Thank You For Smoking
|
00:00:35 |
"ФОКС СЁРЧЛАЙТ ПИКЧЕРЗ" |
00:00:39 |
Производство студии |
00:00:43 |
"ДЖЕЙСОН РАЙТМЕН ФИЛМ" |
00:00:47 |
и ЭЙРОНА ЭКХАРТА |
00:00:51 |
ЗДЕСЬ КУРЯТ |
00:00:55 |
МАРИЯ БЕЛЛО |
00:00:59 |
КЭМЕРОН БРАЙТ |
00:01:03 |
АДАМ БРОУДИ |
00:01:06 |
СЭМ ЭЛЛИОТ |
00:01:10 |
КЭТИ ХОЛМС |
00:01:13 |
ДЭВИД КЁХНЕР |
00:01:17 |
РОБ ЛОУ |
00:01:22 |
УИЛЬЯМ МЭЙСИ |
00:01:25 |
ДЖЕЙ-КЕЙ СИММОНС |
00:01:28 |
РОБЕРТ ДЮВАЛЛ |
00:01:51 |
Композитор РОЛЬФ КЕНТ |
00:02:09 |
Художник-постановщик СТИВ СЭКЛЭД |
00:02:12 |
Оператор ДЖЕЙМС УИТАКЕР |
00:02:27 |
По роману КРИСТОФЕРА БАКЛИ |
00:02:31 |
Продюсер ДЭВИД СЭКС |
00:02:35 |
Автор сценария и режиссёр |
00:02:41 |
"Джоан" |
00:02:44 |
Робин Уиллигер! Пятнадцатилетний |
00:02:48 |
штат Висконсин. |
00:02:50 |
Он увлекается историей |
00:02:54 |
Будущее Робина казалось блестящим, |
00:02:58 |
очень упрямую опухоль. |
00:03:00 |
Робин рассказал мне, что он бросил |
00:03:05 |
что сигареты - это круто. |
00:03:13 |
И последний гость сегодня - |
00:03:17 |
Мистер Нэйлор - вице-президент |
00:03:21 |
Мистер Нэйлор выступит от имени |
00:03:25 |
со штаб-квартирой в Вашингтоне, |
00:03:32 |
Президент общества |
00:03:34 |
Председатель |
00:03:36 |
Советник службы |
00:03:38 |
Подросток, больной раком |
00:03:40 |
Я |
00:03:47 |
Лишь немногие на этой планете знают, |
00:03:52 |
И кто бросит в них камень? |
00:03:53 |
Я зарабатываю на хлеб, представляя |
00:03:58 |
убивающую 1200 человек в день. |
00:04:00 |
Речь идёт о двух авиалайнерах |
00:04:05 |
С этим не сравниться ни Аттиле, |
00:04:10 |
Я - Ник Нэйлор - "лицо" сигарет, |
00:04:14 |
Здесь я работаю. |
00:04:19 |
Ее основали 17 бизнесменов, |
00:04:23 |
Эти люди смекнули, если утверждать, |
00:04:27 |
нужны доказательства. |
00:04:29 |
А этот человек - их надежда. |
00:04:31 |
Эрхардт фон Груптен Мундт. |
00:04:34 |
Его нашли в Германии. |
00:04:36 |
Он 30 лет изучал связь между |
00:04:40 |
но не обнаружил ничего убедительного. |
00:04:42 |
Этот человек - гений. Он мог бы |
00:04:47 |
А потом настал черед наших "акул". |
00:04:49 |
Мы навербовали их на юридических |
00:04:53 |
завалили спортивными тачками, всё, |
00:04:57 |
И главное - мы проникли в СМИ. |
00:05:01 |
Мне платят за слова. |
00:05:03 |
У меня нет степеней и дипломов. |
00:05:07 |
Но я могу переспорить и заболтать |
00:05:11 |
Есть парни, которым раз плюнуть, |
00:05:15 |
а я такой же ас по куреву. |
00:05:18 |
Очевидно, это очень горячая тема. |
00:05:25 |
Ник, у вас есть вопрос? |
00:05:26 |
Джоан, объясните ради Бога, |
00:05:29 |
как табачная индустрия получит |
00:05:34 |
Если уж говорить без обиняков, |
00:05:38 |
Наша надежда, наша выгода в том, |
00:05:44 |
Это смешно! |
00:05:46 |
Можно начистоту, Джоан? |
00:05:48 |
И я хочу донести это до всех, |
00:05:52 |
Роны Гуди этого мира хотят, |
00:05:58 |
Что? |
00:06:00 |
Чтобы росли их бюджеты. |
00:06:02 |
Это торговля человеческим горем, |
00:06:06 |
Это я должен стыдиться? |
00:06:08 |
Кстати, мы собираемся запустить |
00:06:14 |
с целью отучить детей от курения. |
00:06:19 |
Я думаю, что все со мной согласятся, |
00:06:22 |
чем здоровье американских детей. |
00:06:25 |
Прекрасно! Нельзя ли поподробней? |
00:06:29 |
Оставайтесь с нами, |
00:06:33 |
Пятьдесят миллионов долларов? |
00:06:37 |
У каждого есть босс. |
00:06:41 |
Он из мира торговых аппаратов. |
00:06:45 |
Прозвищем "Би-Ар" он обязан "турне" |
00:06:49 |
что оно значило, мертвы. |
00:06:52 |
Речь шла о пяти миллионах! |
00:06:53 |
Пяти миллионов хватиттолько на |
00:06:57 |
- В этом-то и идея, Ник! |
00:07:01 |
Я позвоню Капитану, узнаю, как это |
00:07:10 |
"Школа Святого Эвтаназия" |
00:07:19 |
Спасибо, что заехали. |
00:07:23 |
Мистер Нэйлор? Ваша очередь. |
00:07:27 |
Джои - способный мальчик. Мы |
00:07:32 |
Он слишком застенчив. |
00:07:34 |
Да, это у него от матери. |
00:07:47 |
Привет, Джои. |
00:07:48 |
Пожалуйста, не губи моё детство. |
00:07:51 |
Брось, Джои, доверься мне. |
00:07:56 |
"А что ты сделал?" |
00:08:00 |
Кто из вас хочет стать адвокатом, |
00:08:05 |
А кто хочет кинозвездой? |
00:08:09 |
А как насчёт лоббиста? |
00:08:12 |
Это что-то вроде шоумена. И это - |
00:08:16 |
Слова в защиту сигарет. |
00:08:19 |
Моя мама раньше курила. |
00:08:23 |
- Неужели? Твоя мама - врач? |
00:08:27 |
Она - выдающийся учёный? |
00:08:29 |
В таком случае, её мнение вряд ли |
00:08:34 |
Не обижайся! Маму нужно слушаться. |
00:08:36 |
То есть, нужно слушаться |
00:08:40 |
Я имел в виду совсем другое. |
00:08:43 |
Всегда найдутся люди, которые |
00:08:47 |
Возможно, уже находятся. Я прав? |
00:08:48 |
Да. |
00:08:50 |
И я хочу лишь заметить, что если |
00:08:55 |
вы можете спросить: "А кто вы?" |
00:08:58 |
- Значит, сигареты полезны? |
00:09:02 |
Смысл в том, что вы должны |
00:09:06 |
Сомневаться в авторитетах! |
00:09:09 |
Если бы родители вам сказали, что |
00:09:13 |
Именно! Может, и в том, что касается |
00:09:17 |
а разобраться самим? |
00:09:19 |
На этом всё! Спасибо, |
00:09:32 |
Каждую неделю мы встречаемся |
00:09:36 |
Сообщество табачной, алкогольной |
00:09:40 |
Мы называем себя "адским |
00:09:45 |
Всё, день испорчен. |
00:09:46 |
В шоу "События" сюжет о влиянии |
00:09:50 |
Поли работает в Совете по трезвости. |
00:09:55 |
а с возрастом научилась пить, |
00:09:59 |
Это она уговорила Папу |
00:10:03 |
Репортаж "Матушки Бургундии" |
00:10:06 |
Мы в нокдауне. Есть идеи? |
00:10:10 |
Не знаю. Дети-уродцы - это сильно. |
00:10:12 |
Мне-то везёт, от моего товара |
00:10:16 |
- Снимись в обнимку с детьми. |
00:10:20 |
- Кто снимает сюжет? Сойер? |
00:10:23 |
Ты пропала. Она-то детей приласкает. |
00:10:26 |
Если увидишь, что она лезет |
00:10:30 |
Бобби работает на "Мишень" - |
00:10:32 |
общество по распространению |
00:10:37 |
Улыбнуться? |
00:10:40 |
Посмотрев по "телику" репортаж о |
00:10:44 |
Бобби рванул вербоваться в гвардию, |
00:10:49 |
Но вербовщик ушёл обедать, |
00:10:50 |
и Бобби Джей отправился палить по |
00:10:54 |
как стрельба по студентам. |
00:10:56 |
Только они стреляют в ответ. |
00:10:58 |
Ты знаешь, что можно обмануть |
00:11:03 |
Серьёзно? Может, изменить слоган? |
00:11:07 |
Да, но разве полиция не удивится, |
00:11:11 |
Уголь законом не запрещён. |
00:11:17 |
Папа, а почему американское |
00:11:21 |
Из-за бесконечной системы |
00:11:26 |
Джои, ты записываешь то, что я |
00:11:32 |
А какая тема сочинения? |
00:11:34 |
Почему американское правительство - |
00:11:38 |
Так вопрос поставила учительница? |
00:11:40 |
Я попробую не обращать внимания |
00:11:44 |
а сосредоточиться на смысле. |
00:11:46 |
Во-первых, правда ли, что в Америке |
00:11:50 |
И, во-вторых, что значит "лучшее"? |
00:11:53 |
Преступность? Бедность? |
00:11:56 |
В Америке с этим не лучше. |
00:12:00 |
Папа. |
00:12:02 |
Извини. |
00:12:04 |
Ты знаешь, что такое "натяжки"? |
00:12:07 |
Ерунда. |
00:12:09 |
Вот именно! Из натяжек и ерунды |
00:12:13 |
Если бы в Америке и было лучшее |
00:12:17 |
Сколько страниц нужно написать? |
00:12:20 |
Две страницы. |
00:12:22 |
Уж точно не на двух страницах. |
00:12:24 |
- Ну, и что же мне написать? |
00:12:28 |
Ясно. |
00:12:30 |
Напиши о способности Америки |
00:12:34 |
и экспорте рабочих мест в страны |
00:12:38 |
Или о том, как мы мастерски казним |
00:12:43 |
А можно? |
00:12:45 |
Пойми, Джои, в этом-то и прелесть |
00:12:49 |
ты не ошибёшься. |
00:12:57 |
А если я закончу сочинение за час, |
00:13:02 |
Это уже не спор, а торговля. |
00:13:07 |
Что ж, Конвей, я вижу, ты выжил. |
00:13:11 |
Мне лучше. |
00:13:13 |
Мне тоже гораздо лучше. |
00:13:17 |
Как насчёт сигареты? |
00:13:41 |
Привет. |
00:13:43 |
Ник, ты что, потерял часы? |
00:13:46 |
Джилл, мне кажется, что у Джои |
00:13:50 |
Я готов проводить с ним больше |
00:13:55 |
У тебя на это достаточно времени. |
00:14:00 |
И потом, у него есть Брэд. |
00:14:02 |
Но ему нужен отец. |
00:14:04 |
Ник, найдётся секунда? |
00:14:08 |
Конечно, Брэд. |
00:14:10 |
Ник, я признаю, у каждого своя |
00:14:14 |
что пассивное курение опасно. |
00:14:17 |
Ты к чему клонишь? |
00:14:20 |
Надеюсь, никто не курит при Джои? |
00:14:24 |
Брэд, я - его отец. А ты просто |
00:14:31 |
Это было лишнее. |
00:14:34 |
Спасибо всем, спасибо, что пришли. |
00:14:39 |
В войне против наших детей. |
00:14:42 |
Чтобы зацепить детей, |
00:14:46 |
Теперь у нас есть собственный |
00:14:51 |
Надеюсь, что через год этот символ |
00:14:56 |
продаваемых в Америке. |
00:14:58 |
Возможно, тогда сигареты, наконец, |
00:15:02 |
По моей инициативе через две |
00:15:07 |
на котором обсудят размещение |
00:15:11 |
И, как обычно, я приглашаю |
00:15:15 |
Возможно, на этот раз они почтят |
00:15:19 |
и своими ответами. |
00:15:21 |
Большое спасибо. |
00:15:23 |
Сенатор! Браво! |
00:15:27 |
Что происходит, чёрт возьми? |
00:15:34 |
Продажи рухнули по всем |
00:15:38 |
Подростковое курение - наш хлеб с |
00:15:42 |
Господи! Мы ведь не "Тик-так" |
00:15:46 |
А курить - круто, доступно, |
00:15:50 |
Полдела уже в шляпе! |
00:15:53 |
Этот эколог... |
00:15:56 |
"Педик" |
00:15:58 |
...бросает нам вызов. И мы обязаны |
00:16:02 |
когда этот засранец разместит |
00:16:06 |
Би-Ар. |
00:16:08 |
- Да, Ник? |
00:16:12 |
1910 году в США производилось |
00:16:16 |
А к 1930 - уже 123 |
00:16:20 |
Чем отмечено это время? |
00:16:22 |
Тремя вещами. Мировой войной, |
00:16:26 |
и кино. |
00:16:28 |
Кино? |
00:16:30 |
В 1927 родилось звуковое кино. |
00:16:32 |
Режиссёрам понадобилось, чтобы |
00:16:37 |
Кэрри Грант, Кэрол Ломбард смолят, |
00:16:41 |
А Богарт? Первый фильм с Беколл? |
00:16:43 |
Да, но не в подробностях. |
00:16:46 |
Она будто впархивает через дверь. |
00:16:49 |
19 лет! |
00:16:52 |
Чистый секс. |
00:16:54 |
Она говорит: "Спички найдутся?" |
00:17:00 |
а она ловко ловит. |
00:17:04 |
Ярчайший роман века. А как |
00:17:08 |
А сегодня в фильмах курят одни |
00:17:14 |
Голливуд должен трубить с экранов, |
00:17:19 |
Нужно, чтобы персонажи |
00:17:23 |
Чтобы Форрест Гамп дымил, |
00:17:27 |
Чтобы Хью Грант завоевывал |
00:17:30 |
покупая ей любимую марку сигарет. |
00:17:34 |
Большинство актёров и так курят. |
00:17:39 |
мы снова вложим в сигареты секс. |
00:17:42 |
Да, это мысль. Я надеялся на |
00:17:46 |
но, по крайней мере, ты думаешь. |
00:17:48 |
Остальным биться головами, |
00:17:52 |
Это потрясающе. |
00:17:55 |
Ник, тебя вызывают. |
00:17:59 |
Он смотрел шоу Джоан? Что думает? |
00:18:01 |
Руки в ноги и ближайшим |
00:18:06 |
Многие думают, что воротилы |
00:18:10 |
носятся по миру на личных самолётах, |
00:18:15 |
Только не я. |
00:18:17 |
Я люблю летать с простыми |
00:18:21 |
Мои клиенты впихиваются в тесные |
00:18:25 |
и мечтают о той минуте, когда они, |
00:18:29 |
Если я смогу приучить хоть одного |
00:18:41 |
Капитан - это последний гигант |
00:18:45 |
Он внедрил фильтры, когда "Ридерс |
00:18:50 |
Позднее он основал |
00:18:54 |
А клуб табачные бароны основали |
00:18:58 |
чтобы сбегать от назойливых жён. |
00:19:04 |
Здесь Капитан - легенда! |
00:19:07 |
Человек, начавший с нуля |
00:19:13 |
Кроме, как известно, сына. |
00:19:16 |
Ник, мой мальчик. |
00:19:23 |
Присаживайся. Да. |
00:19:27 |
Да. Ты знаешь, в чём секрет |
00:19:31 |
Нет, сэр. |
00:19:35 |
Нужно вдавливать мяту в лёд |
00:19:39 |
Растирать. Ясно? И мята испускает |
00:19:47 |
- Знаешь, кто меня этому научил? |
00:19:50 |
Фидель Кастро. |
00:19:56 |
Ты помнишь 1952? |
00:19:58 |
Нет, в 52 я ещё даже не родился. |
00:20:01 |
Господи! А я в 52 стрелял в Корее |
00:20:06 |
Серьёзно? |
00:20:08 |
А сегодня они - лучшие покупатели. |
00:20:13 |
Нет, сэр. |
00:20:16 |
В 1952 "Ридерс Дайджест" |
00:20:21 |
насчёт вреда здоровью. |
00:20:24 |
И, как говаривал Черчилль, |
00:20:29 |
Скажи-ка, Ник, тебе нравится твоя |
00:20:33 |
Да, сэр. Она требует самоотдачи. |
00:20:37 |
тебе всё по плечу. |
00:20:40 |
Да, сэр. Мне это по душе. |
00:20:44 |
Знаешь, Ник, ты напоминаешь мне |
00:20:48 |
Спасибо, сэр. |
00:20:50 |
Например, твой ход на шоу Джоан |
00:20:54 |
Ты мог бы сдаться, заплакать, |
00:20:58 |
И ты задал жару этому недоноску. |
00:21:03 |
С удовольствием. |
00:21:08 |
У Би-Ара родилась идея подкормить |
00:21:15 |
чтобы актеры курили на экране. |
00:21:19 |
Знаешь, как в старые времена. |
00:21:21 |
Надо же! Отличная идея. |
00:21:27 |
- Умный человек этот Би-Ар. |
00:21:38 |
"Ортолан Финистерр, сенатор" |
00:21:41 |
"Вермонт. Здесь лучший Чеддер" |
00:21:52 |
- Да, сэр. |
00:22:05 |
Видишь ли, Рон, я не могу быть |
00:22:09 |
И поэтому я посылаю людей вроде |
00:22:13 |
Когда ты на экране, ты не Рон Гуди, |
00:22:19 |
Ты - помощник сенатора |
00:22:23 |
и твоё имя не имеет значения. |
00:22:25 |
Так что, когда Рон Гуди ведёт |
00:22:29 |
на шоу Джоан Лунден, |
00:22:31 |
это я выгляжу как кретин |
00:22:36 |
Сенатор, он набросился на меня... |
00:22:37 |
Где, чёрт возьми, ты откопал |
00:22:41 |
Его рекомендовал |
00:22:46 |
Чёртовы дармоеды. |
00:22:52 |
Юнец больной раком должен |
00:22:56 |
Его нужно возить на кресле-каталке. |
00:23:01 |
Повсюду носить рыбку |
00:23:04 |
Безнадёжным. |
00:23:06 |
Извините, но если бы не Нэйлор... |
00:23:09 |
Ник Нэйлор? |
00:23:11 |
И даже не вздумай оправдываться. |
00:23:15 |
Его хлеб -трепать языком. |
00:23:20 |
Сенатора, который непримирим |
00:23:24 |
Где твоя гордость, чёрт возьми? |
00:23:26 |
Это больше не повторится. Обещаю. |
00:23:33 |
Ладно. |
00:23:34 |
Ты свободен. |
00:23:42 |
Иногда я кажусь себе колумбийским |
00:23:48 |
А вчера моя собственная внучка, |
00:23:52 |
спросила меня: |
00:23:54 |
"Дедушка, правда, что сигареты |
00:24:01 |
Нужно действовать, Ник. |
00:24:05 |
Спасибо, сэр. |
00:24:07 |
Поработай над этим голливудским |
00:24:11 |
разнюхай, а потом доложи |
00:24:15 |
Сэр, насчёт пятидесяти миллионов |
00:24:20 |
На анти-табачную рекламу? |
00:24:23 |
Чёрт! Она не будет слишком |
00:24:29 |
Надеюсь. |
00:24:41 |
Ник! Теперь ты - член семьи. |
00:24:47 |
Спасибо, сэр. |
00:25:02 |
Мистер Нэйлор? Привет! |
00:25:06 |
Капитан велел окружить вас |
00:25:10 |
Если я смогу хоть как-то скрасить |
00:25:14 |
я исполню любой каприз. |
00:25:29 |
- Би-Ар! |
00:25:33 |
Не то слово! На личном самолёте |
00:25:37 |
Не пробовал. |
00:25:39 |
Нет? Ты не летал на "Табаке-1 "? |
00:25:43 |
А стюардесса Тиффани. |
00:25:46 |
Не приходилось. |
00:25:48 |
Обязательно попробуй. |
00:25:52 |
А что он думает о |
00:25:56 |
Против подросткового курения? |
00:25:58 |
Да, он дал добро. И он в восторге |
00:26:02 |
Моей? Это ведь твоя идея. |
00:26:08 |
Да, но в любом случае, он загорелся. |
00:26:10 |
Закажи билет до Лос-Анджелеса. Я |
00:26:15 |
Голливудским супер-агентом. |
00:26:19 |
"Энтертейнмент Глобал Офисес". |
00:26:22 |
- А ты - сигареты, Би-Ар. |
00:26:28 |
Да, но это не отпуск. Он сможет |
00:26:32 |
Калифорния развивается как |
00:26:36 |
Для Джои это полезная поездка. |
00:26:39 |
Не заговаривай зубы. Ты не |
00:26:43 |
Отвезешь его на симпозиум по раку, |
00:26:48 |
- Это несправедливо. |
00:26:52 |
- Отвёз его на сигаретную фабрику. |
00:27:04 |
Чёрт. |
00:27:06 |
На прошлой неделе очередной |
00:27:09 |
И, разумеется, через час мне звонят |
00:27:13 |
Я им говорю: "Вы разве вините |
00:27:17 |
если самолёт разбивается |
00:27:21 |
Мило. |
00:27:23 |
Если пьянчуга сбивает пешехода, |
00:27:28 |
Неужели так и сказал? |
00:27:31 |
Слышали о журналистке Холловэй? |
00:27:34 |
О, да! Да, ирландский тип! Русые |
00:27:38 |
дивная кожа, потрясающая грудь. |
00:27:41 |
Грудь? А при чём тут грудь? |
00:27:44 |
Если она берёт интервью у мужчины, |
00:27:48 |
первоклассная грудь очень важна. |
00:27:50 |
- Ну, а тебя, Ник, грудь заводит? |
00:27:55 |
- Смотря, чья грудь. |
00:27:59 |
Бобби, думаю, что смогу выдержать |
00:28:13 |
- Хезер Холловэй. |
00:28:18 |
Это кошерно? |
00:28:20 |
- Если я могу называть вас Хезер. |
00:28:26 |
- Итак, мистер Нэйлор... |
00:28:29 |
Ник. Давайте начнём с... |
00:28:32 |
- "Марго" 82 года. |
00:28:36 |
Отличное. Оно заставит вас |
00:28:53 |
- Итак, чему посвящена ваша статья? |
00:28:57 |
Хотите знать, как я с собой уживаюсь? |
00:29:00 |
Нет, я не думаю, что это очень |
00:29:04 |
Я хочу узнать, кем вы себя видите. |
00:29:06 |
Я - посредник между двумя частями |
00:29:10 |
достичь компромисса. |
00:29:12 |
Интересно. |
00:29:14 |
Газеты изображают вас убийцей |
00:29:18 |
аферистом, растлителем детей |
00:29:20 |
и моё самое любимое прозвище - |
00:29:24 |
- Беспристрастные статьи. |
00:29:28 |
Для начала на мнение 55 миллионов |
00:29:32 |
или фермеров, выращивающих табак, |
00:29:36 |
Я хотела поговорить с фермерами. |
00:29:39 |
Хорошо. Они - достойные люди. |
00:29:41 |
Ник, зачем вы это делаете? |
00:29:53 |
Вы, действительно, хотите знать? |
00:29:56 |
Правда? |
00:29:59 |
Контроль над ростом населения. |
00:30:07 |
Вы злой. |
00:30:11 |
Нужно погашать ссуды на дом. |
00:30:13 |
Нюрнбергская защита яппи. |
00:30:17 |
Неужели выплата ссуд - цель жизни? |
00:30:19 |
99 процентов всего, что делается, делается, |
00:30:24 |
Наверное, мир был бы лучше, |
00:30:28 |
- Тогда почему вы не снимаете? |
00:30:32 |
Серьёзно? |
00:30:34 |
Да. В моём доме живут мой сын, |
00:30:39 |
А как выглядит квартира Ника |
00:30:43 |
О, нет. Ничего особенного. |
00:30:47 |
А можно посмотреть? |
00:30:51 |
Хотите посмотреть мою квартиру? |
00:30:54 |
Я хочу увидеть, где спит дьявол. |
00:31:03 |
Я догадываюсь, о чём ты думаешь. |
00:31:06 |
Всё это зря, да? |
00:31:12 |
Брось, идея совсем неплохая. |
00:31:30 |
Мама, почему я не могу поехать |
00:31:34 |
Потому что Калифорния - не самое |
00:31:38 |
И потом, я не уверена, что отцу |
00:31:43 |
Уместно для кого? |
00:31:46 |
Мама, а может, ты вымещаешь на мне |
00:31:52 |
Извини. |
00:31:53 |
Мне кажется, поездка в Калифорнию - |
00:31:58 |
и поближе познакомиться с отцом. |
00:32:00 |
Но если ты считаешь более важным |
00:32:04 |
твоё раздражение мужчиной, которого |
00:32:13 |
- Как ты её убедил? |
00:32:17 |
Мой сын. |
00:32:49 |
"Энтертейнмент Глобал Офисес" |
00:33:05 |
Ник? Я - Джек, помощник Джеффа. |
00:33:09 |
В Вашингтоне сейчас два. Примите |
00:33:13 |
Я устрою для вас инъекцию. |
00:33:17 |
Вы уже бывали в Лос-Анджелесе? |
00:33:20 |
Хотите сразу пройти в кабинет |
00:33:24 |
Поначалу у нас были проблемы |
00:33:28 |
Отражения вели к столкновениям. |
00:33:30 |
Жертвы получили контракты на |
00:33:34 |
Красивое здание. |
00:33:36 |
Да? Скажите это Джеффу. Он вложил |
00:33:41 |
Это видно. |
00:33:43 |
Привет, Хироши. |
00:33:46 |
Работай! Песок сам не разравняется. |
00:33:49 |
Прошу. Это моё любимое место. |
00:33:51 |
Вон та рыбка стоит семь тысяч |
00:33:55 |
Семь тысяч долларов за рыбу? |
00:33:57 |
Да. Так и хочется отказаться |
00:34:01 |
А видите ту белую рыбину? Клянусь, |
00:34:06 |
- Чемберлен. Подарок Макконехи. |
00:34:10 |
Да. |
00:34:12 |
Только не поймите меня превратно. |
00:34:16 |
но до тех пор, пока его не приютил |
00:34:20 |
а теперь он - имя! |
00:34:26 |
Вы слышите? |
00:34:31 |
Нет. |
00:34:33 |
Вот именно. |
00:34:45 |
Эй, Нил! Нил! Я насажу твою |
00:34:49 |
моей сифилитичке-собаке! |
00:34:52 |
Джек, ты меня подловил! |
00:34:54 |
Это - офисная шутка. |
00:34:58 |
Как видите, Джефф обожает всё |
00:35:04 |
Фантастика! Итак, Джои, я отведу |
00:35:08 |
Попьёшь что-нибудь, пока ждёшь? |
00:35:12 |
Нет, спасибо. |
00:35:18 |
Роскошный кабинет. |
00:35:20 |
Да. Дизайн разработал сам Джефф. |
00:35:24 |
Джек, прекрати. |
00:35:26 |
Еще немного, и ты расскажешь, |
00:35:30 |
Джефф Моголл. |
00:35:32 |
Его интересует, можно ли устроить, |
00:35:37 |
- Арабы, русские и маньяки. |
00:35:42 |
- Отлично! Думаю, мы поможем. |
00:35:47 |
Я должен спросить, вас совсем |
00:35:51 |
вопрос о здоровье? |
00:35:54 |
Я не врач. Я - посредник. Я свожу |
00:35:58 |
Информация существует независимо. |
00:36:02 |
Я не собираюсь решать за них. |
00:36:06 |
Я могу многому у него научиться. |
00:36:09 |
Нам нужен курящий кумир. Звезда. |
00:36:12 |
- Смесь Джонса и МакГвайра. |
00:36:16 |
Только он не может жить |
00:36:19 |
Все сегодня помешаны на здоровье. |
00:36:23 |
почему он курит. А слова здесь |
00:36:27 |
Будущего? |
00:36:29 |
Да, времени, когда истерия |
00:36:33 |
"Сони" снимает фантастический |
00:36:38 |
Действие происходит на космической |
00:36:42 |
- Значит, сигареты в космосе? |
00:36:46 |
А разве они не взорвут |
00:36:50 |
Возможно. Но это поправимо. |
00:36:54 |
"Слава Богу, мы изобрели, |
00:36:58 |
Брэд Питт. |
00:37:00 |
Кэтрин Зета-Джонс. |
00:37:02 |
Они только что впервые утолили |
00:37:06 |
Лежат обнажённые, висят в воздухе, |
00:37:10 |
Он выпускает колечки дыма, которые |
00:37:15 |
а над ними вращаются галактики. |
00:37:20 |
Я бы посмотрел это кино. |
00:37:22 |
А я бы купил DVD, чёрт возьми! Если |
00:37:26 |
И знаете, одновременно с выходом |
00:37:30 |
новую марку сигарет. |
00:37:32 |
- "Сектор-6"? |
00:37:36 |
И с чего же мы начнём? |
00:37:39 |
До вечера развлекайтесь с сыном. |
00:37:43 |
А где я могу перекусить с сыном? |
00:37:45 |
Загляните в новое заведенье "Нобу". |
00:37:52 |
Ты ездишь в офис, выступаешь |
00:37:56 |
Летишь в Лос-Анджелес к парню, |
00:38:00 |
Что это? |
00:38:02 |
Моя работа. Я - лоббист. |
00:38:04 |
Я знаю. Но ты этому учился? |
00:38:07 |
Нет, нет. Я сам это выдумал. |
00:38:10 |
Значит, и любой может? |
00:38:12 |
Нет, для этого нужна моральная |
00:38:17 |
которая недоступна многим людям. |
00:38:21 |
А у меня она есть? |
00:38:24 |
Предположим, ты стал адвокатом, |
00:38:28 |
Даже хуже. Убийцу ребёнка. |
00:38:30 |
Согласно закону, каждый человек |
00:38:34 |
Ты станешь его защищать? |
00:38:36 |
Я не знаю. Наверное, каждый |
00:38:40 |
И международные корпорации. |
00:38:44 |
Что бывает, когда ты ошибаешься? |
00:38:47 |
Джои, я никогда не ошибаюсь. |
00:38:48 |
- Не может быть, что ты всегда прав. |
00:38:52 |
А если всё-таки ошибешься? |
00:38:54 |
Представь, что ты защищаешь |
00:38:59 |
Если я скажу, что ванильное |
00:39:03 |
Нет, шоколадное. |
00:39:05 |
Вот именно! Но ты не можешь |
00:39:09 |
Я спрошу тебя: "Смысл |
00:39:13 |
Это - лучшее! Я другое не закажу! |
00:39:15 |
- Тебе нужен только шоколад? |
00:39:19 |
Ну, а мне нужно нечто большее, |
00:39:23 |
Я верю, нам нужна свобода выбора |
00:39:27 |
определение свободы. |
00:39:29 |
- Но мы говорили не об этом. |
00:39:33 |
Но ты не доказал, что ваниль лучше! |
00:39:36 |
А мне это и не нужно. Я доказал, |
00:39:39 |
Ты меня всё-таки не убедил. |
00:39:41 |
Да, но моя цель - не ты. |
00:40:03 |
Алло? |
00:40:04 |
- Спешу поделиться новостями. |
00:40:08 |
Вы знаете, сколько сейчас |
00:40:12 |
Это будущее, Ник! |
00:40:16 |
Короче, чтобы Питт курил, нужно |
00:40:20 |
25? Обычно я покупаю со скидкой. |
00:40:25 |
Синергия! Люди не дураки. Все |
00:40:29 |
после космических объятий, это |
00:40:33 |
За это нужно, чтобы они дымили |
00:40:38 |
- У меня нет этой информации. |
00:40:42 |
Да, вместе с вами фильм будет |
00:40:46 |
Султан Глутана? Тот, который |
00:40:49 |
"Гитлер Полинезии"? |
00:40:51 |
За это не отвечаю. Он вёл себя, |
00:40:55 |
Он забавный. Он вам понравится. |
00:40:57 |
Я, пожалуй, свяжусь с боссами. |
00:40:59 |
Нет проблем. Ох, звонят |
00:41:03 |
- Джефф, когда вы спите? |
00:42:09 |
- У меня в номере свет мигает. |
00:42:13 |
Пришлите в номер. |
00:42:15 |
Капитан, я сижу перед открытым |
00:42:19 |
И это не похоже на прибавку. |
00:42:22 |
Ник, ты знаешь, кто такой |
00:42:26 |
Да. Первый "Ковбой Мальборо". |
00:42:30 |
Он не очень-то нас жалует. |
00:42:32 |
Эти деньги - ему. У него ранчо |
00:42:38 |
Он - ковбой, сэр, |
00:42:42 |
Нет, это не взятка, нет, сэр. |
00:42:44 |
Ты полетишь туда на ангельских |
00:42:48 |
Мы отдадим деньги просто так? |
00:42:50 |
Кажется, сам Христос сказал: |
00:42:54 |
Без всяких условий? |
00:42:56 |
Надеюсь, он так разомлеет |
00:43:12 |
Эй, сынок. Сегодня у меня много |
00:43:16 |
Меня возьмёшь? |
00:43:18 |
- Нет, не в этот раз. |
00:44:02 |
Останься здесь, ладно? |
00:44:23 |
Ты что здесь забыл, чёрт возьми? |
00:44:28 |
Минутка найдётся? |
00:44:34 |
Чего тебе? |
00:44:37 |
- Папа! |
00:44:46 |
- Я просто хочу поговорить. |
00:44:51 |
Поговорим. |
00:45:08 |
Пёрл, у нас гости. |
00:45:14 |
Мистер, и вы набрались наглости |
00:45:18 |
Дорогая! Предложи-ка молодому |
00:45:24 |
Я сейчас, тигрёнок. |
00:45:42 |
Я видел тебя. |
00:45:45 |
Кажется, в телешоу. |
00:45:48 |
Да. Да, это был я. |
00:45:51 |
Тебе повезло, что ты выбрался |
00:45:55 |
Раньше табак кормил телевидение. А |
00:46:02 |
Странный бизнес. |
00:46:04 |
В прошлом году, когда мне поставили |
00:46:08 |
чтобы принять участие |
00:46:14 |
Я встал и сказал всем, что нужно |
00:46:21 |
Знаешь, что сказал мне твой босс? |
00:46:26 |
Он сказал: "Мы сожалеем, |
00:46:31 |
однако, без тщательного изучения |
00:46:38 |
мы не можем делать выводы". |
00:46:45 |
А потом они попытались сделать |
00:46:51 |
А ведь у меня все расписки целы. |
00:46:54 |
Моё лицо было на рекламных щитах. |
00:46:58 |
Я даже не курил "Мальборо", |
00:47:02 |
я курил "Кулс". |
00:47:09 |
Ты вроде приличный парень. |
00:47:11 |
Зачем ты работаешь на этих |
00:47:16 |
У меня это получается. |
00:47:18 |
Лучше, чем что-нибудь другое. |
00:47:21 |
Чёрт, сынок! Я неплохо стрелял |
00:47:25 |
но я не сделал из этого карьеру. |
00:47:30 |
Каждому нужно выплачивать ссуды. |
00:47:37 |
- Папа всегда тебя с собой возит? |
00:47:43 |
Он сказал, зачем он сюда приехал? |
00:47:45 |
Он сказал, что ваш муж был |
00:47:50 |
Да, в прошлом. |
00:47:55 |
Алло? Ты можешь подождать? |
00:47:57 |
Если что-нибудь нужно, бери |
00:48:01 |
Я стояла на кухне, занималась |
00:48:05 |
Ты здесь, чтобы уговорить меня |
00:48:14 |
И доводы в портфеле? |
00:48:16 |
Да, в целом так. |
00:48:20 |
Нет, не в целом. Именно так. |
00:48:25 |
Моё достоинство не продаётся. |
00:48:27 |
Это не предложение. Это - подарок. |
00:48:31 |
И деньги всё равно останутся у вас. |
00:48:34 |
Идея в том, чтобы чувство вины |
00:48:39 |
Тебе поручили всё это мне сказать? |
00:48:42 |
Нет, сэр. Просто извиниться, |
00:48:46 |
А зачем ты всё это сказал? |
00:48:50 |
- Только так вы возьмёте деньги. |
00:48:54 |
Потому что вы озлоблены. |
00:48:56 |
И вы сразу же позвоните в |
00:49:00 |
И добьётесь, чтобы позвали Бонни |
00:49:04 |
Вы скажете: "Если не Бонни, |
00:49:08 |
А когда они приедут сюда, |
00:49:13 |
...и вывалите все деньги на пол. |
00:49:17 |
- Зачем? |
00:49:21 |
И не забудьте вытрясти всё |
00:49:24 |
Если сможете, кашлянете пару раз. |
00:49:27 |
Когда деньги будут на полу, скажите |
00:49:31 |
А что я с ними сделаю? |
00:49:33 |
Пожертвуете. Да, на основание |
00:49:37 |
забег на пять километров... |
00:49:40 |
Минуточку! А как же моя семья? |
00:49:46 |
- Лорн, вы не можете взять деньги. |
00:49:50 |
Отрекаться от нас и брать |
00:50:01 |
Я должен всё обдумать. |
00:50:03 |
Лорн! Новости так не делаются. |
00:50:15 |
А я не могу отречься и взять |
00:50:19 |
Нет, Лорн. Или оставляете все |
00:50:36 |
Папа, как ты догадался, что он |
00:50:41 |
Нужно быть психом, чтобы |
00:50:45 |
Когда я увидел, что он не псих, |
00:50:49 |
А ты бы взял? |
00:50:51 |
На его месте? Конечно. |
00:50:56 |
Я бы тоже. |
00:51:09 |
По-моему, вы не понимаете, сэр. |
00:51:13 |
Я заметил один его трюк... |
00:51:15 |
Заткнись! Я забалтывал резидентов, |
00:51:19 |
Уж с Ником Нэйлором я справлюсь. |
00:51:22 |
Добро пожаловать, детки! |
00:51:26 |
Во-первых, из вашингтонской |
00:51:30 |
Поправьте микрофон. |
00:51:32 |
...сенатор Ортолан Финистерр. |
00:51:35 |
Я рад встрече, Деннис. |
00:51:37 |
Из Лос-Анджелеса - представитель |
00:51:42 |
этой обители вершителей судеб. |
00:51:46 |
Рад встрече. |
00:51:48 |
Вы выступили в шоу Джоан. Кажется, |
00:51:52 |
Могу лишь сказать, что меня вряд ли |
00:51:57 |
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору |
00:52:01 |
об обязательном размещении |
00:52:05 |
Ник, готовы выступить в Конгрессе? |
00:52:08 |
Я бы с удовольствием, но сенатор |
00:52:12 |
Не очень радушное приглашение. |
00:52:15 |
Да, неувязка вышла, сенатор. |
00:52:17 |
В моей позиции не больше |
00:52:21 |
которую приняли производители. |
00:52:22 |
Над чем смеётесь? Вы - провокатор. |
00:52:26 |
В его словах есть смысл. |
00:52:28 |
Извините, я не смог сдержаться. |
00:52:32 |
что этот джентльмен из Вермонта |
00:52:36 |
Этот же человек призвал сжечь |
00:52:40 |
и в тот же день полетел на юг, |
00:52:43 |
где перед камерами оплакивал |
00:52:47 |
- Хотите возразить, сенатор? |
00:52:52 |
Красноречивая краткость. А теперь |
00:52:56 |
Говорите, вы в эфире. |
00:52:58 |
Кто-нибудь в прямом эфире вашего |
00:53:04 |
В эфир звонят разные люди, |
00:53:05 |
но редакторам до сих пор удавалось |
00:53:09 |
Вам сегодня везёт. |
00:53:11 |
Я заявляю, что в течение недели мы |
00:53:15 |
За всю боль и страдания, |
00:53:22 |
Да, эмоции через край. |
00:53:26 |
Нужно уволить редактора. |
00:53:55 |
Поехали. |
00:54:31 |
Ник Нэйлор говорит вам, детки: |
00:54:35 |
курите сигареты". |
00:54:37 |
Я будто бы смотрюсь в зеркало. |
00:54:40 |
Новая идея. |
00:54:43 |
Сигареты для бездомных. |
00:54:48 |
- Кошмар. |
00:54:52 |
Да. |
00:54:55 |
О, Боже! Ник, ты на экране! |
00:54:57 |
"Лоббист начеку" |
00:54:59 |
Издеваются что ли? |
00:55:04 |
Я хочу трахаться с тобой, |
00:55:08 |
И меня ещё называют больным. |
00:55:10 |
Быстрее. Пока не закончился |
00:55:21 |
Расскажи мне о Лос-Анджелесе, |
00:55:28 |
Говорит, хочет сопровождать меня |
00:55:32 |
Я говорю: "Мне не нужен |
00:55:36 |
Так держать, Кеннеди! |
00:55:38 |
Слушай, скоро нам всем |
00:55:42 |
Ты видел, какие статьи вышли |
00:55:46 |
Меня удивляет, что меня |
00:55:50 |
Не думаю, что людям из алкогольной |
00:55:57 |
Извини? |
00:55:58 |
Ты не обижайся, но табак сегодня |
00:56:03 |
Это - новость. |
00:56:06 |
Мой товар отправляет на тот свет |
00:56:09 |
Ну, это преувеличение. |
00:56:12 |
Ладно, 435 тысяч. 1200 в день! |
00:56:16 |
Сто тысяч? Максимум! |
00:56:20 |
270? Мелочь. |
00:56:22 |
270 человек. Да, трагедия. |
00:56:26 |
зачем террористам похищать |
00:56:30 |
- Ты не взял в расчёт смерти... |
00:56:34 |
- Бобби, сколько гибнет от пуль? |
00:56:38 |
11 тысяч? Шутишь, да? 30 в день? |
00:56:41 |
Меньше, чем в автокатастрофах. |
00:56:43 |
Ни один террорист не станет |
00:56:58 |
- Всё, глупый спор. |
00:57:02 |
Я уверен, что вам обоим стоит |
00:57:06 |
Спасибо. |
00:57:21 |
Господи! Эй, люди! Вы не того |
00:57:25 |
Эй, прекратите! Эй! |
00:57:28 |
Кто вы такие? |
00:57:34 |
Свобода - это возможность делать |
00:57:38 |
И это очень важно, потому что иначе |
00:57:42 |
И поэтому в Америке лучшее |
00:57:48 |
Эй, это лишнее! Лишнее! Лишнее! |
00:57:53 |
Погодите! Может, поговорим? |
00:57:56 |
Ник, мы хотим, чтобы ты прекратил |
00:58:00 |
- В США полмиллиона человек в год. |
00:58:04 |
Ник, ты сейчас не в "ящике". |
00:58:09 |
Итак, Джои, твоя очередь. |
00:58:14 |
- Сколько ты выкуриваешь в день? |
00:58:18 |
Согласно надписи в каждом |
00:58:22 |
Чему это равняется? Одной пачке? |
00:58:25 |
Пойми, наша индустрия работает... |
00:58:27 |
Ник! Просто послушай. |
00:58:29 |
Что делает наше правительство |
00:58:33 |
Написано, что у этой штуковины |
00:58:37 |
Рвота, запор, диспепсия, головная |
00:58:41 |
Моя индустрия платит налоги. |
00:58:44 |
Конечно, можно назвать это |
00:58:49 |
Дисменорея. Я даже не хочу знать, |
00:58:54 |
Предлагаю начать с 5 миллионов |
00:58:58 |
- Но мне не нужны деньги, Ник. |
00:59:02 |
Но есть и другое слово. |
00:59:06 |
А что нужно каждому мужчине? |
00:59:10 |
Поджаристый бекон? |
00:59:12 |
Средняя продолжительность жизни |
00:59:16 |
Ох, Ник. |
00:59:21 |
Ты паршиво выглядишь. |
00:59:30 |
Если почувствуете запах дыма, |
00:59:34 |
Покидая номер, плотно закройте |
00:59:38 |
Найдите ближайший аварийный |
00:59:42 |
намочите кусок ткани и закройте им |
00:59:47 |
Не убирайте ткань от лица. |
00:59:51 |
Если необходимо, ползите |
00:59:55 |
чтобы не вдыхать дым. |
00:59:59 |
Не тревожьтесь. Нет никаких |
01:00:03 |
подтверждающих связь курения |
01:00:12 |
Вы очнулись? |
01:00:14 |
Странное удивление. Она намекает, |
01:00:31 |
- Я так испугался! |
01:00:35 |
Что случилось? |
01:00:38 |
Некурящий человек умер бы, если бы |
01:00:43 |
Приходится признать, что сигареты |
01:00:49 |
- Я могу вас цитировать, доктор? |
01:00:53 |
Привет, Капитан, где вы? |
01:00:56 |
В больнице "Уинстон-Салема". |
01:00:59 |
Сердце опять подвело. Я надеялся, |
01:01:04 |
Ник, пока нас не отвлекли, |
01:01:08 |
- Только не драматизируйте, док. |
01:01:16 |
Чепуха! Я уже бросал. Во время |
01:01:21 |
Похоже, вы не поняли. |
01:01:26 |
Если вы выкурите хот одну сигарету, |
01:01:30 |
Ваше тело просто не выдержит. |
01:01:38 |
Ник, я не хочу на тебя давить, но |
01:01:42 |
Нам бы успеть к вечерним новостям. |
01:01:45 |
Может, отцепите меня? Это лишь |
01:01:50 |
Эти никотиновые пластыри |
01:01:54 |
Курение спасло мне жизнь. |
01:01:57 |
Находясь в таком состоянии, |
01:02:01 |
в подкомитете сенатора Финистерра |
01:02:04 |
Я думаю, что сейчас мне просто |
01:02:08 |
Ничто не помешает мне выступить. |
01:02:10 |
Чёртово похищение. |
01:02:13 |
Я не понимаю, сэр. Мы не считаем, |
01:02:17 |
Но он не умер. |
01:02:20 |
Он чуть не погиб, сэр. |
01:02:22 |
В этом и суть! Теперь он выглядит |
01:02:27 |
Я слышал, что полиция нашла тебя |
01:02:31 |
Ты был облеплен никотиновыми |
01:02:35 |
Подробности ему знать не нужно. |
01:02:39 |
- В кошмарном сне не приснится. |
01:02:43 |
Я не знаю. Первый раз в жизни |
01:02:49 |
Может, ты и прав в этом. |
01:02:51 |
Что ты делаешь? |
01:02:53 |
Этот малыш вполне сгодится. |
01:02:57 |
- Ник не будет ни в кого стрелять! |
01:03:02 |
К оружию нужно относиться |
01:03:06 |
Из тебя выйдет отличный отец. |
01:03:12 |
Вот он! Привет! С возвращением! |
01:03:15 |
С возвращением! |
01:03:18 |
Как ты? Ты записан на все ток-шоу. |
01:03:22 |
Мы можем начать турне знаменитой |
01:03:26 |
Лучше мы и сами не смогли бы |
01:03:31 |
Нет, в следующий раз я, пожалуй, |
01:03:35 |
Я слышал, что завтра выходит |
01:03:39 |
Серьёзно? |
01:03:41 |
Есть причины для беспокойства? |
01:03:43 |
Да. Раковая ассоциация. |
01:03:47 |
Ублюдки. |
01:04:00 |
Что? |
01:04:01 |
- Мне позвонили из газеты. |
01:04:05 |
Узнавали, как правильно пишутся |
01:04:09 |
- Ты ведь не рассказал ей о нас? |
01:04:17 |
Ну, может, мимоходом. Я... |
01:04:19 |
Мимоходом. |
01:04:21 |
О, Боже! Он её трахнул! |
01:04:25 |
Эй! Он её не трахал! Трахнул, да? |
01:04:29 |
- Когда? |
01:04:33 |
О, Боже, теперь нам конец. |
01:04:54 |
Ник Нэйлор, представитель |
01:04:59 |
что сигареты безвредны. Но он |
01:05:04 |
Так называемый "адский спецназ" |
01:05:08 |
это Полли Бэйли из Комитета |
01:05:12 |
и Бобби Джей Блисс из общества по |
01:05:17 |
Как объяснил Нэйлор, единственная |
01:05:21 |
увеличить число смертей. |
01:05:23 |
Они разрабатывают стратегию по |
01:05:27 |
"Послание из шестого сектора" |
01:05:29 |
подчеркнёт сексуальную |
01:05:33 |
показав парящих в воздухе, голых, |
01:05:38 |
Это не остановило Ника от подкупа |
01:05:42 |
Он предложил целый портфель |
01:05:46 |
об обнаруженном раке лёгких. |
01:05:49 |
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, |
01:05:53 |
и, похоже, его готовят для этой |
01:06:03 |
- На первой линии Хезер Холловэй. |
01:06:07 |
Привет, Ник! Что скажешь? |
01:06:10 |
Хезер, в твоей статье очень много |
01:06:15 |
Ты не говорил, что это нельзя |
01:06:19 |
Я предполагал, что всё сказанное, |
01:06:23 |
Ник! Если бы ты хотел поговорить |
01:06:28 |
я бы согласилась. |
01:06:29 |
Но ты хотел трахаться. И я тоже. |
01:06:33 |
- Ты меня использовала. |
01:06:37 |
Не будь ребёнком. |
01:06:39 |
У каждого из нас своя работа. |
01:06:45 |
Как ты могла так поступить? |
01:06:49 |
Ради выплат по ссудам. |
01:07:00 |
Сучка. |
01:07:02 |
Нужно быть осторожней, Ник! Ты |
01:07:07 |
Мы разработаем реванш. |
01:07:12 |
Нет, никакого реванша не будет. От |
01:07:17 |
Нет, нет. Слушания пропускать |
01:07:21 |
Слушай, Ник, я должен уменьшить |
01:07:26 |
И для этого мы оттебя отстранимся. |
01:07:31 |
В основе твоей работы был талант |
01:07:36 |
Ты налажал. И я не ни в коем случае |
01:07:40 |
- А ты обсудил это с Капитаном? |
01:07:58 |
"Не курить" |
01:08:42 |
Мистер Нэйлор, это Пит из охраны |
01:08:46 |
Ваши вещи у киоска в холле. |
01:08:48 |
Если вы не заберёте всё к пятнице, |
01:08:54 |
Мистер Нэйлор, это агент Джонсон |
01:08:58 |
в истории с вашим похищением |
01:09:02 |
Впредь обращайтесь в участок со |
01:09:06 |
"Ты меня видел?" |
01:09:08 |
Это Джек из офиса Джеффа Меголла. |
01:09:10 |
Джефф в восторге от вашей встречи, |
01:09:15 |
из-за того, что вы не смогли найти |
01:09:19 |
Даже не знаю. Послушай, мы |
01:09:23 |
напиши, если окажешься |
01:09:43 |
- Кто там? |
01:09:49 |
Джилл, ты не вовремя. |
01:09:51 |
Открой. |
01:09:55 |
Нет. |
01:09:57 |
Я привела того, |
01:10:05 |
- Привет, дружище! |
01:10:08 |
Кола в холодильнике. |
01:10:17 |
Значит, Хезер Холловэй. |
01:10:21 |
Да, симпатичная. |
01:10:25 |
Не переживай. |
01:10:27 |
Недостатки привлекательны. |
01:10:30 |
Кому нужно быть человеком? |
01:10:32 |
Кое-кто по-прежнему считает |
01:10:53 |
Зачем ты выдал этой журналистке |
01:10:59 |
Ты слишком мал, чтобы понять. |
01:11:02 |
Мама говорит, что ты слишком |
01:11:06 |
И естественно, что ты сломя голову |
01:11:10 |
Ну, это в теории. |
01:11:12 |
А почему ты ото всех прячешься? |
01:11:15 |
Просто сейчас меня все вокруг |
01:11:19 |
Вызывать ненависть -твоя работа. |
01:11:22 |
Всё гораздо сложнее, Джои. |
01:11:25 |
Просто ты всё усложняешь, чтобы |
01:11:29 |
Ты же всегда говорил: "Если нужна |
01:11:34 |
Ты - лоббист. Твоя работа убеждать. |
01:11:40 |
Ты - "Султан уловок". |
01:11:42 |
- "Султан уловок"? |
01:11:47 |
И какая разница, что думают |
01:11:53 |
А ты - отец. |
01:11:55 |
И когда я смотрел в глаза Джои, |
01:12:00 |
Почему я занимаюсь именно этим? |
01:12:04 |
Оправдываю оболганные корпорации, |
01:12:09 |
Лесорубов. Надсмотрщиков. |
01:12:13 |
Нефтяников. Разработчиков мин. |
01:12:17 |
Охотников на детёнышей тюленей. |
01:12:20 |
- На детёнышей тюленей? |
01:12:24 |
- Вы упускаете самую суть. |
01:12:28 |
До этого я дойду. |
01:12:32 |
Послушайте, |
01:12:34 |
вы двое - мои единственные |
01:12:38 |
И меньше всего на свете я бы хотел |
01:12:43 |
И я могу только представить... |
01:12:47 |
Он выиграл на тебе сто долларов. |
01:12:49 |
Я поспорил с Полли, что ты всё |
01:12:55 |
- Это против всех наших принципов! |
01:12:59 |
Устроили на мне тотализатор? |
01:13:01 |
Ты хоть представляешь, как мне |
01:13:05 |
- Вы оба теперь под колпаком. |
01:13:09 |
Ребятам из "Мишени" понравилось, |
01:13:13 |
Они даже напечатают стикеры на |
01:13:20 |
Омерзительно. |
01:13:23 |
По-американски. |
01:13:25 |
Можно попробовать? |
01:13:29 |
Всё это значит, что ты не появишься |
01:13:33 |
Я ждал этого с нетерпением. |
01:13:36 |
Это круто, в стиле Джимми Стюарта. |
01:13:39 |
Скорее уж в стиле Олли Норта. |
01:13:42 |
Он разорвал бы тебе задницу. |
01:13:46 |
- Я бы с ним справился. |
01:13:50 |
Я не знаю. |
01:13:51 |
Я просто хочу, чтобы он |
01:13:55 |
Это трудно. Он уже сенатор. |
01:14:00 |
Даже если ты хочешь, поезд уже |
01:14:13 |
Вам это не понравится. |
01:14:16 |
Привет, привет, привет! |
01:14:20 |
Во-первых, я хочу сказать людям, |
01:14:24 |
Пожалуйста, постарайтесь найти |
01:14:28 |
пока не обелю ваши имена. |
01:14:30 |
На своём опыте я усвоил один урок. |
01:14:33 |
Сексуальные отношения |
01:14:37 |
Не честно не только по отношению |
01:14:41 |
знакомым со мной. |
01:14:42 |
Именно ваши имена, а не моё, |
01:14:46 |
с соблазнительницей-брюнеткой, |
01:14:49 |
вашингтонской журналисткой, |
01:14:53 |
потому что не потерял достоинство. |
01:14:55 |
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор! |
01:14:57 |
Мистер Нэйлор! Вы собираетесь |
01:15:01 |
Я рад, что вы задали этот вопрос. |
01:15:05 |
Спешу сообщить, что если сенатор |
01:15:09 |
Это называется - "повестка"! |
01:15:11 |
...явиться завтра в Конгресс |
01:15:16 |
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор! |
01:15:34 |
"График мероприятий |
01:15:38 |
"Ник Нэйлор" |
01:16:15 |
По-прежнему ощущаешь себя |
01:16:29 |
Добрый день. |
01:16:33 |
Эй! |
01:16:38 |
Идите без меня. Это долгая история. |
01:16:47 |
Занимайте, пожалуйста, места. |
01:16:54 |
Господа, дамы. |
01:16:57 |
Всех призываю к порядку. |
01:16:59 |
Мы постараемся провести |
01:17:03 |
чтобы все ушли отсюда вовремя. |
01:17:05 |
Череп с костями. |
01:17:10 |
Яд. |
01:17:12 |
Смысл предельно ясен. Как и в случае |
01:17:16 |
Смертельная опасность. |
01:17:19 |
Да, но, может, это слишком? |
01:17:22 |
Может, остановиться на надписи, |
01:17:24 |
предупреждающей об опасности |
01:17:29 |
Современный потребитель |
01:17:33 |
Нужны образы. |
01:17:35 |
Согласно нашим исследованиям, |
01:17:39 |
на 80 процентов активнее, чем на слова. |
01:17:42 |
И жаль, что Академия по изучению |
01:17:47 |
Говоря "Академия по изучению |
01:17:50 |
Да. |
01:17:52 |
- Коалицию, которую... |
01:17:56 |
...представлена здесь... |
01:17:59 |
Да, мистером Ником Нэйлором. |
01:18:03 |
Большое спасибо. |
01:18:08 |
Использование надписей вместо |
01:18:13 |
это очевидный выпад против |
01:18:18 |
Череп и кости красноречивы |
01:18:22 |
Отвергнув этот символ, |
01:18:26 |
кто сегодня не читает по-английски. |
01:18:29 |
Сеньор Херера, вы можете уточнить? |
01:18:33 |
Прошу заметить, что публичная |
01:18:44 |
Ник Нэйлор, пожалуйста, |
01:18:57 |
Сядь рядом с ним. |
01:19:07 |
Назовите имя, адрес и род занятий. |
01:19:10 |
Меня зовут Ник Нэйлор. Я живу |
01:19:14 |
и в настоящее время безработный. |
01:19:16 |
Но недавно я был вице-президентом |
01:19:20 |
Что от вас требовалось, как от |
01:19:25 |
Чем вы занимались? |
01:19:27 |
Я информировал общественность |
01:19:31 |
касающихся воздействия табака. |
01:19:34 |
Ага. И к каким выводам пришла |
01:19:38 |
воздействия табака? |
01:19:40 |
Вообще-то, ко многим. |
01:19:42 |
Подтвердилось, что курение может |
01:19:47 |
Я уверен, что общественность |
01:19:51 |
Мистер Нэйлор, а кто финансирует |
01:19:56 |
Конгломерат "Табак". |
01:19:58 |
- То есть, сигаретные компании? |
01:20:03 |
А вы не думаете, что это влияет |
01:20:08 |
Нет. Ведь пожертвования |
01:20:11 |
не влияют на ваши мнения. |
01:20:14 |
Сенаторы, мистер Нэйлор здесь |
01:20:18 |
об Академии по изучению табака. |
01:20:20 |
Мы обсуждаем возможность |
01:20:24 |
Мистер Нэйлор, я вынужден вас |
01:20:28 |
вы считаете, что курение сигарет |
01:20:32 |
и другим заболеваниям? |
01:20:35 |
Да. |
01:20:38 |
Вы вряд ли найдёте людей, которые |
01:20:42 |
Пусть поднимут руки те, |
01:20:46 |
Мистер Нэйлор, зачем эта клоунада? |
01:20:50 |
Я не вижу смысла в предупреждении |
01:20:54 |
Предупреждающий символ - это |
01:20:58 |
Если мы напоминаем об опасностях, |
01:21:02 |
на всех "Боингах", сенатор Лотридж? |
01:21:06 |
Это смешно. Число жертв в авиа- |
01:21:10 |
чем число погибших от сигарет. |
01:21:13 |
И это говорит сенатор от штата |
01:21:17 |
Я вас не понимаю, мистер Нэйлор. |
01:21:19 |
Реальный убийца номер один |
01:21:23 |
а сенатор Финистерр представляет |
01:21:27 |
вермонтским чеддером. |
01:21:30 |
Если говорить о цифрах, то как с |
01:21:35 |
Рисуйте череп и кости на чеддере. |
01:21:37 |
Абсурд. |
01:21:39 |
Славный штат Вермонт не станет |
01:21:43 |
Мистер Нэйлор, мы здесь обсуждаем |
01:21:47 |
Сигареты. |
01:21:50 |
И как мы уже установили, |
01:21:52 |
предупреждающие символы нужны |
01:21:57 |
Как насчёт детей? |
01:22:00 |
Это и называется образованием. |
01:22:03 |
И образование не может дать |
01:22:07 |
а главное - родители. |
01:22:09 |
Долг родителя предупреждать |
01:22:13 |
включая сигареты, чтобы однажды, |
01:22:18 |
они смогли бы сами сделать выбор. |
01:22:22 |
Я смотрю на моего сына, |
01:22:25 |
который согласился придти сюда |
01:22:29 |
и я не могу не думать, что я |
01:22:36 |
И я горжусь этим. |
01:22:38 |
Раз так, вы позволите ему курить? |
01:22:43 |
Нет. Ему нет 18. Это незаконно. |
01:22:45 |
Да, я уже слышал это с экрана |
01:22:49 |
Как вы поступите, когда ему |
01:22:54 |
Смелее, мистер Нэйлор! |
01:22:56 |
В его восемнадцатый день рождения |
01:23:01 |
Чудным вечерком, как в вашем |
01:23:05 |
Вы советуете нам, как воспитывать |
01:23:10 |
Как вы поступите, когда ему |
01:23:20 |
Если он всерьёз захочет курить, |
01:23:28 |
Спасибо за показания, |
01:23:38 |
Встретимся в холле, ладно? |
01:23:52 |
Отлично! Молодец, парень! |
01:23:55 |
Идея личного выбора. |
01:24:00 |
Теперь наша взяла! Этот билль |
01:24:04 |
Ты раздавил этого ублюдка! |
01:24:07 |
- Для вас это - хорошая новость. |
01:24:12 |
А как насчёт уменьшения ущерба? |
01:24:16 |
Слушай, Ник, "Уинстон-Салем" |
01:24:20 |
чтобы удержать тебя на борту. |
01:24:28 |
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор! |
01:24:31 |
Ник, вы продолжите борьбу |
01:24:35 |
Этот парень - наш генерал! |
01:24:39 |
Это верно, Ник? |
01:24:47 |
Я догадался, о чём вы подумали. |
01:24:49 |
Какая редкая возможность научить |
01:24:53 |
против коварного босса. |
01:24:55 |
Но я говорил об ответственности |
01:24:59 |
Есть вещи поважнее выплат |
01:25:03 |
И я решил поступить ответственно. |
01:25:08 |
И я точно рассчитал время. |
01:25:12 |
Через несколько месяцев сигаретные |
01:25:16 |
246 миллиардов долларов. |
01:25:19 |
Академия по изучению табака |
01:25:23 |
Впервые за несколько десятилетий |
01:25:29 |
В остальном мало что изменилось. |
01:25:31 |
"Адский спецназ" по-прежнему |
01:25:36 |
И добавились новые члены. |
01:25:38 |
Я могу многому у вас научиться, |
01:25:42 |
Сенатор продолжает свою борьбу. |
01:25:45 |
Что вы ответите тем, кто утверждает, |
01:25:50 |
Нет, мы лишь используем цифровые |
01:25:54 |
чтобы бережно осовременить |
01:25:57 |
Я уверен, что если бы звезды кино |
01:26:01 |
они бы одобрили наши действия. |
01:26:03 |
Но ведь, по сути, вы изменяете |
01:26:07 |
Я думаю, мы улучшаем историю. |
01:26:11 |
Хезер по-прежнему ведёт репортажи. |
01:26:14 |
Весь город эвакуирован! |
01:26:20 |
Не так уж много перемен. |
01:26:22 |
В этом году победителем конкурса |
01:26:26 |
...Джои Нэйлор! |
01:26:28 |
Да, Джои! Да! Да! Да! |
01:26:30 |
Эй, Джои! |
01:26:34 |
Подними! Подними! |
01:26:36 |
"Нэйлор, стратегия отношений" |
01:26:38 |
Ну, а я? |
01:26:40 |
Для людей вроде меня есть место. |
01:26:43 |
Давайте начистоту. |
01:26:46 |
Это - правда? |
01:26:49 |
Возможно, но пока это... |
01:26:51 |
В очень редких случаях. Был один |
01:26:55 |
Послушайте, господа! Отрепетируйте |
01:27:00 |
"Мы постоянно исследуем вопрос, |
01:27:05 |
что сотовые телефоны приводят |
01:27:15 |
Майкл Джордан играет в баскетбол. |
01:27:19 |
Я говорю. |
01:27:22 |
У каждого свой талант. |