The 6th Day

tr
00:00:43 Tanrı insanı kendi
00:00:45 Akşam ve sabah
00:00:48 Yaratılış 1 :27, 31
00:00:57 23.02.97. BİLİM ADAMLARl, DOLLY
00:01:02 BİLİM ADAMLARl
00:01:07 26.6.2000 GEN PROJESİ'NDE
00:01:13 DNA'NlN HARİTASl ÇlKARlLDl
00:01:18 KlSA BİR SÜRE SONRA ROMA'DA
00:01:24 İNSAN KLONLAMA DENEYİ BAŞARlSlZ
00:01:27 MAHKEME KLONUN İMHASlNl EMRETTİ
00:01:31 ALTlNCl GÜN KANUNLARl GEÇTİ
00:01:34 İNSAN KLONLAMAK YASAKLANDl
00:01:36 6. GÜN
00:01:45 YAKlN GELECEKTE
00:01:48 SANDlĞlNlZDAN DA YAKlN
00:01:50 Ben XFL'den Johnny Phoenix.
00:01:52 Taraftarlara eve dönerken
00:02:05 Roadrunners için önemli bir devre.
00:02:08 Playoff umutları bu maça bağlı.
00:02:13 300 milyon dolar kazanan ilk
00:02:20 Kırmızı! 32!
00:02:23 Kırmızı! 32!
00:02:27 Sola koş!
00:02:30 Süre: 06:47
00:02:32 Yard: 1 1
00:02:34 Mavi! 2, 39!
00:02:36 Mavi!
00:02:42 Uyarı: Olası Blitz Hücumu
00:02:46 At!
00:03:12 Kalk, Johnny!
00:03:13 İyi misin?
00:03:17 Takımın sahibi en iyi bakımı istiyor.
00:03:19 İhtiyacı olacak.
00:03:22 Sandığın kadar kötü olmayabilir.
00:03:33 Durum mu? Bir bitkiyle
00:03:37 Belki onu L.A.'e satabiliriz.
00:03:41 Tamam, kontratını feshet.
00:03:45 Olur.
00:03:46 Hemen hallederim.
00:03:47 Üzgünüm, Johnny.
00:03:56 KALP DURDU
00:04:11 Farklı görünüyor muyum?
00:04:15 İnanmıyorum.
00:04:17 Bıyığını kesmişsin.
00:04:18 Hiç bıyığım olmadı.
00:04:21 Öyleyse, hayır.
00:04:23 Johnny Phoenix haftaya oynayacak.
00:04:26 İlk teşhiste yedeğe alınmıştı.
00:04:28 Ama sakatlığı hafifmiş.
00:04:31 Günaydın, Adam. 1 1.:00'de önemli
00:04:34 Ve doğum günün kutlu olsun.
00:04:36 Kendimi farklı hissetmiyorum.
00:04:39 -Clara kalktı mı?
00:04:45 Bütün gün kırışıklık mı
00:04:48 ...yoksa gelip beni
00:04:51 Mecbursam öperim.
00:04:53 Serseri! Hayır, artık
00:04:58 Sen hiç farklı görünmüyorsun.
00:05:01 Tanıştığımız günden
00:05:04 Seni seviyorum.
00:05:10 Kapıyı kilitle.
00:05:12 Aman Tanrım.
00:05:15 Baba! Baba! Mutlu yıllar!
00:05:17 Babanı hep mutlu ediyorsun.
00:05:21 Bunun için biraz yaşlısın.
00:05:23 Değilim.
00:05:24 Babana söyledim.
00:05:26 -Çok komik.
00:05:29 -Harika. Bayılırım.
00:05:31 Seni bulamıyorum. Neredesin?
00:05:33 Tam arkandayım, baba.
00:05:35 Masanın altındasın.
00:05:38 Kısa ömürlerinden dolayı,
00:05:42 Kaza, hastalık ya da yaşlılıktan
00:05:47 ...genetik teknolojimiz onu aynı
00:05:51 ...sıfır hatayla geri getirir.
00:05:57 Çips aromalı mı, sade mi?
00:06:00 Muz aromalı alayım. Sağol.
00:06:04 Karta bayıldım. Çok güzel.
00:06:05 Baba, doğum günün için
00:06:09 Doğum günümde hediye mi istiyorsun?
00:06:10 Yalnız sen hediye aldığın
00:06:14 -Sim-Dost ne?
00:06:17 Gerçek olmayan bir arkadaş.
00:06:20 Birçok şey yapıyor.
00:06:23 Gerçek arkadaşlarının saçı
00:06:26 Evet, ama hepsinin Sim-Dost'u var.
00:06:29 Annene sor.
00:06:30 Sen en büyüksün, baba.
00:06:34 Anne! Anne!
00:06:46 Sütünüz az kalmış.
00:06:48 Süt siparişiniz için teşekkürler.
00:06:51 Çok hızlısın.
00:06:53 Arabaya.
00:06:55 Çok güzel. Güle güle.
00:06:57 Görüşürüz.
00:07:03 Nasıl gidiyor?
00:07:05 Bugün şampiyon kahvaltısı yaptım.
00:07:07 Varış yeri.: Double X Charter
00:07:10 Kız susmak bilmedi.
00:07:13 ...çok konuşur ama onu kapatırım.
00:07:15 Sen ve sanal sevgililerin.
00:07:17 Yetişkin birisin, ama en
00:07:21 Duyuların, kucağında seksi
00:07:24 Ötesini aramam.
00:07:27 Lazer Jilet diye birşey icat edildi.
00:07:32 Ben klasik olanı seviyorum.
00:07:36 İşten sonra Kelly'nin
00:07:39 Natalie'nin sürpriz parti
00:07:42 -Nereden çıktı?
00:07:45 -Söylemedin.
00:07:48 Neden yaptın bunu?
00:07:49 Yapmadım. Merak ediyordum
00:07:52 Çok kolayım.
00:07:53 Varış yeriniz Double X
00:07:57 OnStar şimdi otomatik
00:08:00 -Hazır mısınız?
00:08:02 Manüel sürüşe geçildi.
00:08:07 Partide bana bir iyilik yap.
00:08:09 "Sarhoş olup perdeleri ateşe
00:08:13 O da var.
00:08:15 Şunu diyecektim; saat 1 1 :30 gibi...
00:08:18 ..." İyi ki doğdun" şarkısını
00:08:21 -Niye?
00:08:23 ...ortalıkta kimse kalmaz.
00:08:25 Anlıyorum. Natalie'yle sen
00:08:29 Günaydın, Rosie. Herkese günaydın.
00:08:32 Henry uzaktan kumandaya baktı.
00:08:35 Gelmişler.
00:08:36 Bu harika. Şuna bak.
00:08:39 Drucker'ın ofisi aradı.
00:08:41 İptal ettiler.
00:08:42 Bize uyuşturucu ve alkol
00:08:45 Ne olmuş? Bu harika.
00:08:48 Test mi edileceğiz?
00:08:50 Siz değil. Sadece biz pilotlar.
00:08:53 Şuna bak. Yeni kumanda
00:08:56 At onu! Adam, bu Tripp.
00:09:01 -Hoşgeldin.
00:09:02 Adam. Natalie birinci hatta.
00:09:09 Ne var, hayatım?
00:09:13 Adam.
00:09:14 Veterinerle konuştum.
00:09:17 Oliver'ı öldürmek zorundaydılar.
00:09:19 Ne? Ağır hasta değildi.
00:09:21 Biliyorum. Ama belli ki,
00:09:24 ... virüs kapmış. Öldürmek
00:09:28 Clara'nın yüzünü yalıyordu.
00:09:30 Merak etme. Aynı şeyi sordum.
00:09:32 Virüs insanlara zararsız.
00:09:36 Bu onu çok üzecek, biliyorsun.
00:09:40 Hayır, üzmeyecek.
00:09:42 RePet'e gitmeni ve Oliver'ı...
00:09:44 ...kopyalatmanı istiyorum.
00:09:46 Kızımın yatağında bir bilim
00:09:50 -Tehlikesi yok.
00:09:52 Oliver anılarımızda yaşar.
00:09:54 O daha 8 yaşında.
00:09:57 Bu hayatın doğal süreci.
00:09:59 Doğar, yaşar ve ölürüz.
00:10:02 Ama senin doğum gününde değil.
00:10:05 Bunun için sağol.
00:10:07 -Yapacak mısın?
00:10:09 Sağol. Clara da teşekkür ediyor.
00:10:10 -Hoşçakal.
00:10:12 Double X Charter.
00:10:15 Hiç uğraşma.
00:10:17 Biz hep kazanırız.
00:10:21 İnanılmaz kayak ve kar
00:10:27 -Tripp, sen buna bin.
00:10:29 Siz benimle gelin.
00:10:31 Gidelim!
00:10:41 Harika olacak, dostum!
00:10:46 9747, kalkışa hazırsınız.
00:11:09 Herkesin haritası var mı?
00:11:11 GPS? Acil durum fenerleri?
00:11:13 Güzel. Sorusu olan?
00:11:15 Benim var.
00:11:19 -Benim köpeğim var.
00:11:21 -Olan birini tanıyor musunuz?
00:11:24 -Ben tanıyorum.
00:11:33 Ödümü patlattın.
00:11:34 -Mutlu oldun mu?
00:11:36 Görüşürüz!
00:11:44 Eski kafalısın. Şimdiki
00:11:48 Bugünlerde bu çok normal.
00:11:50 Benim için değil.
00:11:52 Değil mi? Köpeği öldü diye
00:11:55 Kalbin yok mu?
00:11:56 -Sence ürkütücü değil mi?
00:12:00 Değil.
00:12:02 Kumandayı test edelim.
00:12:04 Pekala. Başlıyoruz.
00:12:14 Bu RePet'ler gelince
00:12:17 -Ben yaptırdım.
00:12:21 Ciddiyim! Kedim Sadie.
00:12:25 Klonlattın mı?
00:12:27 Pencereden düşmüştü.
00:13:06 -Çok iyiydin.
00:13:07 Beni Kelly'de kaça kadar
00:13:09 7'ye. Neden?
00:13:11 Belki RePet'e baksam iyi olur.
00:13:29 Günaydın.
00:13:32 Evet. Biziz.
00:13:34 Mükemmel. Larry Stern.
00:13:37 Elimde bir kontrat var.
00:13:44 -Bunu kim uçuruyordu?
00:13:47 Artık bunların dördünü
00:13:50 -Muhteşem.
00:13:52 Hayır.
00:13:55 Bu standart dediniz. Ne hariç?
00:13:57 Gizlilik maddesi var.
00:14:00 ...telefon konuşmalarını
00:14:03 İş ortaklıklarından...
00:14:04 ...spor takımı hakkındaki
00:14:07 Bu bilgileri korumak
00:14:10 Kendini devlet başkanı mı sanıyor?
00:14:12 Hayır, başkanı dünyanın
00:14:18 Bu ciddi birşey.
00:14:19 Bunlar bir günlük
00:14:23 Kan testi eziyetti.
00:14:26 Şaka ediyor. Aldırmayın.
00:14:29 Acımaz. Baş parmağınızı basın.
00:14:32 -Buraya mı?
00:14:34 GEÇTİ
00:14:35 -Bitti.
00:14:37 Şimdi gözleriniz.
00:14:39 Buraya mı?
00:14:42 Her pilotunuza kan
00:14:44 Pilotlar, sürücüler,
00:14:46 Kısacası, Bay Drucker'la
00:14:53 Buraya mı basayım?
00:14:56 Ve buraya.
00:15:02 Mükemmel. İkiniz de.
00:15:05 Şimdi bir aşçıyla iki
00:15:10 Charter kontratının
00:15:13 Gerisi benim.
00:15:14 -İşte.
00:15:20 Drucker'ı ben alırım. Böylece
00:15:24 Köpeği klonlatmayacağım.
00:15:27 Ama görünce evet diyeceksin.
00:15:30 Aslında yumuşak kalplisin.
00:15:32 Özellikle Adam'ı istediler.
00:15:35 Biliyorum. Korumaların farkı
00:15:39 Adlarımızı duymadılar.
00:15:41 Doğru.
00:15:42 Adam, genelde dalgacıyım. Ama
00:15:46 ...ciddiyim. Ben hallederim.
00:15:48 Doğum gününün tadını çıkar.
00:15:51 Yerime geçeceksen,
00:15:55 Göğüs dışarı. Karın içeri.
00:15:57 Tamam.
00:16:03 -Temiz.
00:16:07 Adımı söyleme.
00:16:10 Ben Michael Drucker.
00:16:13 Adım Adam, işim uçmak.
00:16:15 Pete Hume, dağları senden
00:16:18 Ortağım hariç. Teşekkürler.
00:16:21 Sabırsızlanıyorum.
00:16:23 -Hazır mıyız?
00:16:25 -Detaylara gerek yok.
00:16:28 Sörfünüz koltuğunuzun arkasında.
00:16:30 Dave, kampanyasına çok
00:16:34 Sana ödediğim parayı da
00:16:38 Bana sözcüyü bul.
00:16:39 Güzel.
00:16:41 Sally, sıradaki kim? Bağla.
00:17:12 Roadrunners sizin, değil mi?
00:17:30 Hey, dostum. Uyan.
00:17:31 Uyan.
00:17:33 Geldik. Woodland alışveriş merkezi.
00:17:45 Uyuyakalmışım.
00:17:50 Woodland'e hoşgeldiniz.
00:17:55 Yiyecekler giriş katta.
00:17:59 Klonlamayı durdurun.
00:18:04 Klonlamayı durdurun.
00:18:05 Tanrı oraya girmenizi istemiyor.
00:18:08 O zaman Tanrı köpeğimi
00:18:11 Ateist.
00:18:14 Dört ayaklı dostunuzu
00:18:17 Nasıl mı?
00:18:18 Karakteristik DNA 'sı olmayan...
00:18:20 ...boş hayvan taslakları hazırlanır.
00:18:23 RePet'deki embriyonik tanklarda.
00:18:26 Hayvanınızın DNA 'sı...
00:18:28 ...kılından ya da
00:18:31 ...hücresel düzeyde
00:18:34 Son aşamada, RePet'in eşzamanlı
00:18:38 ... düşünceleri, anıları
00:18:40 ... optik sinirlerle aktarılıyor.
00:18:44 Hala karar veremediniz mi?
00:18:48 Köpeğiniz öldü, değil mi?
00:18:50 Evet, kızımınki.
00:18:51 Ne kadar üzücü.
00:18:53 -Adı ne demiştiniz?
00:18:57 Oliver şanslı.
00:18:59 Çünkü bu hafta %20
00:19:02 -Oliver ne zaman öldü?
00:19:04 Mükemmel. Çabuk olursak...
00:19:07 ...ölüm sonrası kaydı yapılabilir.
00:19:10 Ben bu fikre biraz karşıyım.
00:19:13 Ya klonların ruhu yoksa
00:19:16 Klon hayvanlar, gerçekleri
00:19:18 Ayrıca...
00:19:20 ...sigortalıdırlar.
00:19:21 Bu kadar güvenliyse...
00:19:23 ...insan klonlamak neden
00:19:25 İnsan beyni, kayıt için
00:19:28 Deneyi hatırlıyor musunuz?
00:19:31 Bu yüzden başarısız oldu.
00:19:34 Ama hayvanlarda
00:19:37 Klon Oliver, tamamen
00:19:41 Ona öğrettiğiniz numaraları...
00:19:43 ...kemiklerin yerini hatırlayacak.
00:19:47 Sigortalı olduğunu...
00:19:49 ...söyledim mi?
00:19:50 Sigorta umurumda değil.
00:19:52 Kızım keskin dişli bir hayvanla
00:19:56 Daha küçük yapabiliriz.
00:19:59 Sahi mi?
00:20:00 Evinizin dekoruna uygun bir
00:20:04 Sim-Dost, alınabilecek
00:20:06 Bir düşüneyim.
00:20:07 Çocuğunuzu sevindirin.
00:20:10 Geri gelebilirim.
00:20:13 Geleceksiniz.
00:20:14 Kızınız sizi çok sevecek.
00:20:16 -Kardeşimin de var, çok seviyor.
00:20:20 Yakasını düzeltelim.
00:20:22 İşte böyle.
00:20:23 -Ne kadar gerçek gibi.
00:20:26 Kızım çok heyecanlanacak.
00:20:27 Gel, eve gidelim.
00:20:35 Hank Morgan'ı aradınız.
00:20:37 Evde yokum. Mesaj bırakın.
00:20:39 Hank, yine benim.
00:20:41 Ne oldu sana? Kelly'nin barında
00:20:45 -...7'yi beş geçiyor.
00:20:49 Şu anda eve gidiyorum.
00:20:53 Arkadaş olalım.
00:20:54 Adın ne?
00:20:56 Görmüyor musun? Konuşuyorum. Sus.
00:20:58 Bana git. Çiçek al ve iyi bir bahane
00:21:03 Şarkı söyleyebilirim.
00:21:07 Affedersin, bu nasıl kapanıyor?
00:21:10 Yeğenimin de var.
00:21:13 -Uyu, Cindy.
00:21:16 Uyu.
00:21:26 Sağol. Getirdiğin için de.
00:21:28 İyi geceler.
00:21:39 Clara, tatlım.
00:21:41 Oliver çok hastaydı ve
00:21:48 Clara, tatlım.
00:21:53 " Neden baba?"
00:21:55 Şey, çünkü...
00:21:58 ...çünkü...
00:22:00 Kahretsin, Oliver! Neden öldün ki?
00:22:06 Oliver?
00:22:14 Natalie.
00:22:38 Bir...
00:22:39 ...iki, üç!
00:22:46 Muhteşem. Şu pastaya bakın!
00:22:51 Aman Tanrım!
00:23:15 Adam Gibson?
00:23:16 Siz kimsiniz?
00:23:18 Bir sorun var. Bizimle gelin.
00:23:21 Neler oluyor?
00:23:23 Yardımcı olursanız, herşey düzelir.
00:23:25 Düzelir mi? Biri evimde benim
00:23:30 Biliyoruz. 6. Gün yasası çiğnendi.
00:23:34 -O sizsiniz.
00:23:37 -O halde onu çıkarın!
00:23:41 Sizin kim olduğunuzu bilmiyorum.
00:23:45 -Ama ben evime giriyorum.
00:23:58 Tüh. Cindy düştü.
00:24:00 Bebeği al.
00:24:06 Burada olmaz.
00:24:20 Ben Sim-Dost Cindy.
00:24:27 Oyun oynayabilirim.
00:24:40 Kahretsin.
00:24:46 Wiley, hayır! Ateş etme!
00:24:48 Şuradan! Hadi!
00:24:49 Vincent, koş!
00:24:51 Uf oldum.
00:25:10 Arabayı durdur!
00:25:12 Arabayı durdur!
00:25:15 Önerin için sağol!
00:25:19 Gözünü bile kırpma.
00:25:21 Olamaz. Biri minibüsü çalmış.
00:25:23 Cadillac'ımı çalmışlar.
00:25:26 Olamaz.
00:25:34 Araba takibi. Harika.
00:25:41 -Kimsin sen?
00:25:43 Tek bildiğim bu.
00:25:47 Ben Sim-Dost Cindy.
00:25:50 Çocuk kemerini takın.
00:25:51 Arkadaş olalım.
00:26:09 -Nerede bu herif?
00:26:13 Arkadaş olalım.
00:26:14 Adın ne?
00:26:17 Annem olur musun?
00:26:19 Annen olmak istemiyorum!
00:26:20 -Kapa çeneni!
00:26:25 Biri şu bebeğe birşey yapsın!
00:26:33 Uf oldum.
00:26:41 Bu çılgınlık. Neden biri
00:26:45 Eve ilk o geldi.
00:26:46 Onu gördün. O seni görmedi.
00:26:50 Senin sıkıcı hayatını yaşayacak
00:26:55 Karınla kızın ikinizi bir
00:27:41 Lanet olsun, Wiley!
00:27:44 Orospu çocuğu.
00:28:04 Aptal!
00:28:05 Bu kez lastiklerini patlat!
00:28:16 Kahretsin!
00:28:57 Bu müthişti.
00:29:16 Piç kurusu.
00:29:18 Kemerimi tut.
00:29:21 Tamam.
00:29:26 Tuttun mu?
00:29:29 Biraz daha.
00:29:55 Bu herifi aramak için adam getir!
00:29:58 Wiley'yle Talia'nın cesetlerini
00:30:19 Ben Dr. Griffin Weir. Yeni Weir
00:30:23 Yerine Koyma Teknolojisi'ne
00:30:28 Doktor, protestocular insan
00:30:31 ... insan klonlamaya
00:30:33 Bu yasadışı ve o teknolojiye
00:30:37 On yıl önce bir insan
00:30:39 O tuhaf deneyin sonucunu biliyoruz.
00:30:42 Hatırlarsanız, Yüksek Mahkeme
00:30:47 Bence bu insancıl bir karardı.
00:30:49 Sonra insan klonlama yasaklandı.
00:30:51 Bu da meşru araştırmaları
00:30:55 Bay Drucker! Siz...
00:30:57 Bu Dr. Weir'ın gecesi.
00:30:59 6. Gün yasalarının iptaline
00:31:02 Dr. Weir tıpla ilgileniyor,
00:31:05 Halkı insan klonlamaya alıştırmak
00:31:09 ...işlettiğiniz söyleniyor.
00:31:11 Unutmayalım ki, kısa süre
00:31:15 ...hiç balık kalmamıştı ve...
00:31:18 ...dünya nüfusunun yarısı açlık
00:31:21 Klonlama durumu tersine çevirdi.
00:31:24 Radikaller, açlığı klon balık
00:31:27 ...edemediğinden, insan
00:31:30 İnsan klonlama yasaları
00:31:33 Hastanede karaciğer kanserinden
00:31:37 Dr. Weir'in sayesinde...
00:31:39 ...onu kurtarabiliriz.
00:31:41 Yanındaki yatakta,
00:31:44 ...başka bir çocuk yatmakta.
00:31:46 Ancak beyin tümörü var.
00:31:49 Beyin klonlanamaz.
00:31:52 Onu kurtarmanın tek yolu,
00:31:55 İlk çocuğu kurtarabileceğimizi,
00:31:59 ...1 0 yıl önce korkmuş
00:32:03 ...yasa yüzünden durduğunu
00:32:06 Bu ne demek?
00:32:08 Partinin tadını çıkarın.
00:32:18 -Yardıma ihtiyacınız var gibiydi.
00:32:21 Weir Kliniği. Uzak durun!
00:32:26 Weir Kliniği. Uzak durun!
00:32:32 Hey, patron!
00:32:34 Johnny. Yıldız oyuncum nasıl?
00:32:38 Bir milyon dolar ettiğimi
00:32:42 Hiç hatırlatma.
00:32:44 Geçen hata çok kötü
00:32:47 Dikkatli ol.
00:32:50 Katherine? Sen iyi misin?
00:32:53 Kendimi buraya ait hissetmiyorum.
00:32:56 Ama iyiyim. Gerçekten.
00:32:58 Hayır, değilsin.
00:33:00 Dr. Stevens'ı çağırayım mı?
00:33:02 Hayır, hayır.
00:33:05 Seni arabayla eve yollayayım.
00:33:07 Sağol.
00:33:11 Sayın sözcü? Geldiğiniz için
00:33:15 -Çok iyi konuşmaydı.
00:33:18 Kendimi kaptırdım biraz.
00:33:20 Sözleriniz benim için
00:33:22 Ne tesadüf ki, oğlumda tedavi
00:33:27 Aman Tanrım. Çok üzgünüm.
00:33:30 Burada olmanız bilinçaltımı
00:33:33 Hayır. Önemli değil.
00:33:35 Beni çok düşündürdü.
00:33:37 Konuya farklı bakmamı sağladı.
00:33:41 Sayın sözcü...
00:33:43 ...odamda size bir kadeh
00:33:55 Billy doğduğunda 50 yaşındaydım.
00:33:58 O yaşta çocuk
00:34:01 Ama şimdi onu çok seviyorum.
00:34:07 Billy için yapabileceğimiz
00:34:12 ...ama yasadışı birşey...
00:34:15 ...düşünür müsünüz?
00:34:16 Elbette. Bu aynı varsayım...
00:34:19 Hayır. Hemen yanıt vermeyin.
00:34:22 Bu açığa çıkarsa, en az
00:34:26 O iyileşir mi?
00:34:28 Eskisi gibi olur.
00:34:30 Mükemmel sağlıkla.
00:34:32 Bilmesi bile gerekmez.
00:34:34 Ama bu sır açığa çıkarsa...
00:34:37 ...bugünkü yasayla...
00:34:38 ... onu kuduz bir köpek
00:34:41 Kırık bacaklı bir at
00:34:44 Ya açığa çıkmazsa?
00:34:47 Ya da bir gün yasalar değişirse?
00:34:53 Billy'nin kaygılanması
00:35:19 POLİS
00:35:24 Yalvarırım.
00:35:25 Evime gidip, karımla kızımı alın.
00:35:28 Ben gidersem, ikisini de öldürürler.
00:35:32 Bir saat önce başka şey dediniz.
00:35:34 Hayır.
00:35:35 Buna göre demişsiniz.
00:35:38 Klon demiş olmalı.
00:35:42 Çılgınca olduğunu biliyorum.
00:35:45 Kendim de inanamıyorum.
00:35:47 -Arabanız çalındı mı?
00:35:49 -Bildirdiniz mi?
00:35:52 Arabanızı mı çaldınız?
00:35:53 Ben mahkemece atanmış sanal bir
00:35:57 Müvekkilim araba
00:36:00 Çalmadım! O benim!
00:36:01 Klonunun bildirdiğini söylüyor.
00:36:03 Anladım.
00:36:07 Bay Gibson, sorununuz ne?
00:36:11 Bir de ona mı anlatayım?
00:36:13 Ailenizden konuşmaktan
00:36:16 Düşünün: İki kaplumbağa
00:36:19 Kapa çeneni!
00:36:24 ALARM
00:36:27 Ne?
00:36:28 ŞAHSl ALlKOYUN
00:36:29 -Yardım edecek misiniz?
00:36:32 Tıbbi alarm aktarıldı.
00:36:36 Burada bekleyin. Bir haber
00:36:46 Klonlar.
00:37:09 WlLEY, P. ÖLÜ
00:37:20 Bu gece evinde kendini gördü.
00:37:22 Bizim hatamızdı, onun değil.
00:37:24 Affedersiniz.
00:37:27 Yedinci bölgede.
00:37:29 Talia'yla Wiley'yi hemen çıkarın.
00:38:10 BEYİN YAPlSl KONTROL EDİLİYOR
00:38:42 Lanet olsun! Piç kurusu!
00:38:54 Kahrolası Wiley.
00:38:58 Hala pişiyor.
00:39:01 Orospu çocuğu.
00:39:09 Berbat görünüyorum.
00:39:11 Saç bakımım kaça patlıyor,
00:39:14 Gibson ne biliyor?
00:39:16 Klonlandığını ve onları birlikte
00:39:20 Bu da ne?
00:39:23 Drucker masum insanları öldürmeyi
00:39:27 Sakin ol. Bu sadece tehdit.
00:39:29 Elbette bunu asla yapmayız.
00:39:32 İyi uyumaya çalış.
00:39:34 Saçını hallet.
00:39:37 Kulaklarımı yine delmeliyim.
00:39:43 Yetkililer, takımın kötü
00:39:46 ... oyuncularının 4. yıla giren...
00:39:48 ...grevini ve taraftarın
00:39:54 Kahretsin.
00:40:11 Olamaz.
00:40:22 Yine ne var?
00:40:25 Buram çok sıkışıyor.
00:40:27 Tekerleklerin geçtiği yer.
00:40:30 Üstünden iki araba geçti
00:40:33 Aynen. Yani şaşmamak lazım.
00:40:36 Bu beyninde.
00:40:37 Tamamen ezildiğin.
00:40:39 Ölmüş gibi.
00:40:41 Artık yepyeni bir
00:40:45 Peki niye zor nefes alıyorum?
00:40:48 Bak ne diyeyim.
00:40:49 Burada kalıp rahatlasana.
00:40:52 Temiz hava sana iyi gelir.
00:40:55 Washington'daki devlet ve
00:40:58 ...Microsoft'un önerisini
00:41:01 Bu Microsoft'un bir eyaleti
00:41:06 Ne anayasamızda, ne tarihte...
00:41:08 ...bir şirketin bir eyalete...
00:41:11 ...sahip olmasının hiçbir
00:41:21 İlaçlarını almazsa paranoyak
00:41:32 Çok üzücü. Çünkü genelde
00:41:38 Gibson!
00:41:40 Gibson!
00:42:19 -Sen öldün.
00:42:22 Sen öldün.
00:42:33 Bu sefer ölü kalmaya çalış.
00:42:43 Hank, yine benim.
00:42:44 Ne oldu sana?
00:42:46 Kelly'nin barında
00:42:49 7'yi beş geçiyor.
00:42:51 Eve gidiyorum.
00:42:58 Birşeyi yok. İyi. Yardımcımız.
00:43:01 Gibson onu bayıltmış olmalı.
00:43:03 Bayıltmış mı?
00:43:07 Hayır. Nabzı güçlü.
00:43:09 Çok kısa sürede ayağa kalkar.
00:43:14 Yavaş.
00:43:18 Gibson'ı bulursanız haber verin.
00:43:23 Tatlım, ben geldim.
00:43:27 Neredesin, sevgilim?
00:43:29 Selam, şeker şey.
00:43:30 Merhaba, aşkım.
00:43:31 Çalışıyor muydun?
00:43:37 -Çok iyi görünüyorsun.
00:43:39 Spor programlarını kaydettim.
00:43:41 Birlikte seyredebiliriz.
00:43:43 İyi olur.
00:43:45 Yoksa bunu hemen çıkarayım mı?
00:43:47 Hayır. Yavaş ol.
00:43:56 Ah, Hank. Hemen koltuğa
00:44:00 Biliyorum.
00:44:07 Fermuarımı kapatman lazım, tatlım.
00:44:12 Alete dikkat et.
00:44:17 Bir dakika, lütfen!
00:44:22 -Buraya geldiler mi?
00:44:24 Merhaba, Adam. Bira ister misin?
00:44:28 Partiyi kaçırdım, üzgünüm.
00:44:31 Birden saat 1 1 :00'di ve
00:44:36 -Partimi kaçırdın mı?
00:44:38 Tuhaftı. Kendimi çok kötü
00:44:43 Kötü mü? Ben bu gece karımı,
00:44:47 ...özel dans.
00:44:48 Hank, dinle.
00:44:49 Yardımın gerek.
00:44:51 Şimdi olmaz!
00:44:53 Neler oluyor? Anlamıyorum.
00:44:58 Bu silah gerçek.
00:45:01 Neler oluyor?...
00:45:14 Tanrım!
00:45:17 Söyle, neler oluyor?
00:45:19 Partime gitmediysen,
00:45:22 "O" kim?
00:45:41 Yüce Tanrım. Köpeği
00:45:45 Ne yapacaksın?
00:45:47 Hayatımı geri alacağım.
00:45:49 Onu öldürecek misin?
00:45:51 Neden olmasın? O sahte.
00:45:54 Ciddi olamazsın.
00:45:56 Çok ciddiyim.
00:45:59 Baksana. Tıpkı sana benziyor.
00:46:02 Teknik olarak bu intihar olur.
00:46:05 Ama o ben değil.
00:46:07 İnsan bile değil.
00:46:08 Dur bir saniye. Senin o, onun
00:46:13 Baksana şuna. Beceriksizin biri.
00:46:17 -Çenene bakayım.
00:46:19 -Tıraş olurken kesmiştin.
00:46:23 Tamam, orada. Sen sensin.
00:46:54 Yapamadım.
00:46:58 Buradayım.
00:47:03 Sana birşey getirdim.
00:47:05 -Clara uyudu mu?
00:47:16 Poposunu tutuyor.
00:47:17 Puronun sendeki
00:47:21 Baba?
00:47:34 Burada ne yapıyorsun?
00:47:37 Kabus gördüm.
00:47:39 Seni yatağına götüreyim. Gel.
00:47:42 -İtfaiyeci.
00:47:46 Burada bekle.
00:47:51 Puro alır mısınız?
00:47:54 Sabırsızlanıyorum.
00:48:02 -Beğendin mi?
00:48:03 Denemek ister misin?
00:48:05 Hayır. Sigara içmek yasak.
00:48:15 Bir tanem, RePet için üzgünüm.
00:48:19 Önemli değil.
00:48:21 Baba.
00:48:22 Oliver öldü mü?
00:48:24 O bir RePet mi?
00:48:26 Niye böyle dedin?
00:48:28 Onu dışarı bağladın.
00:48:30 Öyle mi yaptım? Çok özür dilerim.
00:48:33 Son günlerde kendimde değilim.
00:48:47 Pekala. Şimdi uyu.
00:48:50 Gözlerini kapa.
00:48:53 En son ne zaman arabanın
00:48:57 Daha sık puro içmeliyiz.
00:49:13 Bay Gibson?
00:49:15 -Sen kimsin?
00:49:17 Kimliğin var mı?
00:49:19 Elbette.
00:49:23 Tepkim için özür dilerim.
00:49:27 Biliyoruz.
00:49:28 Arabanız nehirde bulundu.
00:49:30 Çalan alçağı yakaladılar mı?
00:49:34 Sakin olun. O bir arkadaşım.
00:49:37 Özür dilerim.
00:49:38 Saçınız çok hoş.
00:49:41 Garajı tamir etmeme yardım edecek.
00:49:43 Otur!
00:49:45 Bu da ne?
00:49:47 Git bir bak.
00:49:48 O bir RePet.
00:49:50 İyi bir bekçi köpeğiydi. Şimdi
00:49:55 Klonlardan nefret ediyorum.
00:49:59 Biz evinizi gözleyeceğiz.
00:50:04 Etrafta olursanız
00:50:06 İyi geceler.
00:50:08 -Size de.
00:50:16 Saklan.
00:50:23 Sus, Oliver.
00:50:29 Kes şunu.
00:50:35 Bugün sende bir tuhaflık var.
00:50:50 Aferin, Oliver. Bu kötü bir fikirdi.
00:50:55 -Gidelim buradan.
00:51:04 Onlar beni öldürmeye çalışanlardı.
00:51:06 Burada kalmam Natalie'yle
00:51:18 Hala uyumamışsın, hayatım.
00:51:21 Seni beklemek istedim.
00:51:24 Teşekkür ederim.
00:51:25 Çiçeklerle zaman
00:51:28 Bu hale getirmek 1 7
00:51:30 Söyleseydin ben...
00:51:33 Biliyorum.
00:51:37 O kadar acelem yok, Griffin.
00:51:42 Bir fincan çay ister misin?
00:51:45 Evet.
00:51:47 Bu iyi bir fikir. İçelim.
00:51:58 Birşey yok.
00:52:02 Sakin ol.
00:52:04 Çok, çok sakin ol.
00:52:06 Ne gece ama.
00:52:07 Hayatımın en uzun gecesiydi.
00:52:13 Merhaba, Adam.
00:52:15 Ben tek eşli bir Sanal Kız'ım.
00:52:18 Ama kurulum disketini takarsan...
00:52:21 -Neydi bu?
00:52:23 Fermuarıma uzanan parmaklar
00:52:26 İğrenç mi? Sen ve Natalie
00:52:31 Şey, bira içer misin?
00:52:34 Klonun Natalie'yle birşey
00:52:37 Birşey yapmadılar.
00:52:39 -Ben öyle yapmazdım.
00:52:43 Ben...
00:52:47 Hiçbir şey.
00:52:48 Onlar da bunu yaptı.
00:52:52 Kahretsin. Minibüste.
00:52:54 Minibüste.
00:52:56 Tütünün etkisini bilirsin.
00:52:59 Puromu da mı içti?
00:53:01 Adi herif.
00:53:02 Piç kurusu.
00:53:04 O piç kurusu puronu içti.
00:53:07 Ben olmadığımı anlamadı mı?
00:53:09 Anlamış görünmüyordu.
00:53:13 ...mutluydu.
00:53:15 Onu karınla görmenin nasıl
00:53:18 Onu öldürmeliydim.
00:53:20 Daha kötüsü olabilirdi.
00:53:28 Kımıldama!
00:53:31 Tripp!
00:53:33 İstediğim sen değilsin.
00:53:35 Geri çekil.
00:53:39 Geri çekil.
00:53:41 Bunu niye yaptın?
00:53:43 Bir aptallık yapma.
00:53:48 Sen misin, Hank?
00:54:19 Hank!
00:54:24 Adam.
00:54:26 Hank yine yerde mi uyuyor?
00:54:30 Ne kadar sevimli.
00:54:57 Altıncı günde Tanrı insanı
00:55:01 Altıncı günde Tanrı insanı yarattı.
00:55:07 Arkadaşımı niye öldürdün?
00:55:09 Hank Morgan Tanrıya duyulan nefretti.
00:55:13 O bir klondu.
00:55:15 O klon değildi.
00:55:16 Gerçek Hank Morgan bugün öldü.
00:55:19 Onu ben öldürdüm.
00:55:21 Bunu yaptım.
00:55:23 Çünkü Drucker'ı öldürecektim.
00:55:25 Drucker ölmedi.
00:55:28 Gözünü aç.
00:55:29 Drucker bir klon.
00:55:31 Dr. Weir klonladı onu.
00:55:37 Seni de klonladı.
00:55:44 Bizi buldular.
00:55:46 Başımdan vur beni.
00:55:48 -Ne?
00:55:50 Onları tanıyorum.
00:55:56 Vur beni.
00:55:57 Tanrım, beni affet.
00:57:20 Artık kimse ölü kalmıyor mu?
00:57:23 Kimsiniz siz?
00:57:30 Kimlik isteniyor.
00:57:32 Kimlik tanımlaması için...
00:57:34 ...biyometrik okuyucuyu kullanın.
00:57:36 Yoksa 10 saniye içinde
00:57:40 -Ayağımdan vurdu!
00:57:42 ...sekiz, yedi...
00:57:44 -...altı, beş...
00:57:46 ... dört, üç...
00:57:49 ... iki, bir.
00:57:50 Bekleyin.
00:57:54 Sisteme erişildi.
00:57:57 Gibson!
00:57:58 Varış yerini seçin.
00:58:07 Bunu ödeyeceksin!
00:58:08 Çizmeler yepyeniydi!
00:59:17 Baba? Resitalime gelecek misin?
00:59:20 Elbette. Hiç kaçırmam.
00:59:23 Seni seviyorum.
00:59:24 Sen en büyüksün, baba.
00:59:34 Bakteriyel enfeksiyonu
00:59:38 ...korkarım hiçbir şey yapamayız.
00:59:42 Ya DNA taraması?
00:59:45 Kistik fibroz çıktı.
00:59:47 Kistik fibroz mu?
00:59:49 Bu imkansız. Çünkü bu
00:59:52 30 yıl önce ölmüş olurdu.
00:59:54 Taramayı tekrar yapıyoruz.
00:59:58 Hayır, ben klinikte yaparım.
01:00:03 Sevgilim. Hayatım.
01:00:05 Seni kliniğime naklediyoruz.
01:00:08 Hayır. Burada kalmak istiyorum.
01:00:11 Orada sana yardım edebilirim.
01:00:16 Biliyorum, hayatım. Öleceğim.
01:00:18 Evet.
01:00:20 Katherine, lütfen.
01:00:21 Beni dinle.
01:00:23 Katherine 5 yıl önce öldü.
01:00:26 Bu duygular benim değil.
01:00:35 Katherine, dinle.
01:00:38 Bunu yapma.
01:00:40 Sana çok ihtiyacım var.
01:00:45 Korkmuyorum, Griffin.
01:00:48 Ölmek istiyorum.
01:00:50 Zamanım çoktan doldu.
01:00:53 Aşkım.
01:00:57 Ben sensiz ne yaparım?
01:01:00 Ne?
01:01:03 Çiçeklerimi sula.
01:01:06 Tamam mı?
01:01:13 Weir Kliniği, uzak durun!
01:01:17 Weir Kliniği, uzak durun!
01:01:22 Yerine Koyma
01:01:24 Hayat bizim işimiz.
01:01:27 Yerine Koyma Teknolojisi'ndeki
01:01:30 ...Merkezi'ne hoşgeldiniz.
01:01:36 BAŞPARMAĞlNlZl SOKUN
01:01:45 Affedersiniz.
01:01:48 Tabii. Buyurun.
01:01:52 Ama...
01:01:53 ...bunu kullansanız iyi olur.
01:01:55 İçinde ne var?
01:01:56 Dr. Weir için kalın bağırsak.
01:01:59 Et yiyen bir virüsü araştırıyor.
01:02:01 Açabilirsiniz.
01:02:03 Ama nefes almamaya çalışın.
01:02:08 Tamam.
01:02:10 Gidebilirsiniz.
01:02:11 Sağolun.
01:02:22 Ya DNA taraması?
01:02:25 Kistik fibroz çıktı.
01:02:27 Bu imkansız çünkü bu
01:02:30 ... ölmüş olmalıydı.
01:02:31 KİSTİK FİBROZ GENİ BULUNDU
01:02:35 Yeni bir tarama yapıyoruz.
01:02:37 Hayır, ben klinikte yaparım.
01:02:39 KALAN ÖMÜR: 1 -5 YlL
01:02:42 Beni klonladığından beri
01:02:46 Çok değerliydi.
01:02:48 -Katherine, lütfen.
01:02:49 Lütfen.
01:02:51 Korkmuyorum.
01:02:53 Ölmek istiyorum.
01:02:56 Zamanım çoktan doldu.
01:03:00 VERİCİ: JOHNNY PHOENlX
01:03:06 KARACİĞER KANSERİ GENİ BULUNDU
01:03:21 Yeni Somon
01:03:24 Yeni Organ
01:04:03 Yardım edebilir miyim?
01:04:06 Hayır. Kalemimi düşürdüm.
01:04:11 Bugün çok sakarım.
01:04:18 Sağolun.
01:04:30 Şunu keser misin? Çıldıracağım.
01:04:32 Affedersin, ama kafam neredeyse
01:04:36 Bu sadece psikolojik.
01:04:39 Daha mı iyi biliyorsun?
01:04:41 Evet, bilir.
01:04:42 Kırılan eski boynundu.
01:04:46 -2 saat içinde iki kez öldürüldüm.
01:04:51 Asıl canımı sıkan şu.
01:04:53 Hiç beyaz ışık görmedim.
01:04:55 Ne de melekleri. Hiçbir şey.
01:04:57 Kes artık.
01:05:03 GİRİŞ REDDEDİLDİ
01:05:05 Giriş yapmıştınız.
01:05:06 Ne? Ne zaman?
01:05:09 20 dakika önce.
01:05:12 Piç kurusu parmağımı almış.
01:05:14 Talia'yı devreden çıkar.
01:05:16 Drucker'ın ofisini kapat!
01:05:35 Kahretsin.
01:05:37 Yardım edebilir miyim?
01:05:39 Evet.
01:05:40 Parmağına şuna sokabilirsin.
01:06:03 OKSİJEN
01:06:09 -Tanrıya şükür.
01:06:12 Hayır. Adam Gibson.
01:06:15 Niçin hala öldürülmedi?
01:06:24 Siz dört kişisiniz, o ise bir!
01:06:26 Yani iki kişi. Anlayın işte.
01:06:29 Karısı ve çocuğu var. Getirin.
01:06:33 Her birinizi her klonlayışım
01:06:36 Paranın hakkını verin.
01:07:01 Bunu gördüğün için öldürürler.
01:07:04 Ellerinden geleni yapıyorlar
01:07:09 Laboratuarı şurada.
01:07:17 Dr. Weir.
01:07:20 Davetsiz misafiri biliyorum.
01:07:22 Herşey kontrol altında.
01:07:27 Hayır, değil.
01:07:31 Beni klonladın.
01:07:35 Evet.
01:07:36 Yalnış adamı klonladın.
01:07:39 Nasıl yaptın? Benim şeyimi
01:07:42 Beyin kaydın. Aldık.
01:07:44 Onu bana ver.
01:07:45 Hayatımı geri istiyorum.
01:07:59 İşte. Senin kaydın.
01:08:02 Bunu nasıl aldın?
01:08:05 -Ben hiç...
01:08:11 Göz testi.
01:08:13 Gözünü test etmedi.
01:08:15 Zihninin tıpkı resmi.
01:08:17 DNA örneğini aldı. Bunlarla
01:08:22 Öldürüldüğün bildirildiğinde
01:08:26 Öldürüldüğüm mü?
01:08:53 Alkollü araba kullanmayın.
01:08:56 Gibson aile çizelgesi.
01:08:58 Clara'nın okul resitali.
01:09:04 Bu Michael Drucker'ınki.
01:09:07 Bu kayıt hafızadaki
01:09:10 Drucker ölmeden hemen önce
01:09:13 Düşman edinmeden dünyanın
01:09:16 Her zaman yedeğini tutarız.
01:09:27 -Roadrunners'ın sahibi misiniz?
01:09:30 -Taraftarı mısın?
01:09:32 Sana bilet ayarlayayım.
01:09:34 -Söz mü?
01:09:37 Sally, Adam Gibson'a
01:09:41 Bugünkü pilotum.
01:09:43 6. günde Tanrı insanı yarattı.
01:09:46 Kar sörfü yapmaya gidiyorum.
01:09:51 Kahretsin. Bir köktendinci.
01:09:54 İkisini de vurdu.
01:09:57 Sally? Lanet olsun.
01:09:58 Hayır, öyle yapma. Sally!
01:10:00 İmdat!
01:10:02 Klonlama karşıtı bir
01:10:07 Ben olmalıydım.
01:10:08 Sen sandık.
01:10:11 Beyin kaydını ve DNA'nı
01:10:14 Onu diriltmek için, örtbas ettik.
01:10:17 Devam et.
01:10:18 Hepinizi klonladık. Yer
01:10:22 Giriş reddedildi.
01:10:24 -Beni öldürecekler.
01:10:27 Bu insan klonlandığının kanıtı.
01:10:29 Yani Drucker için çok tehlikelisin.
01:10:32 -Güvenliğe giriyor.
01:10:34 Drucker 3 yıl önce öldü.
01:10:38 -Dün de klonladık.
01:10:40 Bu açığa çıkarsa,
01:10:43 Bir klonun hiç hakkı yoktur.
01:10:46 Drucker bunları kaybeder.
01:10:48 Çünkü Drucker kanunen...
01:10:50 ...ölü sayılır.
01:10:53 Burada bunca kamera var.
01:10:56 Bir adamı bulamıyor musunuz?
01:10:58 Orada.
01:10:59 Nereden geçtiği değil,
01:11:09 Gidelim. Alarm ver.
01:11:11 -Ne oldu?
01:11:13 ...hassas bölge neresi?
01:11:14 Drucker herşeyi yapar.
01:11:16 Kanıtları yok etmek için.
01:11:19 Kanıt sensin.
01:11:23 Bu da kanıt.
01:11:25 Çekilin! Yolu açın!
01:11:27 Gidelim.
01:11:43 -Tuvalete gideceğim.
01:11:45 Başka gitmek isteyen?
01:11:57 Sana bunları neden anlatıyorum?
01:12:01 -İşte o!
01:12:04 Çekil! Yolu açın!
01:12:06 Ailene yapacaklarını da.
01:12:08 Aileme mi?
01:12:10 Drucker birinizi öldürmek zorunda.
01:12:14 Onlar da bu arada ölebilir.
01:12:17 Dışarı!
01:12:19 Varış yeri "Dışarı" anlaşılmadı.
01:12:21 Morgan Randall İlkokulu!
01:12:37 Çok üzgünüm, efendim.
01:12:59 Baba!
01:13:01 Sahnede olması gerekmez miydi?
01:13:05 Onun sırası...
01:13:06 Bu tuhaf.
01:13:08 Herşey yolunda mı diye bakayım.
01:13:12 -Affedersiniz.
01:13:16 Clara.
01:13:23 Aman Tanrım.
01:13:25 Anne!
01:13:27 Anne, korkuyorum.
01:13:28 Buradayım. Seni tuttum.
01:13:33 Yardım eder misiniz?
01:13:37 Ne yapıyorsunuz?
01:13:38 Köpeklerin parçalamasını...
01:13:41 ...önleyen tek şey bu.
01:13:42 Ses çıkarmadan bizimle gelin.
01:14:00 Gidelim!
01:14:02 -Baba!
01:14:10 Natalie!
01:14:34 91 1 Acil'i aradınız.
01:14:36 -Telefonunuz bizim için önemli.
01:14:38 "Evet" ve "hayır"...
01:14:40 ...yanıtlarınızla sizi uygun
01:14:43 -Suç mu bildiriyorsunuz?
01:14:46 -Bunun için teşekkürler.
01:14:49 Suç şu anda işleniyor mu?
01:14:51 Evet!
01:14:52 Teşekkürler.
01:14:54 Size ya da başkasına fiziki
01:14:56 Evet!
01:14:58 Şüpheliler ve kurbanlar....
01:15:00 Polisle konuşmayı unut.
01:15:03 Sen de kimsin?
01:15:06 Bu delilik gibi gelecek, ama...
01:15:09 ...ben Adam Gibson'ım.
01:15:12 Şaşkınlığın için vaktimiz yok.
01:15:16 -Ailemi kurtarmak için yardım et.
01:15:23 Bu lanet minibüste...
01:15:26 ...karımla yattığın için.
01:15:29 Arzunuz üstüne
01:15:32 Yerine Koyma
01:15:36 O arıyor.
01:15:38 Galiba sizde bana ait birşey var.
01:15:41 Hayır, bende herşeyin var.
01:15:44 Klon olduğunu kanıtlayan
01:15:47 Senin herşeyin de bende:
01:15:48 Ailen avucumun içinde.
01:15:51 -Değiş tokuş yapalım mı?
01:15:54 Sadece önemli noktaları.
01:15:55 Pekala. Diski bu gece 10. 00'da...
01:15:58 ...Double X Charter
01:16:01 Ailemle birlikte orada ol.
01:16:12 O kadar sert vurman şart mıydı?
01:16:14 Polisle konuşmanı önlemeliydim.
01:16:16 Bu iyi.
01:16:19 Bu işi halleder.
01:16:22 Ne yapıyorsun?
01:16:24 Deniyorum. Bence
01:16:27 Şaka mı ediyorsun? Yağmur Ormanı
01:16:32 Sen hiç konuşma.
01:16:34 Garajı onarırken dağıttın.
01:16:37 -Beni garajda gördün mü?
01:16:39 Neredeyse vuruyordum.
01:16:45 Deneyelim.
01:17:05 -Harika.
01:17:10 Bu patlamadan önce çok uzaklaş.
01:17:12 Ben Natalie ve Clara'yı bulmak
01:17:16 Çıkmak için tehlikeyi göze alırım.
01:17:21 Griffin.
01:17:22 Al.
01:17:24 -Ne yapıyorsun.
01:17:28 Griffin, ne oldu?
01:17:30 Karım Katherine öldü.
01:17:32 Aman Tanrım.
01:17:35 Griffin, ne diyeceğimi...
01:17:38 Çok üzüldüm.
01:17:39 " Üzüldüm" deme bana.
01:17:42 " Üzüldüm" falan deme!
01:17:45 Klonların DNA'sına eklediğin
01:17:48 ...biliyorum.
01:17:50 Karımda, Johnny Phoenix'te
01:17:53 Ama Michael, neden karım?
01:17:55 Haklısın, Griffin.
01:18:00 Bu bir güvenlik protokolüydü.
01:18:03 Ne anlamalıyım?
01:18:05 Anladığım tek şey...
01:18:08 ...karıma kistik fibroz verdiğin!
01:18:10 Sakin ol.
01:18:12 Biri hata yapmış.
01:18:15 Zarar vermedi. Öldürdü.
01:18:17 Diyelim ki, bizi destekleyen bir
01:18:20 Veya Johnny Phoenix daha çok para
01:18:24 Amaç ne?
01:18:26 Bize ihanet ederlerse, ölürler.
01:18:29 Bize bağlı kalırlarsa,
01:18:32 Katherine'e de bunu yapacağız.
01:18:36 Hayır.
01:18:37 -Hayır.
01:18:40 Griffin, bu bir hataydı.
01:18:43 DNA'sı için kaygılanıyorsan,
01:18:46 Klonlama için senden
01:18:49 Para alınmayacak. Çok sağol.
01:18:51 Anlamadığın şey şu:
01:18:55 Yine de klonla.
01:18:57 Yine de klonla, ha?
01:19:00 Sana bir şeyi açıklayayım.
01:19:04 Karımı çok seviyordum.
01:19:06 Öyle çok ki, onu
01:19:09 Sözümü tutacağım.
01:19:11 Onu diriltemiyorsam, artık
01:19:16 İşte onu bu kadar çok seviyordum.
01:19:21 Yani artık bitti.
01:19:23 İstifa ediyorum.
01:19:26 Buna izin veremem.
01:19:28 Çok fazla şeye göz yumdum.
01:19:30 Çok fazla savundum.
01:19:37 Artık tükendim. Bitti.
01:19:44 -Bak senin için ne yapacağım.
01:19:48 Hayal edebileceğin...
01:19:50 ...en büyük hediyeyi vereceğim.
01:19:53 -Hediye mi?
01:19:55 Katherine'ın hayatını ve
01:19:59 Evliliğini kurtaracağım.
01:20:02 Neden söz ediyorsun?
01:20:07 Şimdi seni öldüreceğim...
01:20:09 ...ve son beyin kaydınla
01:20:12 Son beyin kaydıyla
01:20:16 Anlıyor musun?
01:20:18 Senin için ne yaptığımı.
01:20:20 Birlikte olacaksınız. İkiniz de ona
01:20:24 Hatta onun öldüğünü.
01:20:26 Tabii bu konuşmayı da
01:20:38 Birşey değil.
01:21:01 Şimdi bana ailemi gösterin.
01:21:32 Alçaklar. Biliyordum.
01:22:00 Beyin kaydın burada değil.
01:22:02 Uzaktan kumandayla uçuyormuş.
01:22:04 İkiniz de hemen dönün.
01:22:06 Gel.
01:22:20 Bu özel bir pist.
01:22:23 Bay Drucker'ı almaya geldim.
01:22:30 Uçuş kontratım.
01:22:38 Herşey normal.
01:22:41 Uçuşunuz saat kaçta?
01:22:43 Uçuş mu? Uçuş emri...
01:22:44 Pilotunuz resepsiyona iniyor.
01:22:49 Beni dinle.
01:22:50 Binayı kilitleyin.
01:22:53 O pilotu bulun.
01:22:56 Wiley'yle birkaç adamı
01:22:59 Asansörleri durdurun.
01:23:03 -6. Bölge, mühendislik koridoru.
01:23:09 Sana doğru geliyor, Dan.
01:23:13 Sakın deneme.
01:23:15 Birkaç adam merdivene!
01:23:19 Ekip 3 ve 4, onu kuşatın!
01:23:39 -Güç kutusunu vurdu.
01:23:42 Onu kıstırdık.
01:23:51 Çabuk!
01:23:58 Merdiven kapılarını tutun!
01:24:05 Önüne ateş edin!
01:24:13 Tamam!
01:24:15 Çok iyiydin!
01:24:16 Bizi havaalanında atlattın.
01:24:19 Burayı harabeye çevirdin!
01:24:22 Sen en büyüksün, baba!
01:24:26 Bay Drucker konuşmak istiyor.
01:24:28 Ve tabii, ailen elimizde!
01:24:34 Tamam.
01:24:36 Yakalayın.
01:24:40 Bak sen.
01:24:43 -Adam Gibson.
01:24:47 İkimiz de sözümüzü tutmadık.
01:24:50 -Ortak yönümüz olduğunu göreceksin.
01:24:53 Hemen konuya giriyorsun.
01:24:55 Çok iyi bir özellik.
01:25:00 Oradalar. Sağlıklı ve güvende.
01:25:02 Şimdilik.
01:25:05 Beyin kaydınız üstünde yok.
01:25:07 Uçağında da yok.
01:25:22 Bana hile yapacağını biliyordum.
01:25:25 Bana veya aileme birşey olursa...
01:25:27 ...o kaydı cinayetten
01:25:32 Dr. Weir anlatmamış.
01:25:34 Neyi?
01:25:37 Adam, Adam, Adam.
01:25:42 Klon o değil.
01:25:47 Sensin.
01:25:51 Kendine birşey sor.
01:25:53 Korumam seni taradıktan
01:25:57 Gözünüzü test edeceğim.
01:25:59 Arkadaşınla yer değiştirdiğini?
01:26:02 Uyan, dostum. Geldik.
01:26:06 RePet'teki satıcı iki kez...
01:26:08 ...gelmeni garip karşıladı.
01:26:11 Aynı soruları...
01:26:13 ...iki kez sordu.
01:26:15 Hala karar veremiyor musunuz?
01:26:18 Köpeğiniz mi öldü?
01:26:21 Çenene bakayım.
01:26:23 Tıraş olurken kesmiştin.
01:26:26 Tıraş kesiğin mi?
01:26:28 Aynısı kolayca yapıldı.
01:26:32 Eski savaş yaranın izi de.
01:26:37 Ben kim olduğumu biliyorum.
01:26:39 Bunu biliyorum.
01:26:41 Talia?
01:26:42 Kaç defa klonlandın?
01:26:44 Sayısını unuttum.
01:26:46 Öğrenmenin tek yolu var.
01:26:49 Göster ona.
01:26:52 Kaçıncı kuşak klon
01:26:56 Gördün mü? Dört nokta...
01:26:58 ...dört kez klonlanmış demek.
01:27:00 Gel.
01:27:01 Seninkine bakalım.
01:27:04 Aynaya bak.
01:27:05 Bakalım sandığın kişi misin?
01:27:16 Sol gözünün altında.
01:27:31 Yaşıyor olmanın zevki
01:27:35 Yani...
01:27:37 ...ailen, gerçekte ailen değil.
01:27:39 Onun ailesi.
01:27:41 Sen de bizimle aynı gemidesin, dostum.
01:27:52 Adam Gibson o kaydı
01:27:55 ...hepimiz yok oluruz.
01:27:57 Karını ve kızını
01:28:00 ...Adam Gibson'ın yerini söyle.
01:28:03 Benim kaydımı alıp, onu da yok ederiz.
01:28:06 Adam Gibson'ın yerini söyle.
01:28:09 Benim kaydımı alıp, onu da yok ederiz.
01:28:14 Senin klon olduğunu asla anlamazlar.
01:28:19 Ya da onları kaybedersin.
01:28:21 Adam, bu öneriyi mecbur
01:28:25 Anılarından her şeyi öğrenebilirim.
01:28:27 Ama daha yüce bir amaca hizmet...
01:28:29 ...edeceğini anlamanı istiyorum.
01:28:33 İki veya en geç 3 yıl sonra, yasayı
01:28:38 O zaman en iyi insanlarımızı
01:28:42 ...Martin Luther Kingleri.
01:28:43 Sonunda ölümü
01:28:48 Sonunda ölümü
01:28:59 Kimin yaşayıp, kimin öleceğine...
01:29:01 ...kim karar verecek?
01:29:03 Sen mi?
01:29:05 Daha iyisi var mı?
01:29:07 Evet.
01:29:08 Tanrıya ne dersin?
01:29:09 Sen de onlardansın. Bilimin
01:29:14 Hayır, bilimin şeytani
01:29:17 Şeytani olan sensin.
01:29:20 Tanrının insanı kendi suretinde...
01:29:22 ...yarattığına inanıyorsan,
01:29:25 ...istismar etme ve genetik kodu
01:29:29 İşte benim yaptığım bu.
01:29:32 Ben sadece Tanrının
01:29:37 Buna gerçekten inanıyorsan,
01:29:42 ...kendini klonla.
01:29:43 Neden? Senin eşsiz bakış
01:29:47 Hayır. Kendini düzmen için.
01:29:56 Şimdi Bay Drucker'ın beyin
01:30:03 Kafamda bulamazsınız.
01:30:06 Yerini bilmeyeyim diye
01:30:08 -Göreceğiz.
01:30:11 Çabuk. Koy şuraya.
01:30:13 Hadi!
01:30:14 Hadi!
01:30:17 Hadi!
01:30:18 Tamam! İstediğin gibi olsun!
01:30:52 Çok acımadı işte.
01:30:55 İt herif.
01:31:05 Birkaç dakika geri gidelim.
01:31:13 Bu Drucker'ın beyin kaydı.
01:31:15 İşte öteki.
01:31:17 Bunu al.
01:31:19 Bir saat içinde dönmezsem,
01:31:22 Merak etme. Sana veya
01:31:26 ... o piç herifi yok ederim.
01:31:36 Yeri tanıdın mı?
01:31:37 Havaalanı. Az önce oradaydım.
01:31:41 Gidelim.
01:31:42 Kendi beynin sana ihanet etti.
01:31:55 Durun!
01:31:58 Ne var?
01:31:59 Bu sahneyi oynamışlar.
01:32:01 Görmeyelim diye öteki
01:32:04 Kendi kaydının sahtesini yapmış.
01:32:07 Öteki saklanmış. Görsel hafızasında
01:32:12 Yani diğeri de burada mı?
01:32:14 Evet.
01:32:15 Bir alarm daha ver.
01:32:24 Kameraları kırdı. Yakalandı.
01:32:27 Bu arada öteki rahatça gezip,
01:33:09 Salak.
01:33:16 Natalie, Clara.
01:33:18 -Aman Tanrım. Ne oluyor?
01:33:29 Merak etmeyin.
01:33:30 Kaldır onu.
01:33:32 Korkuyorum, baba.
01:33:34 Neler oluyor?
01:33:36 -Puro yüzünden mi yoksa?
01:33:47 Merak etmeyin. Bir yere
01:33:52 Durun.
01:33:54 Talia, sen git. Siz kalın.
01:33:58 Bütün çıkışları kapattır.
01:34:01 Henderson...
01:34:02 ...tank alanını kapatın.
01:34:10 Deniyorum. Bir dakika.
01:34:12 Buraya elektrik verin.
01:34:15 Kımıldamayın. Kızım tam
01:34:19 Hiçbir şiddet sahnesi görmemeli.
01:34:22 Medyada yeterince görüyor zaten.
01:34:25 Silahları yere koyun.
01:34:27 Yavaşça. Güzel.
01:34:29 İçeri girdiğinizde ona...
01:34:31 ...şöyle deyin:
01:34:32 İyi uçuşlar, küçük kız.
01:34:35 Babanın arkadaşları.
01:34:37 Hadi, gidelim.
01:34:47 Babanla ve annenle küçük
01:34:50 İşte.
01:34:52 Tamam mı?
01:34:55 İşte, efendim.
01:34:57 Wiley.
01:34:59 Git.
01:35:03 Wiley, bekle bir saniye.
01:35:14 Yine mi?
01:35:20 Onu bir daha diriltme.
01:35:21 Geri zekalı karnımda
01:35:25 Tanrım.
01:35:26 En çok 20 dakika sonra ölürüm.
01:35:31 Daha iyi bir yer
01:35:34 Henderson? Elektrik nerede?
01:35:37 Şu anda geliyor.
01:35:39 Tüm çıkışları kapat. Hepsini!
01:35:45 Kahretsin.
01:35:52 Boş bir kabin ısıt.
01:35:54 Yeni bir beyin kaydı yap.
01:36:46 İşte. Bu yeni.
01:36:48 Tam beyin kaydı olacak.
01:37:03 Bu Talia mı?
01:37:06 Git ona yardım et.
01:37:08 Onları bulacağız.
01:37:13 DNA EMİLİMİ: TAMAMLANMADl
01:37:14 HÜCRE BÜYÜME: TAMAMLANMADl
01:38:08 -Ne buldun?
01:38:10 Tamam, git. Arkadan git.
01:39:12 TAMAMLANMADl
01:39:21 Hayır.
01:39:33 Aman Tanrım.
01:40:23 Olamaz.
01:40:34 ŞEHİRTAKSİ
01:40:43 Onu annene götür.
01:40:45 Ben gelene kadar orada kalın.
01:40:47 Bizimle gel, baba.
01:40:48 Bir dostuma yardım etmeliyim.
01:40:51 Seni seviyorum.
01:41:14 Wiley, beni vurdun!
01:41:19 Evet. O sendin.
01:41:24 Giyinmeliyim.
01:41:28 Ben ölene kadar...
01:41:31 ...beklemeyecek misin?
01:41:33 Sen bekler miydin?
01:41:35 Hadi.
01:41:36 Çıkar.
01:41:39 Ceketinde kan var. Tanrım.
01:41:58 Ne?
01:42:05 Ne?
01:42:07 Ne?
01:42:14 Dinle...
01:42:16 ...anlaşabiliriz.
01:42:18 Ben sana birşey yapmadım.
01:42:23 Beni dinle.
01:42:25 Herşeyi yeniden kurabilirim.
01:42:27 Seni hala kurtarabilirim.
01:42:29 Kurtarmak mı?
01:42:30 Ömürlerini kısaltmak için klon
01:42:34 Nasıl ve ne zaman öleceğini
01:42:38 Yukarı çıkıp bakabiliriz.
01:43:15 Hepimiz birgün öleceğiz.
01:43:17 Ölmemiz gerekmez.
01:43:20 Sana sonsuza dek yaşama şansı
01:43:24 Her bakımdan mükemmellik.
01:43:26 Mükemmel mi? Senin gibi mi?
01:43:30 Bak.
01:43:31 İşte senin "mükemmelliğin" .
01:43:40 Aman Tanrım.
01:43:46 Paniğe gerek yok.
01:43:49 Düzeltmeyeceksin.
01:43:51 Buraya kadar.
01:43:53 Bitti.
01:44:12 Kendini düz derken...
01:44:14 ...gerçekten yapmanı istememiştim.
01:44:46 Peşinden git.
01:44:49 Öldür onu.
01:44:53 Çatıya bakın!
01:44:54 Sen! Yukarı!
01:46:08 Hadi!
01:46:32 -Uçurabilir misin?
01:46:35 Güzel. Çünkü atıcılığın berbat.
01:46:45 Gidelim buradan.
01:47:48 Kahretsin.
01:47:58 Haydi!
01:48:20 Üstümden tırman!
01:48:31 Acele et!
01:48:44 Hadi!
01:48:50 MOTOR DURDU
01:49:05 Lanet olsun!
01:49:29 MACERA UÇUŞU, PATAGONYA
01:49:32 Merak ediyorum.
01:49:34 Gerçekten insan mıyım?
01:49:37 Ruhum var mı?
01:49:38 DNA taramanın sonucu
01:49:42 Evet. Sıfır hata.
01:49:44 RePet reklamındaki gibi.
01:49:47 İnsan olmasan, bunu söylerlerdi.
01:49:53 Tamam, bu kadar felsefe yeter.
01:49:55 Gitsem iyi olur.
01:49:57 Düşünmek için denizde
01:49:59 Clara'yı görmek istiyorsan acele et.
01:50:01 Ailene veda etmeme izin
01:50:05 Dur biraz.
01:50:06 Bu senin de ailen.
01:50:09 Onları kurtarmak için
01:50:12 Denizdeyken bunu düşün.
01:50:15 İnsan olup olmadığına
01:50:17 Çünkü bu insanlık değilse...
01:50:19 ...neyin insanlık olduğunu bilmiyorum.
01:50:23 Sağol.
01:50:30 Herkese merhaba.
01:50:33 -Bakın ne getirdim.
01:50:38 Sadie.
01:50:41 Hank'in kedisini...
01:50:42 ...şey sanıyordum.
01:50:43 Öyle.
01:50:45 Ama RePet'lerden nefret edersin.
01:50:47 Fikrimi değiştirdim.
01:50:49 Seni yufka yürekli.
01:50:52 Bizimle kalabilir mi?
01:50:53 -Lütfen.
01:50:55 Kalsın diye getirdim.
01:50:58 Aferin.
01:50:59 Çok teşekkür ederim.
01:51:21 MACERA UÇUŞU
01:58:28 Altazilar: