The Counterfeit Traitor
|
00:02:34 |
Existe ocasiões em que você |
00:02:38 |
|
00:02:39 |
O artigo ia direto ao ponto. |
00:02:41 |
Dizia que Cordell Hull, o secretário |
00:02:45 |
tinha feito uma lista |
00:02:47 |
...que tinham recebido ajuda econômica |
00:02:51 |
Em outras palavras, eu era considerado |
00:02:55 |
Estive comercializando com a Alemanha. |
00:02:57 |
Mas não foi um segredo. |
00:02:59 |
Importei petróleo de todo o mundo |
00:03:02 |
|
00:03:03 |
E inclusive agora, com a guerra |
00:03:07 |
a Suécia era neutra |
00:03:14 |
Quando cheguei a meu escritório |
00:03:17 |
...de um amigo de meu irmão que |
00:03:20 |
Estava no Hotel Grand. |
00:03:23 |
Soube que a lista negra sairia |
00:03:26 |
...e com certeza envergonharia |
00:03:29 |
...que viviam em Nova Iorque. |
00:03:31 |
Queria explicar algumas |
00:03:33 |
...assim podia explicar a minha |
00:03:36 |
O lobby do Grand |
00:03:39 |
Como Lisboa e Istambul |
00:03:42 |
Estocolmo estava repleta de |
00:03:47 |
Vinham de todos os países... |
00:03:48 |
...e balbuciavam |
00:03:51 |
Alguns tinham ido comprar |
00:03:54 |
...e o resto eram agentes de |
00:03:57 |
assegurar que a mercadoria |
00:04:10 |
Entre, entre. |
00:04:19 |
Lamento não ter terminado, |
00:04:21 |
- Pegarei suas coisas. |
00:04:25 |
- Posso lhe oferecer algo? |
00:04:28 |
Por favor, sente-se, |
00:04:30 |
- É britânico. |
00:04:33 |
Não soava como tal por telefone. |
00:04:36 |
Eu não chamei. |
00:04:39 |
Um cigarro? |
00:04:41 |
Obrigado. |
00:04:43 |
- Como está o meu irmão? |
00:04:47 |
Verdade, jamais conheci seu irmão. |
00:04:49 |
OH, devo dizer, este é um |
00:04:54 |
Deve me desculpar por usar |
00:04:59 |
Não quis que dissesse a ninguém |
00:05:01 |
...encontrar-se com um estranho |
00:05:06 |
Quem é você? |
00:05:07 |
Sou um dos poucos |
00:05:10 |
...que não está no lobby |
00:05:12 |
Mas, para o hotel, |
00:05:16 |
estou aqui para comprar |
00:05:19 |
Por favor, lembre-se, |
00:05:23 |
Agora que estou aqui, |
00:05:25 |
por que? Digamos que está com problemas |
00:05:28 |
Sou um cidadão sueco. |
00:05:30 |
Trata com ambas as partes. |
00:05:33 |
Cada gota de petróleo que importo |
00:05:36 |
Todas as quantidades |
00:05:51 |
E por isso se negam a entender. |
00:05:55 |
Você não sabe muito |
00:05:57 |
eu sei de você. |
00:06:00 |
Ele sabia de mim coisas que |
00:06:02 |
e as citou como se |
00:06:05 |
Graduado em Cornell. |
00:06:07 |
Vendedor de petróleo, |
00:06:10 |
Transferido a Estocolmo, em 1927. |
00:06:12 |
Comecei meu próprio negócio, em 1929. |
00:06:15 |
Maior importador de petróleo |
00:06:18 |
Quando quis explicar as |
00:06:21 |
não me permitiu isso. |
00:06:23 |
Não estou aqui para debater seu caso. |
00:06:28 |
Quer sair da lista negra? |
00:06:31 |
Bem, naturalmente. |
00:06:33 |
Acredito que posso arrumar isso. |
00:06:36 |
Não agora, certamente. |
00:06:39 |
receberá uma patente de |
00:06:42 |
Você é da Inteligência |
00:06:44 |
Não, não... |
00:06:47 |
Sou um prestamista ao reverso, |
00:06:52 |
Como sou mais experiente |
00:06:54 |
pensaram que o melhor seria |
00:06:57 |
Além disso, os americanos |
00:07:00 |
E pela mais antiga das razões. |
00:07:03 |
Simplesmente porque você dispensou |
00:07:05 |
Quando eu decidi passar o |
00:07:08 |
pensei que era ao menos decente |
00:07:12 |
É obvio. |
00:07:20 |
Depende. |
00:07:23 |
- O que tenho que fazer? |
00:07:26 |
Só ser um homem de |
00:07:30 |
Você conhece de petróleo alemão |
00:07:33 |
E você viaja daqui para lá |
00:07:35 |
Ocasionalmente. |
00:07:38 |
Fará uma viagem amanhã, |
00:07:41 |
O barão Von Oldenbourg, |
00:07:43 |
- ... é um velho amigo dele. |
00:07:46 |
Você poderá conseguir alguma |
00:07:53 |
Acredito que agora entendo |
00:07:58 |
Assim me vejo forçado |
00:08:00 |
OH, agora, Erickson. |
00:08:02 |
Realmente acredita que faremos |
00:08:13 |
O petróleo será definitivamente um |
00:08:16 |
Quando puderem pôr aviões no ar |
00:08:21 |
Pode estar disposto a ajudar. |
00:08:22 |
Por ser sueco, estaria violando |
00:08:26 |
Se a polícia sueca se inteirasse, |
00:08:29 |
E não poderia ajudar. |
00:08:32 |
Por razões diplomáticas, deveremos |
00:08:35 |
E, é obvio, se os alemães |
00:08:39 |
Então você me pede que arrisque minha |
00:08:42 |
...em que, primeiro e principal, |
00:08:45 |
Não é uma posição |
00:08:51 |
Collins, sempre achei que o comércio de |
00:08:53 |
petróleo é um negócio |
00:08:55 |
- Mas a gente... |
00:08:58 |
Por sorte, neste trabalho, as pessoas |
00:09:02 |
Eu trabalho com |
00:09:04 |
lidarei com ladrões, mentirosos, |
00:09:06 |
alcoviteiros, traidores, |
00:09:08 |
Não me importa se você for meio |
00:09:12 |
Me dê somente informações, |
00:09:17 |
Deixemos assim. |
00:09:19 |
Diga a eles que me contataram |
00:09:23 |
Bem. |
00:09:24 |
Nos veremos depois da viagem, |
00:09:28 |
Alguma pergunta? |
00:09:30 |
Não. |
00:09:33 |
Sim, uma. |
00:09:35 |
Como é que uma pessoa |
00:09:39 |
Ver aviões alemães atirando bombas |
00:09:59 |
Bem, o que acha? |
00:10:02 |
Como saberemos que não irá ter com |
00:10:05 |
Não saberemos. |
00:10:07 |
Será um ponto perfeito |
00:10:11 |
Por isso eu queria essa gravação. |
00:10:13 |
Se tratar de trabalhar |
00:10:16 |
irá parar nas mãos da |
00:10:23 |
Agora posso comer em paz. |
00:10:26 |
No dia seguinte, voei |
00:10:29 |
Estive lá muitas vezes |
00:10:32 |
mas esta viagem era diferente. |
00:10:33 |
Agora que tinha algo que esconder, |
00:10:37 |
que todas as armas |
00:10:39 |
e todos os militares |
00:10:42 |
O barão estava aí |
00:10:43 |
Logo depois de deixar minhas coisas |
00:10:53 |
Pode chegar a inteirar-se de que vocês |
00:10:59 |
Barão Von Oldenbourg? |
00:11:01 |
Frau Möllendorf. |
00:11:03 |
Que bom lhe ver outra vez. |
00:11:05 |
Apresento-lhe a um querido |
00:11:08 |
- Como vai você? |
00:11:11 |
Não, encontrar-me-ei |
00:11:13 |
- Mas parece que cheguei um pouco cedo. |
00:11:17 |
- Posso lhe oferecer xerez O...? |
00:11:21 |
Erickson? |
00:11:24 |
Sim. De Estocolmo. |
00:11:27 |
E ficará muito tempo |
00:11:29 |
Temo que terei de ir |
00:11:31 |
Oh, que pena. Justo quando |
00:11:35 |
Oxalá pudesse dizer o |
00:11:38 |
Tive a incômoda tarefa de |
00:11:41 |
...que nossas exportações |
00:11:45 |
OH, mas asseguro que é |
00:11:47 |
Até que os russos caiam, |
00:11:52 |
O "Führer" será generoso |
00:11:56 |
Se importaria de ir a Estocolmo |
00:12:01 |
Mas certamente, seus patriotas |
00:12:03 |
...a fazer um sacrifício tão |
00:12:06 |
depois de tudo, ela foi sua inimiga |
00:12:10 |
OH, aqui estão. |
00:12:12 |
Lamento interromper sua pequena |
00:12:15 |
Que nada. foi o momento mais |
00:12:19 |
Bem, talvez você volte para |
00:12:23 |
Espero ansioso. |
00:12:28 |
boa noite. |
00:12:30 |
Sinto muito, Eric. |
00:12:34 |
Ela e seu marido são... |
00:12:37 |
gostam de ficar |
00:12:39 |
Na Alemanha de hoje, é sábio |
00:12:43 |
Nunca se sabe qual será o |
00:12:48 |
Lamento pelo seu petróleo, Eric. |
00:12:51 |
Sei que se houvesse algo que pudesse ser |
00:12:54 |
A escassez do próximo ano |
00:12:57 |
...que ninguém se anima a admiti-la. |
00:12:59 |
Agora estou fazendo uma pesquisa sobre |
00:13:01 |
a possibilidade de |
00:13:03 |
...na Itália e na França. |
00:13:05 |
Mas o único problema é que eles |
00:13:08 |
...e a sabotagem do que nós. |
00:13:09 |
de repente, me ocorreu uma |
00:13:14 |
Se queriam refinarias |
00:13:16 |
por que não construir |
00:13:18 |
a Suécia. |
00:13:20 |
Quando voltei para Estocolmo, |
00:13:23 |
que imediatamente identificou |
00:13:25 |
O governo sueco jamais |
00:13:28 |
Dificilmente seria considerado um |
00:13:32 |
Essa é sua debilidade. |
00:13:34 |
E Von Oldenbourg a atacou. |
00:13:38 |
Talvez você possa arrumar que os |
00:13:43 |
Quanto acredita que se pode |
00:13:48 |
Discutindo sobre |
00:13:52 |
Eu diria que... |
00:13:55 |
...cinco ou seis viagens mais. |
00:13:57 |
Se os oficiais alemães |
00:14:00 |
...não destruírem a idéia |
00:14:03 |
Já que nasci nos EUA, |
00:14:06 |
...muito mais que você |
00:14:08 |
Não. |
00:14:11 |
Talvez deva demorar um tempo... |
00:14:13 |
...em desenvolver certo caráter... |
00:14:18 |
O que quero dizer é que agora |
00:14:22 |
não seria lógico expressar |
00:14:25 |
...dizendo algumas coisas |
00:14:28 |
E então, os alemães |
00:14:31 |
...se gradualmente você se tornasse |
00:14:35 |
As pessoas que me conhecem jamais |
00:14:37 |
Não seria o primeiro homem de negócios |
00:14:39 |
que tira proveito de |
00:14:41 |
Meu melhor amigo é judeu. |
00:14:43 |
Max Gumpel. |
00:14:45 |
Durante um tempo, pode-se |
00:14:48 |
Pode ajudar a salvar a vida de milhares. |
00:14:50 |
Lhe odiarão por um tempo, sem dúvida. |
00:14:54 |
E terá que viver com eles. |
00:14:58 |
Nem a minha esposa? |
00:15:01 |
Isto é mais do que combinei. |
00:15:03 |
Sei. Esse é o problema que |
00:15:06 |
As coisas mais simples sempre terminam |
00:15:10 |
- Quando devem saber a minha decisão? |
00:15:13 |
Os norte-americanos |
00:15:15 |
Céus, devo me apressar. |
00:15:17 |
Não se torne pró-Nazista |
00:15:20 |
Faça-o com calma e tranqüilidade. |
00:15:26 |
Ainda não disse que o faria. |
00:15:28 |
Mas acredito que o fará. |
00:15:31 |
Temos uma interessante gravação sua |
00:15:35 |
Adeus. |
00:15:39 |
Não tinha muita alternativa agora. |
00:15:41 |
Era acompanhá-los ou ir à guerra. |
00:15:45 |
Na noite seguinte convidei |
00:15:48 |
para jantar comigo e minha esposa. |
00:15:50 |
Se eles não notassem, |
00:15:54 |
Comecei falando com ardor |
00:15:57 |
...e provei meu primeiro |
00:16:01 |
Queríamos sentir que a Suécia |
00:16:07 |
odeio dizê-lo mas, |
00:16:09 |
.. com certeza, tanto |
00:16:12 |
Não pela tropa alemã. |
00:16:14 |
Mas por oficiais Aliados. |
00:16:16 |
Eric, sei o quanto zangado |
00:16:19 |
mas não fale assim. |
00:16:21 |
Max. |
00:16:22 |
Estes homens estão determinados |
00:16:26 |
Espere e verá. |
00:16:29 |
Ingrid estava surpresa, |
00:16:32 |
Odiava lhe fazer isso, |
00:16:35 |
e isso era o mais importante. |
00:16:38 |
Comecei a fazer comentários |
00:16:42 |
Nada muito óbvio a princípio. |
00:16:43 |
Que a Alemanha só queria recuperar... |
00:16:46 |
...o que lhes tinham roubado |
00:16:49 |
Os meses foram passando, |
00:16:51 |
tratado de Churchill sobre a França. |
00:16:54 |
Tomei meu tempo... |
00:16:55 |
...mas nunca perdi a oportunidade |
00:17:00 |
Meus amigos começaram a me evitar, |
00:17:04 |
Não tratei de contatar com |
00:17:07 |
Pensei que, cedo ou |
00:17:10 |
atitude e tratariam de ganhar meu afeto. |
00:17:12 |
E assim foi... |
00:17:13 |
...e eventualmente me ofereceram |
00:17:15 |
...da Câmara de comércio |
00:17:18 |
Em uma das reuniões semanais, |
00:17:20 |
dava um discurso parafraseando |
00:17:24 |
E um dia, inclusive os |
00:17:27 |
dar-se-ão conta de quem |
00:17:31 |
E então se unirão ao Terceiro Reich, |
00:17:33 |
em uma frente mista contra |
00:17:36 |
...e a degeneração racial. |
00:17:40 |
Obrigado. |
00:17:45 |
Lembre-se que Ulrich |
00:17:47 |
...como representantes do Terceiro Reich |
00:17:50 |
Assim se tiver problemas, |
00:17:53 |
- Obrigado. boa noite. |
00:17:55 |
boa noite. |
00:17:57 |
- Excelente discurso, Eric. |
00:18:01 |
Muito parecido a um editorial |
00:18:07 |
Teve oportunidade de |
00:18:11 |
Sim. Sinto que tem grandes chances |
00:18:17 |
E tenho a primeira: |
00:18:22 |
Planeja isto para ajudar |
00:18:28 |
Bom, admito que um ganho |
00:18:32 |
O Socialismo Nacional é sacrifício, |
00:18:36 |
E os negócios são proveito, |
00:18:40 |
É surpreendente o bem que |
00:18:44 |
Odeio os oportunistas. |
00:18:46 |
Sejam lá suecos ou alemães. |
00:18:49 |
"Heil Hitler". |
00:18:54 |
De parte de meu governo, |
00:18:57 |
Suas maneiras de amor à cerveja |
00:19:00 |
Deveria tratar de recrutar |
00:19:04 |
Estou me encarregando |
00:19:07 |
Sem me consultar, pediu que o |
00:19:11 |
Sem me consultar, |
00:19:14 |
Pode usar uniforme. |
00:19:17 |
Impossível de confiar |
00:19:19 |
Mas devo dizer, |
00:19:21 |
Reter 50 por cento |
00:19:24 |
...faz você parecer |
00:19:27 |
As permissões |
00:19:30 |
Reservei muitas economias para... |
00:19:39 |
por que não tomamos algo, |
00:19:42 |
Certo. |
00:19:46 |
Willy, esta é a quinta vez |
00:19:52 |
E por 3.000 coroas, é bom que escrevas |
00:20:00 |
- Olá. |
00:20:07 |
Aqui estamos. |
00:20:09 |
Os últimos seis meses... |
00:20:16 |
...Pensei que havíamos |
00:20:18 |
Londres sentiu que ao nos darmos |
00:20:22 |
...eu devia levar adiante este "show". |
00:20:25 |
A comida na Inglaterra |
00:20:27 |
Bem, que bom vê-lo, Rede. |
00:20:31 |
- Rede? |
00:20:32 |
Seu nome em código a partir de agora. |
00:20:34 |
Ele é Memphis e eu sou Dallas. |
00:20:36 |
Não me pergunte por que. |
00:20:38 |
Nada mais longínquo para um texano. |
00:20:40 |
Soa bastante estranho, |
00:20:43 |
Prepare um gole. |
00:20:47 |
Tenho um trabalho fantástico para você. |
00:20:50 |
Até os garotinhos o odeiam. |
00:20:53 |
Sim. |
00:20:54 |
Perdi quase todos meus amigos. |
00:20:56 |
Expulsaram-me de todos os clubes |
00:20:59 |
Bem. |
00:21:05 |
Sua refinaria. |
00:21:07 |
Como chamam a essas coisas |
00:21:11 |
Apresentação visual, isso mesmo. |
00:21:14 |
Os alemães admiram sua dureza. |
00:21:17 |
Soa tão bem que até |
00:21:20 |
Mas Londres acha que deveríamos |
00:21:23 |
para caso não o aceitem. |
00:21:25 |
Para assegurar o curso |
00:21:28 |
acreditam que nesta viagem... |
00:21:30 |
...deve recrutar alguns amigos |
00:21:34 |
Eu aceitei correr |
00:21:36 |
mas não porei |
00:21:39 |
Muitos de seus amigos alemães |
00:21:42 |
...porque era um bom negócio. |
00:21:43 |
Acreditaram que seria uma guerra curta |
00:21:47 |
Eles podem, como você, estar dispostos |
00:21:50 |
...para comprar seu proteção |
00:21:55 |
- vocês garantem esse proteção? |
00:21:58 |
E seu amigo |
00:22:01 |
Ele tem uma refinaria, não é verdade? |
00:22:06 |
Sim, é uma possibilidade. |
00:22:08 |
Londres selecionará a |
00:22:12 |
Vou depois de amanhã. |
00:22:14 |
Se não confirmar nada, |
00:22:19 |
Não me diga que deverei |
00:22:22 |
...Barbuda em um beco escuro. |
00:22:25 |
Se alguém achar desculpa para |
00:22:29 |
...e devolvê-lo a seu |
00:22:35 |
...você saberá que é seu contato. |
00:22:39 |
Três pontos. |
00:22:44 |
Só um homem de negócios |
00:22:47 |
Rede. |
00:22:49 |
Está em boa condição física? |
00:22:52 |
Só queremos nos assegurar de que |
00:22:55 |
Fiz minha verificação anual na clínica |
00:22:59 |
- Não. |
00:23:01 |
Faremos que cheguem a você. |
00:23:06 |
E... cuide-se. |
00:23:11 |
de repente lhe importa meu estado... |
00:23:14 |
Emociona-me profundamente. |
00:23:24 |
Mande alguém à clínica |
00:23:27 |
Para esta tarde. |
00:23:30 |
Esta dos bilaterais |
00:23:43 |
Nos meses anteriores, eu havia |
00:23:46 |
mantendo-o emocionado com respeito |
00:23:48 |
à possibilidade de uma |
00:23:50 |
Agora, carregado de |
00:23:53 |
...e com uma maleta cheia de |
00:23:56 |
O barão devia comparecer |
00:23:59 |
...de uma comissão japonesa |
00:24:02 |
Foi a oportunidade de conhecer |
00:24:05 |
...e Joseph Goebbels, |
00:24:09 |
Era complacente e muito gentil, |
00:24:12 |
Não se podia dizer qual dos |
00:24:34 |
- um pouco jovem, não, Gerhard? |
00:24:39 |
Barão Von Oldenbourg. O Gal. |
00:24:42 |
Desculpe-me, Eric. |
00:24:48 |
Frau Möllendorf. |
00:24:50 |
- Sr. Erickson. |
00:24:54 |
Que bom voltar a vê-la. |
00:24:55 |
você retornou em um dia feliz. |
00:24:57 |
As notícias do front leste |
00:25:00 |
avançamos 50 milhas |
00:25:03 |
Ah, sim. |
00:25:04 |
Agora que a "Wehrmacht" |
00:25:07 |
certamente podemos esperar |
00:25:11 |
Bebamos em sua honra? |
00:25:14 |
Aqui tem. |
00:25:17 |
Muito obrigado. |
00:25:22 |
Obrigado. |
00:25:28 |
Acredito que aí tem uma gotinha. |
00:25:32 |
Obrigado. |
00:25:34 |
Não, não, era muito mais atrativo |
00:25:37 |
permita-me. |
00:25:44 |
Há muitos anos |
00:25:46 |
mudou muito? |
00:25:50 |
Não, continua tão formosa como sempre. |
00:25:54 |
Parecemos estar parados no |
00:25:58 |
Vamos procurar um lugar |
00:26:06 |
- boa noite, Gal. |
00:26:11 |
boa noite. |
00:26:13 |
- boa noite, Gal. |
00:26:15 |
Você se recordará, conhecemos-a |
00:26:18 |
É a esposa de Friedrich Möllendorf. |
00:26:21 |
Já que nós estamos sendo |
00:26:24 |
é melhor darmos um |
00:26:28 |
O óbvio e mais |
00:26:31 |
que de repente nos achamos |
00:26:38 |
Não sei se meus amigos alemães |
00:26:42 |
- Pois, sou casado. |
00:26:44 |
Veja isso... |
00:26:48 |
Olhe ao redor. |
00:26:50 |
Na Berlim de hoje, há um sentimento |
00:26:54 |
...que de algum modo parece |
00:26:58 |
Se você pode perceber |
00:27:03 |
então, tenho algo a lhe dizer. |
00:27:07 |
- Como? |
00:27:10 |
...e champanha nos seus olhos. |
00:27:12 |
E seu sorriso tem a |
00:27:16 |
Estou convincente? |
00:27:19 |
Convincente? |
00:27:23 |
Disseram-me que você está aqui |
00:27:27 |
A quem tinha em mente? |
00:27:29 |
Werner Albricht. |
00:27:32 |
OH, eles tem razão. |
00:27:34 |
Werner Albricht esteve sendo |
00:27:38 |
Seria a cereja de sua sobremesa |
00:27:44 |
Não, não, não. Melhor pense... |
00:27:46 |
...no homem com |
00:27:50 |
- O barão? |
00:27:54 |
Ele é tão patriótico como Wagner. |
00:27:57 |
Com um nome que |
00:27:59 |
Sua família é tudo para ele. |
00:28:05 |
É por isso que ele não |
00:28:24 |
Não posso fazer isso. |
00:28:27 |
Sei. |
00:28:29 |
Há muitas coisas que devo fazer... |
00:28:32 |
...que não posso explicar à |
00:28:38 |
- Frau Möllendorf. |
00:28:41 |
Devia ter lhe advertido, |
00:28:42 |
este homem tem tantas |
00:28:46 |
Se não interrompi você, |
00:28:49 |
Se não sair daqui, |
00:28:51 |
terei que explicar |
00:28:54 |
...à delegação japonesa. |
00:28:56 |
Jantará conosco? |
00:28:58 |
Sinto muito, estou com amigos. |
00:28:59 |
- OH, lamento. Adeus. |
00:29:03 |
- Adeus, Sr. Erickson. |
00:29:06 |
Oxalá torne a lhe ver logo. |
00:29:10 |
Bem, Gerhard. Assumindo |
00:29:14 |
...a aprovação do |
00:29:17 |
acha que a comissão petrolífera |
00:29:21 |
Sim. |
00:29:22 |
Acredito que estariam |
00:29:28 |
Quanto acha que custará? |
00:29:32 |
Nem um centavo. |
00:29:34 |
Não tenho intenção de |
00:29:39 |
Só quero uma razão |
00:29:42 |
para entrar e sair da Alemanha. |
00:29:48 |
Trabalho para os Aliados, Gerhard. |
00:29:59 |
Eric. |
00:30:01 |
Às vezes a amizade me deixa surdo. |
00:30:05 |
Não escutei o que acaba de dizer. |
00:30:09 |
Por favor, vá agora. |
00:30:11 |
E não volte a me procurar. |
00:30:18 |
Não posso. |
00:30:21 |
Vim lhe pedir que trabalhe comigo. |
00:30:43 |
Eu não faria isso. |
00:30:46 |
Lembre-se que tem um filho em um |
00:30:51 |
Eles só precisam enviar uma mensagem. |
00:31:09 |
Eu não sou Nazista, Eric. |
00:31:11 |
Sei. |
00:31:14 |
Mas agora mesmo, |
00:31:18 |
...e eu sou alemão. |
00:31:21 |
Não me peça que traia o meu país. |
00:31:26 |
Você é escolha deles, não minha. |
00:31:32 |
Tenho que fazê-lo porque |
00:31:38 |
Sinto muito, Gerhard. |
00:31:42 |
É um negócio sujo e podre. |
00:31:49 |
Ele se achava apanhado. |
00:31:51 |
Não podia fazer mais que cooperar. |
00:31:54 |
Convocou uma reunião da |
00:31:55 |
comissão petrolífera, |
00:31:57 |
...e sugeriu que a comissão se |
00:32:01 |
...e me mantivessem informado |
00:32:03 |
Quando os membros não |
00:32:05 |
...soube que faria visitas |
00:32:07 |
...e isso é tudo o que queria. |
00:32:10 |
Eu esperava que o homem |
00:32:13 |
já que era coronel da Gestapo |
00:32:16 |
mas começou a fazer muitas perguntas. |
00:32:19 |
Logo em seu escritório, entretanto, |
00:32:22 |
para ver quem era eu, |
00:32:25 |
Kortner lhe assegurou que eu era |
00:32:28 |
...e que o plano da refinaria |
00:32:31 |
O entusiasmo de Kortner, lógico, |
00:32:35 |
Um pequeno suborno, parecia, |
00:32:37 |
era capaz de abrir mais |
00:32:40 |
O Coronel Nordoff e eu |
00:32:43 |
Quando se fez hora de ir, senti |
00:32:47 |
OH, algo mais. |
00:32:49 |
Poderia fazer minha viagem de volta |
00:32:53 |
Eu gostaria de cumprimentar Otto Holtz, |
00:32:56 |
você parece ter muitos amigos |
00:33:00 |
O petróleo é uma fraternidade. |
00:33:02 |
esteve nele por muito tempo, |
00:33:06 |
Acredito que se pode arrumar. |
00:33:11 |
Por favor. |
00:33:14 |
- Obrigado, foi muito amável |
00:33:17 |
É reconfortante saber que |
00:33:20 |
- Adeus. |
00:33:26 |
Ponha sob vigilância. |
00:33:32 |
O expresso de Hamburgo |
00:33:39 |
Trem para Münich com saída para |
00:34:13 |
A viagem foi lenta e incômoda. |
00:34:17 |
Isso me permitiu ver |
00:34:21 |
Quando chegamos |
00:34:24 |
pude tomar notas em minha mente, |
00:34:29 |
Não averigüei muito |
00:34:31 |
mas estava compilando outra |
00:34:46 |
Otto! |
00:34:50 |
Não tinha que vir receber-me. |
00:34:51 |
Esta é a gente que quero ver, |
00:34:55 |
Até trouxe guarda de honra. |
00:34:57 |
Meu filho, Hans. |
00:34:59 |
- Olá, Hans. |
00:35:12 |
Herr Gunderscharf. |
00:35:15 |
Há uma mensagem para você |
00:35:48 |
Nunca estive na |
00:35:51 |
Logo depois que sua esposa morreu, |
00:35:53 |
sempre nos encontráva-mos |
00:35:56 |
Quando conheci sua |
00:35:59 |
Klara não era alguém |
00:36:02 |
Ela exibia seu corpo, |
00:36:05 |
Achava estranho que se |
00:36:08 |
Até que nesse dia soube por que. |
00:36:09 |
Há quanto tempo estão casados? |
00:36:11 |
Onze anos, mas pelo bem do Hans, |
00:36:17 |
Papai! Papai! |
00:36:23 |
Ouvi no rádio |
00:36:26 |
...foram presas por traição. |
00:36:28 |
- Judeus? |
00:36:31 |
Um menino da escola é traidor. |
00:36:33 |
- Do que está falando? |
00:36:36 |
Todos os dias, a professora diz: |
00:36:39 |
E todos respondemos: "Assim será. " |
00:36:42 |
Mas este menino Klaus não o diz. |
00:36:46 |
Abre a boca e faz movimentos, |
00:36:48 |
mas não o diz. |
00:36:50 |
Talvez seus pais sejam |
00:36:53 |
Isso é ridículo, Hans. |
00:36:55 |
Talvez o menino fale com seus |
00:36:57 |
Não. |
00:36:59 |
Acho que logo |
00:37:03 |
Não fará nada disso! |
00:37:06 |
Otto, não deve intimidar o menino. |
00:37:08 |
Se teve essa idéia realmente, |
00:37:12 |
Klara, Klara. |
00:37:13 |
O que lhe ensina? |
00:37:16 |
Se forem culpados, devem |
00:37:19 |
não lhes farão mal. |
00:37:21 |
Em todo caso, |
00:37:24 |
|
00:37:27 |
terei uma estrela em meu uniforme. |
00:37:29 |
Ah, seu "Jugendführer" é um... |
00:37:33 |
Diga-o, diga-o. |
00:37:34 |
Falaremos depois. |
00:37:37 |
O Sr. Erickson e eu |
00:37:42 |
Eric. |
00:37:43 |
- Importaria-se de falarmos no jardim? |
00:37:46 |
depois do jantar, |
00:37:51 |
Ponho minha roupa velha. |
00:38:02 |
Otto não era difícil de recrutar, |
00:38:07 |
Não queria dinheiro, mas |
00:38:10 |
...que declarasse que ele trabalhava |
00:38:13 |
Tratei de dissuadi-lo mas... |
00:38:15 |
Não. |
00:38:17 |
Quando os Aliados entrarem em Hamburgo, |
00:38:19 |
quero ter algo para levar a central. |
00:38:27 |
Sinto muito, Otto, não posso fazer isso. |
00:38:30 |
Só assim cooperarei. |
00:38:33 |
Papai. |
00:38:34 |
Pense esta noite. |
00:38:36 |
Vejo-lhe em meu escritório |
00:38:38 |
- Na refinaria. |
00:38:41 |
Venha por volta das 10. |
00:38:43 |
Mamãe diz que já deve entrar. |
00:38:46 |
Vai se resfriar. |
00:38:47 |
- O que faz aí sentado? |
00:39:53 |
Na manhã seguinte, decidi |
00:39:57 |
Era uma sentença de morte |
00:40:01 |
Otto assumia o risco, e eu também. |
00:40:04 |
Com uma condição: |
00:40:07 |
Quero estar seguro de que a guardará |
00:40:11 |
Eric, |
00:40:12 |
por muito tempo, estive |
00:40:17 |
pouco a pouco. |
00:40:19 |
Para não levantar suspeitas, |
00:40:21 |
Para viver depois |
00:40:25 |
Em uma destes gabinetes |
00:40:29 |
Se as encontrar, são suas. |
00:40:36 |
E se bombardearem o edifício? |
00:40:39 |
Alguém ronda os escombros, |
00:40:43 |
Se este edifício cair... |
00:40:45 |
...as chances são 100 contra 1 |
00:40:50 |
E se revistarem o escritório? |
00:40:54 |
Abrirão o cofre, |
00:40:56 |
rasgarão o tapete, |
00:40:58 |
destruirão o escritório. |
00:41:01 |
Mas duvido que revistem |
00:41:04 |
Mas pode ser que sim. |
00:41:07 |
Também podem encontrar o dinheiro. |
00:41:11 |
Também podem me prender... |
00:41:14 |
Realmente não sei como |
00:41:19 |
São riscos que deve tomar, Eric. |
00:41:23 |
E bem? |
00:41:27 |
De acordo. |
00:41:33 |
Espere um minuto. |
00:41:37 |
Hoje é 5 de setembro. |
00:41:41 |
Certo, eu também tenho |
00:41:45 |
Se amanhã você se arrepender... |
00:41:47 |
.. e decidir entregar a |
00:41:50 |
perguntarão por que a |
00:41:58 |
Otto me deu uma viagem por dois dólares, |
00:42:03 |
Quando voltei para Estocolmo, |
00:42:07 |
...pelo que pareceram horas, |
00:42:11 |
Durante o "raid" aéreo |
00:42:14 |
...a planta destiladora estava queimada, |
00:42:18 |
O dano se reparou em seis horas. |
00:42:23 |
Bem. as transcreva e as envie |
00:42:27 |
- Bom trabalho, Rede. |
00:42:31 |
Não, obrigado. |
00:42:36 |
Rede, espero que volte... |
00:42:38 |
...com mais entusiasmo |
00:42:42 |
Quando obrigaram a |
00:42:44 |
um de meus amigos mais queridos, |
00:42:46 |
não esperem que ande assobiando |
00:42:50 |
- E o que me diz do dinheiro? |
00:42:53 |
Enquanto isso, quero que cuidem de |
00:42:56 |
Os documentos que falam |
00:42:58 |
...serão registrados |
00:43:04 |
Incidentalmente, dei esse |
00:43:08 |
Fez o que? |
00:43:10 |
Tinha que fazê-lo, se |
00:43:12 |
Está em um lugar seguro. |
00:43:14 |
por que não o deu à Gestapo? |
00:43:16 |
Teria-lhes economizado |
00:43:23 |
É real e horrivelmente |
00:43:26 |
...imaginar o valente e |
00:43:29 |
O único perigo que corre você |
00:43:31 |
Bem, cometi um engano. |
00:43:34 |
Mas se encontrarem essa carta, |
00:43:47 |
Tipo curioso. |
00:43:49 |
A combinação mais surpreendente |
00:44:44 |
Willy! |
00:44:46 |
Olá, Eric. |
00:44:48 |
Obrigado. |
00:44:50 |
Queria lhe contar pessoalmente |
00:44:53 |
Quando quiser. |
00:44:55 |
- Em seu escritório, às 3:00? |
00:44:58 |
Eric! Onde tinha se metido? |
00:45:01 |
Liguei para você mil vezes, |
00:45:05 |
Pensei que tinha entendido |
00:45:07 |
...nada contigo nem com suas propostas. |
00:45:11 |
Não faço negócios com judeus, Gumpel, |
00:45:32 |
|
00:45:37 |
Quando outros lhe odeiam, |
00:45:39 |
mas quando se odeia a gente mesmo, |
00:45:42 |
E ferir o Max como o fiz |
00:45:47 |
É obvio, as notícias de |
00:45:49 |
...não se fizeram esperar. |
00:45:51 |
Minha esposa ligou para o escritório |
00:45:55 |
Fui para casa e tratei de acalmá-la, |
00:45:58 |
Não podia lhe dizer |
00:46:01 |
Só pude me declarar culpado. |
00:46:04 |
Bem, a cama está feita, |
00:46:36 |
Querido Eric, não posso acreditar |
00:46:40 |
Seu comportamento ao meio dia |
00:46:44 |
...de que sua conduta |
00:46:48 |
Porque confio em |
00:46:51 |
tenho que considerar nossa amizade |
00:46:55 |
Se posso ser de ajuda, |
00:46:59 |
Meus melhores desejos. |
00:47:32 |
Pareciam muito interessados. |
00:47:34 |
Em aprovisionar, claro, com uma |
00:47:37 |
Aprovação do governo sueco |
00:47:40 |
Talvez se escrevesse |
00:47:42 |
Só tenho uma pergunta. |
00:47:45 |
Que fazia na rua |
00:47:52 |
Agradeço que minha esposa não me |
00:47:55 |
E se, a infidelidade é difícil |
00:48:00 |
...mas não tão difícil |
00:48:18 |
Tenho que enviar |
00:48:20 |
Ela escolheu o restaurante. |
00:48:27 |
Surpreende-me que a |
00:48:30 |
tenha mandado dois |
00:48:34 |
Mas esse não é meu problema |
00:48:36 |
A questão é, |
00:48:44 |
Poderia lhe entregar |
00:48:49 |
Mas não vejo o que |
00:48:54 |
Acredito que o melhor procedimento seria |
00:48:57 |
Que continue trabalhando |
00:49:01 |
Mas com uma só diferença. |
00:49:05 |
A informação que trouxer |
00:49:13 |
Falou com Berlim sobre mim? |
00:49:15 |
Ah, não. |
00:49:18 |
Queria falar com você primeiro, |
00:49:24 |
Não é muito comum que tenhamos |
00:49:35 |
Aqui tem cinco cheques cancelados |
00:49:41 |
Um agente aliado te pagou |
00:49:45 |
nos últimos meses. |
00:49:47 |
Duvido que a Gestapo não |
00:49:49 |
considerasse isto... |
00:49:55 |
Pode os destruir se o desejar, |
00:49:58 |
Os originais, no momento, |
00:50:00 |
Estão nas mãos |
00:50:07 |
Acredito que agora deveria escrever |
00:50:11 |
Dizendo que já discutiu |
00:50:14 |
E que contatasse aos membros |
00:50:20 |
Podemos discutir os detalhes em seguida, |
00:50:25 |
Não se esqueça que se eu for detido... |
00:50:28 |
...Os originais seguirão seu caminho |
00:50:32 |
Então se houver algum outro membro |
00:50:34 |
Que suspeite de mim, |
00:50:37 |
diga-lhe... que sou realmente |
00:50:45 |
Há, Willy. |
00:50:49 |
não acreditou que eu fosse |
00:51:00 |
Kortner foi o que mais ajudou. |
00:51:03 |
Colaboramos na carta. |
00:51:08 |
Era a oportunidade perfeita para passar |
00:51:12 |
A carta dizia que, estou autorizado |
00:51:15 |
pelas refinarias alemãs. |
00:51:17 |
depois de tudo, desde que |
00:51:20 |
Construindo uma refinaria na Suécia, |
00:51:21 |
Seria muito vantajoso para eles |
00:51:25 |
Com os últimos |
00:51:27 |
E métodos de produção. |
00:51:28 |
Então em minha próxima viagem a Berlim, |
00:51:32 |
Para ver o Nordoff uma vez mais. |
00:51:34 |
Ele deferiu a petição |
00:51:37 |
O Barão, era o porta-voz, |
00:51:39 |
Naturalmente não podia fazer nada |
00:51:41 |
Com semelhantes auspiciantes, |
00:51:42 |
Nordoff estava querendo |
00:51:45 |
ser aprovado pelo próprio Himmler. |
00:51:47 |
Quando retornei ao hotel, |
00:51:49 |
Recebi uma estranha mensagem |
00:51:50 |
dizendo que devia me |
00:51:52 |
No dique do rio Spree |
00:52:25 |
Olá... |
00:52:32 |
Bom! nunca houve |
00:52:35 |
Desde que Lindberg aterrissou em Paris. |
00:52:37 |
Só em... |
00:52:43 |
para o caso de ter sido seguido. |
00:52:44 |
Mantenha-se assim. |
00:52:52 |
Havia alguém me seguindo |
00:52:56 |
será melhor que saiamos daqui |
00:53:36 |
É isto...? |
00:53:45 |
Boa tarde. |
00:53:48 |
Boa tarde. |
00:53:50 |
Parece que Wagner é muito popular. |
00:53:52 |
Hitler falará daqui a instantes. |
00:53:59 |
Quando me disseram que te contatasse, |
00:54:03 |
Meu mensageiro teve que se esconder. |
00:54:06 |
E tenho uma informação que deve |
00:54:11 |
Só um homem de trabalho mantendo |
00:54:14 |
Porque este lugar? |
00:54:16 |
Bom, se o nosso romance |
00:54:18 |
É melhor que tenhamos um lugar |
00:54:22 |
Desde que somos casados, |
00:54:25 |
que não queiramos ser vistos |
00:54:31 |
Mas estas arruinando minha reputação. |
00:54:35 |
Na Berlim de hoje, nem Lothario |
00:54:39 |
Agora, se estas preparada. |
00:54:41 |
Que tal um refrigerante |
00:54:44 |
Que tal um refrigerante logo depois |
00:54:51 |
Agora... |
00:54:54 |
O terceiro grupo de bombardeiro |
00:54:57 |
De Les Montt na França |
00:55:02 |
Terceiro grupo bombardeiro. |
00:55:04 |
Transferido desde Les Montt |
00:55:09 |
Não posso me concentrar |
00:55:12 |
Olhe, tenho memória visual. |
00:55:13 |
Se posso escrever, posso recordar. |
00:55:17 |
Sim, claro. |
00:55:24 |
Agora, terceiro... bombardeio... |
00:55:29 |
Les Montt... até o Brok. |
00:55:36 |
Agora, posso escutar a um oficial major |
00:55:40 |
É justo ao norte de Regensburg... |
00:55:49 |
Repita de novo. |
00:55:51 |
E o combustível especial |
00:55:55 |
Parece que se fabrica |
00:56:00 |
Isso é tudo. |
00:56:03 |
Posso ter esse refrigerante agora? |
00:56:06 |
Desculpe. |
00:56:07 |
Como posso me desfazer disso? |
00:56:10 |
será melhor que o queime |
00:56:20 |
Embora nosso trabalho |
00:56:24 |
E não avaliá-la, |
00:56:26 |
Se conseguirem pôr esses aviões a jato |
00:56:31 |
poderia ser desastroso. |
00:56:35 |
E o combustível é a chave. |
00:56:39 |
bom, mas esse não é nosso problema. |
00:56:41 |
Mas já temos um. |
00:56:46 |
Em caso de que algum dos dois |
00:56:51 |
Acho que devemos saber algo |
00:56:55 |
Comecemos, para que saiba, tenho |
00:56:59 |
E uma marca de nascimento. |
00:57:05 |
Vermelha ou branca? |
00:57:08 |
"Vin rosé". |
00:57:09 |
Bom, não tenho nada |
00:57:12 |
Só um corte em minha cintura, que |
00:57:16 |
Sou muito observador |
00:57:19 |
O que lhe parece? |
00:57:20 |
Bom, um cavalo me mordeu em... |
00:57:24 |
É somente uma mordida. |
00:57:29 |
Seu cabelo é muito atrativo. |
00:57:32 |
A cor é natural? |
00:57:37 |
Sim. |
00:57:47 |
Vejamos, que mais podemos nos contar |
00:57:50 |
Bom, embora certamente que você |
00:57:53 |
Sem descrevê-la |
00:57:55 |
Acredito que pelo menos deveria |
00:57:58 |
Seu nome é Ingrid. |
00:58:00 |
E ela não te entende. |
00:58:03 |
Por estranho que seja, é verdade. |
00:58:05 |
Não me deixariam lhe contar, |
00:58:07 |
E não poderia suportar o fato |
00:58:10 |
Ela me deixou faz uns poucos dias. |
00:58:12 |
OH, sinto muito. |
00:58:15 |
Pelo menos sei |
00:58:21 |
Agora, Que é de seu marido? |
00:58:25 |
Seu nome é Friedrich. |
00:58:27 |
É Coronel na ocupação. |
00:58:31 |
Bom, não creio que em algum momento |
00:58:35 |
tenha me dito |
00:58:39 |
Quero dizer, para minha |
00:58:41 |
poderia saber |
00:58:43 |
ou querer tirar satisfações comigo. |
00:58:49 |
Não, o Friedrich nunca se importaria. |
00:58:53 |
Legalmente, estivemos casados |
00:58:55 |
Atualmente, só um mês. |
00:58:59 |
Quando nos conhecemos, disse-me |
00:59:04 |
e descobri |
00:59:13 |
Porque não se divorciou? |
00:59:15 |
Sou católica. |
00:59:18 |
E me é conveniente. |
00:59:20 |
As pessoas sentem pena de mim, |
00:59:22 |
E sou convidada às melhores festas, |
00:59:28 |
Importa-se? |
00:59:33 |
Sou curioso. |
00:59:36 |
Sempre desde que lhe conheci, |
00:59:41 |
Aos aliados, refiro-me. |
00:59:43 |
Têm-me apanhado. |
00:59:44 |
Se não trabalhar para eles, |
00:59:49 |
OH, já vejo. |
00:59:51 |
Se, tenho algo mas que perder também. |
00:59:55 |
Se não os ajudar, |
00:59:58 |
Mas nunca lhes negaste algo |
01:00:02 |
Moralmente mal? |
01:00:04 |
Não quando minha esposa dependia disso. |
01:00:07 |
Se tem conexões. |
01:00:10 |
Poderia, mas não posso. |
01:00:12 |
- Bom, que é o que lhe detém? |
01:00:14 |
Ele é o anticristo, |
01:00:18 |
se não me opuser a isso, minha |
01:00:21 |
Sua religião também lhe diz |
01:00:25 |
Tento ser uma cristã, |
01:00:30 |
Você acredita que com essa paranóia |
01:00:34 |
Outro psicopata idiota |
01:00:36 |
Mas isto é agora, e eu estou aqui. |
01:00:42 |
- E arriscar sua vida? |
01:00:54 |
Você é um homem de negócios, |
01:00:58 |
Está vendo uma guerra |
01:01:01 |
e milhares de aviões |
01:01:04 |
como uma briga de boxe |
01:01:10 |
Trate de pensar em termos |
01:01:14 |
Em seu caminho há um |
01:01:17 |
Que o estremece em seu interior. |
01:01:20 |
Sinto pena por essas pessoas, |
01:01:23 |
- Sofro por elas. |
01:01:26 |
Essa é a diferença. |
01:01:28 |
algum dia, de alguma forma, sentirá. |
01:01:31 |
Veras a um estranho, a um completo |
01:01:36 |
E de repente, em um momento |
01:02:03 |
Acredito que sempre fui |
01:02:07 |
E a mulher que conheci |
01:02:13 |
Nunca conheci alguém |
01:02:20 |
Você é muito tolo |
01:02:24 |
Não posso decidir qual. |
01:02:32 |
Mas posso lhe dizer uma coisa. |
01:02:37 |
Seu marido deve ser um idiota. |
01:02:40 |
boa noite. |
01:03:04 |
Logo depois de nosso encontro ontem, |
01:03:08 |
Fui dormir cedo. |
01:03:13 |
Não, coronel, sabe que não é verdade. |
01:03:15 |
Um de seus homens me seguiu |
01:03:18 |
- Mas não foi muito longe. |
01:03:21 |
Então me preparei para despistá-lo |
01:03:23 |
Não deveria ter feito isso. |
01:03:27 |
Estava indo visitar |
01:03:30 |
Não tinha nada a ver com trabalho. |
01:03:35 |
"Frau Möllendorf" |
01:03:41 |
E acreditei que tinha sido |
01:03:45 |
O homem que lhe seguia foi óbvio |
01:03:49 |
Para lhe dar uma falsa impressão |
01:03:51 |
Mas havia dois homens. |
01:03:53 |
Despistaste o homem incorreto. |
01:03:56 |
Estou encantado de saber |
01:04:00 |
era pelo propósito do romance |
01:04:04 |
E agora, |
01:04:06 |
"Reichsführer Himmler" |
01:04:09 |
Isto lhe permitirá visitar |
01:04:12 |
Para evitar suspeitas, |
01:04:14 |
Sugeri que um grupo |
01:04:17 |
Nordoff acreditou que com um |
01:04:20 |
E o barão foi selecionado. |
01:04:21 |
Era reconfortante saber que |
01:05:23 |
O barão nasceu para me odiar, |
01:05:27 |
Mas, um dia, quando estávamos |
01:05:31 |
Sua atitude mudou. |
01:05:35 |
Os trabalhadores estavam |
01:05:48 |
Quem é? |
01:05:49 |
São voluntários polacos. |
01:05:53 |
Porque se recusam a trabalhar? |
01:05:55 |
Dizem que as horas são muito longas |
01:06:11 |
Melhor que esperem em meu |
01:06:20 |
Se recusarem a trabalhar, |
01:06:25 |
Não me prejulgue. |
01:06:30 |
Agora, Voltem para seus postos! |
01:06:34 |
Então querem me testar, não? |
01:06:39 |
bom, Quem de vocês |
01:06:43 |
me deixe ver. |
01:06:46 |
você! Vem para cá. |
01:06:48 |
me ajude. me ajude. |
01:06:50 |
Toma isto. |
01:06:51 |
- Pelo amor de Deus, |
01:06:53 |
Não fiz nada, |
01:06:56 |
Só me sentei |
01:07:00 |
Ai, por favor, por favor me ajude! |
01:07:03 |
Voltarei para trabalho! |
01:07:06 |
Não me pendure, |
01:07:25 |
Voltará a trabalhar? |
01:07:28 |
Não? Lhe darei dez segundos. |
01:07:33 |
um... dois... três... |
01:08:00 |
Estranho. |
01:08:04 |
Pode ler |
01:08:07 |
escutar milhares, |
01:08:10 |
mas só tem que ver um. |
01:08:19 |
E de repente... |
01:08:26 |
Ao final, ajudava |
01:08:32 |
Agora o faço com vontade. |
01:08:36 |
Eu também. |
01:08:49 |
Querem que investigue. |
01:08:51 |
Onde estão fabricando e guardando |
01:08:57 |
Averiguarei. |
01:09:03 |
E a cada lugar que fomos, |
01:09:06 |
Fabrica, refinarias, via de trem. |
01:09:08 |
Tudo esta começando a sentir os efeitos |
01:09:11 |
andou por Regensburg? |
01:09:13 |
Pelo que vi. |
01:09:15 |
Escutei que o ataque foi |
01:09:19 |
As plantas químicas |
01:09:22 |
Assim como a escola |
01:09:28 |
- Bom, essas coisas não se podem evitar. |
01:09:31 |
Eu lhes dava a informação |
01:09:35 |
- E assim fizeram dez mas, estou seguro. |
01:09:39 |
Sou parcialmente culpado |
01:09:41 |
E possivelmente outro tanto |
01:09:45 |
Não acha que já disse isso a mim mesmo? |
01:09:47 |
Não acha que tratei |
01:09:50 |
estou fazendo com |
01:09:53 |
O fim não justifica os meios. |
01:09:56 |
Estava desejando deixar |
01:10:00 |
Ainda o estou, mas a vida de outros |
01:10:06 |
Todas as convicções que tenho, |
01:10:10 |
E graças a ti, |
01:10:13 |
E agora me inteiro que |
01:10:15 |
descobri que há algo |
01:10:18 |
A culpa. |
01:10:21 |
- Mas terá sabido... |
01:10:25 |
passei nomes, datas |
01:10:27 |
E sabia que em algum lugar, em algum |
01:10:30 |
Mas nunca previ |
00:00:31 |
Padre, há algo que possamos fazer? |
00:00:34 |
É muito gentil, mas acredito que não. |
00:00:36 |
Sim, poderia levar estes |
00:01:04 |
Doutor? |
00:01:28 |
Quando voltar a Estocolmo, |
00:01:31 |
pode enviar uma mensagem a |
00:01:36 |
Tenho que deixá-lo. |
00:01:39 |
por que, porque não é Cristão? |
00:01:42 |
Não acabarás com Hitler |
00:01:46 |
Eric, me perdoe por favor. |
00:02:01 |
Homens ali. |
00:02:11 |
Não, não há saída, |
00:02:14 |
Quando entrarem, que lhe |
00:02:16 |
e eu direi que tentei lhe tirar |
00:02:20 |
Eu direi isso, não |
00:02:22 |
Mas se faça de inocente! |
00:02:23 |
Não serve, não serve. |
00:02:28 |
Vamos! |
00:02:47 |
- Abram! Abram! |
00:02:53 |
Que querem? |
00:02:55 |
Onde estão os panfletos? |
00:03:03 |
- Tire-os dessa gaveta. |
00:03:06 |
- Tirem-no daqui. |
00:03:36 |
Este homem está fazendo isto? |
00:03:38 |
Sigam, sigam. |
00:05:19 |
Quando era jovem, |
00:05:21 |
de que algum dia viveria |
00:05:25 |
Mantive essa promessa. |
00:05:29 |
Mas este pequeno e acolhedor lugar |
00:05:31 |
significa mais para |
00:05:35 |
É o único lar |
00:05:39 |
...porque esta cheio de... |
00:05:42 |
...honestidade... |
00:05:44 |
...e amor a você. |
00:05:53 |
Ainda quer que notifique a Londres? |
00:06:01 |
Desejaria poder dizer algo |
00:06:07 |
Talvez se visitasse um padre, |
00:06:12 |
Dos pecados de ontem, sim, |
00:06:16 |
Isso é algo que minha consciência |
00:06:21 |
E o tem feito. |
00:06:26 |
Minha consciência sempre foi |
00:06:31 |
Poderia lhe dizer que vá se sentar |
00:06:37 |
Desde que lhe conheço, |
00:06:43 |
Continua gritando que faça aquilo... |
00:06:45 |
que sua consciência não permitiria. |
00:06:49 |
Então deve fazê-lo. |
00:06:55 |
Mariana. |
00:06:58 |
Nas minhas viagens de volta a Berlim, |
00:07:03 |
Agora que estás fora, |
00:07:07 |
Mas vale o risco. |
00:07:10 |
Não, temo muito lhe encontrar. |
00:07:14 |
Não quero me arriscar a lhe perder. |
00:07:20 |
- Melhor eu ir. |
00:07:22 |
- Meu trem parte em uma hora. |
00:07:26 |
- Tenho a sensação que |
00:07:29 |
Todos se sentem assim. |
00:07:32 |
Não se preocupe. |
00:07:34 |
Quando tudo isto acabar, |
00:07:40 |
E se algo me acontecer, |
00:07:44 |
recorda isto. |
00:07:54 |
É a única mulher |
00:08:00 |
Em qualquer lugar que esteja, |
00:08:16 |
Aqui vamos! |
00:08:28 |
creiam, cavalheiros, não tinha idéia de |
00:08:32 |
- Se eu soubesse... |
00:08:34 |
Para nos assegurar, queríamos ver os |
00:08:37 |
Querem começar aqui? |
00:08:45 |
Por favor. |
00:08:58 |
- Alguma coisa? |
00:09:01 |
- Não há muitas roupas. |
00:09:04 |
Ela só usava este lugar para... |
00:09:09 |
Olhe o que encontrei no piso. |
00:09:15 |
Alguém deve ter rasgado em |
00:09:19 |
Tratou de escrever algo, |
00:12:51 |
Confesso a Deus todo poderoso e a ti, |
00:12:55 |
passaram-se duas semanas |
00:13:03 |
- bom dia, Padre. |
00:13:05 |
Mudamos recentemente |
00:13:07 |
Só vim à reitoria |
00:13:11 |
Eu... |
00:13:14 |
Não sei como começar, Padre. |
00:13:18 |
Nunca confessei isto antes. |
00:13:28 |
Eu... |
00:13:31 |
fui responsável... |
00:13:36 |
...por morte e destruição, Padre. |
00:13:42 |
me conte sobre isso, minha filha. |
00:13:50 |
Bom, eu... |
00:13:53 |
Não tenha medo, filha. |
00:14:01 |
Bom... |
00:14:06 |
...dei informações. |
00:14:09 |
E por essas informações... |
00:14:14 |
...uma cidade foi bombardeada. |
00:14:18 |
De quem obteve essa |
00:14:25 |
Bom... |
00:14:41 |
E por causa de suas |
00:14:44 |
ela pediu para ser liberada |
00:14:49 |
Fim da prova litográfica. |
00:14:56 |
Perdão por chegar tarde. |
00:14:58 |
onde têm fabulosas lagostas. |
00:15:00 |
me conte. |
00:15:02 |
Bom, terá muito tempo |
00:15:05 |
- A que se refere? |
00:15:09 |
Não pode continuar com esta mentira |
00:15:11 |
Com certeza eles perceberão. |
00:15:13 |
OH, acredito que posso fazer mais uma |
00:15:16 |
Pensei que ficaria exultante |
00:15:19 |
Sim, ficaria. |
00:15:21 |
Mas eu vi seus caças, e |
00:15:24 |
Se os puserem a voar, será uma caça |
00:15:28 |
O barão esta muito perto |
00:15:30 |
- linhas de montagem, |
00:15:32 |
- Eis aí outra razão |
00:15:35 |
Suponho que não tenha cópias |
00:15:39 |
- Telegramas... |
00:15:40 |
Não é somente por não confiar em você, |
00:15:43 |
Presumo que não me chamou |
00:15:46 |
Vim aqui primeiro. |
00:15:47 |
Aqui há uma cópia do telegrama |
00:16:05 |
Se encontrarem essa carta, |
00:16:08 |
O barão, Frau Möllendorf... |
00:16:13 |
Infelizmente, devem ser |
00:16:17 |
Não para mim. |
00:16:19 |
Nunca pedi um centavo |
00:16:22 |
e agora só peço uma coisa |
00:16:26 |
Se existe algo que possa fazer |
00:16:30 |
Não o faça. |
00:16:45 |
Primeiro Hamburgo? |
00:16:49 |
Não, não há vôo direto para Hamburgo. |
00:16:53 |
Sabe, é obvio, que se for capturado, |
00:16:55 |
não há nada que possamos |
00:16:58 |
Nunca soubemos de você. |
00:17:00 |
Mas tem esse endereço de |
00:17:03 |
Sim. |
00:17:05 |
Nine Herbertstrasse. |
00:17:08 |
Boa sorte. |
00:17:10 |
Obrigado. |
00:18:00 |
Poderia vir comigo, por favor, |
00:18:05 |
Siga-me, por favor. |
00:18:30 |
Tinha ido aos quartéis da Gestapo |
00:18:33 |
mas agora era diferente. |
00:18:36 |
|
00:18:37 |
e um Coronel Erdmann |
00:18:41 |
Tentei descobrir |
00:18:43 |
Teriam encontrado a carta |
00:18:46 |
Teriam detido o barão |
00:18:50 |
Procurei não demonstrar medo, |
00:18:52 |
mas as pessoas no corredor |
00:18:56 |
pareciam ser parte de mim agora. |
00:18:58 |
E eu era parte deles. |
00:19:00 |
por aqui, por favor. |
00:19:02 |
Miller. |
00:19:33 |
Muito bem, então, |
00:19:46 |
Aqui estamos. |
00:19:49 |
Sim. |
00:19:50 |
Um tenente muito gentil me fez |
00:19:54 |
e me disse que o Coronel Erdmann |
00:19:58 |
Logo descobri onde |
00:20:01 |
Na Prision Moabit. |
00:20:19 |
por aqui. |
00:20:37 |
E não se esqueça, diga que quero ver |
00:20:40 |
Sim, sim. |
00:22:16 |
Mariana! |
00:22:34 |
Abra a porta! |
00:22:37 |
Abra-a! |
00:23:13 |
Mariana! |
00:23:16 |
Mariana! |
00:23:19 |
Mariana! |
00:24:04 |
Sr. Erickson? |
00:24:09 |
Conhecia essa mulher. |
00:24:12 |
É obvio. Agora nós gostaríamos |
00:24:32 |
Sempre se apega |
00:24:35 |
Foi íntimo com ela, |
00:24:38 |
Que ela estava em busca de |
00:24:41 |
Reclama não lhe haver contado |
00:24:43 |
O mesmo disse ela. |
00:24:44 |
É óbvio que é inocente. |
00:24:47 |
Pode acusá-lo de estúpido, |
00:24:52 |
Nordoff. |
00:24:54 |
Sua área é administração, |
00:24:59 |
Minha experiência ensinou a |
00:25:03 |
Entre o culpado e |
00:25:07 |
Tenho uma estranha sensação que |
00:25:10 |
Pode ser. |
00:25:12 |
Mas como administrador, |
00:25:16 |
Que pode ter criado um |
00:25:21 |
Erickson é um cidadão proeminente |
00:25:27 |
O Ministro dos Assuntos |
00:25:29 |
Não anima a criar problemas |
00:25:33 |
Não o prendi. |
00:25:35 |
Simplesmente o detive para |
00:25:37 |
Por 12 horas em uma cela em |
00:25:41 |
me deixe também lhe recordar... |
00:25:44 |
Que o marechal Himmler |
00:25:47 |
O plano de Erickson e sua viagem |
00:25:50 |
o marechal se autoproclama |
00:25:56 |
E não reage amavelmente quando |
00:26:01 |
Assim a menos que esteja |
00:26:04 |
Para sustentar sua intuição |
00:26:08 |
- Sugiro-lhe que... |
00:26:11 |
Mas de agora em diante, |
00:26:13 |
vai ser vigiado como |
00:26:48 |
Erickson. |
00:26:49 |
Quero me desculpar pelo tratamento |
00:26:53 |
É desumano e sem desculpas. |
00:26:56 |
soube que estava aqui faz |
00:27:01 |
Pode ir. |
00:27:05 |
Sei que estava |
00:27:08 |
por que não vai ao hotel |
00:27:10 |
Me encarregarei de seu traslado. |
00:28:05 |
- Eric, acabo de saber... |
00:28:10 |
Essa mulher, todo o tempo, |
00:28:15 |
- Não suspeitei dela nem um segundo. |
00:28:27 |
Falamos forte e patriótico |
00:28:31 |
Enquanto isso me deu a |
00:28:34 |
Que jamais tenha recebido. |
00:28:36 |
No mapa, cada planta de montagem |
00:28:37 |
e depósito de combustível |
00:28:40 |
Com plataformas de Iançamento de |
00:28:43 |
Agora estava memorizando-os, |
00:28:45 |
Destruindo o mapa, |
00:28:48 |
Assim Londres poderia ser notificada |
00:28:51 |
Agora que temos a aprovação Sueca, |
00:28:54 |
- E começar a construção. |
00:28:56 |
- Adeus, Eric. |
00:28:59 |
- Heil Hitler. |
00:29:05 |
Quando cheguei a Hamburgo, |
00:29:06 |
Tinham começado a |
00:29:09 |
Porque os ataques aéreos se |
00:29:12 |
Era tarde para ir à casa do Otto, |
00:29:14 |
Assim adiei minha visita até |
00:29:17 |
Ao deixar meu quarto de hotel, |
00:29:21 |
Poderia estar esperando |
00:29:23 |
Mas tinha uma intuição que |
00:29:58 |
Apresentei meus cumprimentos |
00:30:02 |
Otto tinha dado instruções a |
00:30:04 |
ela para que eu pudesse |
00:30:06 |
Assim obter as chaves de seu |
00:30:10 |
Foi um alívio saber que ninguém havia |
00:30:14 |
O dinheiro estava onde devia |
00:30:16 |
E a carta também. |
00:30:43 |
Olá, Hans. |
00:30:45 |
Pensei que estava na escola. |
00:30:47 |
Hoje é o funeral de meu Pai. |
00:30:53 |
OH, sim. |
00:30:56 |
É obvio. |
00:30:58 |
O que faz?. |
00:31:00 |
Juntando algum dos papéis |
00:31:03 |
- Posso te ajudar? |
00:31:10 |
Podemos ir para casa. |
00:31:16 |
Levarei a outra chave. |
00:31:25 |
Há algumas coisas que quero |
00:31:28 |
depois de tudo, agora é |
00:31:31 |
Hans! Hans! |
00:31:35 |
Hans! |
00:32:02 |
Hans! |
00:32:07 |
Hans! |
00:33:34 |
Não vou te machucar, Hans. |
00:33:44 |
Que pensa que aconteceria... |
00:33:52 |
Não há nada que possam fazer |
00:33:56 |
Está morto. |
00:34:00 |
Prenderiam-me é obvio, e me |
00:34:05 |
Não acreditarão que sua mãe também |
00:34:14 |
E você?. |
00:34:19 |
Nunca deixariam que o filho de um |
00:34:36 |
Queimamos as cartas, Hans?. |
00:35:13 |
Benditos sejam os mortos, |
00:35:17 |
Se, diz o espírito, |
00:35:21 |
Eu sou a ressurreição e |
00:35:26 |
quem crê em Mim, apesar de estar |
00:35:31 |
E qualquer um que tenha vivido |
00:35:36 |
Enquanto estamos na vida, |
00:35:40 |
Em quem procuramos compaixão |
00:35:43 |
Quem, por nossos pecados, |
00:35:47 |
Ainda assim, oh Senhor Meu Deus, |
00:35:51 |
oh Senhor... |
00:35:57 |
Não, não. Assim não. |
00:36:02 |
Espera. Vá para a Capela. |
00:36:06 |
Entra. |
00:36:08 |
- Mama! Mama! |
00:36:11 |
Mama! |
00:36:20 |
Hans. |
00:36:21 |
Hans. |
00:36:24 |
Hans. |
00:36:27 |
- Meu filho não se encontra aqui. |
00:36:30 |
Estará perfeitamente seguro. |
00:36:31 |
Não corram de um lado para outro |
00:36:37 |
Estará bem. |
00:36:39 |
me acompanhem em minha oração. |
00:36:42 |
Oh salvador com compaixão, estamos |
00:36:49 |
Graças a Deus que é da família. |
00:36:56 |
Não tenha medo. O bombardeio está |
00:37:01 |
me diga algo, filho. |
00:37:03 |
Conhece o homem que estava parado |
00:37:08 |
Não. |
00:37:11 |
Se souber algo, diga-me filho. |
00:37:14 |
depois de tudo, |
00:37:16 |
Juntos somos soldados. |
00:37:21 |
Se o fizer, tirarão o |
00:37:25 |
É obvio que não. |
00:37:28 |
E mais ainda, se me ajudar, ganhará |
00:37:40 |
Este homem é um amigo do meu |
00:37:43 |
Busca, e o encontrará. |
00:37:45 |
Golpeia, e te abrirá a porta. |
00:37:48 |
Senhor, abre a porta a minha paz. |
00:37:55 |
Tudo em ordem. |
00:38:19 |
Está sob custódia. |
00:38:25 |
- O que é isto?. |
00:38:30 |
Não quero que corra e tenha que |
00:38:46 |
Com que autoridade me prende?. |
00:38:51 |
Gestapo. |
00:38:54 |
Não sei o que lhe disse esse moço, |
00:38:56 |
Mas vim aqui para o funeral do |
00:38:59 |
Venho sob ordens da Gestapo. |
00:39:15 |
- Chame a polícia. |
00:39:26 |
!Aqui esta a polícia! |
00:39:30 |
- siga-me. |
00:39:32 |
Estão dentro desta capela. |
00:39:34 |
Escutei um disparo. |
00:39:43 |
Alegro-me que esteja aqui. |
00:39:45 |
Um homem lá dentro tentou |
00:39:55 |
Deixa sair à polícia. |
00:39:57 |
- está escapando! |
00:40:00 |
Arrumei isso para não ser visto |
00:40:02 |
E essa noite fui procurar o |
00:40:06 |
O contato clandestino em |
00:40:40 |
Que tal uma dança, grandão?. |
00:40:50 |
Guardo a seguinte peça para você. |
00:41:10 |
Olá, doce. |
00:41:15 |
Quer dançar, Senhor?. |
00:41:18 |
Dança, meu amor?. |
00:42:36 |
Olhe, sou de Estocolmo. sou... |
00:42:46 |
Sou de Estocolmo. |
00:42:49 |
meu amigo chamado Dallas |
00:42:52 |
...encontrasse-me sozinho em |
00:42:57 |
Você me ajudaria. |
00:43:22 |
Dr. Karp? |
00:43:26 |
Lamento incomodá-lo em sua casa, |
00:43:31 |
Às dez. Estaremos lá. |
00:43:35 |
Obrigado. |
00:44:15 |
- Guarde esse lugar por um dia ou mais. |
00:44:46 |
Acredito que seja bom, mas |
00:44:48 |
Diz que seu nome em código é |
00:45:00 |
Por favor. |
00:45:01 |
- Mas, Doutor, não há nada... |
00:45:44 |
Agora, e por trem, irá |
00:45:49 |
e através do ferry |
00:45:52 |
A resistência dinamarquesa lhe levará |
00:45:57 |
Mas se fosse você, me esconderia |
00:46:03 |
Um número grande de pessoas têm |
00:46:05 |
E acredito que há um informante |
00:46:09 |
A informação que tenho |
00:46:13 |
- A que horas sai o trem? |
00:46:16 |
Esta Frau Hecker, a condutora, |
00:46:20 |
Na plataforma. Aja com segurança |
00:46:26 |
Dobrado duas vezes. Assim ela saberá. |
00:46:31 |
Entretanto, para sua segurança, |
00:46:36 |
Tenho que ir. |
00:46:39 |
Tenho uma sacola e um chapéu para você, |
00:46:46 |
- Tarp! |
00:46:48 |
- Tarp. |
00:46:51 |
Eu digo as estações. Se você não gostar, |
00:46:57 |
Tarp. |
00:47:00 |
Vamos, se apresse. |
00:47:04 |
- Onde estamos? |
00:47:08 |
Espera um minuto, meu ingresso |
00:47:11 |
Não tente isso, senhor. |
00:47:15 |
- Dizia Copenhague. |
00:47:24 |
Tenho um ingresso. |
00:47:28 |
Paguei o extra... |
00:47:30 |
Não me conte seus problemas, |
00:47:34 |
Se tiver uma queixa, |
00:47:51 |
Essa mulher deve estar louca. Tenho |
00:47:55 |
Quando viaja pelo sub-mundo, |
00:47:56 |
mantenha sua boca fechada |
00:48:00 |
Frau Hecker lhe fez descer |
00:48:03 |
e as ruas muito cuidadosamente |
00:48:06 |
Tem mais chances se cruzar |
00:48:17 |
Sua esposa e seus dois filhos. |
00:48:20 |
Dinheiro dinamarquês. |
00:48:23 |
me dê seu passaporte |
00:48:30 |
O que é isto? |
00:48:34 |
É cianeto. |
00:48:36 |
Caso lhe apanhem. |
00:48:59 |
Ali esta o limite. |
00:49:05 |
- Vem comigo? |
00:49:07 |
Alguém lhe espera no |
00:49:10 |
Vá em direção da luz. |
00:49:16 |
Uma boa noite para bombardear, |
00:49:39 |
Ataquem, ataquem. Bem, isso. |
00:49:43 |
Ataquem! |
00:49:52 |
Bem-vindo a Dinamarca. |
00:49:57 |
É uma patrulha limítrofe alemã. |
00:50:05 |
O que é isso? |
00:50:07 |
É sangue seca e cocaína. |
00:50:09 |
Três farejadas e os cães não poderão |
00:50:16 |
Há um caminhão de peixes esperando na |
00:50:21 |
Muito bem, vamos. |
00:50:37 |
Bruno. O que lhes passa? |
00:50:40 |
Vamos, Bruno, Vamos! |
00:52:09 |
OH, talvez esteja interessado. |
00:52:12 |
Esses são os quartéis da Gestapo. |
00:52:32 |
- bom dia. |
00:53:02 |
Sim. |
00:53:37 |
Provavelmente irá daqui, nas imediações |
00:53:47 |
Que oportunidade tenho? |
00:53:48 |
- Se fosse judeu, |
00:53:51 |
Os oficiais dos botes patrulha |
00:53:55 |
não como a Gestapo. |
00:53:58 |
Quantos cruzaram? |
00:54:01 |
Um montão. Para falar |
00:54:03 |
é muito melhor que antes da guerra. |
00:54:05 |
Sven. |
00:54:08 |
- Perdoaria-me um minuto? |
00:55:02 |
Olá, Erickson. |
00:55:13 |
- Olhe, estão prendendo a alguém. |
00:55:19 |
É bom vê-lo de novo. |
00:55:22 |
Não sabe |
00:55:33 |
Bom, me dará um grande prazer |
00:55:38 |
- Tome cuidado. |
00:55:48 |
Vamos. |
00:55:54 |
- Vamos! Vamos, siga-me! |
00:55:59 |
Alto! estão escapando! |
00:56:02 |
- Vamos, vamos. |
00:56:04 |
me siga. |
00:56:09 |
- Vamos atrás deles. |
00:56:16 |
- Sai do caminho! |
00:56:18 |
- mova-se! |
00:56:22 |
- mova-se! |
00:56:26 |
- mova-se para o lado. |
00:56:31 |
Não se dispara aqui! |
00:56:35 |
- Fora daqui, lixo dinamarquês. |
00:56:56 |
O condutor deixou o caminhão, |
00:56:58 |
e nos dirigimos a um armazém |
00:57:01 |
No dia seguinte, com uma coroa |
00:57:05 |
e dois meninos inocentes chorando, |
00:57:08 |
Fui em direção ao norte |
00:57:11 |
A visão de uma família triste |
00:57:14 |
era muito para os guardas |
00:57:26 |
Foi relaxante finalmente olhar |
00:57:30 |
A resistência em Copenhague |
00:57:33 |
a OSS em Estocolmo, |
00:57:35 |
dizendo onde e quando |
00:57:38 |
A única coisa a fazer |
00:58:35 |
Suécia? |
00:59:17 |
Cruzará em meu navio. |
00:59:23 |
Temo que devemos |
00:59:28 |
veio por um caminho |
00:59:36 |
Está bem. |
01:00:07 |
- Vamos, Vamos. |
01:00:11 |
Não posso. Não posso. |
01:00:14 |
Olhe, ali esta a Suécia. |
01:00:18 |
Tem que conseguir. Vamos. |
01:00:38 |
Peguei-o. |
01:00:48 |
O que fizeram foi enviar 20 |
01:00:52 |
Os outros 19 não carregavam a ninguém |
01:00:55 |
Quando foi nossa hora de |
01:00:58 |
os guardas estavam aborrecidos |
01:01:01 |
Só examinaram |
01:02:00 |
Vêem do nosso lado do porto. |
01:02:23 |
Vigiem a popa! |
01:02:32 |
- Aliviem-no um pouco! |
01:02:38 |
já revistaram uma vez esta noite. |
01:02:40 |
O comandante |
01:02:43 |
Se não chegar às zonas pesqueiras, |
01:02:47 |
Aqui em cima. Você procure no arco. |
01:03:22 |
O velho Gunnar tinha frio. |
01:03:44 |
Transpirava muito para um homem frio. |
01:03:58 |
Não é como um saco de pescador, ou é? |
01:04:20 |
Está muito, muito doente. |
01:04:36 |
Deixe-o morrer na Suécia. |
01:04:42 |
Nada aqui acima, tenente. |
01:04:51 |
Em baixo também não. |
01:05:08 |
Vamos. |
01:05:13 |
Esperem para desamarrar. |
01:05:16 |
- Olhem sua proa enquanto se afastam. |
01:05:20 |
- Recolheu as cordas? |
01:05:30 |
OK? |
01:05:47 |
afogou-se até morrer em vez de tossir. |
01:06:10 |
Adeus. |
01:06:12 |
- Adeus e obrigado. |
01:06:37 |
O que lhe atrasou? estive lhe |
01:06:40 |
Não pude conseguir uma cabine |
01:06:43 |
OH, que pena. |
01:06:45 |
Não tinha mudado. |
01:06:49 |
Mas era bom estar de volta |
01:06:52 |
ainda que tivesse que ser o de Dallas. |
01:06:54 |
Quando lhe disse |
01:06:56 |
Pensei que ficaria |
01:06:58 |
mas não havia tempo para gratidão. |
01:07:02 |
Devíamos chegar a Estocolmo e enviar |
01:07:06 |
o mais rápido possível. |
01:07:07 |
Nossas forças aéreas eram fortes agora, |
01:07:09 |
estavam prontas para |
01:07:11 |
e certamente os teríamos. |
01:07:13 |
Enquanto caminhávamos, ele teve |
01:07:17 |
Disse que havia alguém mais aí |
01:07:22 |
A pessoa que queria ver. |
01:07:27 |
Como descobriu que você estava chegando, |
01:07:45 |
Obrigado por acreditar em mim, Max. |
01:07:50 |
Para quem é isso? |
01:07:55 |
Para tantos. |
01:08:45 |
Tradução para o português/BR |