:29 К черту! Гори в аду!
01:57:44 Бенни!
01:57:54 - Бенни.
01:58:01 Бенни!
01:58:04 Терто, ты ему нужен!
01:59:25 Бенни, нет!
01:59:58 Не смотри на свет.
02:00:00 Не смотри на свет. Бенни.
02:00:02 Бенни.
02:00:08 Ты мой сын.
02:00:11 Идем.
02:00:15 Все будет хорошо.
02:00:18 Мы одна семья.