Texas Chainsaw Massacre The

br
00:00:37 Revisão TELMO RUSSO
00:00:55 O filme que vocês estão
00:00:57 é um relatório
00:00:59 que se abateu a
00:01:02 A história é ainda mais trágica pelo
00:01:06 mas, eles viveram
00:01:09 eles não poderiam
00:01:11 nem desejariam
00:01:13 e coisas macabras quanto, as que
00:01:17 Para eles, uma simples tarde de verão
00:01:21 Por trinta anos os arquivos
00:01:25 na divisão dos
00:01:27 do departamento de polícia
00:01:33 Mais de 1.300 pedaços
00:01:35 foram coletados
00:01:37 na residência dos Hewitt.
00:01:42 CASA DOS HORRORES CHOCA NAÇÃO
00:01:47 Mas, nenhuma prova foi mais contundente
00:01:52 confidencial da polícia,
00:01:55 Testando.
00:01:57 Ok. Hoje é 20 de agosto, de 1973.
00:02:01 A hora é 15:47.
00:02:04 O local é a residência dos Hewitt,
00:02:10 Vamos fazer uma análise.
00:02:13 E agora estamos
00:02:15 para a sala da fornalha.
00:02:17 Uh...
00:02:19 Tem... bem aqui.
00:02:20 Têm marcas de unhas na parede.
00:02:23 Tem mais coisa aqui,
00:02:26 E tem algo aqui, parece...
00:02:29 Parece tipo fios de cabelo
00:02:35 Certo, agora vamos entrar
00:02:39 Os acontecimentos daquele dia
00:02:41 iriam nos levar a um dos mais bizarros
00:02:44 O M A S S A C R E
00:02:50 Espera! Espera!
00:02:52 Não solte. Ainda não.
00:02:54 É! Agora! Agora!
00:02:58 18 de Agosto de 1973
00:03:14 As grandes rodas seguem andando
00:03:18 Alguém por favor faça
00:03:20 Me leva pra casa para
00:03:24 Eu acho que tem uma bela voz, baby.
00:03:26 Obrigada.
00:03:29 Eu perdi os alabamas uma vez
00:03:32 e eu acho que
00:03:38 Dá pra acreditar...
00:03:39 que nós nem sequer nos
00:03:43 Eu sei.
00:03:50 Sabe o que é mais incrível ainda?
00:03:51 Olá?
00:03:53 Olá?
00:03:55 O que você é, tipo uma pausa
00:03:57 Ok, o fato de que
00:04:00 são infectados com
00:04:02 e dois terços deles
00:04:10 Ei, Morgan.
00:04:12 Como você é o especialista
00:04:15 Doce lar Alabama
00:04:18 Senhor, estou voltando
00:04:24 Quais as probabilidades
00:04:26 passando por El Paso
00:04:28 logo que eu comecei
00:04:30 Digo, é tipo...
00:04:33 É tipo L.S.D.
00:04:35 Essas merdas não acontecem
00:04:42 Baby, eles têm que tocar
00:04:46 Oh, têm mesmo.
00:04:47 Pagamos uma fortuna
00:04:48 Ei, Kemp meu velho, dá pra jogar um
00:04:53 Não.
00:04:54 Não, mas se o negócio aí esquentar
00:05:00 Gostaria disso,
00:05:01 Você é um pervertido.
00:05:03 Não dê ouvidos a ele, Pepper.
00:05:06 Por que não?
00:05:09 Ela só te conhece há 19 horas.
00:05:12 Moro com ele há três anos e acredite,
00:05:26 Morgan? Deixa eu ver isso aí.
00:05:29 Cuidado, cara.
00:05:30 Obrigado.
00:05:31 posso cuidar,
00:05:32 Aqui.
00:05:34 Não, obrigada.
00:05:36 A Vingança de Montesuma.
00:05:38 Erin, não beba a água de lá.
00:05:41 Não bebi.
00:05:42 E ela não bebeu a tequila,
00:05:43 Ela não bebeu a erva...
00:05:45 fumou a erva.
00:05:48 Talvez eu também não tenha ido ao
00:05:52 É isso que as pessoas fazem quando vão
00:05:56 Não sei.
00:05:58 Não sei. Um anel de diamantes bem
00:06:03 Você terá seu
00:06:05 Já escutei isso antes.
00:06:07 Pedaço oferecendo.
00:06:19 Isso não foi legal.
00:06:22 Caras, relaxem.
00:06:24 nós não tivéssemos
00:06:25 Ah, certo.
00:06:27 O que você disse?
00:06:30 Não lembro.
00:06:31 Células ruins do cérebro.
00:06:33 200 gramas de maconha? Isso refresca
00:06:36 Não dê ouvidos a ele.
00:06:37 Ele está irritado,
00:06:39 Baby, por favor diga que não vamos
00:06:43 Nós não vamos ao México para
00:06:46 Ei, qual é, baby.
00:06:49 Olha pra mim. Não sou
00:06:53 Me diz o quanto
00:06:56 -Quanto?
00:06:57 -Assim.
00:06:58 É isso.
00:07:00 Ok.
00:07:03 Pode dirigir possivelmente,
00:07:07 Cuidado!
00:07:09 Merda!
00:07:10 Oh, merda!
00:07:18 Você quase bateu nela.
00:07:20 Que porra ela estava fazendo caminhando
00:07:28 Imbecil.
00:07:31 Olá?
00:07:36 Garotos, é um armadilha ruim
00:07:37 caminhando bem ali.
00:07:38 Olá?
00:07:42 Você vai ser morta
00:07:44 Kemp, pare a van.
00:07:48 Foda-se ela.
00:07:50 Nós ainda estamos a 3 horas
00:07:52 Onde está indo?
00:07:53 Estamos chegando lá.
00:07:55 Fugir.
00:07:57 Ei...
00:07:59 Só preciso fugir.
00:08:02 O quê?
00:08:03 Tenho que fugir.
00:08:05 De quem?
00:08:07 Quero ir pra casa.
00:08:08 Ok, não podemos deixá-la
00:08:10 aqui fora desse jeito.
00:08:12 Ei, deixe a gente te ajudar, ok?
00:08:13 Vamos.
00:08:15 Vamos.
00:08:17 Está tudo bem.
00:08:19 Está tudo bem, cara.
00:08:21 Vamos te dar uma carona,
00:08:23 Quero ir pra casa.
00:08:25 Ok, então, vamos te
00:08:45 Qual seu nome?
00:08:49 Eles estão todos mortos.
00:08:54 Oh, meu Deus. Eu tô
00:08:59 Baby, vamos achar
00:09:02 Quer saber?
00:09:03 de onde fica,
00:09:05 Um... quem está morto?
00:09:12 Sua mãe nunca te disse
00:09:20 Não.
00:09:23 Vocês estão indo na direção errada.
00:09:26 Parem, estão indo na direção errada!
00:09:29 Ei, ei, ei!
00:09:38 Jesus Cristo.
00:09:40 Não podem me fazer
00:09:42 Não vou voltar pra lá.
00:09:45 Voltar pra onde?
00:09:54 Ele é um homem mau.
00:09:57 Ele é um homem muito mau.
00:10:06 Ele é um homem mau.
00:10:08 Oh, meu Deus.
00:10:14 Vocês todos vão morrer.
00:10:17 Largue! Largue isso!
00:10:31 Me deixe sair! Oh, meu Deus!
00:10:56 Você está bem?
00:10:58 É demais.
00:11:00 Oh, meu Deus!
00:11:04 Deixe-me ver.
00:11:05 Está em mim!
00:11:07 Se foi.
00:11:09 Eu poderia ter
00:11:10 Nós todos poderíamos, Morgan.
00:11:14 Aquilo aconteceu?
00:11:18 Eu nunca vi ninguém
00:11:21 É, a maioria das
00:11:24 Eu realmente não vejo
00:11:25 em como isso está nos ajudando
00:11:27 Eu não sei por que
00:11:30 Por que diabos
00:11:32 Ela precisava de ajuda!
00:11:34 Grande porra de ajuda
00:11:37 Deixe-a em paz.
00:11:39 Porra!
00:11:43 Eu não entendo.
00:11:46 Por que ela fez isso?
00:11:48 E por que nos
00:11:50 Por que nos escolheu?
00:12:04 O que faremos?
00:12:05 Não sei. Vamos...
00:12:09 Vamos ter que chamar
00:12:12 É, na lista
00:12:14 essa fica bem em cima.
00:12:16 Tá brincando comigo?
00:12:18 Oh, oficial de polícia,
00:12:19 como você investigou
00:12:21 a qual é agora,
00:12:22 por favor ignore
00:12:24 feita com maconha
00:12:25 Vocês devem ter
00:12:26 porque isso foi
00:12:28 jogada de azar
00:12:30 Ouça... Abaixe sua voz.
00:12:34 Calma, calma, calma.
00:12:36 Maldição.
00:12:44 Você não vai dar ouvidos a ele.
00:12:46 Que merda está fazendo?
00:12:55 Está acabado, cara.
00:12:58 Kemper, você não pode jogar o
00:13:07 Está bem?
00:13:09 Baby...
00:13:10 Desculpe, ok? Eu...
00:13:14 Fiz isso por nós.
00:13:16 Eu fiz isso para podermos
00:13:20 Desculpe. Ok?
00:13:32 Uma coisa eu garanto, não entro
00:13:48 É assim que o cérebro se
00:13:54 Tipo uma,
00:13:59 tipo.
00:14:03 Certo, vou ficar calado agora.
00:14:12 Uma coisa eu digo, a próxima carona
00:14:16 Eu juro por Deus.
00:14:18 Meu, um posto de gasolina.
00:14:50 Vamos, Erin.
00:15:04 Bem, serei amaldiçoado.
00:15:10 Senhora, precisamos
00:15:13 Quando algo assim acontece as pessoas
00:15:20 Certo.
00:15:21 Se importaria em chamar
00:15:24 Vai te custar
00:15:33 Quer um porco?
00:15:50 Grandes irmãos.
00:15:55 Me sinto enjoada.
00:15:59 Oh, tem cerca de
00:16:03 contando aquele morto.
00:16:09 Bem, por que você não
00:16:12 Certo. Onde você disse
00:16:16 Senhora, eu já disse.
00:16:18 Cerca de 10 minutos
00:16:22 Cerca de 5 milhas a oeste.
00:16:27 Senhora, perdão.
00:16:28 Quando o xerife vai estar aqui?
00:16:30 Ele disse que está indo para o velho
00:16:34 Desculpe.
00:16:36 O velho moinho dos Crawford.
00:16:38 se não se importariam
00:16:40 para fazer sua comunicação.
00:16:42 Sim.
00:16:43 Sim, nos importamos.
00:16:46 Desculpe, mas é comum garotas explodirem
00:16:52 Está bem,
00:16:53 Deixe-me... sinto muito.
00:16:55 Mas, senhora,
00:16:57 Por que diabos
00:16:58 vir até aqui?
00:17:00 Não disse. Só falou que demoraria
00:17:04 Não vamos ficar dirigindo pela cidade
00:17:10 Jovem...
00:17:13 o que você faz
00:17:32 Vamos.
00:17:35 Entre.
00:17:40 Só quero ir pra casa, ok?
00:17:42 Tudo bem.
00:18:25 Está começando a feder aqui atrás.
00:18:27 Não é pior que dentro
00:18:29 Sentiu o cheiro de bife de merda?
00:18:35 Oh, meu Deus.
00:18:41 Caras.
00:19:07 Olá!
00:19:11 Olá?
00:19:23 Não tem nenhum
00:19:27 Acho que deveríamos
00:19:28 e dar o fora daqui.
00:19:31 Talvez devêssemos votar.
00:19:34 Kemper, não.
00:19:37 Por que não, Erin?
00:19:41 Como se sentiria se deixássemos seu
00:19:45 Desculpe-me, mas ninguém pediu pra ela
00:19:47 Minha van.
00:19:54 Digo que vamos largar ela.
00:19:56 Porco.
00:19:59 Certo, tudo bem. Dois votos.
00:20:03 Só precisamos de mais um.
00:20:06 Mais um e estaremos
00:20:09 Kemper, por favor?
00:20:18 Baby, ela está morta.
00:20:22 Eu só...
00:20:24 importa onde nós
00:20:26 Bem, pra mim importa...
00:20:29 Erin, olha...
00:20:31 Essa garota tem pais, alguém deve
00:20:34 jogá-la na estrada como
00:20:43 Vê o nosso justiceiro solitário
00:20:50 Talvez esse não seja
00:20:57 É inacreditável.
00:20:59 Isso é uma brincadeira.
00:21:01 Não tem ninguém aqui.
00:21:02 Não tem xerife nenhum aqui.
00:21:08 O quê?
00:21:10 Eu vi alguma coisa se mexendo ali.
00:21:11 Eu vi algo.
00:21:12 Eu juro por Deus,
00:21:14 eu vi alguma coisa
00:21:15 Você só tá tentando me
00:21:17 Erin, qual é.
00:21:18 Vai pro inferno.
00:21:19 Erin, qual é.
00:21:47 Kemper!
00:21:49 Erin!
00:21:51 Erin!
00:21:54 Erin, onde está você?
00:22:07 Está bem.
00:22:08 Vamos.
00:22:14 Entendi.
00:22:16 Está bem.
00:22:28 Maldição!
00:22:32 me dê algo para segurar isso.
00:22:33 É um gambá,
00:22:40 Eu não fiz isso.
00:22:47 Tudo bem.
00:22:50 Tudo bem, é isso!
00:22:52 pare de ficar na volta,
00:22:55 Estou falando sério!
00:23:09 Quem é você?
00:23:15 O que você fez a ela?
00:23:17 Hein?
00:23:20 A garota lá fora,
00:23:23 Nós não fizemos
00:23:26 Ela fez aquilo a ela mesma.
00:23:36 Oh, meu Deus.
00:23:41 Prometem que não vão
00:23:50 Ei, você que fez isso?
00:24:04 Ei, amigo. Ei?
00:24:08 Aqui é o velho moinho
00:24:14 Meu nome é Erin.
00:24:17 Jedidiah.
00:24:25 Ei, Junior.
00:24:26 Então, estamos esperando aqui
00:24:28 Sabe onde ele está?
00:24:31 Ok. Bem... onde?
00:24:34 Em casa. Se embebedando.
00:24:37 Beleza. Vamos embora.
00:24:39 Se o xerife não dá a mínima,
00:24:43 Ele mora por aqui?
00:24:48 Sabe, tínhamos ingressos pra
00:24:51 Dá pra ir de carro até lá?
00:24:53 A estrada não vai até lá. Só dá
00:24:57 Eu acho que deveríamos ir embora
00:25:02 Como eu chego até a casa do xerife?
00:25:39 Ei, seu mutantezinho doente!
00:25:45 Uau, uau, uau. Vamos,
00:25:49 É evidência policial.
00:26:27 Tem alguém em casa?
00:26:29 Olá!
00:26:31 O que vocês querem?
00:26:33 Hm... você é o xerife?
00:26:35 Me pareço com um xerife?
00:26:37 Não sei, não consigo ver você.
00:26:39 Afastem-se da porta.
00:26:50 O xerife não mora aqui.
00:26:53 Podem ligar para ele, se quiserem.
00:26:56 Obrigada, gostaríamos sim.
00:27:00 Limpe seus pés.
00:27:02 Eu gosto de manter a casa limpa.
00:27:09 Eu disse que ela poderia ligar pra ele.
00:27:11 Você espera aqui fora.
00:27:13 Ok, chefe.
00:27:14 Não estou procurando
00:27:16 Não atire.
00:27:24 Lá.
00:27:42 Vou discar pra ele
00:28:06 Alô?
00:28:08 Oi. É... é do
00:28:10 Poderia falar com ele, por favor?
00:28:27 Oh, graças a Deus.
00:28:53 É só uma adivinhação educada...
00:28:56 mas, meu dinheiro diz
00:28:58 está bem ali naquela van.
00:29:04 30 minutos? Acredite em mim,
00:29:12 Obrigada, já terminei.
00:29:16 Espere, espere. Você pode
00:29:34 Você está bem?
00:29:35 Você poderia...
00:29:37 Tudo bem
00:29:50 Com licença.
00:29:51 Erin?
00:29:54 Com licença.
00:30:07 Erin?
00:30:15 Com licença.
00:30:18 sair da porra
00:30:23 Nós a pegamos na beira da estrada...
00:30:27 Uau. Olha pra essa bagunça.
00:30:41 Isso pertence a quem?
00:30:43 Ela tinha isso
00:30:47 Não diga.
00:30:49 Tinha isso com ela?
00:30:51 Sim, senhor.
00:31:01 Ok, se você pudesse relaxar...
00:31:03 porque você não está ajudando.
00:31:11 Boa garota,
00:31:21 Quietos, porquinhos..
00:31:38 Oh, Jesus.
00:32:23 Que diabos foi isso?
00:32:29 Kemper?
00:32:32 Kemp?
00:32:42 Bem, vamos embrulhá-la.
00:32:52 Mas, que gracinha.
00:32:55 Que tal me dar uma
00:32:59 Você não espera que eu
00:33:03 Preciso de ajuda.
00:33:08 Por que eu sempre
00:33:10 O que estou fazendo?
00:33:12 Certo, você irá levantá-la
00:33:15 Ela não vai te morder.
00:33:16 Ela já está mais morta
00:33:18 Pegue ela e levante-a.
00:33:20 Sim, senhor.
00:33:23 Certo, aí está.
00:33:27 Aposto que ela está
00:33:30 sente muito por você estar
00:33:32 por todo seu maldito braço.
00:33:35 Sabe, quando eu era patrulheiro
00:33:39 Eu adorava embrulhar
00:33:41 Aposto que sim.
00:33:43 Um policial pode se sentir meio
00:33:49 Veja só! Ela está molhada
00:33:52 O que andaram fazendo
00:33:55 Podemos por favor
00:34:03 Kemper?
00:34:08 Kemp?
00:34:36 Algo errado?
00:34:38 Onde está ele?
00:34:40 Não sei.
00:34:41 Mas, ele não está
00:34:44 Obrigada.
00:34:54 Kemper?
00:35:00 Kemp?
00:35:05 Que diabos.
00:35:09 Ok, garotos, aqui está.
00:35:11 Vamos tirá-la daí agora.
00:35:14 Você, quatro-olhos, segure
00:35:16 Pegue depois
00:35:17 Peguei a cabeça dela.
00:35:19 Oh...
00:35:20 Porra.
00:35:21 Vamos.
00:35:23 Oh! Merda.
00:35:25 Vamos colocá-la no banco traseiro.
00:35:28 Parece tão errado.
00:35:31 Não me venha com
00:35:35 Maldição, eu tenho
00:35:37 um cadáver quanto a
00:35:39 Ei! Tirem essa coisa nojenta
00:35:43 do banco traseiro do
00:35:46 Coloquem no porta-malas.
00:35:47 Que diabos é o seu problema?
00:35:51 Coloque as pernas.
00:35:52 Não quebrem minhas coisas.
00:35:53 Coloque as pernas dentro.
00:36:03 Vocês todos sabem
00:36:04 encontrar seu caminho
00:36:06 Sim. Sim, ficaremos bem.
00:36:07 Tudo bem, então.
00:36:10 Proteger e servir.
00:36:13 É o que você fez, senhor.
00:36:23 Kemp!
00:36:32 Kemper!
00:37:25 Kemper!
00:37:36 Pobre Kemp. Digo,
00:37:38 conseguir tirar esse
00:37:40 Vocês acham que devemos tentar
00:37:43 Seja minha convidada.
00:37:51 Está bem?
00:37:53 É demais.
00:37:55 Ok, boas notícias.
00:37:59 O xerife já veio.
00:38:02 Ele pegou o corpo.
00:38:04 Onde está Kemper?
00:38:07 Não estava com você?
00:38:13 Kemper?
00:38:15 Que diabos é aquilo?
00:38:20 Kemper!
00:38:25 Kemp!
00:38:39 Não tem ninguém aqui.
00:38:45 Kemp!
00:38:46 O que está havendo?
00:38:47 Kemper!
00:38:51 O que é aquilo?
00:38:54 É a porra dos dentes
00:38:56 Pepper, olha, fique calma,
00:38:58 Erin, ache a merda do seu
00:39:02 Kemper!
00:39:08 Kemp!
00:39:18 Morgan, o que está fazendo?
00:39:25 Ajude ele! Ajude ele!
00:39:28 Oh, meu Deus!
00:39:30 Puxe ele! Puxe ele!
00:39:31 Não posso!
00:39:32 Oh, meu Deus.
00:39:35 Seu idiota...
00:39:36 isso não é engraçado.
00:39:42 Oh, Que diabos é isso?
00:39:48 É a garota da nossa van?
00:39:51 É ela.
00:39:57 É a família dela?
00:40:01 O que estavam fazendo aqui?
00:40:04 Provavelmente procuravam o xerife.
00:40:09 É estranho pra caralho.
00:40:10 Está bem, querem saber?
00:40:12 Vamos encontrar Kemper
00:40:18 Onde estão indo?
00:40:20 Encontrá-lo.
00:40:22 Bem, Onde estão as chaves da van?
00:40:29 Bem, quem pôs você
00:40:33 Se quiserem cair fora tudo bem.
00:40:35 Mas, não vou entrar naquela van
00:40:38 Me dê as chaves.
00:40:39 Nem pense nisso.
00:40:42 Andy...
00:40:44 Não sei quanto a vocês...
00:40:46 mas, gosto dos meus
00:40:48 Não posso deixá-lo.
00:40:49 Vamos lá.
00:40:51 Nos encontramos na van.
00:41:35 Sei que Kemp está lá dentro.
00:41:37 Maravilha.
00:41:38 Certo, mantenha-o ocupado.
00:41:49 Oi, sou eu de novo.
00:41:51 Realmente sinto muito
00:41:53 mas, não consigo encontrar
00:41:55 e pensei que eu iria...
00:41:57 Não era pra vocês
00:42:13 Kemper?
00:42:19 Kemp, não sacaneie.
00:42:24 Hm... uau. Que... que
00:42:28 É tão... abundante.
00:43:23 Oh!
00:43:29 Droga!
00:43:35 Andy!
00:43:37 Ei, você não pode
00:43:40 Andy!
00:43:44 Você está bem?
00:43:46 Sim.
00:43:53 Que diabos estão fazendo
00:43:57 Está bem, olha.
00:43:58 pelo nosso amigo,
00:44:00 Então, nós sairemos fora daqui.
00:44:01 Você não está
00:44:03 exceto a sua boca.
00:44:05 Esse cara é louco.
00:44:07 Seu bostinha.
00:44:15 Vamos, garoto.
00:44:17 Traga!
00:44:19 Traga.
00:44:20 Trazer o quê?
00:44:22 Traga.
00:44:33 Merda!
00:44:37 Vamos!
00:44:39 Andy!
00:44:50 Saia daqui! Corra!
00:45:31 Merda! Deus!
00:45:56 Por favor!
00:45:58 Por favor, pare! Não!
00:46:00 Por favor! Me ponha...
00:46:04 Merda!
00:46:06 Erin! Erin!
00:46:09 Erin!
00:46:15 Kemper vai ficar nos devendo essa.
00:46:24 Que porra há de errado, Erin?
00:46:25 Erin, você está bem?
00:46:27 Onde está a arma?
00:46:30 Erin, o que está havendo?
00:46:31 Onde está a arma?
00:46:33 O xerife a pegou.
00:46:35 Merda!
00:46:37 Erin, que merda está acontecendo?
00:46:39 Porra!
00:46:40 O quê? O quê?
00:46:44 Oh, graças a Deus.
00:46:46 Fique calma.
00:46:48 Graças a Deus. Meu amigo...
00:46:50 Meu amigo está...
00:46:52 Meu amigo está ferido!
00:46:53 Dê umas respiradas profundas.
00:46:55 Tem um cara... só...
00:46:57 Fique calma.
00:47:01 Por favor.
00:47:02 O que tem de errado
00:47:04 Não tem nada de errado
00:47:06 Uau.
00:47:07 É o meu amigo.
00:47:09 Eu não sei mais
00:47:12 Alguém quer explicar isso?
00:47:14 LT... isso não é meu.
00:47:18 Vocês estão tomando drogas?
00:47:22 -Não.
00:47:23 Não é nossa van.
00:47:29 Sinto cheiro de besteira.
00:47:34 Saiam da van!
00:47:36 Fora!
00:47:41 Em suas caras,
00:47:46 Deitem no chão!
00:49:00 Arizona...
00:49:02 Colorado...
00:49:05 Nova York.
00:49:08 Por favor, você tem
00:49:10 Ele vai matá-lo!
00:49:12 Agora estamos chegando
00:49:14 Quem está matando quem?
00:49:16 Tem um cara de merda,,,
00:49:17 com uma porra
00:49:19 Ponha seu doce rabinho
00:49:22 até que eu diga outra coisa.
00:49:27 Sabe o que eu acho?
00:49:30 Acho que seu namorado
00:49:33 e, então, ele fugiu.
00:49:34 Ele não atirou!
00:49:36 Um cara de merda com uma...
00:49:40 Pare! Pare!
00:49:42 Nós todos vamos morrer!
00:49:43 É melhor vocês garotas ficarem
00:49:45 ou eu terei que fazer
00:49:47 Por que não dá ouvidos a ela?
00:49:50 Fique de pé.
00:49:52 Fique perto da van.
00:49:55 Por favor, pare.
00:49:56 Vamos morrer.
00:49:59 Quero saber exatamente o que
00:50:03 Já te dissemos o que aconteceu.
00:50:06 E agora você vai me mostrar.
00:50:57 É aí onde ela estava sentada?
00:51:00 Porque o ângulo
00:51:02 com o sangue
00:51:14 Talvez ela estivesse um pouco
00:51:17 Bem, talvez você possa chegar um
00:51:22 Mas...
00:51:26 O que, está com medo
00:51:31 Vai logo pra porra do meio!
00:51:40 Não tenho muita imaginação, por isso preciso de
00:51:51 O que ela fez depois?
00:51:53 Ela...
00:51:57 Ela atirou nela mesma.
00:51:59 Oh, ela atirou nela mesma.
00:52:02 Como?
00:52:03 O que quer dizer com, como?
00:52:06 Pegue a arma.
00:52:10 Pegue a arma e me mostre
00:52:15 Pegue a arma.
00:52:21 Pegue a maldita arma!
00:52:29 Foi assim que ela fez isso?
00:52:32 Sim. Sim, senhor.
00:52:34 Você é um mentiroso de merda.
00:52:36 Não tem nenhum buraco
00:52:38 embaixo do queixo.
00:52:40 Ela enfiou a porra da arma na boca.
00:52:49 Me mostre como ela fez isso.
00:52:52 Faça!
00:52:53 Me mostre.
00:52:58 Por favor, por favor, por favor,
00:53:00 Bom garoto.
00:53:02 E, então, o que ela fez?
00:53:05 Atirou nela mesma.
00:53:07 Não está mentindo
00:53:09 Porque eu nunca vi
00:53:11 sem o dedo de alguém
00:53:15 Morgan, o que está havendo?
00:53:18 Garotas fiquem na lama
00:53:20 até eu dizer algo diferente.
00:53:21 Seu filho da mãe!
00:53:26 Eu disse deite no chão!
00:53:28 Que diabos está fazendo?
00:53:29 O que vai fazer, atirar em mim?
00:53:32 Morgan, por favor, por favor.
00:53:33 Só por favor, abaixe a arma, ok?
00:53:35 Por favor não faça isso.
00:53:36 Oh, meu Deus. Morgan.
00:53:37 Seu mentiroso de merda!
00:53:39 Pode me matar agora mesmo,
00:53:41 e dar o fora daqui
00:53:43 Morgan, por favor.
00:53:44 Se ele atirar em mim,
00:53:48 Morgan...
00:53:50 Por favor. Por favor!
00:53:53 Morgan! Droga!
00:53:55 Atira nele!
00:53:57 Morgan,
00:53:59 -Atire nele!
00:54:01 Você não tem as porras
00:54:07 Puxe a porra do gatilho!
00:54:08 Vai se foder!
00:54:14 Bem, bem, bem.
00:54:18 Oh, meu Deus, Morgan.
00:54:19 Temos um assassino, só que dessa vez,
00:54:31 Devia estourar
00:54:35 Cai fora da van.
00:54:37 Fora.
00:54:39 Cai fora da van.
00:54:43 Morgan.
00:54:46 Pra onde está o levando?
00:54:48 O que está fazendo?
00:54:49 Pra onde está o levando?
00:54:52 Vão pra longe de mim!
00:55:47 Cara, isso é besteira.
00:55:55 Eu tenho direitos.
00:55:58 Sim, você tem direitos, está bem.
00:56:01 Para onde estavam indo?
00:56:03 Dallas...
00:56:06 Pra um show do Skynyrd.
00:56:08 Skynyrd? Diabos,
00:56:12 Por Deus, que tal isso?
00:56:14 Temos alguma coisa
00:56:17 Bem, o que vai fazer
00:56:19 com seus ingressos
00:56:26 Pode ficar com eles.
00:56:28 Isso é suborno?
00:56:36 Oh, isso foi muito rude, não foi?
00:56:41 Oh, olhe pra você.
00:56:45 Que tal isto?
00:56:50 Olha pra aquela merda.
00:56:52 Temos outra
00:56:55 Vê aquilo?
00:57:05 Venha até o maldito
00:57:08 Nossas duas amigas estão
00:57:19 Merda.
00:57:20 O que você acha que
00:57:22 Não quero pensar nisso,
00:57:31 Oh, merda!
00:57:33 Pepper, preciso que segure a lanterna
00:57:50 Onde aprendeu a fazer isso?
00:57:51 Em Juvie. Eles chamaram
00:57:55 Oh, graças a Deus.
00:58:16 Saia do carro.
00:58:17 Onde estamos?
00:58:19 Não é da sua maldita conta, idiota!
00:58:21 Apenas saia do maldito carro!
00:58:32 Não deviam ter se metido com
00:58:38 Vocês trouxeram isso
00:58:41 Agora entre na casa!
00:58:46 Vamos, por favor.
00:58:47 Vamos.
00:58:51 Vamos.
00:58:52 Vamos, Erin.
00:58:54 Sim!
00:58:59 Vai, vai, vai!
00:59:16 Vai! Vai!
00:59:53 Socorro, Pepper! Não!
01:00:05 Pepper!
01:00:11 Corra!
01:00:18 Não! Não, Pepper!
01:01:07 Por favor! Por favor!
01:01:09 Por favor! Me ajude, por favor!
01:01:12 Vamos. Vamos.
01:01:39 Por que não se senta?
01:01:41 Está tudo bem. Sente-se.
01:01:43 Pode se sentar.
01:01:46 Desliga essa coisa!
01:02:01 Não há nada que um bom e velho
01:02:06 Ninguém vai passar por essa porta.
01:02:11 Eu realmente preciso
01:02:14 Nós não temos.
01:02:19 Telefones são desnecessários.
01:02:21 Não! Não entende?
01:02:25 Ele vai te matar.
01:02:27 Oh, não, ele não vai.
01:02:30 Sim, ele vai.
01:02:33 Ele sabe que não pode
01:02:38 Todo mundo por aqui sabe disso...
01:02:41 pobre garoto.
01:02:43 Doce garoto.
01:02:45 Ele não faz mal nenhum.
01:02:47 Ele sempre fica na dele.
01:02:50 Doença de pele.
01:02:54 Era só um garotinho
01:02:58 Não viu o rosto dele?
01:03:02 Não pude.
01:03:05 Oh, querida. Aqui.
01:03:10 Aqui. Está tudo bem.
01:03:12 Venha beber algo
01:03:16 Você não faz idéia.
01:03:21 Calma, agora.
01:03:23 Não quero mais beber chá!
01:03:25 Só preciso de um telefone!
01:03:26 Agora vê o que você fez?
01:03:33 Essa não foi uma boa idéia.
01:03:42 Agora, beba seu chá.
01:03:45 Vai te ajudar a relaxar.
01:03:47 Volto num instante.
01:03:55 Você está um pouco tensa.
01:03:57 Deveria relaxar.
01:04:43 Tenho que ir.
01:04:48 Está bem, criança?
01:04:50 Você não parece tão bem.
01:04:54 Achei que você tinha dito
01:04:57 Está tudo bem.
01:05:04 Não é sua filha.
01:05:09 Você a roubou!
01:05:14 Ela é minha.
01:05:37 Oh, minha. Oh, minha,
01:05:41 Tudo vai ficar bem logo, logo.
01:05:44 Eu prometo.
01:06:03 Dê a ela algum quarto.
01:06:05 Talvez ela queira ficar
01:06:08 Já bagunçou tudo.
01:06:10 Pare de incomodá-la.
01:06:12 Vovó! Deixa eu entrar, agora!
01:06:14 É melhor você ficar lá
01:06:16 até você aprender
01:06:20 Você não vai a lugar
01:06:26 Por favor, por favor deixe-me ir.
01:06:29 Eu conheço seu tipo...
01:06:32 Nada além de crueldade e preconceito
01:06:36 Toda vez que ele
01:06:42 Alguém se importa comigo
01:06:48 Hein?
01:06:49 Não a machuque!
01:06:51 Você, cale-se aí fora!
01:06:53 Me ajude! Por favor!
01:06:56 Olhe, mamãe, ela gosta de mim.
01:07:00 O que há de errado com vocês?
01:07:03 Nada errado conosco.
01:07:06 Tommy.
01:07:07 Me ajude, por favor!
01:07:09 Thomas Brown Hewitt.
01:07:11 Entre aqui agora mesmo!
01:07:15 Não! Não!
01:07:16 Tire-a da minha vista.
01:07:18 Não! Por favor! Não!
01:07:19 Por favor!
01:07:23 Pode parar com essa gritaria?
01:07:28 Aqui estão suas calças.
01:07:30 Obrigado.
01:07:35 Não!
01:08:16 Oh, meu Deus.
01:08:57 Uh... Erin...
01:09:01 Não posso...
01:09:02 Erin, ajude.
01:09:04 Está bem.
01:09:08 Levante seu corpo.
01:09:11 Pare!
01:09:13 Empurre!
01:09:17 Pare!
01:09:22 Levante seu...
01:09:34 Sinto muito.
01:09:38 Erin, estou morto.
01:09:41 Por favor acabe com isso.
01:09:44 Pode fazer isso.
01:09:47 Não posso.
01:09:51 Não posso. Não posso.
01:09:54 Tem uma faca.
01:10:26 Erin...
01:10:32 Erin...
01:10:36 Faça.
01:10:37 Faça.
01:10:41 Faça!
01:10:43 Não posso fazer isso.
01:10:45 Faça!
01:10:55 Faça! Faça!
01:11:16 Por favor, me perdoe.
01:11:22 Por favor, me perdoe.
01:12:13 Morgan, sou eu!
01:12:16 Me ajude!
01:12:17 Morgan, é Erin.
01:12:20 Morgan, sou eu.
01:12:22 É Erin. Vamos.
01:12:24 Vamos.
01:12:32 Vamos.
01:12:34 Vamos, Morgan.
01:12:36 Temos que ir.
01:12:40 Vão agora!
01:12:42 Agora!
01:12:44 Ok, Morgan, vamos.
01:12:45 Morgan, levante.
01:12:50 Bem aqui.
01:12:51 Vamos lá. Caminhe.
01:13:06 Corram! Mais rápido!
01:13:09 Vamos lá!
01:13:17 Corram! Rápido!
01:13:20 Vamos, Morgan!
01:13:29 Continue!
01:13:34 Vamos! Não deixe ele
01:13:36 Vamos!
01:13:38 Levante-se daí!
01:13:46 Vamos!
01:13:47 Vão! Vão!
01:13:49 Ficarei bem.
01:14:14 Vamos, Morgan!
01:15:01 Morgan, o sofá!
01:15:02 O sofá!
01:15:17 Não!
01:15:29 Vamos!
01:15:32 Por aqui!
01:15:33 Merda!
01:15:40 Merda!
01:15:59 Vamos.
01:17:44 Não!
01:17:46 Ah! Não!
01:17:49 Pare! Não!
01:17:53 Erin!
01:17:55 Não!
01:17:58 Não!
01:18:00 Pare!
01:18:05 Corra! Corra!
01:18:08 Erin!
01:18:12 Morgan!
01:18:14 Morgan!
01:18:21 Largue ele!
01:18:44 Não!
01:18:47 Não!
01:19:06 Não!
01:19:29 Ok.
01:19:34 Não! Pare! Pare!
01:19:37 Por favor! Pare!
01:19:40 Pare!
01:19:41 Me ajude! Por favor!
01:19:44 Por favor! Preciso de ajuda!
01:19:47 Me deixe entrar!
01:20:02 Oh, meu Deus.
01:23:51 Ei!
01:23:55 Ei!
01:25:42 Maldição!
01:26:04 Pare! Pare! Por favor!
01:26:08 Pare!
01:26:21 Olá.
01:26:24 Hein? Você tá bem?
01:26:29 Aqui. Vamos.
01:26:31 meu caminhão bem aqui.
01:26:46 Seu carro quebrou?
01:26:50 Onde estamos indo?
01:26:52 Estou indo buscar
01:26:56 Querida,
01:27:02 Hein?
01:27:03 Eu só quero ir pra casa.
01:27:07 Você mora por aqui?
01:27:10 Não.
01:27:16 Não.
01:27:17 Não!
01:27:19 Não!
01:27:21 Não posso voltar lá!
01:27:25 Continue!
01:27:27 Pare com isso!
01:27:30 Não!
01:27:32 Continue!
01:27:38 -Pare com isso!
01:27:44 Eu não sei qual
01:27:46 mas, não posso
01:27:48 Não saia. Não saia!
01:28:15 Olá quem estiver aí!
01:28:18 Senhora, por favor me ajude.
01:28:19 Preciso de ajuda aqui.
01:28:20 O que você quer?
01:28:22 Eu peguei uma garota.
01:28:23 Ela está aqui fora
01:28:26 Junior. Junior.
01:28:32 Vamos.
01:28:34 Henrietta, pegue pra mim
01:28:38 Preciso de ajuda aqui fora.
01:28:40 Fico feliz em ver você.
01:28:41 Henrietta.
01:28:43 Eu dei uma carona a ela.
01:28:45 Eu a encontrei na
01:28:47 Não sei o nome dela.
01:28:50 Ela agarrou
01:28:52 e me fez
01:28:54 Quase nos fez bater.
01:28:56 Sim, ela agarrou
01:28:58 Ela está histérica.
01:29:00 Ela está aí fora
01:29:03 Nunca vi nada
01:29:17 O bebê sumiu!
01:29:30 Vamos. Vamos.
01:29:38 Vamos.
01:30:01 Vamos, sua puta, ligue!
01:30:17 Vai se foder!
01:30:52 Seu imbecil!
01:31:45 É 20 de Agosto de 1973.
01:31:48 Nossa localização é na
01:31:50 Nós vamos ir e nos mexer
01:31:53 Tenha cuidado.
01:31:57 Oh, cara...
01:32:00 Cuidado.
01:32:03 Está bem. Essa é
01:32:07 Estamos indo para onde eles são
01:32:12 Tem que dar um pulo aí.
01:32:16 Conseguiu?
01:32:17 Está tudo bem.
01:32:19 Vamos aqui.
01:32:21 Venha...
01:32:31 A cena do crime não estava
01:32:33 pelo condado da polícia de Travis.
01:32:36 Dois oficiais investigadores
01:32:39 Essa é a única imagem conhecida
01:32:43 o homem que eles chamam
01:32:46 O caso hoje ainda
01:32:49 Revisão TELMO RUSSO