The Assassination of Richard Nixon
|
00:00:08 |
"АНХЕЛО ПРОДАКШНС" |
00:00:16 |
Совместно с "ЭППИАН УЭЙ" |
00:00:20 |
ШОН ПЕНН |
00:00:23 |
УБИТЬ ПРЕЗИДЕНТА. |
00:00:33 |
ДОН ЧИДЛ |
00:00:37 |
ДЖЕК ТОМПСОН |
00:00:41 |
МИКЕЛТИ ВИЛЬЯМСОН |
00:00:45 |
МАЙКЛ УИНКОТТ |
00:00:49 |
и НАОМИ УОТТС |
00:01:14 |
Композитор СТИВЕН СТЕРН |
00:01:21 |
Художник ЛЕСТЕР КОЭН |
00:01:25 |
Оператор ЭММАНУЭЛЬ ЛЮБЕЦКИ |
00:01:39 |
Говорить с ними. |
00:01:43 |
Убедительно. Аргументировано. |
00:01:45 |
Продюсеры ДЖОРДЖ ВЕРГАРА |
00:01:49 |
Авторы сценария |
00:01:53 |
Режиссёр НИЛЬС МЮЛЛЕР |
00:01:55 |
Конец 4 пленки. 22 февраля 1974. |
00:02:14 |
"Мистеру Леонарду Бернстайну" |
00:02:49 |
"Международный аэропорт |
00:02:54 |
"22 февраля 1974 года" |
00:03:00 |
Проверка, проверка звука, |
00:03:03 |
раз, два, три. |
00:03:08 |
Мистер, маэстро Леонард Бернстайн, |
00:03:12 |
"Двумя неделями раньше" |
00:03:17 |
Мистер Бернстайн, |
00:03:20 |
я крайне уважаю вас. |
00:03:24 |
Ваша музыка чиста |
00:03:28 |
и правдива. |
00:03:31 |
И потому я выбрал вас, |
00:03:34 |
чтобы объявить миру правду... |
00:03:38 |
...обо мне. |
00:03:42 |
Моё имя Сэм Бик, |
00:03:45 |
и я считаю себя песчинкой на |
00:03:50 |
зовущемся Америкой. |
00:03:54 |
Нас, песчинок, |
00:03:58 |
и три миллиарда на пляже, |
00:04:03 |
Если мне повезёт, |
00:04:05 |
если мне повезёт, |
00:04:08 |
тогда я сумею доказать |
00:04:12 |
сильным мира сего, |
00:04:16 |
что даже... |
00:04:21 |
... простая песчинка... |
00:04:24 |
...в силах... |
00:04:29 |
...их уничтожить. |
00:04:35 |
"Годом раньше" |
00:04:42 |
Есть коричневые? |
00:04:44 |
Да, коричневого цвета есть. |
00:04:49 |
Тогда мне три коричневых |
00:04:57 |
Заинтересовало кресло? |
00:05:00 |
Согласен, оно очень практичное, |
00:05:04 |
Кажусь неряхой? |
00:05:07 |
Просто я не люблю дерматин. |
00:05:12 |
С кожаной обивкой есть? |
00:05:15 |
- Нет, только... |
00:05:19 |
Билл Уилсон. |
00:05:21 |
Билл, просто новый сотрудник |
00:05:25 |
с дерматиновым покрытием. |
00:05:28 |
Покрытие? |
00:05:29 |
Так точно. Удобство кожи, |
00:05:35 |
За те же деньги. Стоит подумать. |
00:05:39 |
- Удобно. |
00:05:43 |
Сидит важный босс. |
00:05:46 |
Вы же босс? |
00:05:48 |
Есть свой бизнес. |
00:05:50 |
Что я сказал? Ты выписал, Сэм? |
00:05:53 |
Нет, он же ещё... |
00:05:55 |
Тогда займись делом. |
00:05:59 |
Моя карточка. Доставить |
00:06:03 |
Ну, во вторник лучше. |
00:06:06 |
Нет, точно босс. |
00:06:07 |
Мистер Бернстайн, сэр, порой мне |
00:06:13 |
Так ведь и замышлялось, нет? |
00:06:16 |
Одиноки, разобщены, слабы. |
00:06:20 |
- За новенького. |
00:06:27 |
Чуешь запах? |
00:06:29 |
А я да. Запах успеха. |
00:06:33 |
Он от тебя исходит. |
00:06:35 |
- Точно, Сэм. |
00:06:40 |
Потому что я стараюсь, я, правда... |
00:06:43 |
Старание - пустяк. Нужна вера. |
00:06:46 |
Когда веришь в свой товар, |
00:06:49 |
то продаёшь его. |
00:06:51 |
А то - пшик, понял мысль? |
00:06:54 |
Всё идёт вот-вот отсюда. |
00:06:57 |
Надо верить. Это - дар божий. |
00:07:04 |
Я могу поверить во что угодно, |
00:07:08 |
Правда. |
00:07:10 |
Знаешь, кто величайший продавец |
00:07:17 |
Он впарил себя всей стране, |
00:07:21 |
Причём дважды. |
00:07:24 |
- Вот в 68, что он толкал? |
00:07:28 |
Он обещал завязать с войной. |
00:07:31 |
Обещал оставить Вьетнам, |
00:07:35 |
Вы... |
00:07:37 |
Нагнал туда ещё сто тысяч |
00:07:41 |
Это его действия. |
00:07:44 |
Да. А что он в прошлый раз сулил? |
00:07:48 |
Закончить войну во Вьетнаме. |
00:07:51 |
И опять выиграл. |
00:07:54 |
Торгаш, каких мало. |
00:07:56 |
Он пообещал, не исполнил, |
00:07:59 |
а потом мы все ещё раз на |
00:08:05 |
Это вот и есть вера в себя. |
00:08:13 |
Дейл Карнеги. |
00:08:17 |
"Энергия позитивного мышления" |
00:08:21 |
Это тебе. Читай. А это слушай. |
00:08:24 |
За рулём, чистя зубы, сидя на |
00:08:29 |
- Ты должен поверить, Сэм. |
00:08:35 |
Эта вот книга. |
00:08:39 |
И ты будешь торговцем. |
00:08:42 |
Гарантирую. |
00:08:44 |
Спасибо. |
00:08:46 |
Вера в себя - |
00:08:50 |
Запомните, наши возможности - |
00:08:53 |
Вы решаете, чем обладаете. |
00:08:56 |
Если считаете, что у вас |
00:09:00 |
Надо подавать себя таким, |
00:09:04 |
и это станет вашей сутью. |
00:09:06 |
Торговец должен |
00:09:11 |
Повторяйте за мной: вера в себя |
00:09:19 |
Какие люди. |
00:09:20 |
Привет, Мэл. |
00:09:22 |
Ты встретил брата? |
00:09:24 |
Он только что ушёл. |
00:09:30 |
Как вообще дела? Что нового? |
00:09:32 |
Ну, я просто решил занести ему. |
00:09:37 |
Теперь в расчёте с ним. Ты ему |
00:09:45 |
Брось, Сэм, Джулиус переживает, |
00:09:51 |
Он куда? Домой? |
00:09:53 |
Нет. Он на минуту в банк. |
00:09:57 |
Да нет, мне пора идти, Мэл. |
00:10:01 |
Посиди. |
00:10:03 |
Нет, нет. Знаешь, никак. Время |
00:10:07 |
Ну, ты не пропадай. |
00:10:27 |
Кого я вижу! |
00:10:30 |
- Глянь-ка. |
00:10:34 |
Оставь себе. Напечатали тысячу. |
00:10:36 |
Что? Тысячу? На тебя большие |
00:10:41 |
- Отлично выглядишь. |
00:10:46 |
Аминь, брат. Верить надо. |
00:10:50 |
Сэм Бик пыжится. |
00:10:54 |
Я тут решил, надо заглянуть к |
00:10:58 |
Ну, сделать ей сюрприз и занести |
00:11:04 |
Ну, как хочешь. |
00:11:07 |
Ты, вроде, не одобряешь? |
00:11:10 |
Тут тебе виднее, Сэм. |
00:11:13 |
Никто не верил, что Сэм Бик |
00:11:16 |
Я такого не говорил. |
00:11:21 |
Ещё меня узнаешь. |
00:11:35 |
Привет! |
00:11:38 |
Как мои принцессы? Привет. |
00:11:43 |
- У меня пять по истории. |
00:11:48 |
Живо мыть руки. |
00:11:50 |
Здравствуй. |
00:11:52 |
Здравствуй. |
00:11:59 |
Солидно. |
00:12:02 |
- Оставь, мне напечатали тысячу. |
00:12:06 |
- Я рад тебя видеть. |
00:12:10 |
Да, знаю, но... |
00:12:17 |
Что это? |
00:12:18 |
Зарплата. |
00:12:20 |
Ух, ты! Отлично. |
00:12:24 |
Да. Нужное дело. |
00:12:27 |
Должно хватить. |
00:12:29 |
- Здорово, что устроился. |
00:12:34 |
я надеюсь, что наши отношения |
00:12:38 |
Сэм, работа - это хорошо. |
00:12:40 |
Слушай, я сейчас еду готовлю. |
00:12:46 |
Спасибо. |
00:12:50 |
Мари, |
00:12:52 |
я просто, я хотел поговорить с |
00:12:56 |
- Мама! Джули залезла на стол! |
00:13:01 |
Я должна идти. Извини. |
00:13:07 |
- Когда? |
00:13:12 |
Но после 10, можешь? |
00:13:14 |
Хорошо. Итак, в воскресенье, |
00:13:25 |
Пока. |
00:13:27 |
Давай, работай. |
00:13:33 |
Джули, не хулигань. |
00:13:38 |
Хорошо выглядишь. |
00:13:47 |
Эй, Таффер. |
00:13:51 |
Привет. |
00:13:56 |
Скучаешь по папе? |
00:14:11 |
По итогам вчерашних торгов |
00:14:15 |
незначительное оживление... |
00:14:18 |
Что с нашей обильной страной, |
00:14:22 |
Почему в ней изобилие для |
00:14:26 |
И ничего для остальных. |
00:14:30 |
Помните, оружие покупателя - |
00:14:34 |
Он будет говорить о них. |
00:14:38 |
Вот о чём должны говорить вы. Не |
00:14:43 |
Он спрашивает, сколько стоит, |
00:14:47 |
Сколько стоит? |
00:14:52 |
Стол высшего качества. |
00:14:58 |
Ясно, сколько стоит? |
00:15:00 |
Цена - 529 долларов. |
00:15:05 |
Хочу обратить внимание... |
00:15:08 |
Не надо, не надо. |
00:15:12 |
Не сомневаюсь. |
00:15:13 |
Он ничего. Так, Сэм, вы ведь Сэм? |
00:15:16 |
Я - постоянный клиент. Меня |
00:15:25 |
- Всё сейчас посчитаем. |
00:15:29 |
Идёт? Назовите лучшую цену. |
00:15:32 |
Одну минутку. |
00:15:38 |
Ну, хорошо, я могу дать вам |
00:15:43 |
Цена 476 долларов. |
00:15:46 |
Как так, это всё? Не может быть! |
00:15:50 |
- Этот стол - товар месяца. |
00:15:54 |
- Сэм, не зайдёшь в мой кабинет? |
00:15:59 |
Я ненадолго. |
00:16:08 |
Ты что творишь? |
00:16:12 |
Скидка 10%? Даром раздавать? |
00:16:15 |
- Вы сказали... |
00:16:20 |
Мы сами гораздо дороже |
00:16:25 |
- Считаю, это недоразумение. |
00:16:30 |
Как ты из этого выйдешь? |
00:16:33 |
Ну, тогда я скажу, что это... |
00:16:35 |
Ни хрена ты не скажешь. |
00:16:38 |
Цена названа. |
00:16:42 |
Иди. Пусть он откажется. |
00:16:47 |
Ясно, мистер Джонс. |
00:16:51 |
Сэр, у нас тут есть другие модели. |
00:16:55 |
О, хорошо, сэр, чек, да. |
00:17:12 |
Ну и лицо у тебя было! |
00:17:15 |
- С лучшей продажей! |
00:17:19 |
- Надо помогать друг другу. |
00:17:23 |
Конечно. |
00:17:25 |
Молодец, Сэм. |
00:17:27 |
И не гони, что ты не купился! |
00:17:32 |
Это не ложь, это - бизнес. |
00:17:35 |
Всё равно, это неправильно. |
00:17:39 |
Нет, не надо говорить. |
00:17:42 |
Но Бонни, ты считаешь, я должен |
00:17:46 |
Мне грустно слышать. Уж от кого, |
00:17:50 |
Сэм, я говорю, это - мелочь, да? |
00:17:53 |
Это не мелочь, |
00:17:55 |
Бонни, если мы станем партнёрами, |
00:18:00 |
Да ладно, я тебя понимаю, сам |
00:18:06 |
Хочет быть задницей - |
00:18:10 |
- Никаких "но", Сэм. |
00:18:14 |
У тебя есть право злиться. |
00:18:16 |
Вот именно. Я и говорю, партнёр. |
00:18:19 |
Сэм, Сэм, это - работа. |
00:18:21 |
Я к тому и вёл, |
00:18:23 |
человек свои права сохраняет |
00:18:28 |
уж ты-то должен понимать. |
00:18:31 |
Что я должен? |
00:18:33 |
Если не белый, |
00:18:37 |
Все эти права - полная лажа. |
00:18:43 |
Есть право всё оплачивать, |
00:18:45 |
содержать детей, |
00:18:47 |
я что говорю, нельзя по каждому |
00:18:52 |
приходится вкалывать. |
00:18:58 |
Брось ныть, ты - продавец, так? |
00:19:01 |
И продавай, как умеешь. |
00:19:13 |
Вот объясните мне, мистер |
00:19:19 |
Я хочу для себя только кусочек |
00:19:24 |
Как мой отец и его отец. |
00:19:29 |
Разве это слишком много? |
00:19:49 |
Эй, Таффер. Мальчик, |
00:19:56 |
Да, скучаешь. |
00:20:00 |
Это хорошая страна, маэстро, |
00:20:06 |
но что толку, если время такое |
00:21:25 |
Одну секунду. |
00:21:29 |
- Я долго звонил. |
00:21:33 |
- Да нет, я поздороваться зашёл. |
00:21:37 |
Да, пожалуйста. Спасибо, хорошо. |
00:21:41 |
Происходят изменения. |
00:21:45 |
Впервые за двадцать лет |
00:21:50 |
Ты пересолил. |
00:21:53 |
Да, я, я знаю, ничего. |
00:21:58 |
Нормально? |
00:22:01 |
Вкусно. |
00:22:03 |
Помнишь, Сэм-младший называл |
00:22:07 |
Было дело. На работе порядок? |
00:22:12 |
Блестяще идёт. Я первый по |
00:22:18 |
Я рада. |
00:22:20 |
Может, скоро на "Кадиллак" сяду. |
00:22:27 |
- Он, что, твой друг? |
00:22:31 |
Тот, на "Кадиллаке". |
00:22:35 |
Ты что, шпионишь за мной? |
00:22:42 |
Я не ошиваюсь, я только... |
00:22:46 |
Ты сказала звонить, |
00:22:50 |
Я сказала "можешь звонить", |
00:22:59 |
Я понимаю. |
00:23:03 |
Должен сказать, |
00:23:07 |
Ну, это дело твоё. |
00:23:09 |
Ну, мне важно, чтобы ты знала. |
00:23:14 |
Ладно, теперь буду знать. |
00:23:19 |
Четвёртый столик ждёт счёт. |
00:23:21 |
Сейчас. |
00:23:22 |
Извини, хорошо? |
00:23:30 |
Слушай, |
00:23:32 |
можно позвоню? |
00:23:34 |
Если освобожусь не слишком |
00:23:39 |
Хорошо. |
00:23:43 |
Мистер Бернстайн, сэр, есть люди, |
00:23:48 |
и тщетно ждут, |
00:23:52 |
Как никогда, есть чем |
00:23:54 |
Это бараны. |
00:24:00 |
"Кадиллак эльдорадо" - мощный |
00:24:05 |
Многие полагают, что программа |
00:24:09 |
Но много и таких, как мы, маэстро, |
00:24:13 |
Дэвид Хилиард. "Чёрные пантеры". |
00:24:15 |
Настало время, когда народные |
00:24:19 |
Когда все мы больше не можем |
00:24:23 |
только через существующий в |
00:24:27 |
Не мы решаем, а народ. |
00:24:30 |
Выгодность положения |
00:24:35 |
стоимостью рабочей силы... |
00:24:44 |
Помнишь? Ну, хорошо. |
00:24:52 |
- Здравствуйте. Я Сэм Бик. |
00:24:56 |
- Очень рад. |
00:24:59 |
- Нет, вовсе нет, я просто Сэм Бик. |
00:25:05 |
Ну, понимаете, я слушал |
00:25:11 |
"Чёрных пантер", по телевизору, |
00:25:15 |
и я полностью согласен с вашей |
00:25:20 |
Кем родиться - это не наш выбор. |
00:25:24 |
Да, ну, знаете, какой тут смысл? |
00:25:28 |
Ну, вы не охватили всех своих |
00:25:34 |
Например, я - белый, но мы в |
00:25:39 |
- Вы - хозяин лодки. |
00:25:43 |
Я не раскатываю на "Кадиллаке". |
00:25:50 |
Стул можно? |
00:25:59 |
Гарольд, мне с вами легко говорить, |
00:26:07 |
Я знаю, каково это, когда тебя |
00:26:12 |
смотрят, как на ничтожество. |
00:26:17 |
Приносить пользу? |
00:26:19 |
Как "Чёрные пантеры", я хочу |
00:26:28 |
Мне надо идти, но я хочу |
00:26:39 |
Зебры. |
00:26:42 |
- Зебры? |
00:26:51 |
Если вашу "пантеру" назовём |
00:26:55 |
ваших членов станет больше. |
00:27:01 |
Я сейчас не жду от вас ответа, |
00:27:12 |
Здесь лежит 107 долларов, |
00:27:16 |
Хотелось как-то вам помочь. |
00:27:22 |
Это важный шаг, Сэм. |
00:27:25 |
Отличное начало. |
00:27:29 |
Взгляни. |
00:27:31 |
Видишь, о чём я? |
00:27:33 |
Хочу спросить. |
00:27:40 |
Ты ведь знаком с Карнеги, да? |
00:27:44 |
Я тебе дал. |
00:27:47 |
Дейл Карнеги "Как завоевать |
00:27:51 |
А, да, я знаю книгу. |
00:27:54 |
Не знаешь. |
00:27:57 |
Ты видел книгу. Может, |
00:28:03 |
Если бы знал её, то понял бы идею: |
00:28:09 |
- Да, я всегда глажу собак. |
00:28:15 |
- Ты должен слушать получше. |
00:28:19 |
Это - техника общения с людьми. |
00:28:22 |
Если кто-нибудь работает хуже, |
00:28:26 |
и валять в дерьме. |
00:28:29 |
Надо сказать: "Ты отлично |
00:28:34 |
Ещё задать вопрос такой: "Всё |
00:28:42 |
Вы спрашиваете меня? |
00:28:44 |
Я тебя учу. Основы менеджмента |
00:28:51 |
- Ты ведь не против учиться? |
00:28:55 |
Ещё один момент. |
00:28:58 |
Но, Мари, он сказал сбрить их. |
00:29:01 |
Это работа, Сэм. Сбривай. |
00:29:05 |
Что вы тут делаете? Уроки? |
00:29:07 |
Я не забуду. Я никогда, Мари, |
00:29:11 |
Что не помню? |
00:29:13 |
Папа, смотри, мой рисунок. |
00:29:15 |
Элен? Элен! |
00:29:16 |
Я отрастил их для тебя. |
00:29:19 |
Сэм, хватит. |
00:29:22 |
Мам! |
00:29:24 |
Ты пойми одно, |
00:29:28 |
И эти так называемые |
00:29:32 |
Господи. |
00:29:34 |
Я о чём, у них нет права так |
00:29:39 |
учить нас жизни. |
00:29:42 |
Как они заставили тебя одеться. |
00:29:50 |
Я вот так оделась, |
00:30:16 |
Мари. |
00:30:19 |
Ты видишь, |
00:30:22 |
что они наделали? |
00:30:27 |
Тебя опять выгонят с работы? |
00:30:31 |
Что? |
00:30:33 |
Почему ты вдруг начала об этом? |
00:30:36 |
Лучше скажи, потому что я |
00:30:44 |
Мари, |
00:30:46 |
на работе всё отлично, |
00:30:48 |
меня ценят. |
00:30:52 |
Мне это надоело. |
00:31:05 |
Слушай, я не хочу, чтобы ты |
00:31:09 |
Мари. |
00:31:17 |
Ко мне не бегать! |
00:31:31 |
Они мне идут, знаешь, я кажусь |
00:31:36 |
Людей должно тянуть ко мне. |
00:31:39 |
Может быть, только речь сейчас |
00:31:43 |
Обидно от тебя такое слушать. |
00:31:45 |
Я как-то ждал от тебя поддержки, |
00:31:49 |
Джои, милый, убери посуду со |
00:31:53 |
Мэй, я могу... |
00:31:55 |
Нет, нет, нет, сиди. Джои? |
00:32:01 |
Да, мам. |
00:32:03 |
Славный малыш. |
00:32:07 |
Мамино воспитание. |
00:32:08 |
Я вижу, я уже заметил, без обид, |
00:32:12 |
если и папа руку приложил. |
00:32:15 |
Что-то он взял и от меня. |
00:32:18 |
Как тебе кажется, Джои, если бы |
00:32:24 |
А он не уйдёт. |
00:32:26 |
Он не уйдёт, конечно, но |
00:32:34 |
Она не хочет. |
00:32:36 |
Знаешь, милый, оставь посуду. |
00:32:43 |
- Спокойной ночи. |
00:32:47 |
Я знаю. |
00:32:50 |
- Спокойной ночи. |
00:32:55 |
Спокойной ночи. |
00:32:58 |
Да. |
00:33:01 |
Иди, сынок. |
00:33:05 |
Иди, доброй ночи. |
00:33:44 |
Ты ими дорожил, Сэм, |
00:33:51 |
Это было верное решение. |
00:33:55 |
Нормальный семьянин Сэм, |
00:34:01 |
Марти! |
00:34:03 |
Сгоняй в ту забегаловку, |
00:34:07 |
и ещё что-нибудь на твой вкус. |
00:34:11 |
Разве плохо желать независимости, |
00:34:16 |
Вот вы сам себе хозяин, да? |
00:34:20 |
Вы не знаете, каково это - |
00:34:25 |
Говорю вам, рабство в этой |
00:34:32 |
Только ему дали другое имя. |
00:34:35 |
Наёмный труд. |
00:34:38 |
Вы сами решаете, чем обладаете, |
00:34:43 |
у вас, его нет. Надо подавать себя |
00:34:47 |
И со временем это станет |
00:34:53 |
Торговец должен чувствовать |
00:34:57 |
Ясно. Сейчас. |
00:35:02 |
Какая связь между школьным |
00:35:07 |
Связь такая. Автобус - это и |
00:35:11 |
Это - автомагазин. |
00:35:14 |
Передвижная торговля? |
00:35:16 |
Именно. Так и есть. |
00:35:19 |
Мы уберём, нужно убрать все |
00:35:23 |
и набить салон. |
00:35:26 |
покрышки сюда, станем доставлять |
00:35:30 |
Значит, служба доставки? |
00:35:32 |
Ну, это в первую очередь. |
00:35:36 |
и на диски установим новую, |
00:35:40 |
Или занимаетесь чем-то другим. |
00:35:43 |
Выкрасим автобус в красный цвет, |
00:35:48 |
ну, и чтобы запомнили. |
00:35:51 |
- Фирменный знак. |
00:35:55 |
У друга и автобус, и инструмент, |
00:35:59 |
- У вас есть такой опыт? |
00:36:04 |
Хорошо, тут сказано, что вы |
00:36:09 |
Да, это верно, но я готов |
00:36:13 |
А перед этим вы торговали |
00:36:18 |
У Джулиуса Бика, моего брата. |
00:36:22 |
У брата. Почему вы оставили |
00:36:27 |
Ну, он хотел, чтобы я лгал, |
00:36:30 |
а я не собираюсь лгать ради |
00:36:34 |
мне противно. |
00:36:39 |
Ясно. |
00:36:41 |
Он постоянно повторял мне одно: |
00:36:46 |
ниже опустить - себе в убыток. |
00:36:51 |
Реальная накрутка в шинном |
00:36:55 |
то есть, 30- это максимум. |
00:36:58 |
А, по-моему, нужно говорить, |
00:37:03 |
Я покажу. |
00:37:08 |
Кажется, я понял, мистер Бик. |
00:37:10 |
Да нет, я покажу. |
00:37:12 |
Доброе утро. Сэм Бик. |
00:37:16 |
Да. |
00:37:18 |
Что ж, у нас предложение |
00:37:22 |
моя наценка на все шины 30%, |
00:37:25 |
и я готов показать вам все счета, |
00:37:31 |
что может быть лучше? |
00:37:33 |
Делим наценку поровну. Итого: |
00:37:38 |
остальное - ваша экономия, так? |
00:37:42 |
Всё по-честному, начистоту. |
00:37:44 |
Что скажете? |
00:37:46 |
Что я скажу, или... |
00:37:49 |
Да нет, театр закончен. |
00:37:52 |
Значит 15%? |
00:37:55 |
Так и есть. |
00:37:57 |
То же, что предлагал ваш брат. |
00:38:00 |
Нет, нет, нет, нет, нет, мой |
00:38:05 |
но он хочет полную цену. |
00:38:08 |
Может сбросить 5%, 10%, |
00:38:13 |
Но продавца отдавшего 15% |
00:38:18 |
Он, мол, рохля и не умеет |
00:38:22 |
И кто в итоге в конце месяца |
00:38:29 |
- Тот, кто принёс фирме больше? |
00:38:35 |
Извините, но я хочу, чтобы вы |
00:38:41 |
Я не заставлю своих служащих |
00:38:46 |
и не позволю топтать их и |
00:38:53 |
Достойно добрых слов. |
00:38:59 |
Идея ваша? |
00:39:01 |
- Да, сэр. |
00:39:05 |
Это всё? |
00:39:07 |
Мистер Форд, я очень тронут, сэр, |
00:39:12 |
это значит, что у нас поддержка |
00:39:16 |
Нет, мистер Бик, вы не поняли, |
00:39:22 |
Я отправлю ваше заявление |
00:39:27 |
дело небыстрое. |
00:39:32 |
Ну, конечно, понятно. |
00:39:40 |
он под впечатлением. |
00:39:43 |
Ты сказал, что автобус сломан? |
00:39:45 |
Я не уточнял детали. |
00:39:48 |
- Сказал, что твой партнёр чёрный? |
00:39:52 |
Это глупо, Сэм. Не срабатывает. |
00:39:55 |
Нет, нет, Бонни, правительство |
00:40:01 |
Я здесь шестнадцать лет, |
00:40:08 |
Элен, присядь рядом с Джули. Сэм. |
00:40:12 |
Давай, сынок, Элен, сядь, |
00:40:21 |
Хорошо, Элен, сядь к сестре. |
00:40:28 |
Элен, Элен, детка, |
00:40:33 |
- Все за стол, обед готов. |
00:40:38 |
- Ничего, милая, я уже снял. |
00:40:43 |
Да, до воскресенья. |
00:40:51 |
Таффер. Нет! Таффер, Таффер. |
00:41:24 |
Итого 125. Налог я вычел. |
00:41:27 |
Спасибо. |
00:41:30 |
Напомнили бывшую жену, у |
00:41:35 |
Мило. |
00:41:38 |
Комплимент и ещё скидка. |
00:41:44 |
Точно, мисс. Или вы миссис? |
00:41:47 |
Мисс. |
00:41:51 |
- Личный телефон? |
00:41:55 |
А доставка? Оформить доставку? |
00:41:58 |
Нет, не надо, из нашей конторы |
00:42:02 |
Нам ведь не трудно. |
00:42:04 |
Нет, я справлюсь. |
00:42:06 |
Это заметно. |
00:42:09 |
Правда, не надо доставлять, |
00:42:13 |
Я ведь не в смысле, что у нас |
00:42:19 |
Спасибо. |
00:42:30 |
Нет, нет, это вышло случайно. |
00:42:36 |
Мы все - семейные парни. |
00:42:40 |
Да, да. |
00:42:42 |
Пойми, |
00:42:45 |
чем странен был этот мимолетный |
00:42:51 |
Как запомнил Марти, поправь, |
00:42:56 |
что у неё ямочки и улыбка, |
00:43:04 |
- Я вроде не так сказал. |
00:43:08 |
Серьёзно, это недоразумение. |
00:43:11 |
А мой принцип, всегда нанимать |
00:43:15 |
Холостяк будет отвлекаться, |
00:43:22 |
как развалил и свой брак. |
00:43:25 |
В принципе, не страшно, |
00:43:29 |
что свободен, |
00:43:32 |
как хочешь, |
00:43:34 |
нормально, это нормально, |
00:43:37 |
но ненормально лгать своему |
00:43:44 |
Ну, да. |
00:43:49 |
Я согласен, я пудрил ей мозги, |
00:43:55 |
Нет, я против. |
00:44:00 |
Ты пытался ухлестывать? |
00:44:05 |
Мой сын правильно понял |
00:44:09 |
Да. Да. Да. |
00:44:11 |
А что если собраться тебе с женой, |
00:44:16 |
на ужин? |
00:44:22 |
Хорошая идея? |
00:44:28 |
Да, хорошая. |
00:44:35 |
Она будет рада. |
00:44:39 |
В детстве меня учили вежливости, |
00:44:43 |
но как быть с людьми, которые |
00:44:47 |
Я хотел узнать, что с моей заявкой. |
00:44:50 |
Рано, мистер Бик, рассмотрение |
00:44:55 |
Не знал, что срок такой большой. |
00:44:59 |
Так что заходите, например, |
00:45:03 |
Сентябрь. |
00:45:05 |
Да. |
00:45:12 |
Знаете, я, я хорошо ситуацию |
00:45:16 |
вас осаждают назойливые |
00:45:22 |
но я-то бизнесмен, |
00:45:25 |
а бизнес не ждёт. |
00:45:28 |
Я строить будущее собираюсь, |
00:45:30 |
так что я бы очень хотел видеть |
00:45:34 |
- Как ваше имя? |
00:45:38 |
Я поговорю с мистером Фордом |
00:45:42 |
позвоню на неделе. |
00:45:44 |
Ну, раз я пришёл, может, он найдёт |
00:45:49 |
Если он сможет, мы вам позвоним, |
00:45:59 |
Идёт. |
00:46:03 |
- Двойной бурбон и водка-мартини. |
00:46:16 |
Могла бы отогнать того типа. |
00:46:18 |
Двойной бурбон и водка-мартини. |
00:46:21 |
Носи кольцо, не пристанут. |
00:46:23 |
Отстань, Сэм, ты не уймёшься? |
00:46:25 |
Может, всё-таки приедешь |
00:46:29 |
Нет, спектаклей здесь не будет. |
00:46:32 |
Раз ты лучший, какая им разница, |
00:46:36 |
Мари. |
00:46:41 |
Пожалуйста, двойной бурбон и |
00:46:48 |
Хоть бы постыдились руки |
00:46:51 |
- Ведь её заставляют носить мини! |
00:47:08 |
Ничего, всё в порядке, я подожду |
00:47:12 |
Мистер Бик, пожалуйста. |
00:47:14 |
Я дождусь его, он поймёт, он ведь |
00:47:18 |
и пойдёт к машине. Он не может |
00:47:21 |
- Мистер Бик. |
00:47:28 |
Слушайте, давайте выпьем по |
00:47:32 |
Кофе? Что, в кафетерии? |
00:47:34 |
Да нет, там, в фойе автомат. |
00:47:37 |
А, в фойе, хорошо, отлично. |
00:47:42 |
Садитесь. |
00:47:48 |
Так что вы от меня хотите? |
00:47:51 |
Так, я бы хотел, ситуация у меня |
00:47:56 |
крайне срочно начать этот бизнес. |
00:48:02 |
Нет, не очень. |
00:48:05 |
Автобус, шины. |
00:48:07 |
Да, я помню вашу заявку, я отослал |
00:48:12 |
И не знаете, каков результат? |
00:48:15 |
Нет, конечно. |
00:48:17 |
Я сказал при встрече, а потом |
00:48:21 |
что придётся ждать 6- 10 недель. |
00:48:26 |
А нельзя как-то быстрее с этим? |
00:48:29 |
От 6 до 10 недель и вас известят |
00:48:34 |
Ну, надо работать. |
00:48:39 |
Слушайте, этот срок можно |
00:48:45 |
Какой-нибудь способ есть? |
00:48:47 |
Нет, нельзя, если вы придёте ещё, |
00:48:52 |
- Нетерпение не есть добродетель. |
00:48:57 |
Хорошо. Удачи. |
00:49:05 |
Просто ждать по почте? |
00:49:09 |
Да. |
00:49:18 |
Человеку, нужен некий внутренний |
00:49:23 |
В экономической области им |
00:49:28 |
Именно наличие импульса |
00:49:32 |
и оправданность её претензий |
00:49:42 |
"...произвёл боле 40 выстрелов. |
00:49:47 |
Джимми Эссекс, заявил, что его |
00:49:54 |
"...Альенде в свою очередь |
00:49:58 |
во что верит..." |
00:50:01 |
Кто эти люди? |
00:50:03 |
Маэстро, кто эти люди, которые |
00:50:09 |
Кроткие не унаследуют землю, |
00:50:14 |
которым лишь бы прорваться |
00:50:27 |
Я - честный человек, и если мне |
00:50:32 |
но я хлопну напоследок дверью. |
00:50:52 |
Тебе надо набраться терпения. |
00:50:56 |
Чёртовы деньги. |
00:50:58 |
- Всё упёрлось в деньги. |
00:51:07 |
Блин! |
00:51:09 |
Что такое? |
00:51:12 |
- Есть проблема? |
00:51:16 |
Тосол уходит? |
00:51:18 |
Да хлещет! В бачке уже сухо. |
00:51:24 |
Похоже, у вас тяжёлый день. |
00:51:26 |
Да, у меня тяжелый день. |
00:52:10 |
Сэм, ты что? Чёрт те что. |
00:52:16 |
- Пушка заряжена. Охренел, совсем? |
00:52:21 |
- Поэтому ты за пушку схватился? |
00:52:26 |
Что с того? Стану я париться |
00:52:29 |
Можно разрешать расистам... |
00:52:31 |
Эй, стоп, я не стал орать, но не |
00:52:35 |
я сделал работу - он заплатил мне, |
00:52:40 |
если ты она это намекаешь. |
00:52:43 |
Уяснил? |
00:52:45 |
Да, уяснил, я ведь... |
00:52:47 |
Господи Боже. |
00:52:52 |
Ты вовсе... |
00:52:54 |
Ты не дядя Том. |
00:53:05 |
Извини, Бонни. |
00:53:10 |
Извини. |
00:53:12 |
Мы ещё друзья? |
00:53:15 |
Да, мы друзья. |
00:53:19 |
Извини. |
00:53:22 |
Ночью на месте кровопролития в |
00:53:26 |
толпа из примерно двухсот |
00:53:30 |
Около полуночи, вопреки клише, что |
00:53:35 |
Мы рискнули, чтобы изменить |
00:53:40 |
и для меня не важно, выживем |
00:53:45 |
Смерть лучше рабства. |
00:54:04 |
"Служба регистрации актов |
00:54:27 |
"Официальное извещение |
00:54:55 |
Я знаю, прошу прощения, мама. |
00:54:59 |
Конечно, она - ваша дочь, но и |
00:55:06 |
Хорошо, миссис Андерсон, |
00:55:10 |
Тогда мне придётся позвонить ещё, |
00:55:22 |
Три, один, три, спасибо. |
00:55:53 |
Мари Бик, пожалуйста. |
00:55:56 |
Да, я знаю, который сейчас час. |
00:56:01 |
Я требую позвать мою супругу. |
00:56:06 |
Да, верно, это Сэм, Сэм Бик, |
00:56:10 |
Кто это, сэр? Кто это, сэр? |
00:56:19 |
Мари, постой. Постой. |
00:56:24 |
Только трубку не кидай, Мари. |
00:56:26 |
Сейчас. Это свидетельство. |
00:56:30 |
Мы ведь только расстались на |
00:56:35 |
Прошел-то всего один год. |
00:56:38 |
Да нет же, нет, не два года! |
00:56:42 |
И не почти два, только год! |
00:56:47 |
Есть у меня своя жизнь. |
00:56:50 |
Что ты заладила, Мари, что ты?.. |
00:56:56 |
Да чтоб вас! Да чтоб вас! |
00:57:58 |
Кабинет должен выглядеть солидно. |
00:58:02 |
Спасибо, что потратили время. |
00:58:04 |
Я потратил время, но это неважно. |
00:58:09 |
Надо измерить помещение. |
00:58:11 |
Доставить сегодня во второй |
00:58:15 |
Нет, нет, я же сказал, надо ещё |
00:58:19 |
Вы же не дадите задний ход? |
00:58:23 |
Я только хотел присмотреть... |
00:58:25 |
Не сейчас, так завтра. Этот |
00:58:31 |
Да, я должен ещё подумать. |
00:58:38 |
Сэм! Убавь! |
00:58:40 |
Выключи! |
00:58:47 |
Чёрт побери! |
00:58:55 |
Бик, |
00:58:58 |
ты что устроил? |
00:59:00 |
Ты с ума сошёл? |
00:59:03 |
Кстати, у меня плохие новости, |
00:59:08 |
Что? |
00:59:10 |
И ещё. Я не могу доработать |
00:59:19 |
и сейчас должен продумать |
00:59:24 |
- Очисти стол. Даю 10 минут. |
00:59:28 |
В ответ на все обвинения хочу |
00:59:32 |
всё, что у меня есть, было |
00:59:36 |
Я продал все свои акции за 300 |
00:59:41 |
Тебе все бабки, Дик. |
00:59:44 |
Тебе все бабки, Дик! |
00:59:47 |
Тебе только деньги! |
00:59:52 |
Только капуста, Дик! Бабки! |
00:59:55 |
Бик! |
01:00:07 |
что передали этому человеку |
01:00:11 |
Это был законный спонсорский |
01:00:17 |
Но вы должны были отдавать себе |
01:00:21 |
должностному лицу выглядит |
01:00:25 |
Что вы можете сказать? |
01:00:28 |
Можно Роджера Зеффлера? |
01:00:31 |
Сэм Бик. Подожду. |
01:00:34 |
Что касается господ Хальдемана |
01:00:39 |
Нет. |
01:00:41 |
Сам ты прыщ. |
01:00:45 |
Сам ты прыщ. |
01:00:47 |
Привет, Роджер. |
01:00:49 |
Нет, это я не тебе. Это Сэм Бик. |
01:00:55 |
Я вернулся к Джулиусу в фирму. |
01:01:00 |
Мы тут пару дней назад послали |
01:01:04 |
номер 37-45. |
01:01:09 |
Партия крупная. Мы, собственно, |
01:01:13 |
А что, цветным тоже нужно |
01:01:22 |
Да, адрес правильный. Попроси, |
01:01:26 |
Да, в четверг. |
01:01:38 |
Это можно назвать |
01:01:42 |
Мистер Монро, простой вопрос, |
01:01:44 |
согласовывали ли вы содержание |
01:01:53 |
Стремиться к лучшему |
01:01:59 |
Ключ сейчас в ваших руках. |
01:02:02 |
Все мои слова и действия |
01:02:06 |
помочь преодолеть сомнения |
01:02:13 |
По её словам, это часть заговора, |
01:02:17 |
партии "Чёрных пантер". |
01:03:08 |
Отказ. |
01:03:14 |
Отказ. |
01:03:23 |
Чтоб американский народ помнил, |
01:03:29 |
пока я остаюсь президентом |
01:03:33 |
принцип равенства всех |
01:03:39 |
Сообщите им, маэстро. |
01:03:42 |
Скажите им, как я колебался. |
01:03:46 |
Ведь в отличие от власть имущих |
01:03:52 |
чтобы считать себя непогрешимым. |
01:03:57 |
Каменная уверенность - |
01:04:02 |
А Сэм Бик кто угодно, но не |
01:04:08 |
Он просто хотел изменить хоть |
01:04:13 |
И метил он высоко. |
01:04:16 |
"У вас задолженность по квартплате" |
01:04:40 |
Здравствуй, Сэмюель. |
01:04:43 |
Домовладелец любезно |
01:04:47 |
Вижу, ты получил его записку. |
01:04:52 |
- Джулиус? - Надо кое-что |
01:04:57 |
Обсудить? |
01:05:02 |
- Я, конечно, рад тебя видеть. |
01:05:18 |
Ты странный человек, Сэмюель. |
01:05:22 |
Я всегда это знал. |
01:05:25 |
Но старался помочь. |
01:05:31 |
Почему ты обокрал своего брата? |
01:05:37 |
Но я, я не крал. |
01:05:39 |
Ты врёшь. Я внес залог, чтобы |
01:05:44 |
Бонни? |
01:05:46 |
Хранение краденного. |
01:05:48 |
Моих шин. |
01:05:51 |
Ты думал, у Зеффлера не возникнет |
01:05:56 |
Что он сочтёт поставку кошерной? |
01:05:59 |
550 покрышек на такой |
01:06:07 |
Роджер Зеффлер - расист. |
01:06:10 |
Может быть, позор Роджеру |
01:06:15 |
...ты - жулик. |
01:06:17 |
Вот скажи мне, Сэм, что позорнее? |
01:06:20 |
Я ведь не такой. |
01:06:22 |
Смотри, смотри, смотри на |
01:06:26 |
Это я, твой брат, твой брат. |
01:06:31 |
Разве я заслужил, чтоб ты |
01:06:37 |
Пожалуйста, Джулиус, пожалуйста. |
01:06:39 |
Нет, нет, никаких "пожалуйста, |
01:06:45 |
Я был в полиции, извинялся за |
01:06:51 |
Я взял на себя ответственность, |
01:06:56 |
Чтобы никто не попал в тюрьму, |
01:06:58 |
чтобы твой друг Бонни остался |
01:07:04 |
А виной всему - родич. |
01:07:07 |
Ты должен сказать мне, Сэмми, |
01:07:16 |
Ну? |
01:07:33 |
Извини, Джулиус. |
01:07:37 |
Как решишь сам? |
01:07:42 |
Кто ты? |
01:07:44 |
Такая была... |
01:07:46 |
...хорошая идея. |
01:07:52 |
Шины и прочее. |
01:07:54 |
Хотел, как ты. |
01:07:58 |
Я просто... |
01:08:01 |
...вот я и решил разжиться. |
01:08:03 |
пока не дадут мне кредит, а в нём |
01:08:09 |
Никсон. Все кругом. |
01:08:13 |
Как Зеффлер. |
01:08:17 |
Денег я не получил, потому что |
01:08:26 |
Я бы тебе отдал долг. Я просто |
01:08:32 |
но такой как я ничего не может, |
01:08:36 |
Потому что страна загнила. |
01:08:39 |
Наша система, горе - система, |
01:08:43 |
а мне мстят за нежелание так жить, |
01:08:47 |
Хоть кто-нибудь должен бороться! |
01:08:54 |
Ты мой брат. Ты мой брат! |
01:09:02 |
С этой минуты, Сэмюель, |
01:09:05 |
я умываю руки. |
01:09:08 |
Ты - чужой. |
01:09:11 |
Если снова ограбишь меня, |
01:09:13 |
брат ты или не брат, |
01:09:18 |
Джулиус. |
01:10:03 |
Выберите для себя единственный |
01:10:06 |
впрочем, на какой бы из девяти |
01:10:10 |
они часть традиции "Кадиллака". |
01:10:13 |
Сегодня 17 февраля. |
01:10:15 |
Добрый вечер, спецслужбы |
01:10:19 |
посадки армейского вертолёта |
01:10:24 |
Дознание выявило, что после |
01:10:28 |
угнал невооружённый вертолёт |
01:10:32 |
Личность пилота установлена. |
01:10:37 |
из наземной ремонтной службы. |
01:10:39 |
Сообщают, что он был огорчён |
01:10:44 |
Я искренне убеждён: если бы он |
01:10:49 |
он бы сделал это без проблем. |
01:10:52 |
А почему, как вы думаете, |
01:10:57 |
Не скажу, что у меня в голове |
01:11:02 |
это скорее была чахлая свечка, |
01:11:07 |
Но в этот момент, |
01:11:13 |
что жребий брошен. |
01:11:20 |
Мистер Бернстайн, я крайне |
01:11:26 |
Ваша музыка так чиста и |
01:11:31 |
И потому я выбрал вас, чтобы |
01:11:36 |
правду обо мне. |
01:11:39 |
20,40,60,80,200. |
01:11:45 |
Прошу, мистер Бик, счёт закрыт. |
01:11:48 |
Спасибо. |
01:11:54 |
Мне жаль, маэстро, что |
01:12:00 |
Я сделаю всё, чтобы избежать |
01:12:07 |
но это будет нелегко. |
01:12:11 |
Если следовать урокам истории, |
01:12:15 |
то надо вышибить из-под |
01:12:21 |
Рвануть и повалить их трон, |
01:12:24 |
и тогда система повиснет и |
01:12:33 |
Если уничтожить столп власти, |
01:12:37 |
по-настоящему. |
01:12:42 |
И я это сделаю. |
01:13:08 |
Нет, это просто, просто у меня |
01:13:16 |
Ничего. |
01:13:19 |
Спасибо. |
01:13:22 |
Я сам. |
01:13:25 |
Я сам. Надо успокоиться. |
01:13:35 |
Доброе утро, господа, меня зовут |
01:13:39 |
Если будете слушаться, |
01:13:42 |
Я прошу поднять самолёт. |
01:13:49 |
Да, полетим на малой высоте. |
01:14:06 |
Здесь надо перехватить штурвал. |
01:14:43 |
Жаль, что так мало людей, |
01:14:47 |
Он почти святой. |
01:14:52 |
Надеюсь, он простит мне кражу |
01:15:16 |
Только поменьше соли. |
01:15:25 |
Тебе разрешили зайти? |
01:15:29 |
Я поговорить хотел. |
01:15:32 |
Жаль, что не сработались, |
01:15:36 |
Хочу за науку сказать спасибо. |
01:15:42 |
Я уже понял, |
01:15:44 |
торговцу совсем ни к чему |
01:15:52 |
Температура? |
01:15:55 |
Потеешь как свинья. |
01:15:58 |
На, утрись. |
01:16:00 |
Бога ради, |
01:16:01 |
я всё-таки ем. |
01:16:23 |
Ты здоров, сынок? |
01:17:05 |
Заходи, заходи. |
01:18:36 |
Мальчик, любишь меня. |
01:18:38 |
Да. Ты мой? |
01:18:42 |
Уж я тебя не брошу. |
01:19:36 |
"Мистеру Леонарду Бернстайну" |
01:20:13 |
Началась регистрация на рейс |
01:20:17 |
Пассажиров просят подойти |
01:20:21 |
Повторяю, регистрация на рейс |
01:20:35 |
Заканчивается посадка на рейс |
01:20:39 |
Пассажиров Родригеса и Ла Паса |
01:20:52 |
Сэр? Сэр? |
01:20:55 |
Простите, вы забыли. |
01:21:53 |
Вниманию встречающих. Произвёл |
01:21:58 |
Выход из 34 терминала. |
01:23:43 |
Носильщика компании "ТВА" |
01:23:49 |
с инвалидным креслом. |
01:24:13 |
Дамы и господа, начинается |
01:24:17 |
Согласно правилам безопасности |
01:24:21 |
пассажирам необходимо пройти |
01:24:26 |
Не забудьте свои билеты |
01:25:38 |
Господи! |
01:25:42 |
С дороги! Прочь! С дороги! |
01:25:48 |
Ни с места! Никому не двигаться! |
01:25:54 |
Ты! Ты! Ко мне! Ко мне! Закрой |
01:26:01 |
Сэр, прошу вас, успокойтесь. |
01:26:03 |
Не нервничайте, скажите, что надо |
01:26:08 |
Нет! Стой! |
01:26:19 |
Записывайте. Меня зовут Сэм Бик... |
01:26:23 |
Записывайте, меня зовут Сэм Бик, |
01:26:26 |
и если вы не будете дёргаться, |
01:26:31 |
никто не пострадает. |
01:26:33 |
Не шевелитесь, и всё будет хорошо. |
01:26:35 |
Поняли? Отлично. |
01:26:40 |
Мы полетим низко, полетим |
01:26:44 |
Я понял, Сэм, но мы не можем |
01:26:49 |
Придётся связаться с диспетчерской. |
01:26:53 |
Я медленно возьму наушники, |
01:26:58 |
и запрошу разрешение на взлёт. |
01:27:40 |
Придётся помочь вести самолёт, |
01:27:45 |
Что ж, она поможет вести |
01:27:50 |
Сэм, я сам могу управлять |
01:28:03 |
Пожалуйста, пожалуйста, умоляю, |
01:28:09 |
Пожалуйста, пожалуйста, |
01:28:17 |
Взгляните на меня, маэстро, |
01:28:36 |
Расскажите им, маэстро, почему |
01:28:40 |
Для истории. |
01:28:42 |
Может, Белый дом и отстроят, |
01:28:48 |
Никогда. |
01:28:55 |
Я был здесь, |
01:28:57 |
я был здесь, маэстро, |
01:28:59 |
я сделал это, |
01:29:01 |
а человека помнят за его |
01:29:07 |
Так им и скажите. |
01:29:17 |
Сегодня в аэропорту Балтимора |
01:29:23 |
Угоны самолетов - редкость в |
01:29:27 |
это случалось дважды. На сей раз |
01:29:30 |
Сэмюель Бик 44 лет прошёл в зал |
01:29:34 |
в котором были спрятаны |
01:29:38 |
Он помчался вперёд как |
01:29:43 |
Бик пробежал по туннелю к самолёту, |
01:29:47 |
Один из полицейских кинулся за |
01:29:52 |
Выстрелом через иллюминатор |
01:29:56 |
Возможно, мы никогда не узнаем |
01:30:01 |
угонщик намеревался убить и себя, |
01:30:06 |
Нил Страузер, новости "Си-Би-Эс", |
01:30:41 |
Убить президента |
01:30:46 |
В основе сюжета реальные события |