The Assassination of Richard Nixon

ru
00:00:08 "АНХЕЛО ПРОДАКШНС"
00:00:16 Совместно с "ЭППИАН УЭЙ"
00:00:20 ШОН ПЕНН
00:00:23 УБИТЬ ПРЕЗИДЕНТА.
00:00:33 ДОН ЧИДЛ
00:00:37 ДЖЕК ТОМПСОН
00:00:41 МИКЕЛТИ ВИЛЬЯМСОН
00:00:45 МАЙКЛ УИНКОТТ
00:00:49 и НАОМИ УОТТС
00:01:14 Композитор СТИВЕН СТЕРН
00:01:21 Художник ЛЕСТЕР КОЭН
00:01:25 Оператор ЭММАНУЭЛЬ ЛЮБЕЦКИ
00:01:39 Говорить с ними.
00:01:43 Убедительно. Аргументировано.
00:01:45 Продюсеры ДЖОРДЖ ВЕРГАРА
00:01:49 Авторы сценария
00:01:53 Режиссёр НИЛЬС МЮЛЛЕР
00:01:55 Конец 4 пленки. 22 февраля 1974.
00:02:14 "Мистеру Леонарду Бернстайну"
00:02:49 "Международный аэропорт
00:02:54 "22 февраля 1974 года"
00:03:00 Проверка, проверка звука,
00:03:03 раз, два, три.
00:03:08 Мистер, маэстро Леонард Бернстайн,
00:03:12 "Двумя неделями раньше"
00:03:17 Мистер Бернстайн,
00:03:20 я крайне уважаю вас.
00:03:24 Ваша музыка чиста
00:03:28 и правдива.
00:03:31 И потому я выбрал вас,
00:03:34 чтобы объявить миру правду...
00:03:38 ...обо мне.
00:03:42 Моё имя Сэм Бик,
00:03:45 и я считаю себя песчинкой на
00:03:50 зовущемся Америкой.
00:03:54 Нас, песчинок,
00:03:58 и три миллиарда на пляже,
00:04:03 Если мне повезёт,
00:04:05 если мне повезёт,
00:04:08 тогда я сумею доказать
00:04:12 сильным мира сего,
00:04:16 что даже...
00:04:21 ... простая песчинка...
00:04:24 ...в силах...
00:04:29 ...их уничтожить.
00:04:35 "Годом раньше"
00:04:42 Есть коричневые?
00:04:44 Да, коричневого цвета есть.
00:04:49 Тогда мне три коричневых
00:04:57 Заинтересовало кресло?
00:05:00 Согласен, оно очень практичное,
00:05:04 Кажусь неряхой?
00:05:07 Просто я не люблю дерматин.
00:05:12 С кожаной обивкой есть?
00:05:15 - Нет, только...
00:05:19 Билл Уилсон.
00:05:21 Билл, просто новый сотрудник
00:05:25 с дерматиновым покрытием.
00:05:28 Покрытие?
00:05:29 Так точно. Удобство кожи,
00:05:35 За те же деньги. Стоит подумать.
00:05:39 - Удобно.
00:05:43 Сидит важный босс.
00:05:46 Вы же босс?
00:05:48 Есть свой бизнес.
00:05:50 Что я сказал? Ты выписал, Сэм?
00:05:53 Нет, он же ещё...
00:05:55 Тогда займись делом.
00:05:59 Моя карточка. Доставить
00:06:03 Ну, во вторник лучше.
00:06:06 Нет, точно босс.
00:06:07 Мистер Бернстайн, сэр, порой мне
00:06:13 Так ведь и замышлялось, нет?
00:06:16 Одиноки, разобщены, слабы.
00:06:20 - За новенького.
00:06:27 Чуешь запах?
00:06:29 А я да. Запах успеха.
00:06:33 Он от тебя исходит.
00:06:35 - Точно, Сэм.
00:06:40 Потому что я стараюсь, я, правда...
00:06:43 Старание - пустяк. Нужна вера.
00:06:46 Когда веришь в свой товар,
00:06:49 то продаёшь его.
00:06:51 А то - пшик, понял мысль?
00:06:54 Всё идёт вот-вот отсюда.
00:06:57 Надо верить. Это - дар божий.
00:07:04 Я могу поверить во что угодно,
00:07:08 Правда.
00:07:10 Знаешь, кто величайший продавец
00:07:17 Он впарил себя всей стране,
00:07:21 Причём дважды.
00:07:24 - Вот в 68, что он толкал?
00:07:28 Он обещал завязать с войной.
00:07:31 Обещал оставить Вьетнам,
00:07:35 Вы...
00:07:37 Нагнал туда ещё сто тысяч
00:07:41 Это его действия.
00:07:44 Да. А что он в прошлый раз сулил?
00:07:48 Закончить войну во Вьетнаме.
00:07:51 И опять выиграл.
00:07:54 Торгаш, каких мало.
00:07:56 Он пообещал, не исполнил,
00:07:59 а потом мы все ещё раз на
00:08:05 Это вот и есть вера в себя.
00:08:13 Дейл Карнеги.
00:08:17 "Энергия позитивного мышления"
00:08:21 Это тебе. Читай. А это слушай.
00:08:24 За рулём, чистя зубы, сидя на
00:08:29 - Ты должен поверить, Сэм.
00:08:35 Эта вот книга.
00:08:39 И ты будешь торговцем.
00:08:42 Гарантирую.
00:08:44 Спасибо.
00:08:46 Вера в себя -
00:08:50 Запомните, наши возможности -
00:08:53 Вы решаете, чем обладаете.
00:08:56 Если считаете, что у вас
00:09:00 Надо подавать себя таким,
00:09:04 и это станет вашей сутью.
00:09:06 Торговец должен
00:09:11 Повторяйте за мной: вера в себя
00:09:19 Какие люди.
00:09:20 Привет, Мэл.
00:09:22 Ты встретил брата?
00:09:24 Он только что ушёл.
00:09:30 Как вообще дела? Что нового?
00:09:32 Ну, я просто решил занести ему.
00:09:37 Теперь в расчёте с ним. Ты ему
00:09:45 Брось, Сэм, Джулиус переживает,
00:09:51 Он куда? Домой?
00:09:53 Нет. Он на минуту в банк.
00:09:57 Да нет, мне пора идти, Мэл.
00:10:01 Посиди.
00:10:03 Нет, нет. Знаешь, никак. Время
00:10:07 Ну, ты не пропадай.
00:10:27 Кого я вижу!
00:10:30 - Глянь-ка.
00:10:34 Оставь себе. Напечатали тысячу.
00:10:36 Что? Тысячу? На тебя большие
00:10:41 - Отлично выглядишь.
00:10:46 Аминь, брат. Верить надо.
00:10:50 Сэм Бик пыжится.
00:10:54 Я тут решил, надо заглянуть к
00:10:58 Ну, сделать ей сюрприз и занести
00:11:04 Ну, как хочешь.
00:11:07 Ты, вроде, не одобряешь?
00:11:10 Тут тебе виднее, Сэм.
00:11:13 Никто не верил, что Сэм Бик
00:11:16 Я такого не говорил.
00:11:21 Ещё меня узнаешь.
00:11:35 Привет!
00:11:38 Как мои принцессы? Привет.
00:11:43 - У меня пять по истории.
00:11:48 Живо мыть руки.
00:11:50 Здравствуй.
00:11:52 Здравствуй.
00:11:59 Солидно.
00:12:02 - Оставь, мне напечатали тысячу.
00:12:06 - Я рад тебя видеть.
00:12:10 Да, знаю, но...
00:12:17 Что это?
00:12:18 Зарплата.
00:12:20 Ух, ты! Отлично.
00:12:24 Да. Нужное дело.
00:12:27 Должно хватить.
00:12:29 - Здорово, что устроился.
00:12:34 я надеюсь, что наши отношения
00:12:38 Сэм, работа - это хорошо.
00:12:40 Слушай, я сейчас еду готовлю.
00:12:46 Спасибо.
00:12:50 Мари,
00:12:52 я просто, я хотел поговорить с
00:12:56 - Мама! Джули залезла на стол!
00:13:01 Я должна идти. Извини.
00:13:07 - Когда?
00:13:12 Но после 10, можешь?
00:13:14 Хорошо. Итак, в воскресенье,
00:13:25 Пока.
00:13:27 Давай, работай.
00:13:33 Джули, не хулигань.
00:13:38 Хорошо выглядишь.
00:13:47 Эй, Таффер.
00:13:51 Привет.
00:13:56 Скучаешь по папе?
00:14:11 По итогам вчерашних торгов
00:14:15 незначительное оживление...
00:14:18 Что с нашей обильной страной,
00:14:22 Почему в ней изобилие для
00:14:26 И ничего для остальных.
00:14:30 Помните, оружие покупателя -
00:14:34 Он будет говорить о них.
00:14:38 Вот о чём должны говорить вы. Не
00:14:43 Он спрашивает, сколько стоит,
00:14:47 Сколько стоит?
00:14:52 Стол высшего качества.
00:14:58 Ясно, сколько стоит?
00:15:00 Цена - 529 долларов.
00:15:05 Хочу обратить внимание...
00:15:08 Не надо, не надо.
00:15:12 Не сомневаюсь.
00:15:13 Он ничего. Так, Сэм, вы ведь Сэм?
00:15:16 Я - постоянный клиент. Меня
00:15:25 - Всё сейчас посчитаем.
00:15:29 Идёт? Назовите лучшую цену.
00:15:32 Одну минутку.
00:15:38 Ну, хорошо, я могу дать вам
00:15:43 Цена 476 долларов.
00:15:46 Как так, это всё? Не может быть!
00:15:50 - Этот стол - товар месяца.
00:15:54 - Сэм, не зайдёшь в мой кабинет?
00:15:59 Я ненадолго.
00:16:08 Ты что творишь?
00:16:12 Скидка 10%? Даром раздавать?
00:16:15 - Вы сказали...
00:16:20 Мы сами гораздо дороже
00:16:25 - Считаю, это недоразумение.
00:16:30 Как ты из этого выйдешь?
00:16:33 Ну, тогда я скажу, что это...
00:16:35 Ни хрена ты не скажешь.
00:16:38 Цена названа.
00:16:42 Иди. Пусть он откажется.
00:16:47 Ясно, мистер Джонс.
00:16:51 Сэр, у нас тут есть другие модели.
00:16:55 О, хорошо, сэр, чек, да.
00:17:12 Ну и лицо у тебя было!
00:17:15 - С лучшей продажей!
00:17:19 - Надо помогать друг другу.
00:17:23 Конечно.
00:17:25 Молодец, Сэм.
00:17:27 И не гони, что ты не купился!
00:17:32 Это не ложь, это - бизнес.
00:17:35 Всё равно, это неправильно.
00:17:39 Нет, не надо говорить.
00:17:42 Но Бонни, ты считаешь, я должен
00:17:46 Мне грустно слышать. Уж от кого,
00:17:50 Сэм, я говорю, это - мелочь, да?
00:17:53 Это не мелочь,
00:17:55 Бонни, если мы станем партнёрами,
00:18:00 Да ладно, я тебя понимаю, сам
00:18:06 Хочет быть задницей -
00:18:10 - Никаких "но", Сэм.
00:18:14 У тебя есть право злиться.
00:18:16 Вот именно. Я и говорю, партнёр.
00:18:19 Сэм, Сэм, это - работа.
00:18:21 Я к тому и вёл,
00:18:23 человек свои права сохраняет
00:18:28 уж ты-то должен понимать.
00:18:31 Что я должен?
00:18:33 Если не белый,
00:18:37 Все эти права - полная лажа.
00:18:43 Есть право всё оплачивать,
00:18:45 содержать детей,
00:18:47 я что говорю, нельзя по каждому
00:18:52 приходится вкалывать.
00:18:58 Брось ныть, ты - продавец, так?
00:19:01 И продавай, как умеешь.
00:19:13 Вот объясните мне, мистер
00:19:19 Я хочу для себя только кусочек
00:19:24 Как мой отец и его отец.
00:19:29 Разве это слишком много?
00:19:49 Эй, Таффер. Мальчик,
00:19:56 Да, скучаешь.
00:20:00 Это хорошая страна, маэстро,
00:20:06 но что толку, если время такое
00:21:25 Одну секунду.
00:21:29 - Я долго звонил.
00:21:33 - Да нет, я поздороваться зашёл.
00:21:37 Да, пожалуйста. Спасибо, хорошо.
00:21:41 Происходят изменения.
00:21:45 Впервые за двадцать лет
00:21:50 Ты пересолил.
00:21:53 Да, я, я знаю, ничего.
00:21:58 Нормально?
00:22:01 Вкусно.
00:22:03 Помнишь, Сэм-младший называл
00:22:07 Было дело. На работе порядок?
00:22:12 Блестяще идёт. Я первый по
00:22:18 Я рада.
00:22:20 Может, скоро на "Кадиллак" сяду.
00:22:27 - Он, что, твой друг?
00:22:31 Тот, на "Кадиллаке".
00:22:35 Ты что, шпионишь за мной?
00:22:42 Я не ошиваюсь, я только...
00:22:46 Ты сказала звонить,
00:22:50 Я сказала "можешь звонить",
00:22:59 Я понимаю.
00:23:03 Должен сказать,
00:23:07 Ну, это дело твоё.
00:23:09 Ну, мне важно, чтобы ты знала.
00:23:14 Ладно, теперь буду знать.
00:23:19 Четвёртый столик ждёт счёт.
00:23:21 Сейчас.
00:23:22 Извини, хорошо?
00:23:30 Слушай,
00:23:32 можно позвоню?
00:23:34 Если освобожусь не слишком
00:23:39 Хорошо.
00:23:43 Мистер Бернстайн, сэр, есть люди,
00:23:48 и тщетно ждут,
00:23:52 Как никогда, есть чем
00:23:54 Это бараны.
00:24:00 "Кадиллак эльдорадо" - мощный
00:24:05 Многие полагают, что программа
00:24:09 Но много и таких, как мы, маэстро,
00:24:13 Дэвид Хилиард. "Чёрные пантеры".
00:24:15 Настало время, когда народные
00:24:19 Когда все мы больше не можем
00:24:23 только через существующий в
00:24:27 Не мы решаем, а народ.
00:24:30 Выгодность положения
00:24:35 стоимостью рабочей силы...
00:24:44 Помнишь? Ну, хорошо.
00:24:52 - Здравствуйте. Я Сэм Бик.
00:24:56 - Очень рад.
00:24:59 - Нет, вовсе нет, я просто Сэм Бик.
00:25:05 Ну, понимаете, я слушал
00:25:11 "Чёрных пантер", по телевизору,
00:25:15 и я полностью согласен с вашей
00:25:20 Кем родиться - это не наш выбор.
00:25:24 Да, ну, знаете, какой тут смысл?
00:25:28 Ну, вы не охватили всех своих
00:25:34 Например, я - белый, но мы в
00:25:39 - Вы - хозяин лодки.
00:25:43 Я не раскатываю на "Кадиллаке".
00:25:50 Стул можно?
00:25:59 Гарольд, мне с вами легко говорить,
00:26:07 Я знаю, каково это, когда тебя
00:26:12 смотрят, как на ничтожество.
00:26:17 Приносить пользу?
00:26:19 Как "Чёрные пантеры", я хочу
00:26:28 Мне надо идти, но я хочу
00:26:39 Зебры.
00:26:42 - Зебры?
00:26:51 Если вашу "пантеру" назовём
00:26:55 ваших членов станет больше.
00:27:01 Я сейчас не жду от вас ответа,
00:27:12 Здесь лежит 107 долларов,
00:27:16 Хотелось как-то вам помочь.
00:27:22 Это важный шаг, Сэм.
00:27:25 Отличное начало.
00:27:29 Взгляни.
00:27:31 Видишь, о чём я?
00:27:33 Хочу спросить.
00:27:40 Ты ведь знаком с Карнеги, да?
00:27:44 Я тебе дал.
00:27:47 Дейл Карнеги "Как завоевать
00:27:51 А, да, я знаю книгу.
00:27:54 Не знаешь.
00:27:57 Ты видел книгу. Может,
00:28:03 Если бы знал её, то понял бы идею:
00:28:09 - Да, я всегда глажу собак.
00:28:15 - Ты должен слушать получше.
00:28:19 Это - техника общения с людьми.
00:28:22 Если кто-нибудь работает хуже,
00:28:26 и валять в дерьме.
00:28:29 Надо сказать: "Ты отлично
00:28:34 Ещё задать вопрос такой: "Всё
00:28:42 Вы спрашиваете меня?
00:28:44 Я тебя учу. Основы менеджмента
00:28:51 - Ты ведь не против учиться?
00:28:55 Ещё один момент.
00:28:58 Но, Мари, он сказал сбрить их.
00:29:01 Это работа, Сэм. Сбривай.
00:29:05 Что вы тут делаете? Уроки?
00:29:07 Я не забуду. Я никогда, Мари,
00:29:11 Что не помню?
00:29:13 Папа, смотри, мой рисунок.
00:29:15 Элен? Элен!
00:29:16 Я отрастил их для тебя.
00:29:19 Сэм, хватит.
00:29:22 Мам!
00:29:24 Ты пойми одно,
00:29:28 И эти так называемые
00:29:32 Господи.
00:29:34 Я о чём, у них нет права так
00:29:39 учить нас жизни.
00:29:42 Как они заставили тебя одеться.
00:29:50 Я вот так оделась,
00:30:16 Мари.
00:30:19 Ты видишь,
00:30:22 что они наделали?
00:30:27 Тебя опять выгонят с работы?
00:30:31 Что?
00:30:33 Почему ты вдруг начала об этом?
00:30:36 Лучше скажи, потому что я
00:30:44 Мари,
00:30:46 на работе всё отлично,
00:30:48 меня ценят.
00:30:52 Мне это надоело.
00:31:05 Слушай, я не хочу, чтобы ты
00:31:09 Мари.
00:31:17 Ко мне не бегать!
00:31:31 Они мне идут, знаешь, я кажусь
00:31:36 Людей должно тянуть ко мне.
00:31:39 Может быть, только речь сейчас
00:31:43 Обидно от тебя такое слушать.
00:31:45 Я как-то ждал от тебя поддержки,
00:31:49 Джои, милый, убери посуду со
00:31:53 Мэй, я могу...
00:31:55 Нет, нет, нет, сиди. Джои?
00:32:01 Да, мам.
00:32:03 Славный малыш.
00:32:07 Мамино воспитание.
00:32:08 Я вижу, я уже заметил, без обид,
00:32:12 если и папа руку приложил.
00:32:15 Что-то он взял и от меня.
00:32:18 Как тебе кажется, Джои, если бы
00:32:24 А он не уйдёт.
00:32:26 Он не уйдёт, конечно, но
00:32:34 Она не хочет.
00:32:36 Знаешь, милый, оставь посуду.
00:32:43 - Спокойной ночи.
00:32:47 Я знаю.
00:32:50 - Спокойной ночи.
00:32:55 Спокойной ночи.
00:32:58 Да.
00:33:01 Иди, сынок.
00:33:05 Иди, доброй ночи.
00:33:44 Ты ими дорожил, Сэм,
00:33:51 Это было верное решение.
00:33:55 Нормальный семьянин Сэм,
00:34:01 Марти!
00:34:03 Сгоняй в ту забегаловку,
00:34:07 и ещё что-нибудь на твой вкус.
00:34:11 Разве плохо желать независимости,
00:34:16 Вот вы сам себе хозяин, да?
00:34:20 Вы не знаете, каково это -
00:34:25 Говорю вам, рабство в этой
00:34:32 Только ему дали другое имя.
00:34:35 Наёмный труд.
00:34:38 Вы сами решаете, чем обладаете,
00:34:43 у вас, его нет. Надо подавать себя
00:34:47 И со временем это станет
00:34:53 Торговец должен чувствовать
00:34:57 Ясно. Сейчас.
00:35:02 Какая связь между школьным
00:35:07 Связь такая. Автобус - это и
00:35:11 Это - автомагазин.
00:35:14 Передвижная торговля?
00:35:16 Именно. Так и есть.
00:35:19 Мы уберём, нужно убрать все
00:35:23 и набить салон.
00:35:26 покрышки сюда, станем доставлять
00:35:30 Значит, служба доставки?
00:35:32 Ну, это в первую очередь.
00:35:36 и на диски установим новую,
00:35:40 Или занимаетесь чем-то другим.
00:35:43 Выкрасим автобус в красный цвет,
00:35:48 ну, и чтобы запомнили.
00:35:51 - Фирменный знак.
00:35:55 У друга и автобус, и инструмент,
00:35:59 - У вас есть такой опыт?
00:36:04 Хорошо, тут сказано, что вы
00:36:09 Да, это верно, но я готов
00:36:13 А перед этим вы торговали
00:36:18 У Джулиуса Бика, моего брата.
00:36:22 У брата. Почему вы оставили
00:36:27 Ну, он хотел, чтобы я лгал,
00:36:30 а я не собираюсь лгать ради
00:36:34 мне противно.
00:36:39 Ясно.
00:36:41 Он постоянно повторял мне одно:
00:36:46 ниже опустить - себе в убыток.
00:36:51 Реальная накрутка в шинном
00:36:55 то есть, 30- это максимум.
00:36:58 А, по-моему, нужно говорить,
00:37:03 Я покажу.
00:37:08 Кажется, я понял, мистер Бик.
00:37:10 Да нет, я покажу.
00:37:12 Доброе утро. Сэм Бик.
00:37:16 Да.
00:37:18 Что ж, у нас предложение
00:37:22 моя наценка на все шины 30%,
00:37:25 и я готов показать вам все счета,
00:37:31 что может быть лучше?
00:37:33 Делим наценку поровну. Итого:
00:37:38 остальное - ваша экономия, так?
00:37:42 Всё по-честному, начистоту.
00:37:44 Что скажете?
00:37:46 Что я скажу, или...
00:37:49 Да нет, театр закончен.
00:37:52 Значит 15%?
00:37:55 Так и есть.
00:37:57 То же, что предлагал ваш брат.
00:38:00 Нет, нет, нет, нет, нет, мой
00:38:05 но он хочет полную цену.
00:38:08 Может сбросить 5%, 10%,
00:38:13 Но продавца отдавшего 15%
00:38:18 Он, мол, рохля и не умеет
00:38:22 И кто в итоге в конце месяца
00:38:29 - Тот, кто принёс фирме больше?
00:38:35 Извините, но я хочу, чтобы вы
00:38:41 Я не заставлю своих служащих
00:38:46 и не позволю топтать их и
00:38:53 Достойно добрых слов.
00:38:59 Идея ваша?
00:39:01 - Да, сэр.
00:39:05 Это всё?
00:39:07 Мистер Форд, я очень тронут, сэр,
00:39:12 это значит, что у нас поддержка
00:39:16 Нет, мистер Бик, вы не поняли,
00:39:22 Я отправлю ваше заявление
00:39:27 дело небыстрое.
00:39:32 Ну, конечно, понятно.
00:39:40 он под впечатлением.
00:39:43 Ты сказал, что автобус сломан?
00:39:45 Я не уточнял детали.
00:39:48 - Сказал, что твой партнёр чёрный?
00:39:52 Это глупо, Сэм. Не срабатывает.
00:39:55 Нет, нет, Бонни, правительство
00:40:01 Я здесь шестнадцать лет,
00:40:08 Элен, присядь рядом с Джули. Сэм.
00:40:12 Давай, сынок, Элен, сядь,
00:40:21 Хорошо, Элен, сядь к сестре.
00:40:28 Элен, Элен, детка,
00:40:33 - Все за стол, обед готов.
00:40:38 - Ничего, милая, я уже снял.
00:40:43 Да, до воскресенья.
00:40:51 Таффер. Нет! Таффер, Таффер.
00:41:24 Итого 125. Налог я вычел.
00:41:27 Спасибо.
00:41:30 Напомнили бывшую жену, у
00:41:35 Мило.
00:41:38 Комплимент и ещё скидка.
00:41:44 Точно, мисс. Или вы миссис?
00:41:47 Мисс.
00:41:51 - Личный телефон?
00:41:55 А доставка? Оформить доставку?
00:41:58 Нет, не надо, из нашей конторы
00:42:02 Нам ведь не трудно.
00:42:04 Нет, я справлюсь.
00:42:06 Это заметно.
00:42:09 Правда, не надо доставлять,
00:42:13 Я ведь не в смысле, что у нас
00:42:19 Спасибо.
00:42:30 Нет, нет, это вышло случайно.
00:42:36 Мы все - семейные парни.
00:42:40 Да, да.
00:42:42 Пойми,
00:42:45 чем странен был этот мимолетный
00:42:51 Как запомнил Марти, поправь,
00:42:56 что у неё ямочки и улыбка,
00:43:04 - Я вроде не так сказал.
00:43:08 Серьёзно, это недоразумение.
00:43:11 А мой принцип, всегда нанимать
00:43:15 Холостяк будет отвлекаться,
00:43:22 как развалил и свой брак.
00:43:25 В принципе, не страшно,
00:43:29 что свободен,
00:43:32 как хочешь,
00:43:34 нормально, это нормально,
00:43:37 но ненормально лгать своему
00:43:44 Ну, да.
00:43:49 Я согласен, я пудрил ей мозги,
00:43:55 Нет, я против.
00:44:00 Ты пытался ухлестывать?
00:44:05 Мой сын правильно понял
00:44:09 Да. Да. Да.
00:44:11 А что если собраться тебе с женой,
00:44:16 на ужин?
00:44:22 Хорошая идея?
00:44:28 Да, хорошая.
00:44:35 Она будет рада.
00:44:39 В детстве меня учили вежливости,
00:44:43 но как быть с людьми, которые
00:44:47 Я хотел узнать, что с моей заявкой.
00:44:50 Рано, мистер Бик, рассмотрение
00:44:55 Не знал, что срок такой большой.
00:44:59 Так что заходите, например,
00:45:03 Сентябрь.
00:45:05 Да.
00:45:12 Знаете, я, я хорошо ситуацию
00:45:16 вас осаждают назойливые
00:45:22 но я-то бизнесмен,
00:45:25 а бизнес не ждёт.
00:45:28 Я строить будущее собираюсь,
00:45:30 так что я бы очень хотел видеть
00:45:34 - Как ваше имя?
00:45:38 Я поговорю с мистером Фордом
00:45:42 позвоню на неделе.
00:45:44 Ну, раз я пришёл, может, он найдёт
00:45:49 Если он сможет, мы вам позвоним,
00:45:59 Идёт.
00:46:03 - Двойной бурбон и водка-мартини.
00:46:16 Могла бы отогнать того типа.
00:46:18 Двойной бурбон и водка-мартини.
00:46:21 Носи кольцо, не пристанут.
00:46:23 Отстань, Сэм, ты не уймёшься?
00:46:25 Может, всё-таки приедешь
00:46:29 Нет, спектаклей здесь не будет.
00:46:32 Раз ты лучший, какая им разница,
00:46:36 Мари.
00:46:41 Пожалуйста, двойной бурбон и
00:46:48 Хоть бы постыдились руки
00:46:51 - Ведь её заставляют носить мини!
00:47:08 Ничего, всё в порядке, я подожду
00:47:12 Мистер Бик, пожалуйста.
00:47:14 Я дождусь его, он поймёт, он ведь
00:47:18 и пойдёт к машине. Он не может
00:47:21 - Мистер Бик.
00:47:28 Слушайте, давайте выпьем по
00:47:32 Кофе? Что, в кафетерии?
00:47:34 Да нет, там, в фойе автомат.
00:47:37 А, в фойе, хорошо, отлично.
00:47:42 Садитесь.
00:47:48 Так что вы от меня хотите?
00:47:51 Так, я бы хотел, ситуация у меня
00:47:56 крайне срочно начать этот бизнес.
00:48:02 Нет, не очень.
00:48:05 Автобус, шины.
00:48:07 Да, я помню вашу заявку, я отослал
00:48:12 И не знаете, каков результат?
00:48:15 Нет, конечно.
00:48:17 Я сказал при встрече, а потом
00:48:21 что придётся ждать 6- 10 недель.
00:48:26 А нельзя как-то быстрее с этим?
00:48:29 От 6 до 10 недель и вас известят
00:48:34 Ну, надо работать.
00:48:39 Слушайте, этот срок можно
00:48:45 Какой-нибудь способ есть?
00:48:47 Нет, нельзя, если вы придёте ещё,
00:48:52 - Нетерпение не есть добродетель.
00:48:57 Хорошо. Удачи.
00:49:05 Просто ждать по почте?
00:49:09 Да.
00:49:18 Человеку, нужен некий внутренний
00:49:23 В экономической области им
00:49:28 Именно наличие импульса
00:49:32 и оправданность её претензий
00:49:42 "...произвёл боле 40 выстрелов.
00:49:47 Джимми Эссекс, заявил, что его
00:49:54 "...Альенде в свою очередь
00:49:58 во что верит..."
00:50:01 Кто эти люди?
00:50:03 Маэстро, кто эти люди, которые
00:50:09 Кроткие не унаследуют землю,
00:50:14 которым лишь бы прорваться
00:50:27 Я - честный человек, и если мне
00:50:32 но я хлопну напоследок дверью.
00:50:52 Тебе надо набраться терпения.
00:50:56 Чёртовы деньги.
00:50:58 - Всё упёрлось в деньги.
00:51:07 Блин!
00:51:09 Что такое?
00:51:12 - Есть проблема?
00:51:16 Тосол уходит?
00:51:18 Да хлещет! В бачке уже сухо.
00:51:24 Похоже, у вас тяжёлый день.
00:51:26 Да, у меня тяжелый день.
00:52:10 Сэм, ты что? Чёрт те что.
00:52:16 - Пушка заряжена. Охренел, совсем?
00:52:21 - Поэтому ты за пушку схватился?
00:52:26 Что с того? Стану я париться
00:52:29 Можно разрешать расистам...
00:52:31 Эй, стоп, я не стал орать, но не
00:52:35 я сделал работу - он заплатил мне,
00:52:40 если ты она это намекаешь.
00:52:43 Уяснил?
00:52:45 Да, уяснил, я ведь...
00:52:47 Господи Боже.
00:52:52 Ты вовсе...
00:52:54 Ты не дядя Том.
00:53:05 Извини, Бонни.
00:53:10 Извини.
00:53:12 Мы ещё друзья?
00:53:15 Да, мы друзья.
00:53:19 Извини.
00:53:22 Ночью на месте кровопролития в
00:53:26 толпа из примерно двухсот
00:53:30 Около полуночи, вопреки клише, что
00:53:35 Мы рискнули, чтобы изменить
00:53:40 и для меня не важно, выживем
00:53:45 Смерть лучше рабства.
00:54:04 "Служба регистрации актов
00:54:27 "Официальное извещение
00:54:55 Я знаю, прошу прощения, мама.
00:54:59 Конечно, она - ваша дочь, но и
00:55:06 Хорошо, миссис Андерсон,
00:55:10 Тогда мне придётся позвонить ещё,
00:55:22 Три, один, три, спасибо.
00:55:53 Мари Бик, пожалуйста.
00:55:56 Да, я знаю, который сейчас час.
00:56:01 Я требую позвать мою супругу.
00:56:06 Да, верно, это Сэм, Сэм Бик,
00:56:10 Кто это, сэр? Кто это, сэр?
00:56:19 Мари, постой. Постой.
00:56:24 Только трубку не кидай, Мари.
00:56:26 Сейчас. Это свидетельство.
00:56:30 Мы ведь только расстались на
00:56:35 Прошел-то всего один год.
00:56:38 Да нет же, нет, не два года!
00:56:42 И не почти два, только год!
00:56:47 Есть у меня своя жизнь.
00:56:50 Что ты заладила, Мари, что ты?..
00:56:56 Да чтоб вас! Да чтоб вас!
00:57:58 Кабинет должен выглядеть солидно.
00:58:02 Спасибо, что потратили время.
00:58:04 Я потратил время, но это неважно.
00:58:09 Надо измерить помещение.
00:58:11 Доставить сегодня во второй
00:58:15 Нет, нет, я же сказал, надо ещё
00:58:19 Вы же не дадите задний ход?
00:58:23 Я только хотел присмотреть...
00:58:25 Не сейчас, так завтра. Этот
00:58:31 Да, я должен ещё подумать.
00:58:38 Сэм! Убавь!
00:58:40 Выключи!
00:58:47 Чёрт побери!
00:58:55 Бик,
00:58:58 ты что устроил?
00:59:00 Ты с ума сошёл?
00:59:03 Кстати, у меня плохие новости,
00:59:08 Что?
00:59:10 И ещё. Я не могу доработать
00:59:19 и сейчас должен продумать
00:59:24 - Очисти стол. Даю 10 минут.
00:59:28 В ответ на все обвинения хочу
00:59:32 всё, что у меня есть, было
00:59:36 Я продал все свои акции за 300
00:59:41 Тебе все бабки, Дик.
00:59:44 Тебе все бабки, Дик!
00:59:47 Тебе только деньги!
00:59:52 Только капуста, Дик! Бабки!
00:59:55 Бик!
01:00:07 что передали этому человеку
01:00:11 Это был законный спонсорский
01:00:17 Но вы должны были отдавать себе
01:00:21 должностному лицу выглядит
01:00:25 Что вы можете сказать?
01:00:28 Можно Роджера Зеффлера?
01:00:31 Сэм Бик. Подожду.
01:00:34 Что касается господ Хальдемана
01:00:39 Нет.
01:00:41 Сам ты прыщ.
01:00:45 Сам ты прыщ.
01:00:47 Привет, Роджер.
01:00:49 Нет, это я не тебе. Это Сэм Бик.
01:00:55 Я вернулся к Джулиусу в фирму.
01:01:00 Мы тут пару дней назад послали
01:01:04 номер 37-45.
01:01:09 Партия крупная. Мы, собственно,
01:01:13 А что, цветным тоже нужно
01:01:22 Да, адрес правильный. Попроси,
01:01:26 Да, в четверг.
01:01:38 Это можно назвать
01:01:42 Мистер Монро, простой вопрос,
01:01:44 согласовывали ли вы содержание
01:01:53 Стремиться к лучшему
01:01:59 Ключ сейчас в ваших руках.
01:02:02 Все мои слова и действия
01:02:06 помочь преодолеть сомнения
01:02:13 По её словам, это часть заговора,
01:02:17 партии "Чёрных пантер".
01:03:08 Отказ.
01:03:14 Отказ.
01:03:23 Чтоб американский народ помнил,
01:03:29 пока я остаюсь президентом
01:03:33 принцип равенства всех
01:03:39 Сообщите им, маэстро.
01:03:42 Скажите им, как я колебался.
01:03:46 Ведь в отличие от власть имущих
01:03:52 чтобы считать себя непогрешимым.
01:03:57 Каменная уверенность -
01:04:02 А Сэм Бик кто угодно, но не
01:04:08 Он просто хотел изменить хоть
01:04:13 И метил он высоко.
01:04:16 "У вас задолженность по квартплате"
01:04:40 Здравствуй, Сэмюель.
01:04:43 Домовладелец любезно
01:04:47 Вижу, ты получил его записку.
01:04:52 - Джулиус? - Надо кое-что
01:04:57 Обсудить?
01:05:02 - Я, конечно, рад тебя видеть.
01:05:18 Ты странный человек, Сэмюель.
01:05:22 Я всегда это знал.
01:05:25 Но старался помочь.
01:05:31 Почему ты обокрал своего брата?
01:05:37 Но я, я не крал.
01:05:39 Ты врёшь. Я внес залог, чтобы
01:05:44 Бонни?
01:05:46 Хранение краденного.
01:05:48 Моих шин.
01:05:51 Ты думал, у Зеффлера не возникнет
01:05:56 Что он сочтёт поставку кошерной?
01:05:59 550 покрышек на такой
01:06:07 Роджер Зеффлер - расист.
01:06:10 Может быть, позор Роджеру
01:06:15 ...ты - жулик.
01:06:17 Вот скажи мне, Сэм, что позорнее?
01:06:20 Я ведь не такой.
01:06:22 Смотри, смотри, смотри на
01:06:26 Это я, твой брат, твой брат.
01:06:31 Разве я заслужил, чтоб ты
01:06:37 Пожалуйста, Джулиус, пожалуйста.
01:06:39 Нет, нет, никаких "пожалуйста,
01:06:45 Я был в полиции, извинялся за
01:06:51 Я взял на себя ответственность,
01:06:56 Чтобы никто не попал в тюрьму,
01:06:58 чтобы твой друг Бонни остался
01:07:04 А виной всему - родич.
01:07:07 Ты должен сказать мне, Сэмми,
01:07:16 Ну?
01:07:33 Извини, Джулиус.
01:07:37 Как решишь сам?
01:07:42 Кто ты?
01:07:44 Такая была...
01:07:46 ...хорошая идея.
01:07:52 Шины и прочее.
01:07:54 Хотел, как ты.
01:07:58 Я просто...
01:08:01 ...вот я и решил разжиться.
01:08:03 пока не дадут мне кредит, а в нём
01:08:09 Никсон. Все кругом.
01:08:13 Как Зеффлер.
01:08:17 Денег я не получил, потому что
01:08:26 Я бы тебе отдал долг. Я просто
01:08:32 но такой как я ничего не может,
01:08:36 Потому что страна загнила.
01:08:39 Наша система, горе - система,
01:08:43 а мне мстят за нежелание так жить,
01:08:47 Хоть кто-нибудь должен бороться!
01:08:54 Ты мой брат. Ты мой брат!
01:09:02 С этой минуты, Сэмюель,
01:09:05 я умываю руки.
01:09:08 Ты - чужой.
01:09:11 Если снова ограбишь меня,
01:09:13 брат ты или не брат,
01:09:18 Джулиус.
01:10:03 Выберите для себя единственный
01:10:06 впрочем, на какой бы из девяти
01:10:10 они часть традиции "Кадиллака".
01:10:13 Сегодня 17 февраля.
01:10:15 Добрый вечер, спецслужбы
01:10:19 посадки армейского вертолёта
01:10:24 Дознание выявило, что после
01:10:28 угнал невооружённый вертолёт
01:10:32 Личность пилота установлена.
01:10:37 из наземной ремонтной службы.
01:10:39 Сообщают, что он был огорчён
01:10:44 Я искренне убеждён: если бы он
01:10:49 он бы сделал это без проблем.
01:10:52 А почему, как вы думаете,
01:10:57 Не скажу, что у меня в голове
01:11:02 это скорее была чахлая свечка,
01:11:07 Но в этот момент,
01:11:13 что жребий брошен.
01:11:20 Мистер Бернстайн, я крайне
01:11:26 Ваша музыка так чиста и
01:11:31 И потому я выбрал вас, чтобы
01:11:36 правду обо мне.
01:11:39 20,40,60,80,200.
01:11:45 Прошу, мистер Бик, счёт закрыт.
01:11:48 Спасибо.
01:11:54 Мне жаль, маэстро, что
01:12:00 Я сделаю всё, чтобы избежать
01:12:07 но это будет нелегко.
01:12:11 Если следовать урокам истории,
01:12:15 то надо вышибить из-под
01:12:21 Рвануть и повалить их трон,
01:12:24 и тогда система повиснет и
01:12:33 Если уничтожить столп власти,
01:12:37 по-настоящему.
01:12:42 И я это сделаю.
01:13:08 Нет, это просто, просто у меня
01:13:16 Ничего.
01:13:19 Спасибо.
01:13:22 Я сам.
01:13:25 Я сам. Надо успокоиться.
01:13:35 Доброе утро, господа, меня зовут
01:13:39 Если будете слушаться,
01:13:42 Я прошу поднять самолёт.
01:13:49 Да, полетим на малой высоте.
01:14:06 Здесь надо перехватить штурвал.
01:14:43 Жаль, что так мало людей,
01:14:47 Он почти святой.
01:14:52 Надеюсь, он простит мне кражу
01:15:16 Только поменьше соли.
01:15:25 Тебе разрешили зайти?
01:15:29 Я поговорить хотел.
01:15:32 Жаль, что не сработались,
01:15:36 Хочу за науку сказать спасибо.
01:15:42 Я уже понял,
01:15:44 торговцу совсем ни к чему
01:15:52 Температура?
01:15:55 Потеешь как свинья.
01:15:58 На, утрись.
01:16:00 Бога ради,
01:16:01 я всё-таки ем.
01:16:23 Ты здоров, сынок?
01:17:05 Заходи, заходи.
01:18:36 Мальчик, любишь меня.
01:18:38 Да. Ты мой?
01:18:42 Уж я тебя не брошу.
01:19:36 "Мистеру Леонарду Бернстайну"
01:20:13 Началась регистрация на рейс
01:20:17 Пассажиров просят подойти
01:20:21 Повторяю, регистрация на рейс
01:20:35 Заканчивается посадка на рейс
01:20:39 Пассажиров Родригеса и Ла Паса
01:20:52 Сэр? Сэр?
01:20:55 Простите, вы забыли.
01:21:53 Вниманию встречающих. Произвёл
01:21:58 Выход из 34 терминала.
01:23:43 Носильщика компании "ТВА"
01:23:49 с инвалидным креслом.
01:24:13 Дамы и господа, начинается
01:24:17 Согласно правилам безопасности
01:24:21 пассажирам необходимо пройти
01:24:26 Не забудьте свои билеты
01:25:38 Господи!
01:25:42 С дороги! Прочь! С дороги!
01:25:48 Ни с места! Никому не двигаться!
01:25:54 Ты! Ты! Ко мне! Ко мне! Закрой
01:26:01 Сэр, прошу вас, успокойтесь.
01:26:03 Не нервничайте, скажите, что надо
01:26:08 Нет! Стой!
01:26:19 Записывайте. Меня зовут Сэм Бик...
01:26:23 Записывайте, меня зовут Сэм Бик,
01:26:26 и если вы не будете дёргаться,
01:26:31 никто не пострадает.
01:26:33 Не шевелитесь, и всё будет хорошо.
01:26:35 Поняли? Отлично.
01:26:40 Мы полетим низко, полетим
01:26:44 Я понял, Сэм, но мы не можем
01:26:49 Придётся связаться с диспетчерской.
01:26:53 Я медленно возьму наушники,
01:26:58 и запрошу разрешение на взлёт.
01:27:40 Придётся помочь вести самолёт,
01:27:45 Что ж, она поможет вести
01:27:50 Сэм, я сам могу управлять
01:28:03 Пожалуйста, пожалуйста, умоляю,
01:28:09 Пожалуйста, пожалуйста,
01:28:17 Взгляните на меня, маэстро,
01:28:36 Расскажите им, маэстро, почему
01:28:40 Для истории.
01:28:42 Может, Белый дом и отстроят,
01:28:48 Никогда.
01:28:55 Я был здесь,
01:28:57 я был здесь, маэстро,
01:28:59 я сделал это,
01:29:01 а человека помнят за его
01:29:07 Так им и скажите.
01:29:17 Сегодня в аэропорту Балтимора
01:29:23 Угоны самолетов - редкость в
01:29:27 это случалось дважды. На сей раз
01:29:30 Сэмюель Бик 44 лет прошёл в зал
01:29:34 в котором были спрятаны
01:29:38 Он помчался вперёд как
01:29:43 Бик пробежал по туннелю к самолёту,
01:29:47 Один из полицейских кинулся за
01:29:52 Выстрелом через иллюминатор
01:29:56 Возможно, мы никогда не узнаем
01:30:01 угонщик намеревался убить и себя,
01:30:06 Нил Страузер, новости "Си-Би-Эс",
01:30:41 Убить президента
01:30:46 В основе сюжета реальные события