Tetro
|
00:00:02 |
АМЕРИКАН ЗОИТРОУП |
00:00:25 |
ТЕТРО |
00:00:28 |
ФИЛЬМ |
00:00:30 |
В ГЛАВНОЙ РОЛИ ВИНСЕНТ ГАЛЛО |
00:00:36 |
ТАКЖЕ В РОЛЯХ: |
00:00:39 |
КЛАУС МАРИЯ БРАНДАУЭР, |
00:01:34 |
АВТОР СЦЕНАРИЯ И РЕЖИССЕР |
00:02:12 |
Извините? |
00:03:15 |
-Да, вы кто? |
00:03:22 |
Бенджамин, брат Энджело. |
00:03:25 |
Да, конечно. |
00:03:27 |
Привет. |
00:03:30 |
А я Миранда, |
00:03:32 |
Ну, вроде того. |
00:03:40 |
У меня раньше |
00:03:42 |
Мне повезло! |
00:03:45 |
Как тебя называть? |
00:03:47 |
Просто Бенни. |
00:03:51 |
Служишь на флоте, Бенни? |
00:03:53 |
Нет, работаю |
00:03:56 |
"Инфинити Лайнз". |
00:03:59 |
Вроде того. |
00:04:01 |
Ты гораздо моложе, |
00:04:06 |
Мне будет 18 в воскресенье. |
00:04:09 |
Через три дня! |
00:04:12 |
Отлично! |
00:04:16 |
Я посмотрю, проснулся ли он. |
00:04:19 |
Он вчера долго не мог уснуть. |
00:04:34 |
Терто, ты уже встал? |
00:04:38 |
Тут твой брат. |
00:04:50 |
Я был ребенком, когда он уехал |
00:04:57 |
С тех пор я его не видел. |
00:05:01 |
Я рада встрече с тобой, Бенни. |
00:05:04 |
Но знаешь, |
00:05:10 |
он больше не хочет иметь |
00:05:19 |
Думаю, он уже встал. |
00:05:23 |
Нет. Он хочет, чтобы я зашла. |
00:05:31 |
Оставайся здесь на ночь. |
00:05:45 |
Спасибо. |
00:05:48 |
Знаешь, он правда... |
00:05:53 |
Я не хочу, чтобы ты |
00:06:03 |
Спокойной ночи, красавчик. |
00:08:20 |
ОБЕЩАЮ, ЧТО ВЕРНУСЬ И ЗАБЕРУ ТЕБЯ. |
00:09:17 |
Господи. |
00:09:25 |
Что с тобой случилось? |
00:09:29 |
Попал под автобус. |
00:09:34 |
Она сделала тебе кофе? |
00:09:37 |
Нет, я только проснулся. |
00:09:40 |
Она очень милая. |
00:09:43 |
Ненавижу милых. |
00:09:45 |
И это слово. |
00:09:54 |
- Ты в порядке? |
00:09:59 |
Ты поссорился с "великим"? |
00:10:02 |
Я сбежал из военной школы. |
00:10:05 |
Хотя она больше похожа на тюрьму. |
00:10:08 |
Можешь не рассказывать. |
00:10:13 |
Папа не знает, где я. |
00:10:18 |
Я получил работу только потому, |
00:10:22 |
И я соврал, что я старше. |
00:10:26 |
-Значит, просто сбежал. |
00:10:30 |
Как и ты. |
00:10:34 |
Идите сюда. |
00:10:37 |
- Пошли, малыш. |
00:10:45 |
Посмотри, какая она красивая. |
00:10:49 |
Посмотри на это лицо. |
00:10:52 |
Правда, она похожа на Аву Гарднер, |
00:10:55 |
А кто это -Ава Гарднер? |
00:11:02 |
Я не ожидал, |
00:11:05 |
Ну... на лайнере |
00:11:11 |
Его починят дней за пять-шесть. |
00:11:15 |
Значит, ты работаешь |
00:11:18 |
Ну, я... Я официант. |
00:11:20 |
Но меня заразили |
00:11:22 |
- Ты заразил. |
00:11:26 |
Надеюсь, это единственное, |
00:11:30 |
Помнишь, когда ты |
00:11:32 |
у тебя там была куча карт? |
00:11:35 |
Помнишь? |
00:11:39 |
острова Питкэрн. |
00:11:41 |
Значит, на корабле |
00:11:46 |
-Да. |
00:11:49 |
Он останется у нас. |
00:11:51 |
Почему нет, Терто. |
00:11:53 |
Это всего неделя. |
00:11:56 |
Мы покажем ему Ла Боку. |
00:12:01 |
Ладно, пойдем, погуляем. |
00:12:03 |
- Одевайся. |
00:12:11 |
Малыш Бенни, |
00:12:16 |
Я даже не официант. |
00:12:19 |
Еще не совсем. |
00:12:20 |
- Я приму душ, буду готова через десять минут. |
00:12:25 |
Мы пойдем вдвоем, хорошо? |
00:12:28 |
Конечно. Хорошо. |
00:13:00 |
Послушай. |
00:13:04 |
- Пока чинят корабль. |
00:13:08 |
Энджи больше нет. |
00:13:26 |
- Привет, Терто! |
00:13:28 |
- Как дела? |
00:13:39 |
Садись сюда. |
00:13:45 |
Привет, Терто, как дела? |
00:13:49 |
- Как ты? |
00:13:51 |
- Все хорошо? |
00:13:55 |
Значит, и мой друг тоже. |
00:13:58 |
Сейчас вернусь. Подождите. |
00:14:04 |
А почему ты сказал, |
00:14:08 |
Ты говоришь по-испански? |
00:14:10 |
Достаточно, чтобы понять. |
00:14:13 |
Эти люди мало что |
00:14:17 |
Миранда даже не знает, |
00:14:21 |
И я хочу, чтобы так |
00:14:24 |
Да мне все равно. |
00:14:29 |
Что? |
00:14:30 |
Просто сложно поддерживать разговор, |
00:14:34 |
А кому нужен этот разговор? |
00:14:37 |
Мне нет. |
00:14:40 |
Держите. |
00:14:43 |
- Особая паста для Терто. |
00:14:46 |
Круассаны. |
00:14:52 |
Вот так. И молоко. |
00:14:57 |
- Можно вас? |
00:15:03 |
Так зачем ты приехал, Бенни? |
00:15:11 |
Я не люблю вопросы. |
00:15:13 |
Эй. |
00:15:16 |
Не обезьянничай. |
00:15:18 |
А не мной. Понял? |
00:15:20 |
Так не честно. |
00:15:23 |
Ты уехал и не вернулся. |
00:15:25 |
И даже ничего не объяснил. |
00:15:29 |
И ты мой брат? |
00:15:45 |
- Корабль отплывает во вторник в два. |
00:15:47 |
Не забудь. |
00:15:55 |
- Привет, Бенни. |
00:15:59 |
Значит, было четыре |
00:16:01 |
И еще один. |
00:16:04 |
С его матерью, до того. |
00:16:10 |
Знаешь, у нас были |
00:16:12 |
Его мать погибла |
00:16:17 |
Да. |
00:16:20 |
Но... расскажи о своей матери. |
00:16:24 |
- О моей? |
00:16:27 |
Она провела в коме девять лет. |
00:16:35 |
На этой неделе |
00:16:40 |
В семье должно быть |
00:16:45 |
Согласен? |
00:16:48 |
Хосе, сукин ты сын! |
00:16:51 |
Хватит болтать на этом языке. |
00:16:53 |
Сукин сын! |
00:16:55 |
Нет, это же Армани! |
00:16:57 |
Это Армани. |
00:17:00 |
Будешь теперь своим шлюхам |
00:17:03 |
Я тебя убью! Ах ты дрянь... |
00:17:06 |
Ана, нет. Не нужно. |
00:17:09 |
Они все пропахли |
00:17:11 |
Это подделка, не страшно. |
00:17:13 |
Ничего, это дешевка. |
00:17:18 |
Вообще-то, они очень |
00:17:20 |
Это любовь? |
00:17:23 |
Ты когда-нибудь спал с девушкой? |
00:17:26 |
Что? Нет. |
00:17:31 |
Да, я жду, да. |
00:17:34 |
Конечно, быстрее. |
00:17:37 |
Абелардо Вака Кастекс |
00:17:42 |
Как ты мог до такого дойти, Хосе? |
00:17:45 |
А что делать? Закрытый театр |
00:17:47 |
ты знаешь! |
00:17:52 |
Хосе! Хосе! |
00:17:55 |
Что еще? Нет! |
00:17:57 |
Ты понятия не имеешь, |
00:18:00 |
Вот так! |
00:18:03 |
Нет! Нет! |
00:18:06 |
Моя гитара... |
00:18:10 |
Хосе. |
00:18:13 |
Что это за поза такая? |
00:18:16 |
Да мы так, просто |
00:18:20 |
Это Абелардо Вака Кастекс. |
00:18:23 |
Тот еще жулик. |
00:18:26 |
Это мои друзья из театра. |
00:18:28 |
Отлично, убери это. |
00:18:30 |
Да, это надо снять. |
00:18:34 |
Терто лучший светомеханик |
00:18:46 |
- Прекрасно! |
00:18:48 |
- Чудесно! |
00:18:55 |
"Фауста". |
00:18:58 |
Драма в стихах. |
00:19:02 |
Что может быть хуже? |
00:19:18 |
Ты любишь танцевать? |
00:19:59 |
Бенни, |
00:20:02 |
какой подарок ты хочешь |
00:20:05 |
Просто побыть с тобой... |
00:20:07 |
...и Терто здесь. |
00:20:11 |
Знаешь, у Терто... |
00:20:13 |
Не помню. Забыла слово, |
00:20:17 |
- Гипс. |
00:20:21 |
Тогда он станет прежним. |
00:20:25 |
Жду не дождусь. |
00:20:27 |
И каков он, прежний? |
00:20:30 |
Ты и представить не можешь. |
00:20:32 |
Полон прекрасных идей, |
00:20:34 |
потрясающих фантазий. |
00:20:37 |
У него... |
00:20:39 |
...доброе сердце, ты знаешь? |
00:20:42 |
По крайней мере, сейчас он |
00:20:48 |
Вы женаты? |
00:20:52 |
Если бы. Но я бы |
00:20:57 |
- Привет. |
00:20:59 |
Что я вижу, любовь моя? |
00:21:01 |
Врач сказал, я могу |
00:21:04 |
но осторожно. |
00:21:09 |
-Аккуратно. |
00:21:16 |
Успокойся, ладно? |
00:21:19 |
Поцелуй Миранды! |
00:21:21 |
Поцелуй Миранды. |
00:21:23 |
Чудесное лекарство. |
00:21:26 |
Один поцелуй, и я в порядке. |
00:21:31 |
Ты исцелила меня! |
00:21:37 |
Что ты делала? |
00:21:39 |
Танцевала для Бенни? |
00:21:42 |
Просто репетировала. |
00:21:46 |
В таком наряде? |
00:21:48 |
- Как обычно. |
00:21:51 |
Засранец! |
00:21:53 |
Ладно, я пошел. |
00:21:55 |
Нужно вернуть машину тестю. |
00:21:58 |
-Успокойся. |
00:22:01 |
Да не за что. Всегда рад. |
00:22:03 |
- Пока. Пока, Бенни. |
00:22:06 |
Эй, Миранда, это была |
00:22:17 |
Значит, его ты зовешь |
00:22:19 |
а меня своим другом? |
00:22:23 |
Ты хочешь вернуться |
00:22:25 |
И ночевать на койке? |
00:22:28 |
А ты не мог |
00:22:32 |
Брат. Доволен? |
00:22:37 |
Да, спасибо. |
00:22:47 |
Я так рад, что гипс сняли. |
00:22:51 |
Значит, теперь продолжишь |
00:22:56 |
Работу? |
00:22:59 |
- Твою книгу. |
00:23:01 |
- Почему ты вообще... |
00:23:09 |
А я тоже писатель. |
00:23:14 |
Какая тебе разница? |
00:23:18 |
Разве когда ты перестаешь писать, |
00:23:24 |
Так о чем твоя книга? |
00:23:42 |
Она о братьях. |
00:23:45 |
И все? |
00:23:48 |
Один брат - |
00:23:53 |
И другой брат |
00:23:57 |
А тема -древнее не бывает. |
00:24:01 |
Соперничество. |
00:24:03 |
Ты пишешь книгу о нашем отце. |
00:24:11 |
Один брат уезжает в Нью-Йорк, |
00:24:14 |
...и забывает о своем |
00:24:17 |
хотя именно он научил его всему. |
00:24:19 |
Дядя Альфи? Карамельки? |
00:24:23 |
Дядя Альфи. |
00:24:27 |
Да. Дядя Альфи. |
00:24:32 |
Знаешь что? Я нарушаю |
00:24:34 |
Какие правила? |
00:24:36 |
А что насчет твоей матери? |
00:24:38 |
Она была знаменитой певицей, |
00:24:40 |
а мне никто о ней |
00:24:44 |
Бенни, я думал, |
00:24:46 |
Договорились о чем? |
00:24:49 |
А моя мама? |
00:25:01 |
Послушай. |
00:25:04 |
Я порвал со своей семьей, понятно? |
00:25:07 |
С отцом, с сестрами, со всеми. |
00:25:10 |
Со всеми. Ясно? |
00:25:13 |
И не хочу об этом говорить. |
00:25:15 |
Вот и все. |
00:25:18 |
Разве ты их не любишь? |
00:25:21 |
Я люблю их. |
00:25:24 |
Ты знаешь, что такое любовь |
00:25:27 |
Быстрый удар ножом в сердце. |
00:25:31 |
Я знаю, что твоя мать погибла |
00:25:34 |
Но я не знал, что |
00:25:44 |
Теперь знаешь. |
00:25:50 |
Она мне не говорила, Терто. |
00:25:52 |
- Большое спасибо, Миранда. |
00:25:57 |
Правда. |
00:26:02 |
Терто. Миранда мне |
00:26:05 |
Я сам догадался. |
00:26:18 |
У меня осталось |
00:26:21 |
Может, мне правда перебраться |
00:26:26 |
Что с ним такое? |
00:26:34 |
Он почти что гений. |
00:26:36 |
Просто еще не много добился. |
00:26:39 |
Понимаешь? |
00:26:41 |
Поэтому он так себя ведет. |
00:26:44 |
Иногда он чудо, а иногда... |
00:26:47 |
...полный засранец. |
00:26:49 |
Ты говоришь как врач. |
00:26:52 |
Я и есть врач. |
00:26:54 |
Когда я познакомилась с ним, |
00:26:58 |
В психушке? |
00:27:02 |
Она называлась "Колифата". |
00:27:12 |
Один час в неделю мы вели |
00:27:28 |
Я приехала в Аргентину |
00:27:31 |
чтобы заниматься |
00:27:35 |
который понял, |
00:27:37 |
что тот, у кого |
00:27:39 |
наконец нашел себе слушателя. |
00:27:48 |
А это Клаудия Алехандра |
00:27:52 |
Я очень благодарна Феру... |
00:27:55 |
...за такое представление, |
00:27:57 |
я этого не заслуживаю. |
00:27:59 |
Я всего лишь песчинка... |
00:28:02 |
...на пляже под названием |
00:28:05 |
Капля воды... |
00:28:06 |
...в океане "Колифата". |
00:28:11 |
Вот только не надо про Буша, |
00:28:14 |
он самый ужасный человек... |
00:28:16 |
...на всей планете. |
00:28:18 |
Нет! Нет! |
00:28:21 |
Нет! Нет! Нет! |
00:28:26 |
Как тебя зовут? |
00:28:29 |
- Он не хочет говорить в микрофон. |
00:28:31 |
Потому что он не хочет |
00:28:39 |
Я... Я хотел бы... |
00:28:41 |
Я хотел бы поблагодарить |
00:28:47 |
Он сказал, что он писатель. |
00:28:50 |
И он всегда... |
00:28:52 |
...прижимал к груди свою книгу. |
00:28:56 |
Это был единственный экземпляр. |
00:29:01 |
Вот где я с ним познакомилась. |
00:29:05 |
А потом он сказал... |
00:29:09 |
Меня зовут Терто. |
00:29:13 |
Я хочу поговорить о моем отце. |
00:29:17 |
Мой отец был любовником |
00:29:22 |
Поэтом без поэзии. |
00:29:26 |
Он был неудачником. |
00:29:30 |
Он не знал, что значит - быть отцом. |
00:29:35 |
Он работал в недвижимости... |
00:29:38 |
...и продавал дома, |
00:29:44 |
У нас никогда не было денег. |
00:29:48 |
Я грабил... |
00:29:51 |
...аптеки, магазины. |
00:29:56 |
И тебя ни разу не поймали, Терто? |
00:30:01 |
У меня был пистолет. |
00:30:04 |
И ты стрелял из него? |
00:30:06 |
Он был ненастоящий. |
00:30:12 |
Это ведь все неправда? |
00:30:22 |
Мой отец... |
00:30:31 |
Настоящий сукин сын. |
00:30:34 |
Мой отец мог быть очень плохим... |
00:30:37 |
...и очень жестоким. |
00:30:39 |
Мог даже больно ударить. |
00:30:43 |
Но ему не удавалось... |
00:30:46 |
...заставить меня плакать. |
00:30:53 |
А потом... |
00:30:55 |
...я совершила |
00:30:59 |
сошла с ума похлеще, |
00:31:07 |
Я влюбилась в него. |
00:34:37 |
Он был старшим братом. |
00:34:40 |
А Альфредо, |
00:34:43 |
милого дорогого дядю Альфи, |
00:34:45 |
вызвали на разговор с "великим", |
00:34:48 |
как какого-то |
00:34:51 |
Это небольшая постановка. |
00:34:53 |
"Риголетто". |
00:34:56 |
Маленький оркестр, |
00:34:59 |
Но если постановка провалится, |
00:35:01 |
газеты назовут это |
00:35:06 |
Он не будет дерьмовым. |
00:35:09 |
Альфи, |
00:35:11 |
ты можешь дирижировать |
00:35:15 |
Хочешь, чтобы я поменял имя? |
00:35:19 |
Спасибо. |
00:35:22 |
Да. |
00:35:27 |
Я прославил фамилию Тетрочини |
00:35:47 |
Карло! |
00:35:58 |
Вот черт! |
00:36:21 |
И чем ты здесь |
00:36:25 |
Просто сижу. |
00:36:27 |
Просто сидишь? |
00:36:29 |
Ну да. |
00:36:39 |
- Привет. |
00:36:42 |
Я порвала с Хосе. Уезжаю в дом |
00:36:45 |
Я говорила о ней с Мирандой. |
00:36:48 |
Да, хорошо. |
00:36:51 |
Спасибо. |
00:36:54 |
Хосе сказал, что если |
00:36:56 |
он его зажарит на ужин. |
00:37:01 |
Без проблем. |
00:37:03 |
Проблема есть. |
00:37:07 |
Проблема, поцелуй меня. |
00:37:10 |
Спасибо. Пока. |
00:37:12 |
- Пока. |
00:37:20 |
Привет. Привет. |
00:37:23 |
С днем рожденья, Бенни. |
00:37:32 |
Тетрочини... |
00:37:35 |
...приехали в эту страну в 1901 году. |
00:37:38 |
Первый Бенджамин преуспел |
00:37:42 |
А еще он любил петь |
00:37:55 |
Господин Шекспир, |
00:38:00 |
Строки, которые |
00:38:04 |
А еще что? |
00:38:06 |
Нет фиксированного |
00:38:11 |
Всему, что я люблю |
00:38:14 |
я научился у тебя. |
00:38:16 |
Это ты повсюду водил меня, |
00:38:18 |
показывал мне книги |
00:38:21 |
"Красные башмачки". |
00:38:24 |
"Красные башмачки" |
00:38:26 |
А "Сказки Гоффмана" |
00:38:29 |
Да. |
00:38:31 |
"Сказки Гоффмана" всегда |
00:39:43 |
Любовь, что такое любовь? |
00:39:46 |
Это ничто. |
00:40:02 |
КАФЕ ТОРТОНИ |
00:40:08 |
- Привет. |
00:40:13 |
Я попросила ее прийти, |
00:40:18 |
Бенни! |
00:40:21 |
- Это моя племянница. |
00:40:23 |
- Привет. |
00:40:29 |
Бенни. |
00:40:37 |
- Нет, нет. |
00:41:14 |
С днем рождения. |
00:41:17 |
С днем рождения, дорогой. |
00:41:23 |
Веселитесь, веселитесь. |
00:41:25 |
Официант? Официант? |
00:41:28 |
ФЕСТИВАЛЬ |
00:41:30 |
Абелардо! Абелардо! |
00:41:32 |
Сюда. У Бенни день рождения. |
00:41:36 |
С днем рождения, |
00:41:39 |
Вы едете на фестиваль |
00:41:41 |
Конечно, если "Фаусту" |
00:41:46 |
Ладно, мне пора |
00:41:49 |
- Не увлекайтесь там особо. |
00:41:52 |
Спасибо. Спасибо. |
00:41:54 |
Однажды я написал песню |
00:41:56 |
- Правда? |
00:42:00 |
- Понятия не имею. |
00:42:02 |
Это "Кукарача". |
00:42:04 |
Наверное, потому что |
00:42:07 |
- И я вместе с ним. |
00:42:09 |
Он радуется, потому что |
00:42:13 |
Он обожает это делать, |
00:42:33 |
Извините! |
00:42:37 |
Я обожаю распродажи, сделки, |
00:42:39 |
сезонные скидки... |
00:42:43 |
...и скидки на остатки. |
00:42:45 |
Добро пожаловать, |
00:42:47 |
Но бога ищите в другом месте. |
00:42:49 |
- Сколько понадобится времени? |
00:42:54 |
Всего пару секунд. |
00:42:56 |
А затем ты вернешься в мир |
00:42:59 |
- Я потеряю свою память? |
00:43:02 |
Сколько тут гостей Абелардо? |
00:43:04 |
-Здравствуйте. Вы куда? |
00:43:07 |
- Я гость Абелардо. |
00:43:09 |
Придется заплатить 10 песо. |
00:43:11 |
- Это же произведение искусства... |
00:43:13 |
-Ладно, идите. |
00:43:18 |
Я хочу очистить твою душу. |
00:43:22 |
Это выгодная сделка, соглашайся. |
00:43:26 |
Я согласна. |
00:43:28 |
Аллилуйя! |
00:43:33 |
Тебя ждет будущее. |
00:43:35 |
Это моя тетя! |
00:43:43 |
Быть молодым |
00:43:46 |
Молодости не нужна одежда. |
00:43:58 |
Пока безжалостное время... |
00:44:00 |
...не скажет: "Ты больше не прекрасна". |
00:44:03 |
Все лучше, чем эти тряпки. |
00:44:31 |
Снимай все! |
00:44:33 |
Тише! |
00:44:35 |
Я автор, вы, придурки! |
00:44:38 |
Тише. |
00:44:41 |
Я, Абелардо Вака Кастекс, автор! |
00:44:44 |
Абелардо Вака Кастекс! |
00:44:48 |
Господи. |
00:44:51 |
- Решил стать критиком? |
00:44:53 |
Я вижу отчаявшегося неудачника, |
00:44:55 |
который работает осветителем. |
00:44:57 |
Мой свет сейчас - истина. |
00:44:59 |
Истина? Твой свет - дерьмо! |
00:45:01 |
Твой свет - ерунда! |
00:45:04 |
Спускайся сюда. |
00:45:07 |
Жозефина, вернись. |
00:45:11 |
Терто, что ты делаешь? |
00:45:13 |
Ради бога, Терто, хватит уже. |
00:45:16 |
Ладно, ладно, хорошо. |
00:45:19 |
Неудачник. |
00:45:28 |
Упругая плоть, |
00:45:31 |
густые волосы, |
00:45:33 |
красивые ноги, |
00:45:37 |
высокая грудь. |
00:45:59 |
Я касаюсь этой плоти. |
00:46:02 |
- Какой потрясающий запах! |
00:46:05 |
Господи... Как вульгарно. |
00:46:07 |
Это же "Шанель N№ 5". |
00:46:10 |
Извините. "Шанель N№ 5"? |
00:46:14 |
Что это такое? |
00:46:16 |
Ваш сценарий - просто ужас. |
00:46:19 |
Тебе все равно не понять, |
00:46:21 |
Абелардо, слова мало что значат. |
00:46:24 |
Язык давно умер. |
00:46:26 |
Эй, засранец, иди сюда. |
00:46:30 |
Ну давай, давай. |
00:46:36 |
Только не стул! |
00:46:45 |
Сукин сын! |
00:47:04 |
Добро пожаловать, |
00:47:14 |
- Кто это? |
00:47:16 |
Для нас большая честь |
00:47:19 |
Добро пожаловать, |
00:47:32 |
Я вижу, вы играете... |
00:47:33 |
...новую версию пьесы. |
00:47:36 |
"Фауста"? Я права? |
00:47:38 |
Да... Фауст, |
00:47:41 |
Это интересно, |
00:47:43 |
Да, быть женщиной... |
00:47:45 |
...это весьма интересно. |
00:47:49 |
Однако продолжим |
00:47:52 |
Это большая честь для нас. |
00:47:57 |
Давайте с самого начала! |
00:47:59 |
Быстрее! |
00:48:10 |
Жозефина! |
00:48:16 |
Шампанского? |
00:48:21 |
Кто это? |
00:48:23 |
Самая знаменитая писательница |
00:48:25 |
Использует псевдоним |
00:48:28 |
Она курирует |
00:48:36 |
И она учила твоего брата, |
00:48:40 |
пока не... |
00:48:45 |
Пока не разозлилась на него. |
00:48:47 |
Ходят разные слухи о причинах. |
00:48:50 |
Но никто точно не знает. |
00:48:53 |
Это тайна. |
00:48:58 |
Такая же, как тайна о том, |
00:49:01 |
кто ваш отец. |
00:49:17 |
"Карло Тетрочини происходит |
00:49:20 |
эмигрировавших |
00:49:22 |
...в 1901 году. |
00:49:26 |
Его заметил |
00:49:28 |
...Эрих Кляйбер и увез в Берлин. |
00:49:32 |
Он один из самых великих в мире... |
00:49:34 |
...симфонических дирижеров". |
00:49:42 |
Карло Тетрочини - отец Терто? |
00:49:47 |
Это наша фамилия. |
00:49:56 |
"Тетрочини уже 35 лет... |
00:50:04 |
Как это попало в наш дом? |
00:50:06 |
Как это попало в наш дом? |
00:50:11 |
Твой отец - Карло Тетрочини? |
00:50:13 |
Конечно, как я не догадалась. |
00:50:17 |
Но в "Колифате" |
00:50:20 |
что твой отец - писатель. |
00:50:22 |
Я говорил о себе. |
00:50:25 |
Но ты говорил, |
00:50:28 |
ты даже грабил магазины. |
00:50:30 |
Так и есть. |
00:50:32 |
Деньги были у него, |
00:50:34 |
Ладно, читаем дальше. |
00:50:36 |
"Его жена, признанное |
00:50:40 |
трагически погибла |
00:50:44 |
После нее он женился |
00:50:47 |
Хватит. Достаточно. |
00:50:55 |
Иначе я сама |
00:50:59 |
Мне нужно время |
00:51:08 |
Как ты мог так поступить со мной? |
00:51:12 |
Как ты мог так поступить? |
00:51:14 |
Ты нарушил нашу клятву. |
00:51:18 |
Я никогда ни в чем не клялся |
00:51:21 |
Ты придумал правила, но это |
00:51:23 |
Это правила |
00:51:25 |
Это мой дом. Они только |
00:51:28 |
-Дело не в твоем доме. |
00:51:34 |
Наша семья - это наше дело. |
00:51:37 |
Может, позвонишь |
00:51:39 |
Позвони, я думаю, |
00:51:41 |
На каждом корабле |
00:51:43 |
Может, они уже хотят, |
00:51:51 |
Привет, я звоню потому, |
00:51:54 |
Значит, это я засранец? |
00:51:57 |
Хороший ход, неплохо повернул. |
00:52:02 |
- Я возвращаюсь на корабль. |
00:52:04 |
Хорошая идея. Ты молодец. |
00:52:07 |
Но перед этим послушай кое-что. |
00:52:10 |
Хочешь, чтобы я выслушал |
00:52:12 |
как ты нашкодил у меня за спиной? |
00:52:15 |
"Извини, что пишу тебе это... |
00:52:17 |
...и не смог сказать лично". |
00:52:20 |
Я не... Я не хочу это слушать. |
00:52:22 |
"Я уезжаю ненадолго, |
00:52:24 |
но обещаю, что вернусь". |
00:52:26 |
Читай про себя. |
00:52:28 |
Почему? Потому, что ты |
00:52:30 |
Помнишь? Хочешь сбежать? |
00:52:32 |
Забыть о том, что сам же написал. |
00:52:35 |
"Я обещаю, что вернусь |
00:52:38 |
Я знаю, что жизнь в нашей семье |
00:52:41 |
Мне нужно ненадолго уехать |
00:52:44 |
Я не хочу это слушать. Уходи из моей |
00:52:46 |
"Я хочу чего-то добиться |
00:52:48 |
Сейчас ты еще очень молод, |
00:52:51 |
но когда-нибудь поймешь". |
00:52:54 |
-Уходи отсюда. |
00:52:57 |
Люблю тебя. Люблю тебя. |
00:53:00 |
Твой брат Энджело. |
00:53:04 |
Люблю тебя. |
00:53:52 |
"Икс будет делать что угодно, |
00:53:55 |
Но в один летний день |
00:54:00 |
Икс сообщит своему отцу новости". |
00:54:02 |
Папа. |
00:54:04 |
Я не хочу изучать медицину. |
00:54:07 |
Если не медицина, |
00:54:10 |
Философия. |
00:54:12 |
И как ты будешь зарабатывать |
00:54:16 |
Я хочу стать романистом. |
00:54:21 |
Романистом - это писателем? |
00:54:25 |
Да. Это то, чего я хочу. |
00:54:29 |
Чтобы зарабатывать |
00:54:33 |
ты должен быть гением. |
00:54:38 |
И? |
00:54:41 |
В этой семье может быть |
00:55:06 |
Амалия, послушай меня. |
00:55:08 |
Я не хочу больше иметь с этой семьей |
00:55:11 |
Просто прошу уйти из моей жизни. |
00:55:13 |
Больше мне ничего не нужно. |
00:55:15 |
Все очень просто: |
00:55:18 |
Энджи, мы любим тебя. |
00:55:20 |
Тогда не любите меня, ладно? |
00:55:23 |
но не люби меня. |
00:55:25 |
- Не хочу этого слышать. |
00:55:27 |
Давай винить меня во всем. |
00:55:29 |
- Я... |
00:55:32 |
Пиши спокойно, |
00:55:34 |
Я не хочу говорить с отцом. |
00:55:37 |
Я не хочу больше ни с кем |
00:55:40 |
Папа пришлет тебе денег. |
00:55:42 |
Я вешаю трубку. |
00:56:00 |
Еще раз! |
00:56:02 |
Начнем сначала. |
00:56:24 |
Хорошо. |
00:56:43 |
Значит, |
00:56:45 |
хочешь отправиться... |
00:56:50 |
...в творческий отпуск? |
00:56:52 |
Вот такой чек будет приходить тебе, |
00:56:56 |
раз в три месяца. |
00:57:02 |
И хватит уже нести |
00:57:04 |
Ради... |
00:57:08 |
...твоего же блага. |
00:57:12 |
Когда-нибудь ты поймешь. |
00:57:15 |
Так что... |
00:57:18 |
...отправляйся в этот свой |
00:57:20 |
Писать. |
00:57:24 |
Или найти себя. |
00:57:32 |
О чем ты будешь писать, когда |
00:57:37 |
О чем? |
00:57:42 |
Я спросил - о чем ты |
00:57:53 |
Об этом. |
00:58:03 |
Бенни! Бенни! |
00:58:06 |
Бенни! Что это? |
00:58:09 |
Что это такое? |
00:58:13 |
Бенни, как ты мог это сделать? |
00:58:15 |
-А если он войдет? |
00:58:18 |
Уснул, тоже мне новости. |
00:58:21 |
Нельзя быть таким легкомысленным, |
00:58:27 |
Ты не знаешь, |
00:58:33 |
Тут все перевернуто. |
00:58:37 |
Бред какой-то. |
00:58:41 |
Может, тебе лучше спросить |
00:58:46 |
Вот. Как ты это нашел? |
00:58:49 |
- Как? |
00:58:51 |
- Случайно? |
00:58:53 |
Случайно. |
00:59:06 |
Ладно. Ладно, хорошо. |
00:59:20 |
Бенни, Бенни, Бенни. |
00:59:23 |
Ты уезжаешь. |
00:59:26 |
Племянница Жозефины, |
00:59:29 |
будет скучать по тебе. |
00:59:33 |
Можно позвонить |
00:59:35 |
Нужно узнать, |
00:59:37 |
Конечно. |
00:59:41 |
Тебе понравилась |
00:59:45 |
"Инфинити Лайнз", пожалуйста. |
00:59:47 |
Да, мне понравилась |
00:59:50 |
но, по-моему, |
00:59:53 |
Это Бенджамин Тетрочини, я... |
00:59:58 |
Хорошо. |
01:00:09 |
- Привет. Как дела? |
01:00:15 |
Хорошо, я буду. |
01:00:19 |
Да, спасибо. |
01:00:21 |
Добрый вечер, Терто. |
01:00:23 |
Раз уж он заговорил по-испански, |
01:00:30 |
-Двигатель починили. |
01:00:32 |
Да. Я уезжаю. |
01:00:35 |
Охота к перемене мест. |
01:00:38 |
Охота к перемене мест. |
01:00:41 |
- Хорошее название. |
01:00:46 |
Она хочет гулять. |
01:00:49 |
Мы ее обучили! |
01:00:51 |
Потрясающе. Потрясающе. |
01:01:03 |
Он очень любит тебя. |
01:01:07 |
Интересно, за что. |
01:01:48 |
Что случилось? |
01:02:20 |
Бенни? Я член семьи, |
01:02:22 |
Я могу помочь. |
01:02:38 |
Я еду с ним. |
01:03:48 |
Сколько? |
01:03:51 |
- Пятнадцать? |
01:04:06 |
Цветы? |
01:04:10 |
Тебе больно? |
01:04:13 |
- Где щенок? |
01:04:18 |
Надеюсь, он ее не съест. |
01:04:24 |
Мой корабль, похоже, |
01:04:27 |
Классный гипс. |
01:04:31 |
Цветы? |
01:04:40 |
Раньше это была моя палата. |
01:04:44 |
Я скучаю по ней. |
01:04:47 |
Значит, пришел |
01:04:49 |
Скучаю по ней. |
01:04:54 |
Когда я выйду отсюда, |
01:04:56 |
я поживу у Абелардо |
01:04:58 |
У Абелардо? |
01:05:05 |
Ты можешь жить у нас. |
01:05:09 |
Уверен? |
01:05:13 |
Я все подготовлю. |
01:06:11 |
Спасибо. |
01:06:26 |
-Да? |
01:06:29 |
-Да, а кто это? |
01:06:32 |
- Я звоню из Нью-Йорка. |
01:06:36 |
- Кто это? |
01:06:40 |
- Кто это? |
01:06:44 |
хочу поговорить с Энджело. |
01:06:50 |
Твой отец. |
01:06:52 |
Сам? |
01:06:55 |
Из его офиса. |
01:07:04 |
Алло? |
01:07:10 |
Я принес диски и книги. |
01:07:13 |
Леон Фелипе. |
01:07:17 |
Роберто Боланьо. |
01:07:20 |
И новая книга Одиночки. |
01:07:24 |
"Новые литературные горизонты". |
01:07:28 |
Спасибо. |
01:07:32 |
- О тебе тут тоже написано? |
01:07:37 |
Бенни, вчера звонили |
01:07:42 |
У него был удар. |
01:07:45 |
Если вы захотите приехать, |
01:07:52 |
Он едет? |
01:07:54 |
Нет, он не едет. |
01:07:56 |
Мне нечего сказать ему. |
01:08:01 |
Я принесла тебе комиксы... |
01:08:03 |
...и парочку журналов, |
01:08:12 |
До встречи. |
01:08:15 |
Пока. |
01:08:58 |
"Икс позвонил Эн... |
01:09:01 |
...и сказал, что |
01:09:04 |
Эн была... |
01:09:08 |
...очень обрадована". |
01:09:18 |
Это мой отец. |
01:09:23 |
А это Наоми Уайт. |
01:09:28 |
- Наоми. |
01:09:31 |
Это большая честь |
01:09:33 |
Знаете, когда-то давно |
01:09:38 |
Я влюбляюсь, я влюбляюсь, |
01:09:41 |
я влюбился в розочку Наоми. |
01:09:45 |
Мой отец постоянно слушает ваши |
01:09:49 |
Он говорит, вы превзошли |
01:09:51 |
Фритц был очень хорош. |
01:09:53 |
Можете звать меня Карло. |
01:09:55 |
Останетесь на ужин? |
01:09:57 |
Не можем, пап, |
01:10:00 |
Пригласите их всех сюда. |
01:10:02 |
- Будем есть лобстеров! |
01:10:05 |
-Да! |
01:10:07 |
Я влюбляюсь, я влюбляюсь, |
01:10:09 |
я влюбился в розочку Наоми. |
01:10:14 |
Моя милая Наоми... |
01:10:18 |
...Уайт. |
01:10:25 |
Чем вы занимаетесь, Наоми? |
01:10:28 |
Я танцовщица. |
01:10:32 |
"Эн позвонила Икс и сказала, |
01:10:37 |
Эн была такой юной. |
01:10:39 |
Икс беспокоился о ней. |
01:10:42 |
Потому что сон был... |
01:10:49 |
...о его отце". |
01:10:53 |
Да, Карло. |
01:10:56 |
Танцуй для своего маэстро. |
01:11:31 |
"Икс не понимал, |
01:11:35 |
Когда он засыпал, |
01:11:37 |
то прижимал руки к своему сердцу. |
01:11:41 |
Эн не отвечала ему несколько дней". |
01:11:45 |
А когда ответила, |
01:11:47 |
то написала: |
01:11:51 |
я..." |
01:11:53 |
"Я кукла из "Коппелии", |
01:11:56 |
разбитая на части, без крови". |
01:13:17 |
А вот и я! |
01:13:24 |
Смотри, что я принес. |
01:13:30 |
- Ты ведь любишь мишек? |
01:13:32 |
- Что делаешь? |
01:13:37 |
И что читаешь? |
01:13:46 |
Ты рылся в моих вещах. |
01:13:55 |
Как ты мог так поступить? |
01:13:58 |
Как ты мог рыться в моих вещах? |
01:14:00 |
Я был дома, осматривался, |
01:14:03 |
- Это произошло случайно. |
01:14:05 |
-Да. |
01:14:07 |
Можешь прочесть, что я написал? |
01:14:09 |
Ты использовал шифр |
01:14:12 |
- Вот дерьмо. |
01:14:14 |
И ты дерьмо. |
01:14:17 |
Зачем ты вообще полез в мои вещи! |
01:14:20 |
- Это случайно! |
01:14:23 |
- Это не было случайно! |
01:14:25 |
Только у них нет конца. |
01:14:27 |
Им не нужен конец. |
01:14:29 |
Нет конца? |
01:14:32 |
Знаешь, почему? Потому что |
01:14:36 |
Кто дал тебе это? |
01:14:38 |
Где ты это взял? Где ты это взял? |
01:14:41 |
- Это и моя история! |
01:14:44 |
- Где ты это взял? Миранда дала тебе? |
01:14:47 |
- Моя тоже! |
01:14:50 |
Это моя история, |
01:14:53 |
И моя мать. |
01:14:55 |
Так нечестно, я ничего не знаю. |
01:14:58 |
Я не знаю свою мать |
01:15:01 |
У меня есть только ты, |
01:15:09 |
- Привет. |
01:15:12 |
- Какого черта ты творишь? |
01:15:14 |
- Не трогай меня! |
01:15:17 |
- Это ты дала книгу ему, да или нет? |
01:15:18 |
- Я больше тебе не верю! |
01:15:20 |
- Я тебе больше не верю! |
01:15:22 |
Хочешь, чтобы я тебя ударил? |
01:15:25 |
Я всегда была рядом с тобой, |
01:15:26 |
Это ты дала ему это? Ты дала? |
01:15:29 |
Это ты дала книгу ему? |
01:15:30 |
Я была единственной в твоей |
01:15:32 |
и ты хочешь меня ударить? |
01:15:36 |
Ну, давай. Бей. |
01:15:39 |
-Давай. |
01:15:40 |
Мне уже надоело повторять. |
01:15:42 |
- Послушай... |
01:15:44 |
Он же только что попал |
01:15:47 |
Знаешь, кто это написал? |
01:15:49 |
Энджи умер! |
01:16:14 |
Нужно время, чтобы все забылось. |
01:16:23 |
Но ты не можешь жить у нас. |
01:16:57 |
Ступенька. |
01:17:00 |
Условия в Ла Боке те еще. |
01:17:02 |
Люди живут здесь с каменного века. |
01:17:06 |
Давай костыли. |
01:17:15 |
Ему всего 18, не забыл? |
01:17:21 |
Ты забыл фуражку. |
01:17:24 |
Оставь себе на память. |
01:17:27 |
Большое спасибо. |
01:17:37 |
Ему всего 18. |
01:18:32 |
ЭТО НЕИЗБЕЖНЫЙ МОМЕНТ. |
01:18:41 |
ПОЭТ ДОЛЖЕН ИГРАТЬ. |
01:19:08 |
Значит, это |
01:19:11 |
о которой все слышали, |
01:19:20 |
Я рад, что ты здесь живешь. |
01:19:24 |
И рад, что здесь работаешь. |
01:19:26 |
Тебе что-нибудь нужно, Бенни? |
01:19:30 |
Как продвигается твой роман? |
01:19:32 |
Хорошо. |
01:19:36 |
и все готово. |
01:19:38 |
Очень хорошо. |
01:19:40 |
Кстати, я близко знаком с Одиночкой. |
01:19:42 |
Ну не так, чтобы очень близко, |
01:19:44 |
но знаю ее. |
01:19:47 |
У нас общие родственники. |
01:19:49 |
Одиночка, с фестиваля |
01:19:51 |
Она меня послушает. |
01:19:56 |
А как... |
01:19:58 |
...попасть на этот фестиваль |
01:20:18 |
Эй, Терто... |
01:20:21 |
Как дела? |
01:20:23 |
Средне. |
01:20:26 |
Но мы поставим эту пьесу, |
01:20:28 |
и поэтому я счастлив. |
01:20:34 |
Ты не знаешь? |
01:20:36 |
Нет... Какую? |
01:20:42 |
- "Охота к перемене мест". |
01:20:45 |
Новую пьесу твоего брата. |
01:20:47 |
- Она очень хороша. Что случилось? |
01:20:53 |
А наш Бенни просто гений. |
01:20:55 |
Просто гений. |
01:20:58 |
- Просто гений. |
01:21:00 |
Нам нужен осветитель. |
01:21:05 |
Энрике, бывший муж Жозефины, |
01:21:08 |
обещал всем заплатить. |
01:21:12 |
Он взял на себя все расходы. |
01:21:14 |
Лучше покороче. Короткие |
01:21:17 |
- Но я не люблю короткие волосы. |
01:21:20 |
Не плачь, дай посмотреть. |
01:21:23 |
Ну не плачь. |
01:21:27 |
- Что такое? |
01:21:31 |
- Сейчас все поправлю. Не шевелись. |
01:21:35 |
Я слышал, ты написал пьесу. |
01:21:39 |
-Да, да. |
01:21:42 |
Ты не собирался |
01:21:44 |
поэтому я подумал, что могу |
01:21:46 |
- Свое имя. |
01:21:48 |
И придумал для нее конец. |
01:21:50 |
Ты изменил ее? |
01:21:53 |
Ты ее изменил? |
01:21:55 |
Изменил ее? |
01:21:58 |
- Изменил? Значит, изменил, да? |
01:22:01 |
Мы можем поделить успех, |
01:22:04 |
Ах, ты мелкий вор. |
01:22:07 |
Ты даже хуже, чем вор: |
01:22:09 |
- Ты не мог написать конец, поэтому... |
01:22:11 |
- Какой еще конец? |
01:22:13 |
Моей пьесе не нужен конец, |
01:22:16 |
Ты слышишь? |
01:22:18 |
Конец. |
01:22:20 |
Если ты говоришь, |
01:22:22 |
значит, соглашаешься с тем, |
01:22:24 |
что ее напечатают. |
01:22:27 |
- Я спасу тебя, Терто. |
01:22:32 |
Я тебе это в глотку засуну. |
01:22:36 |
-Да? |
01:22:38 |
- Это Одиночка. |
01:22:41 |
И сам говори! |
01:22:44 |
Ну давай, говори. |
01:22:46 |
- Со своей подругой. |
01:22:48 |
- Привет, Бенни. |
01:22:51 |
С новой подругой. |
01:22:53 |
"Охота" в числе пяти финалистов |
01:23:00 |
Слышишь! Слышишь! Слышишь! |
01:23:03 |
Это одна из лучших пьес, |
01:23:06 |
В этой работе |
01:23:08 |
...настоящим писателем. |
01:23:11 |
Я в восторге! |
01:23:13 |
Спасибо. Мой брат |
01:23:15 |
Спасибо. Большое спасибо. |
01:23:19 |
Мы едем на фестиваль |
01:23:27 |
Что происходит? |
01:23:36 |
Браво, браво, любовь моя. |
01:23:40 |
Что такое? |
01:24:16 |
Я не хочу, чтобы |
01:24:20 |
Меня не нужно спасать. |
01:24:24 |
Это именно то, |
01:24:28 |
Это излечит тебя. |
01:24:32 |
-Думаешь, это меня излечит. |
01:24:39 |
Разве я плох такой, как есть? |
01:24:42 |
- Я недостаточно знаменит? |
01:24:46 |
У меня когда-то была девушка, |
01:24:48 |
которая обожала знаменитостей. |
01:24:54 |
И однажды очень |
01:24:58 |
Украл ее у меня. |
01:25:05 |
Но... |
01:25:08 |
...это так много значит для нас. |
01:25:12 |
Твой успех, Терто. |
01:25:15 |
Для Бенни, для твоих друзей. |
01:25:17 |
Для меня. Да. |
01:25:20 |
Я понимаю, так ты |
01:25:24 |
Успех. |
01:25:27 |
Это то, что тебе нужно, Терто. |
01:25:33 |
Если бы ты могла |
01:25:36 |
Всего одно. |
01:25:41 |
Вот это одно слово. |
01:25:46 |
К кому бы ты обратила это слово? |
01:26:19 |
Я люблю тебя. Любовь моя. |
01:26:39 |
Привет, Ла Бока! |
01:26:41 |
Как вам новая машина? |
01:26:44 |
Это для путешествия |
01:26:46 |
Конечно, милая, |
01:26:50 |
- Мария Луиза! |
01:26:52 |
- Ты поедешь сзади с мальчиками. |
01:26:54 |
Привет, Терто, как ты сегодня? |
01:26:57 |
Любовь моя. |
01:26:59 |
Привет, Терто. |
01:27:02 |
Любимый. |
01:27:05 |
Это шутка, мы просто |
01:27:10 |
Я шучу. Поехали! |
01:27:20 |
Привет. |
01:27:23 |
Почему грустишь? |
01:27:30 |
А можно поднять верх? |
01:27:33 |
Но сегодня такой чудесный день! |
01:27:36 |
- Мы тут заледенели уже! |
01:27:40 |
- Что? |
01:27:43 |
Пока! |
01:27:45 |
Может, попросите ее поднять верх? |
01:27:47 |
Я хочу, чтобы ты рассказала нам, |
01:27:52 |
Я шучу! Терто! |
01:27:55 |
Как ты влюбился в Миранду? |
01:27:58 |
Почему? Что тогда было? |
01:28:11 |
Из офиса вашего отца |
01:28:15 |
Это серьезно. |
01:28:18 |
Но, возможно, Бенни захочет |
01:28:28 |
Знаешь... |
01:28:32 |
Бенни... Он... |
01:28:43 |
Что такое? |
01:28:56 |
Тебе холодно. |
01:28:58 |
Немного. Немножечко. |
01:29:00 |
- Немножечко? |
01:29:02 |
- Поцелуй меня. |
01:29:04 |
- Поцелуй меня. |
01:29:06 |
Что ты делаешь? |
01:29:08 |
Мы же одна семья. |
01:29:11 |
-А ты что? |
01:29:15 |
Хватит, тетя! |
01:29:20 |
Поцелуй меня. |
01:29:27 |
- И хватит его трогать. |
01:29:29 |
- Это неприлично. |
01:31:56 |
У них только два номера, |
01:31:59 |
Одна двуспальная и одна обычная. |
01:32:02 |
Я вот что придумала. |
01:32:05 |
Бенни будет жить |
01:32:08 |
Бенни? Но он такой |
01:32:10 |
И он привык |
01:32:13 |
-Другая комната точно такая же. |
01:32:18 |
Иди со своим мужем. |
01:32:23 |
Бенни. |
01:32:25 |
Пошли. |
01:32:31 |
Он еще мальчик. |
01:32:34 |
Женщина это чувствует. |
01:32:38 |
Прекрасно чувствует. |
01:32:40 |
Интуитивно. Что скажешь? |
01:32:46 |
Терто? |
01:32:51 |
Терто? |
01:32:58 |
Терто? |
01:33:32 |
Он вдруг выпрыгнул, |
01:33:35 |
Я не хотел сбивать его. |
01:33:37 |
Я не знаю, как это вышло. |
01:33:59 |
- Что скажешь? Нравится? |
01:34:02 |
Правда? |
01:34:12 |
А вот так? |
01:34:18 |
- Ого. |
01:34:20 |
-Да? |
01:34:22 |
что сегодня мы устроим |
01:34:25 |
Но без пижам. |
01:34:31 |
Но без пижам. |
01:34:36 |
Без пижам. |
01:34:41 |
Без пижам, малыш. |
01:34:43 |
Идем к нам, Бэмби. |
01:34:46 |
Посмотри на его член! |
01:34:48 |
Давай! |
01:34:51 |
Иди к нам, Бэмби. |
01:35:40 |
- Кто там? |
01:35:47 |
Сейчас! |
01:35:57 |
- Бенни здесь? |
01:36:00 |
Бенни! |
01:36:08 |
С твоим братом что-то |
01:36:14 |
Понятия не имею, где он. |
01:36:30 |
ФЕСТИВАЛЬ |
01:36:36 |
Добрый вечер. |
01:36:40 |
Добро пожаловать. |
01:36:45 |
- Что-нибудь узнала о Терто? |
01:36:47 |
- Я тоже нет. |
01:37:15 |
Самый известный литературный |
01:37:19 |
знаменитая Одиночка, |
01:37:21 |
включила в сферу своего влияния... |
01:37:24 |
...не только литературу, |
01:37:28 |
Ее журнал читают миллионы людей, |
01:37:32 |
и сегодня она среди нас. |
01:37:36 |
Большое спасибо, |
01:37:38 |
Расскажите о фестивале... |
01:37:41 |
...и о премии Парисидас. |
01:37:44 |
Эта премия присуждается... |
01:37:47 |
...в честь движения Парисидас. |
01:37:49 |
Фестиваль проходит |
01:37:52 |
и размер премии... |
01:37:54 |
...удвоен до 40 тысяч долларов. |
01:37:57 |
Добро пожаловать... |
01:37:59 |
...на шестой ежегодный |
01:38:21 |
Терто сейчас нет. |
01:38:24 |
Может, появится позже. |
01:38:26 |
Но здесь его брат, |
01:38:29 |
соавтор пьесы. |
01:38:31 |
Пять, четыре, три, |
01:38:33 |
два, один, начали. |
01:38:39 |
- Спасибо. |
01:38:56 |
Здесь хорошо. |
01:39:01 |
Пять... начали. |
01:39:36 |
Поприветствуем... |
01:39:39 |
...новую модную коллекцию |
01:39:41 |
Ее автор - замечательный |
01:39:45 |
Фабиан! Фабиан Цито! |
01:39:58 |
Добрый вечер. |
01:40:01 |
Я ехала на поезде |
01:40:04 |
когда он собирался |
01:40:07 |
Он посмотрел на ночное небо... |
01:40:10 |
...и сказал: |
01:40:14 |
А когда мы приехали |
01:40:17 |
он посмотрел |
01:40:20 |
..."Нет, не давайте премию луне, |
01:40:22 |
дайте премию леднику". |
01:40:24 |
Именно поэтому мы называем |
01:40:28 |
Она изготовлена в Вене, |
01:40:31 |
ювелирами дома Сваровски. |
01:40:33 |
Победитель получит эту награду |
01:40:36 |
А теперь наши |
01:40:38 |
Терто Энджело и Терто Бенджамин, |
01:40:40 |
представят отрывок из своей |
01:40:51 |
Ты сказал, что закончил историю. |
01:40:55 |
Да, в конце ты убиваешь |
01:40:57 |
Таким должен быть конец. |
01:40:59 |
Нам пора начинать, |
01:41:02 |
у нас все получится. Давай. |
01:41:05 |
Я должен сказать тебе, Бенни. |
01:41:08 |
Я не твой брат. |
01:41:12 |
Я твой отец. |
01:41:17 |
Твоя мать... |
01:41:22 |
Она была моей девушкой, |
01:41:27 |
а мне 20. |
01:41:29 |
Не верю ни единому слову. |
01:41:38 |
Поверь мне, Бенни. |
01:41:52 |
Ты помнишь, какой конец |
01:41:55 |
Отца убивают. |
01:42:16 |
Когда ты был ребенком, |
01:42:19 |
я думал, ты мой брат, |
01:42:22 |
так мне говорили. |
01:42:25 |
Я любил тебя. |
01:42:28 |
Я был рад, что у меня есть брат. |
01:42:31 |
Я всегда брал тебя с собой. |
01:42:45 |
А потом она сказала нам. |
01:42:49 |
Сказала мне. |
01:43:01 |
А потом попыталась отравиться. |
01:45:11 |
Когда твоя мать |
01:45:15 |
я оставил ее. |
01:45:23 |
Убей меня. |
01:45:28 |
Так ты хотел закончить |
01:45:31 |
ты должен убить меня. |
01:45:35 |
Убей меня, Бенни, убей меня. |
01:45:50 |
Ты мой сын. |
01:45:58 |
Ты мой сын, Бенни. |
01:46:37 |
Извини, Бенни. |
01:46:46 |
Мне очень жаль. |
01:47:35 |
-Да? |
01:47:37 |
я вновь назову имена номинантов. |
01:47:40 |
Хавьер Варке, |
01:47:42 |
Родриго Артона, Терто Энджело. |
01:47:47 |
- Хорошо. |
01:47:49 |
Похоже, некоторые |
01:47:52 |
Я скоро вернусь. |
01:48:04 |
НЕТ СВЯЗИ |
01:48:22 |
Терто, ты в порядке! |
01:48:56 |
Когда ты так решительно |
01:48:59 |
я не уверена, то ли ты |
01:49:02 |
то ли дать в нос. |
01:49:06 |
Я испытываю к тебе |
01:49:08 |
Однажды он... |
01:49:10 |
...пригрозил мне насилием. |
01:49:13 |
Это было очень захватывающе. |
01:49:18 |
Ты ополчилась на меня. |
01:49:21 |
Ты не выполнил |
01:49:24 |
Но сделал это сейчас. |
01:49:27 |
Да? Да, слушаю. |
01:49:30 |
Ты превзошел |
01:49:35 |
если тебе важно мое мнение. |
01:49:48 |
Конечно. |
01:50:06 |
Твое мнение мне больше не важно. |
01:50:49 |
Твой отец умер. |
01:50:52 |
Он попросил |
01:50:55 |
где он родился. |
01:52:47 |
Вот, дядя Альфи. |
01:52:49 |
Возьми. |
01:52:56 |
Я не знаю, что с ней делать. |
01:52:59 |
Просто возьми. |
01:53:04 |
Я бы хотел получить ее от него. |
01:53:07 |
Да? |
01:54:07 |
Что случилось с нашей семьей? |
01:54:12 |
У нас было столько надежд, |
01:54:17 |
мы любили друг друга. |
01:54:19 |
Я не знаю, что делать. |
01:54:22 |
Не знаю, что делать. |
01:54:29 |
Что нам помешало? |
01:54:36 |
Соперничество. |
01:54:41 |
Вот он! |
01:54:43 |
Тетя Лили? |
01:54:47 |
Ты помнишь дядю Альфи? |
01:54:51 |
Папа отослал Бенни |
01:54:58 |
Бенни? |
01:55:01 |
Хочешь карамельку, |
01:55:05 |
сынок? |
01:55:21 |
Мой дед кое-что сделал. |
01:55:24 |
Я должен рассказать вам об этом. |
01:55:27 |
- Ты хочешь сказать - твой отец... |
01:55:30 |
Он. Карло Тетрочини. |
01:55:34 |
- Мой дед. |
01:55:38 |
Он увел мою маму... |
01:55:41 |
...у Терто. |
01:55:43 |
Бенни, что ты говоришь? |
01:55:46 |
Это... О чем ты? |
01:55:52 |
- Это неправда. |
01:55:55 |
Это правда, и ты знаешь об этом, |
01:55:57 |
потому что сама была |
01:56:02 |
Это все ради Энджи. |
01:56:04 |
Ради его блага. |
01:56:07 |
Только для Энджи. |
01:56:12 |
Не зови его Энджи, |
01:56:14 |
он не хочет, чтобы его |
01:56:17 |
И он, великий, |
01:56:21 |
украл ее у него, |
01:56:35 |
Терто твой отец, Бенни? |
01:56:39 |
Разве я могла догадаться? |
01:56:46 |
О, Бенни. |
01:56:57 |
Почему вы не сказали? |
01:56:59 |
Боже мой. |
01:57:01 |
Бенни! |
01:57:04 |
Бенни! |
01:57:25 |
Карло Тетрочини. |
01:57:29 |
К черту! Гори в аду! |
01:57:44 |
Бенни! |
01:57:54 |
- Бенни. |
01:58:01 |
Бенни! |
01:58:04 |
Терто, ты ему нужен! |
01:59:25 |
Бенни, нет! |
01:59:58 |
Не смотри на свет. |
02:00:00 |
Не смотри на свет. Бенни. |
02:00:02 |
Бенни. |
02:00:08 |
Ты мой сын. |
02:00:11 |
Идем. |
02:00:15 |
Все будет хорошо. |
02:00:18 |
Мы одна семья. |