The Da Vinci Code

br
00:02:10 Pára imediatamente,
00:02:18 Tu e a tua Irmandade têm em vossa posse
00:02:23 Eu não sei do que estás a falar.
00:02:27 É um segredo pelo qual vais morrer?
00:02:31 - Por favor.
00:02:33 Espera.
00:02:38 Meu Deus, perdoa-me.
00:02:42 - É a Sacristia da Igreja do Santo Suplicio.
00:02:52 Obrigado.
00:03:07 A Interpretação dos Símbolos.
00:03:25 Obrigado.
00:03:28 Obrigado.
00:03:39 Os símbolos são uma linguagem que nos
00:03:45 Como diz o provérbio, uma
00:03:49 Mas quais palavras?
00:03:53 Interpretem para mim, por favor, este
00:03:56 - Ódio, Racismo.
00:03:59 Sim, sim, interessante, mas...
00:04:04 Lá, elas são túnicas
00:04:07 - Agora este símbolo, alguém?
00:04:11 A forquilha do Diabo.
00:04:12 - Em Inglês, por favor.
00:04:15 Pobre, Pobre, Poseidon, é o seu tridente, símbolo
00:04:23 E agora este símbolo.
00:04:25 A Virgem com o menino.
00:04:26 Fé e Cristianismo.
00:04:27 Não. Este é o Deus
00:04:31 séculos antes do nascimento de Cristo.
00:04:34 Compreender o nosso passado determina activamente
00:04:41 Assim,
00:04:45 Como escrevemos as nossas próprias
00:04:48 Como é que nos definimos a nós mesmos?
00:04:51 Como é que penetramos durante anos,
00:04:56 Para encontrar a verdade original.
00:04:59 Hoje à noite este será o nosso tema.
00:05:02 Você é professor do meu filho em Harvard.
00:05:05 Ai sim?
00:05:06 Ele adora-o, diz que você é o
00:05:09 Sra. Cole,
00:05:13 Ele disse-me, obrigado.
00:05:15 - Sr. Langdon?
00:05:19 Bom dia professor.
00:05:20 Sou o Tenente Cuolet da DGCP,
00:05:26 Pode dar uma vista de olhos
00:05:29 O chefe da Polícia,
00:05:32 que através de seus conhecimentos e as
00:05:45 Permitem-me um momento?
00:05:50 Tínhamos combinado
00:05:52 - Sim, nós sabemos.
00:06:07 Você não está a perceber professor,
00:06:12 Mas o que você vê na fotografia?
00:06:21 Professor os 4 estão mortos...
00:06:27 ...os 3 senescais, e o grande mestre.
00:06:28 Então suponho que tens a
00:06:24 Consegui que todos eles
00:06:27 Independentemente do que aconteça, têm
00:06:34 A possibilidade de morrer é um grande
00:06:52 Esta aqui...
00:06:55 ...em Paris professor.
00:06:58 Está escondido debaixo da
00:07:11 Seguirás em frente, Silas.
00:08:03 Em nome do Pai,
00:08:17 Castigo meu corpo por Ti.
00:08:56 O capitão Fachet está à sua espera.
00:09:06 Muito bem.
00:09:18 - Sr. Langdon?
00:09:20 Eu sou o capitão Belso Fachet.
00:09:25 - É magnifica.
00:09:30 Siga-me, por favor.
00:09:39 A união destas duas pirâmides,
00:09:45 Fascinante.
00:09:48 Não estou certo da ajuda que
00:09:53 Conhecia bem o conservador?
00:09:55 Não muito bem. Honestamente, fiquei
00:10:07 Será que não podíamos ir pela escadas.
00:10:24 Então, o Seunier marcou
00:10:27 - Sim.
00:10:31 Mando-me um e-mail,
00:10:36 - Tinha algo para discutir.
00:10:43 Parece...
00:10:57 A grande galeria, foi aqui que
00:11:01 Como é que sabe isso?
00:11:04 Reconheci o chão em parquet
00:11:17 Santo Deus.
00:11:23 Vamos só focar os pontos
00:11:25 Muitos chamam a Opus Dai
00:11:28 Outros, uma sociedade
00:11:31 Obviamente, algumas pessoas
00:11:33 Talvez um discurso menos defensivo, Sua
00:11:39 Nós não somos "católicos de café".
00:11:44 Não escolhemos ao acaso quais as regras a
00:11:49 A doutrina inclui
00:11:52 Escondendo e apoiando a cura dos pecados
00:11:57 Muitos dos nossos seguidores
00:12:01 Só um pequeno grupo
00:12:03 - Mas não pensa que...
00:12:06 Aringarosa.
00:12:09 Silas teve êxito. A lenda é
00:12:15 Tenho a minha parte do acordo cumprida.
00:12:18 Reunimos o consílio dentro de uma hora.
00:12:21 Levar-lhe-ei o dinheiro esta noite,
00:12:25 O homem do vitrubio, um dos desenhos
00:12:31 E a estrela na sua pele?
00:12:34 - Um pentáculo.
00:12:36 - O pentáculo é um ícone religioso pagão.
00:12:41 Não, não, não.
00:12:46 Isto é um símbolo de Vénus,
00:12:51 Está-me a dizer então, que o último
00:12:55 o símbolo de uma Deusa no peito?
00:12:59 Capitão Fachet, é óbvio que
00:13:04 Posso dizer-lhe que ele melhor do que
00:13:07 - E nada tem a ver com adoração ao diabo.
00:13:10 - Sim.
00:13:16 Oh, Demónio Draconiano!
00:13:21 É uma frase, não quer
00:13:23 O que faria você se tivesse o tempo
00:13:29 - Suponho que trataria de identificar a meu assassino.
00:13:37 Então professor...
00:13:38 Desculpe-me Comissário.
00:13:40 Oficial Neveu.
00:13:42 Por favor,
00:13:44 Este não é o momento certo.
00:13:45 Recebi a foto do crime
00:13:49 É a sequência de Fibonacci.
00:13:50 - É o código que o Seunier transcreveu.
00:13:52 O Alto Comissariado enviou-me aqui
00:13:55 E é mesmo a sequência de Fibonacci,
00:13:57 Mas antes disso, tenho uma mensagem
00:14:02 Perdão?
00:14:06 Eu sou a Sophie Neveu Criptóloga e Polícia francesa.
00:14:16 Desculpe senhor, mas disseram-me
00:14:21 Este é o número de telefone de
00:14:25 Obrigado.
00:14:33 - Bom dia ligou para casa da Sophie Neveu.
00:14:38 Este não é...
00:14:39 Não! Esse é o número correcto, tem que marcar
00:14:43 - Mas eu estou a ouvir...
00:14:46 Está no papel que eu lhe dei.
00:14:55 Professor Langdon,
00:14:59 Você deve seguir minhas
00:15:02 não revele nada ao Capitão Fachet.
00:15:19 - Igreja do Santo Suplicio.
00:15:23 Venho pedir-lhe que visitassem a
00:15:27 Com certeza, Senhor Padre.
00:15:29 Se você acha que não é muito tarde.
00:15:32 - Pode ser amanhã?
00:15:38 Farei o que estiver ao meu alcance.
00:16:03 Houve um acidente, com um amigo.
00:16:09 Estou a ver.
00:16:10 Há alguma casa de banho onde possa ir?
00:16:14 Sim.
00:16:17 Ela disse que não significava nada.
00:16:21 Uma brincadeira matemática.
00:16:28 Dou outra vista de olhos
00:16:34 Desculpe, é claro.
00:16:49 - Tem um recado do Seunier.
00:16:55 Velho louco.
00:16:57 Você confundiu-me com outra pessoa.
00:16:59 - Eu vim aqui para...
00:17:02 Só olhe.
00:17:07 Um aparelho de localização por GPS.
00:17:09 Pode localizá-lo em qualquer lugar do globo, o
00:17:17 No caso de tentar a fuga.
00:17:21 Nós mantemo-lo sob rédea curta, professor.
00:17:23 - Porque tentaria fugir? Eu não fiz nada.
00:17:29 Aquela que o Fachet apagou,
00:17:37 P.S. Procurem o Robert Langdon.
00:17:38 Ele trouxe-o aqui para forçar
00:17:45 O que faz ele lá dentro?
00:17:48 O Fachet nem anda sequer à procura
00:17:51 Ele tem a certeza que você é culpado.
00:17:55 P.S. Procurem o Robert Langdon.
00:17:57 Quando é que o Seunier o contactou,
00:17:59 Sim, sim.
00:18:01 - A que horas? A que horas?
00:18:05 Chamamos ao Fachet "o touro",
00:18:08 Ele pode apanhá-lo e detê-lo durante
00:18:11 Menina Dubeu.
00:18:12 E o que quer que o Seunier queria que
00:18:14 Menina, pare com isso!
00:18:16 Pare simplesmente!
00:18:18 Quem é você?.
00:18:24 Olhe para as letras.
00:18:28 P.S. Pós scriptum
00:18:31 Princesa Sophie. É ridículo eu sei, mas eu
00:18:40 O Jack Seunier era meu avô.
00:18:47 Aparentemente, foi o seu último desejo.
00:18:52 Se ajudar-me a entender o porquê, levá-lo-ei
00:19:00 O Fachet não me
00:19:03 Não. Se queremos sair daqui
00:19:17 O que propõe exactamente.
00:19:24 Símbolos do Feminino Sagrado.
00:19:28 O Saunière tomou notas no livro dele.
00:19:31 - O caminho de sangue.
00:19:40 É que o Quartel General não
00:19:44 O quê?
00:19:46 Comissário, venha ver isto.
00:19:50 Não acredito, ele saltou.
00:19:56 Ele move-se muito rápido.
00:19:59 Não é possível,
00:20:01 Ele está na ponte Carrousel e dirige-se para sul.
00:20:14 Desgraçado!
00:20:38 Aquele polícia
00:20:44 - Só vou demorar um instante.
00:20:57 Ele está muito mais velho
00:21:10 Já não o via nem falava
00:21:22 Ele telefonou para o meu
00:21:27 Ele disse que era uma
00:21:31 Eu pensei que era outro truque
00:21:36 Parece que ele ao não
00:21:41 conseguiu chegar a si.
00:21:58 - O que se passa aqui?
00:22:02 Isto está mal!
00:22:07 Os números de Fibonacci só fazem sentido
00:22:12 Se ele estivesse a tentar comunicar,
00:22:16 Pode segurar nisto, por favor?
00:22:20 Esta frase não significa nada.
00:22:24 A não ser que...
00:22:26 - as letras também estejam desordenadas.
00:22:31 CARDEAL
00:22:41 - Você tem memória fotográfica?
00:22:47 DIVINO
00:23:02 Sim, é um anagrama.
00:23:10 Oh, Demónio Draconiano! Oh, Santo Lame!
00:23:15 Professor,
00:23:25 Olha só para isto!
00:23:30 - Bastante inteligente.
00:23:37 Como somos estúpidos. Quem mais
00:23:42 O seu sorriso tem uma
00:23:45 O horizonte está muito mais baixo
00:23:49 Porquê?
00:23:50 Bem, está a ver? Ela parece maior
00:23:53 Historicamente a esquerda era
00:23:56 Ali, sangue.
00:24:09 Tão escura a mentira do homem.
00:24:12 - Não, não diz isso.
00:24:22 Professor!
00:24:27 Lua, sermão, encantos, demónios,
00:24:34 - A Madonna dos Rochedos!
00:24:46 Cuidado, cuidado!
00:24:55 Isto não pode ser o que
00:25:37 Era do Sauniere.
00:25:39 Eu lembro-me de a ter encontrado
00:25:43 Ele prometeu dar-ma um dia.
00:25:46 Já tinha ouvido aquelas palavras antes?
00:25:50 - Não. E você?
00:25:56 Alguma coisa de natureza ritualista?
00:26:02 Alguma vez falaram de uma coisa
00:26:05 O quê? Porque me
00:26:08 O Priorado do Sião é um mito. Uma das
00:26:14 Com líderes como Sir Isaac Newton,
00:26:18 A flor-de-lis é o seu símbolo, são os
00:26:23 A escura a mentira do homem.
00:26:25 Mas que segredo?
00:26:27 O Priorado do Sião protege a
00:26:38 Porcaria!
00:26:41 Não consigo resolver isto sozinha!
00:26:43 Eu já tenho problemas que cheguem
00:26:45 - Aquela é a minha embaixada.
00:26:47 - Mesmo que conseguíssemos sair desta.
00:27:25 Não, não, não, não vai passar!
00:27:27 Você não vai conseguir passar!
00:27:35 Bem, isto foi...
00:27:45 Precisamos de nos esconder.
00:28:01 Cristo dá-me força!
00:28:11 Papá não!
00:28:15 Tu és um fantasma,
00:28:20 Cristo dá-me força!
00:28:58 Quem está aí?
00:29:08 Cristo, dá-me força.
00:29:13 Tu és um anjo...
00:29:18 Cristo, dá-me força.
00:29:44 - Você tem amigos poderosos.
00:29:51 Não podia perder esta oportunidade
00:29:55 É pena não poder esperar pela manhã.
00:30:01 Conte-me Irmã, por favor.
00:30:05 Uma linha rosa, é qualquer linha
00:30:10 Disposta pelas ruas de Paris,
00:30:15 marcam o primeiro meridiano do mundo, que
00:30:20 - Está escondido sob a rosa.
00:30:22 Irmã,
00:30:29 eu não quero incomodá-la
00:30:35 Eu insisto.
00:30:40 Que a paz do Senhor esteja consigo.
00:30:44 E consigo.
00:30:59 Encontrámos o carro da Neveu, foi
00:31:04 Por outro lado,
00:31:05 dois bilhetes para Bruxelas foram pagos
00:31:09 É com certeza uma manobra de diversão.
00:31:13 interrogar os motoristas de táxi. Emite
00:31:16 - Interpol? Mas nós não sabemos se ele é culpado.
00:31:23 O Robert Langdon é culpado.
00:31:34 - Este é o Bois de Boulogne?
00:32:21 Não!
00:32:28 Fique aqui.
00:32:31 Polícia Judiciária.
00:32:34 O que se passa?
00:32:40 50 euros por todas as tuas coisas.
00:32:44 E compra qualquer coisa para comer.
00:32:57 Está bem.
00:33:06 Não lhe ocorreu que o que fez
00:33:08 Não.
00:33:09 E agora temos um lugar onde pensar.
00:33:11 Alguma ideia, professor?
00:33:14 Você podia ter-me dado
00:33:20 Qual é o próximo passo?
00:33:22 Com ele era sempre:
00:33:27 Puzzels, códigos...
00:33:31 Uma caça ao tesouro.
00:33:37 Para encontrar o seu assassino?
00:33:42 Talvez exista mesmo qualquer
00:33:45 Eu espero que não.
00:33:46 Todas as histórias do priorado acabam em banho
00:33:52 Tudo começou há mais de mil anos quando um rei
00:33:58 Esta cruzada foi uma das mais devastadora da
00:34:04 O Priorado do Sião e o...
00:34:06 seu "braço" militarizado...
00:34:08 Os cavalheiros Templários.
00:34:10 Mas os templários foram criados
00:34:13 Era um disfarce para ocultar o seu
00:34:17 Supostamente, a invasão era para encontrar
00:34:22 Um artefacto que, segundo foi dito, a
00:34:27 E encontraram esse tesouro enterrado?
00:34:30 Vamos por as coisas assim: um dia, os
00:34:35 Eles desistiram da terra Santa
00:34:38 Chantageados como dizia o documento ou a igreja
00:34:42 Mas é um facto que documento dizia que os cavaleiros
00:34:51 Nos primórdios do ano 1300 os Templários
00:34:56 Então o Vaticano enviou ordens secretas que
00:35:02 O Papa tinha declarado os
00:35:06 E disse que Deus o tinha encarregue
00:35:10 O plano foi executado com grande precisão.
00:35:13 Os templários foram quase todos exterminados.
00:35:20 -A sexta-feira 13.
00:35:24 o tesouro do Priorado.
00:35:26 Mas eles não encontraram nada.
00:35:28 Os poucos cavaleiros do Priorado
00:35:31 E a procura pelo seu artefacto
00:35:34 Que artefacto?
00:35:38 Já ouviste sim.
00:35:40 Quase todas as pessoas
00:35:42 Você apenas conhece-o
00:35:51 Por favor, o Sauniere achava que
00:35:55 Talvez mais do que isso.
00:35:57 Esta cruz e a flor
00:36:00 Mas veja este metal
00:36:04 E tem uma identificação moderna.
00:36:10 E estes pontos! Estes pontos
00:36:13 Isto é mais que um pendente, isto é
00:36:17 Deixou-o para nós dois, professor.
00:36:21 E "Haxo 24" não é uma
00:36:25 É uma morada.
00:36:32 É o atendedor do Jacques Saunière.
00:36:34 Por favor deixe mensagem a sua mensagem
00:36:37 Por favor atenda, Senhor Saunière.
00:36:39 Daqui fala a Sandrine Bieil.
00:36:41 Experimentei todos os números da lista.
00:36:44 Receio que os outros Senescais
00:36:46 A mensagem já foi divulgada.
00:36:48 O local foi aberto.
00:36:51 Por favor, Senhor.
00:36:54 Job 38, Versículo 11.
00:36:58 Você conhece-o Irmã?
00:37:01 Job 38:11?
00:37:05 Chegarás até aqui, não mais além.
00:37:10 - Mas não mais além!
00:37:15 Está a brincar comigo?
00:37:19 Onde está a pedra da chave?
00:37:22 Eu não sei.
00:37:25 Não?
00:37:33 No entanto serve-o,
00:37:36 Jesus, tinha apenas
00:37:52 Sua Santidade.
00:37:56 Aparece, ó anjo do Senhor.
00:37:59 Recebe esta alma.
00:38:02 E leva-a perante a presença do Senhor.
00:38:24 Bem-vindo Bispo.
00:38:27 Este Concílio está reunido.
00:38:29 Em nome do Pai,
00:38:37 As nossas palavras não devem
00:38:43 Que assuntos vem tratar?
00:38:47 - Como sabem, o meu pedido de fundos...
00:38:50 20.000 milhões de euros
00:38:53 É muito mais do que um pequeno
00:38:58 Eu apenas ofereço um caminho, para a
00:39:03 Quão humilde!
00:39:05 o Bispo Aringarosa!
00:39:07 - Como se atreve a presumir que...
00:39:11 A vontade do Vaticano em apoiar-nos
00:39:14 Sangue tem sido derramado porque os
00:39:18 Já chega!
00:39:19 Este Concílio
00:39:25 Esta noite...
00:39:27 o Graal será destruído.
00:39:29 Os poucos membros que restam
00:39:41 Eu fui contactado por um homem que
00:39:46 Sim.
00:39:47 A única informação que temos a
00:39:50 foi terem-nos visto a sair
00:40:02 Por causa dos seus conhecimentos...
00:40:05 Desculpe?
00:40:06 Acerca do Priorado, acha que foi por
00:40:09 Ocorre-me dúzias de académicos
00:40:12 Na realidade, acho que ele
00:40:17 Uma vez fez uma piada às minhas
00:40:20 Qual foi a piada?
00:40:32 - Boa noite!
00:40:34 O que posso fazer por vocês?
00:40:39 Sim, com certeza.
00:40:50 OS MAIS PROCURADOS
00:41:00 Bom noite. Eu sou André Verdete,
00:41:05 É a primeira vez que visitam o
00:41:10 Sim.
00:41:11 Estou a perceber.
00:41:13 As chaves passam frequentemente de mão e
00:41:20 As chaves são essencialmente
00:41:24 E atravessam através de gerações.
00:41:29 É sua, menina?
00:41:34 O contrato depósito
00:41:38 E qual é o seu contrato mais longo?
00:41:40 Bastante mais longo.
00:41:49 Assim que o computador confirmar a sua chave,
00:41:55 A sala é vossa o tempo que quiserem.
00:42:02 E se eu perdi o rasto
00:42:06 Como é que o posso recuperar?
00:42:09 Temo que cada chave é par de um código de dez
00:42:14 Espero que consiga lembrar-se dele.
00:42:17 Uma só tentativa errada
00:42:26 - Dez!
00:42:32 Desordenada ou ordenada?
00:42:36 Ordenada.
00:42:38 A chave é sua.
00:42:44 É engraçado,
00:42:50 Nunca vi nada de bom
00:43:02 O momento da verdade.
00:43:08 Código de conta CORRECTO.
00:43:12 Código de conta CORRECTO.
00:43:46 Meu Deus, não acredito nisto.
00:43:49 Uma rosa.
00:44:00 Perdoem a intromissão, receio que a polícia
00:44:05 Têm que me seguir, por favor,
00:44:09 - Você sabia que eles vinham aí?
00:44:11 A minha guarda informou-me da
00:44:13 A sua conta é das mais antiga e
00:44:16 - Inclui uma saída de emergência segura.
00:44:21 Se não se importam, por favor.
00:44:27 Aí dentro?
00:44:43 - Há algum problema?
00:44:46 Conduzo desde aqui até Zurich,
00:44:52 - Inglês? Sim.
00:44:54 Estamos à procura de
00:44:58 Veio ao lugar correcto,
00:45:02 Importa-se de abrir o cofre?
00:45:05 Por favor, acha que vão confiar
00:45:09 Não tem as chaves do
00:45:11 É blindado. As chaves são
00:45:13 Importa-se?
00:45:19 Todos os motoristas usam um Rolex?
00:45:23 O quê?
00:45:27 Esta porcaria,
00:45:30 - É seu por 35... 30.
00:45:35 - Está tudo bem.
00:45:37 Já disse que não!
00:45:41 Vamos embora!
00:45:52 Por agora esperamos.
00:45:54 O professor vai-me telefonar para
00:45:56 Colocou uma tremenda fé
00:45:59 Sim, é verdade, e dei-lhe um
00:46:04 De certeza que não há melhor
00:46:08 Decidi firmemente com a Sua ajuda
00:46:12 fazer penitências e
00:46:17 Ámen.
00:46:33 O Santo Graal.
00:46:35 Uma taça mágica, a fonte do
00:46:40 - É uma tolice.
00:46:45 Não.
00:46:49 E que às vezes
00:46:54 Venera a Deus,
00:46:57 Fui criado como católico.
00:46:59 Essa não é na verdade uma resposta.
00:47:04 Professor, sente-se bem?
00:47:06 Adiante, abra-a.
00:47:16 Um criptex.
00:47:19 Eram usados para guardar segredos.
00:47:22 É um desenho de Da Vinci.
00:47:25 Escreve-se a informação
00:47:28 que se enrola à volta de uma
00:47:33 Se forçar a abertura
00:47:37 e o vinagre dissolve o papiro.
00:47:41 E o seu segredo perde-se
00:47:44 A única forma de ter
00:47:46 é escrever a senha com isto.
00:47:48 Cinco discos,
00:47:53 São 12 milhões de hipóteses.
00:47:57 Nunca tinha conhecido uma miúda
00:48:01 O Saunière,
00:48:11 O meu avô deu-me uma camioneta.
00:48:17 Isto é claro que não é
00:48:23 Por favor.
00:48:24 Por favor,
00:48:29 Posso tentar uma coisa?
00:48:31 Não sei como funciona.
00:48:33 A minha mãe costumava fazê-lo
00:48:37 Você acha?
00:48:39 Sim.
00:48:51 Já te sentes melhor, Sophie.
00:49:05 Os meus pais morreram num
00:49:10 Eu tinha 4 anos.
00:49:13 Sinto muito.
00:49:16 Isso foi há muitos anos atrás.
00:49:33 Está melhor?
00:49:37 Sim.
00:49:38 Está bem.
00:49:42 Obrigado.
00:50:04 20 anos à espera que
00:50:07 e agora são dois assassinos,
00:50:10 Não sei do que está a falar.
00:50:13 Está bem!
00:50:16 Imediatamente!
00:50:27 Para trás!
00:50:31 Ninguém terá insónias por um par
00:50:37 Vire-se.
00:50:39 Vire-se!
00:50:41 Você também, senhorita.
00:51:05 Sophie, entre no camião.
00:51:38 O que se passou exactamente
00:51:43 Fui atingido com um tiro num
00:51:47 Preciso de saber.
00:51:49 Você diz que ele a criou,
00:51:52 Chama-o pelo seu sobrenome.
00:51:54 Você diz que odeia História,
00:51:58 odeiam-se apenas as
00:51:59 E agora também é psicólogo?
00:52:02 E se o Saunière começou a
00:52:06 A que se refere com isso
00:52:07 O seu avô deu-lhe quebra-cabeças
00:52:11 Então você quer dizer que tudo isto
00:52:15 Estamos num mundo de pessoas
00:52:18 Real o suficiente para matar por isso.
00:52:19 Quem?
00:52:26 Está fora da minha área.
00:52:31 Conheço um historiador do Graal,
00:52:33 totalmente obcecado pelo Priorado,
00:52:36 um inglês que vive aqui na França.
00:52:39 Confia nesse homem?
00:52:41 Espero que possa.
00:52:49 Verdete, André.
00:52:52 Parece que você não é motorista.
00:52:56 Parece que para além de perder a
00:53:02 Quem pensa que vai sofrer, Verdete?
00:53:06 Está a compreender-me?
00:53:12 O que quer você?
00:53:14 O seu camião tem um aparelho de
00:53:27 Por favor, espere.
00:53:30 - Está do lado errado.
00:53:33 - incluindo os seus carros.
00:53:38 Leigh, meu amigo.
00:53:41 - Pode abrir para um velho colega.
00:53:44 Obrigado.
00:53:46 Mas primeiro o teste de honra.
00:53:49 Três perguntas.
00:53:54 Dispare.
00:53:55 A primeira,
00:54:00 - Chá, é claro.
00:54:03 Segunda, leite ou limão.
00:54:06 Leite?
00:54:08 Isso depende do chá.
00:54:11 Correcto.
00:54:12 E agora a terceira e a mais
00:54:17 Em que ano
00:54:19 bateu um homem de
00:54:29 Certamente que tal tragédia
00:54:33 O seu coração é verdadeiro.
00:54:36 Pode passar.
00:54:39 Bem-vindo a Chautaux Villette.
00:54:44 O sinal do camião
00:54:46 Já não era sem tempo.
00:54:52 Estamos em contacto
00:54:55 Villette, muito bem, diz ao Collet que
00:55:00 Atenção, todas as unidades
00:55:03 Todas as unidades do Collet
00:55:05 Suspeitamos que a Neveu e o
00:55:24 Aringarosa.
00:55:36 Na realidade não sei
00:55:39 E peço desculpa.
00:55:46 Mas também estou muito satisfeita.
00:56:07 Pedem-vos que se sintam como
00:56:18 Robert.
00:56:20 E viaja com uma donzela,
00:56:23 Sir Leigh Teabing, apresento-o
00:56:26 Sophie, Sir Leigh Teabing.
00:56:28 Apresento-lhe...
00:56:30 os meus mais
00:56:35 Obrigado por nos receber,
00:56:39 Tão tarde, senhorita,
00:56:45 Que lindo sorriso você tem.
00:56:49 - Earl Grey?
00:56:52 Correcto.
00:57:10 Sim?
00:57:13 Chateaux Villette?
00:57:17 Uma dramática chegada nocturna.
00:57:19 O que pode fazer por si
00:57:23 Queremos falar sobre
00:57:26 Dos guardiães?
00:57:29 - A guerra secreta.
00:57:33 Leigh, meti-me em algo
00:57:36 - Você, a sério?
00:57:41 Está a brincar com a minha vaidade,
00:57:45 Não se funcionar.
00:57:48 Há sempre quatro.
00:57:51 O Grão-Mestre e os três Senescais.
00:57:54 Eles são os principais
00:57:59 Obrigado, Remy,
00:58:08 Os membros do Priorado estão
00:58:11 O Philip de Cherisse expôs isso
00:58:15 Isso é o que eles querem
00:58:18 O Priorado foi encarregado
00:58:21 proteger o maior
00:58:25 A fonte do poder de Deus na terra.
00:58:27 Eu sei que esse é um
00:58:29 O Priorado protege a fonte
00:58:34 o Santo Graal.
00:58:36 Não entendo.
00:58:38 Que poder?
00:58:42 Robert! Ele tem-lhe dito
00:59:00 As sagradas escrituras não
00:59:04 A Bíblia como é actualmente
00:59:09 - O imperador pagão Constantino.
00:59:13 Mal se sabe que ele foi um
00:59:16 Que foi baptizado
00:59:19 Constantino era
00:59:22 Desde tempos imemoráveis,
00:59:24 o seu povo acreditou num equilíbrio
00:59:29 Deusa do feminino sagrado.
00:59:33 Mas um turbilhão religioso
00:59:37 Três séculos antes,
00:59:39 um jovem judeu chamado Jesus tinha
00:59:44 Séculos depois da Sua crucificação,
00:59:48 os seguidores de Cristo tinham
00:59:50 começaram uma guerra
00:59:58 Ou foram os pagãos que
01:00:02 Não podemos estar certos de quem
01:00:05 Mas pelo menos concordamos que
01:00:06 o conflito cresceu a tais proporções
01:00:11 Então, Constantino que
01:00:13 um pagão toda a sua vida mas
01:00:16 E no ano 325 D.C. decidiu unificar
01:00:22 "O Cristianismo".
01:00:24 O cristianismo estava em ascensão,
01:00:28 E para fortalecer esta nova
01:00:31 o Constantino convocou um conselho
01:00:36 E nesse concílio,
01:00:40 debateram e votaram sobre
01:00:42 tudo, desde a aceitação e rejeição
01:00:47 à data para a Páscoa, como
01:00:50 a imortalidade de Jesus.
01:00:54 Não o estou a entender.
01:00:55 Querida até esse momento
01:00:58 Jesus era considerado por muitos dos
01:01:03 Como um homem grande e
01:01:06 Nada mais que
01:01:09 Não era o filho de Deus?
01:01:10 Nem sequer
01:01:13 O Constantino não criou a
01:01:17 somente sancionou uma ideia
01:01:20 - Semântica.
01:01:21 Não é semântica, está a interpretar
01:01:25 Factos para muitos cristãos é que...
01:01:28 Jesus era mortal num dia e
01:01:30 Para alguns cristãos
01:01:32 É absurdo, nem fizeram
01:01:35 - Nem concordaram no tratado de Niceia.
01:01:37 Desculpem-me!
01:01:45 Quantos já foram
01:01:48 Desde que há um verdadeiro Deus,
01:02:01 Deixe-me mostrar-lhe o Graal.
01:02:06 Acredito que reconheceria
01:02:09 o grande fresco
01:02:16 - Minha querida, podia fechar os olhos?
01:02:20 Você pediu a minha ajuda
01:02:23 Permita a um velho os
01:02:30 Senhorita,
01:02:31 - onde está sentado Jesus?
01:02:35 Ele e os seus discípulos estão
01:02:38 e o que estão a beber?
01:02:41 Vinho, bebiam vinho.
01:02:43 Esplêndido, e uma última pergunta.
01:02:45 Quantos copos de vinho há na mesa?
01:02:50 Uma, o Santo Graal.
01:02:52 Abra os seus olhos.
01:02:55 Nem um simples copo.
01:02:59 Não é um pouco estranho,
01:03:02 Considerando que ambas, tanto a
01:03:05 celebram esse momento como a
01:03:12 Robert,
01:03:14 Se tivesse a gentileza de nos mostrar
01:03:18 As imagens dos animais,
01:03:25 Este é o símbolo original do
01:03:28 - Bastante pontiagudo.
01:03:31 É conhecido como a lâmina.
01:03:33 Representa agressividade
01:03:35 é um símbolo que até hoje é usado
01:03:38 Sim, e quanto mais pénis você tiver,
01:03:42 Como poderá imaginar o símbolo
01:03:46 Isto é chamado "o cálice".
01:03:48 O cálice, que é parecido com uma taça
01:03:52 a forma do útero uma mulher.
01:03:56 Ora, o Graal nunca foi uma taça.
01:03:59 É literalmente o antigo
01:04:05 E neste caso de uma mulher,
01:04:08 que guardava um secreto tão
01:04:11 devastaria os próprios
01:04:14 Espere, por favor.
01:04:19 Uma mulher?
01:04:21 E dá-se o caso de que até
01:04:25 - Mas são todos homens.
01:04:28 E a figura à direita do Senhor
01:04:34 Cabelos ruivos solto,
01:04:40 A sugestão de um seio.
01:04:45 - Incrível!
01:04:48 Chama-se escotoma.
01:04:52 Quem é ela?
01:04:54 - Minha querida, é a Maria Madalena.
01:04:58 Ela não era tal coisa.
01:05:00 Difamada pela igreja no ano
01:05:07 A Maria Madalena era a
01:05:16 Isso é um velho conto popular.
01:05:18 - Um conto original.
01:05:22 Ele sabe tão bem como eu
01:05:24 - a suportar esta teoria.
01:05:27 Repare em Jesus e Madalena,
01:05:31 - São a imagem reflexa um do outro.
01:05:36 E ao aventurar-nos em
01:05:39 repare em como Jesus e Maria
01:05:43 inclinam-se para
01:05:45 como que para criar uma forma...
01:05:46 nesse espaço negativo
01:05:49 O Leonardo dá-nos o cálice.
01:05:55 E, Robert, repare o que acontece quando
01:06:02 Lá porque o Da Vinci o tivesse pintado
01:06:05 Não, mas a História
01:06:09 Agora escute isto, é
01:06:13 Sim, foi rejeitado no
01:06:16 Conjuntamente com outros evangelhos em
01:06:21 E a companheira do
01:06:26 Cristo amava-a mais que
01:06:30 - E costumava beijá-la na...
01:06:34 Bem na realidade, Robert...?
01:06:38 De facto, naquela época a
01:06:41 significava literalmente esposa.
01:06:43 E este é o evangelho da própria
01:06:48 Ela escreveu um evangelho?
01:06:49 É possível.
01:06:50 Robert,
01:06:52 Ela talvez o tenha escrito.
01:06:53 E Pedro disse:
01:06:58 E Levi respondeu, Pedro vejo que
01:07:02 contra um adversário.
01:07:03 Se o Salvador a achou digna,
01:07:09 Então, minha querida, Jesus
01:07:12 que lhe compete a ela
01:07:17 Maria Madalena e não Pedro.
01:07:20 A igreja devia ter sido
01:07:24 Pouca gente sabe que
01:07:27 da mesma forma
01:07:30 Minha querida, a palavra em francês
01:07:35 - O Santo Graal.
01:07:39 Da lenda arturiana original.
01:07:42 Agora como duas palavras,
01:07:44 pode traduzi-las para um amigo.
01:07:48 Sang real significa sangue real.
01:07:53 Quando a lenda fala do cálice
01:07:57 na realidade fala do útero feminino que
01:08:03 Mas, como podia ter Cristo uma
01:08:06 A Madalena estava grávida
01:08:17 Pela sua própria segurança e a
01:08:21 ela fugiu da Terra Santa e
01:08:24 E aqui diz-se que deu à
01:08:30 Até sabe o nome da criança!
01:08:34 - Uma pequena menina.
01:08:36 - Se isso é verdade seria o cumulo.
01:08:39 Os pagãos encontravam o subliminal
01:08:43 As pessoas encontravam a Deus
01:08:45 Em paralelo as mulheres eram veneradas
01:08:48 a igreja moderna agora
01:08:51 Através da salvação de
01:08:53 E quem guarda a chave
01:08:56 As mulheres de então eram
01:08:59 A inquisição católica
01:09:01 foi provavelmente o livro
01:09:04 - O Malleus Maleficarum.
01:09:09 Instruía o clero como
01:09:13 todas as mulheres de livre
01:09:18 Em 3 séculos de caça às bruxas,
01:09:23 e queimadas vivas na fogueira.
01:09:25 Como mínimo alguns
01:09:28 Imagine, Robert, que a herança de Cristo
01:09:34 Perguntou pelo o que é que
01:09:38 A testemunha do maior descobrimento
01:09:42 Este é o segredo que o Priorado
01:09:47 Eles são os guardiães
01:09:50 Os guardiães da verdade do nosso
01:09:54 São os protectores dos
01:10:00 e de Maria Madalena.
01:10:11 Sir Leigh...
01:10:13 Às vezes questiono-me
01:10:17 As suas origens não são
01:10:22 Sim,
01:10:24 Sim, estão neste momento
01:10:28 Os descendentes vivos,
01:10:32 Não é impossível.
01:10:35 Não foi sincero comigo.
01:10:37 As vossas fotos estão na TV, são
01:10:41 Foi por isso que o Verdete
01:10:43 Vêm a minha casa...
01:10:44 aproveitando-se da minha
01:10:46 - Era por isso que necessitava de si.
01:10:49 - Leigh, ouça...
01:10:51 O Jacques Sarnière era o avô dela.
01:10:56 Você é um obstinado pelo
01:10:58 Ainda mantém listas dos possíveis
01:11:01 Aposto que o Jacques Sarnière
01:11:06 - Estava como possível Grão-Mestre, não?
01:11:10 Aposto que estava no topo. Considera.
01:11:15 O mesmo número que os Guardiães.
01:11:18 Com os Senescais mortos, e se fosse
01:11:21 teria que passar o segredo
01:11:25 Alguém fora da sociedade.
01:11:27 Possivelmente a alguém que treinou
01:11:35 - Robert, a tua artimanha é patética.
01:11:41 Não, isso é impossível.
01:11:46 Pode ser verdade.
01:11:54 Agora posso mostrar-lhe, Leigh,
01:12:13 - Collet.
01:12:16 Tinha-te dito que esperasses.
01:12:18 O que pensa o Fache, o camião
01:12:31 Como a lenda prediz,
01:12:36 esconde-se sob a rosa.
01:12:47 Leigh?
01:12:54 - Por favor.
01:12:59 No interior da Chave de
01:13:04 Um mapa que nos levará
01:13:10 Ao ser treinada pelo
01:13:14 ele passou-lhe a Flor de Lis?
01:13:16 Foi assim que a encontrou?
01:13:20 E deve ter-lhe cantado
01:13:23 Eu sei algumas delas.
01:13:33 Consegue guardar segredos?
01:13:36 Pode saber uma coisa
01:13:40 E códigos.
01:13:42 Imagino que se prostram
01:13:49 Um Senescal! Um guardião do Graal
01:13:54 Diga-lhe, por favor.
01:13:57 Leigh, não é assim
01:14:08 Não te mexas, mulher.
01:14:13 Deficiente.
01:14:19 Esta porcaria. Talvez pudéssemos
01:14:25 Põe a Chave de Pedra
01:14:28 Não terá êxito.
01:14:32 Só os dignos podem abrir a Chave.
01:15:03 Arrombem com o portão.
01:15:09 Bem feito, minha querida.
01:15:15 - Sente-se, está bem?
01:15:20 Faz algo de útil francês parvo,
01:15:29 Acima das articulações.
01:15:32 Felizmente que os dragões
01:15:36 - Está a usar um cilício.
01:15:40 Repare.
01:15:43 Infringe-se dor para que
01:15:46 - Opus Dei.
01:15:50 O polícia que nos persegue
01:15:53 Robert.
01:15:56 Devo admitir que ambos
01:16:01 Leigh, quer o que está
01:16:06 Necessitamos de uma forma
01:16:08 Bem, na realidade,
01:16:12 eu tenho um avião.
01:16:51 Calma.
01:17:14 - Jesus!
01:17:18 Não sei porque te queixas tenho o
01:17:21 - e deixar-te morrer no bosque.
01:17:24 Talvez necessitemos dele.
01:17:26 Assim é melhor.
01:17:34 - A Opus Dei, o que é?
01:17:39 a Opus Dei é uma prelatura
01:17:41 - O Vaticano está a matar gente...
01:17:43 - por esta caixa?
01:17:45 Nem o Vaticano nem a Opus Dei
01:17:49 que se anda a travar
01:17:51 Por um lado está o Priorado e pelo
01:17:56 com membros ocultos
01:18:00 E esse conselho de sombras tenta
01:18:05 E que através da História têm perseguido
01:18:10 - Isso é uma loucura.
01:18:13 E que tal se o mundo descobrisse que a
01:18:18 uma mentira!
01:18:19 O Vaticano enfrentaria
01:18:23 Já tenho sinal, senhor,
01:18:27 Roger, olhe, sinto muito. Cansei-me
01:18:32 poderia preparar o avião para...
01:18:37 Zurich!
01:18:39 Sim, nós adoramos Zurich.
01:18:47 Como é que os perderam, Collet?
01:18:49 Capitão, foi o senhor
01:18:54 Quer controlar tudo
01:18:58 Tenho a impressão que
01:19:04 Que tipo de problemas tem com
01:19:08 Bizu.
01:19:11 A informação da Interpol é que a
01:19:14 Não te metas nisto, Collet.
01:19:44 Mataste o Jacques Saunière?
01:19:49 Mataste o Jacques Saunière?
01:19:52 Eu sou um mensageiro de Deus.
01:19:57 Mataste o meu avô?
01:20:02 Eu sou um mensageiro...
01:20:04 Cada vez que respira é um pecado,
01:20:10 nenhuma sombra
01:20:12 Pois tu serás caçada por Anjos.
01:20:18 Acreditas em Deus?
01:20:21 O teu Deus não perdoa aos assassinos.
01:20:27 Ele queima-os.
01:20:40 Sophie.
01:21:06 - O professor vai ficar satisfeito.
01:21:10 Vou destruí-lo.
01:21:16 E o Herdeiro?
01:21:21 Vais executar o Édito Final,
01:21:25 Não vai haver essa necessidade.
01:21:27 Uma vez o sarcófago destruído,
01:21:31 Não haverá maneira de provar a
01:21:35 Mas se fosse necessário,
01:21:38 era capaz de fazer o que todos os
01:21:49 Cristo.
01:21:55 Cristo sacrificou a Sua vida pelo
01:22:03 Assim, esse também será
01:22:13 Preciso desse plano de voo.
01:22:15 Em 10 Minutos.
01:22:17 Ordeno que mo dê.
01:22:20 Sim,
01:22:23 Volte daqui a pouco.
01:22:27 O meu nariz, o meu nariz!
01:22:29 - O plano de voo, por favor.
01:22:36 O plano de voo?
01:22:40 Por favor.
01:22:45 Não é "cruz".
01:22:47 Será "lança"?
01:22:53 O que aconteceu com ela?
01:22:55 Ninguém sabe.
01:22:57 Maria Madalena passou o resto
01:23:02 Os Zelotes continuaram a persegui-la
01:23:07 A tentar destruir as provas
01:23:10 Mas ela tinha os seus Cavaleiros,
01:23:13 homens valentes
01:23:15 Adoravam-na perante o
01:23:18 ajoelhavam-se perante os
01:23:21 Recordando todos aqueles que
01:23:25 ou oprimidos.
01:23:26 No final, o Priorado escondeu
01:23:29 E as provas da sua linhagem.
01:23:31 Até que a maioria acreditassem
01:23:34 e o Santo Graal se tinham
01:23:50 O que está a fazer?
01:23:51 No Chateaux você disse que se
01:23:54 Não, não, não, tenha cuidado.
01:23:55 Em latim "Sub-Rosa" traduzido
01:23:59 Debaixo da rosa.
01:24:13 Precisamos de um espelho.
01:24:15 Revertido ao estilo do
01:24:18 Obrigado.
01:24:24 Em Londres jaz um cavaleiro,
01:24:28 O fruto da sua obra
01:24:31 procurem no seu túmulo
01:24:35 Falará de carne rosa e de
01:24:38 Em Londres jaz um cavaleiro,
01:24:43 Um cavaleiro cujo funeral
01:24:47 Eram os cavaleiros do Priorado,
01:24:49 Templários.
01:24:51 E só há um lugar para enterrar um
01:24:54 - A Igreja do Templo.
01:24:56 Desculpe querida, eu e o Roger temos
01:25:00 Leigh!
01:25:03 Refugiar e transportar fugitivos.
01:25:10 Você e eu, Robert,
01:25:13 O tempo tem sido o nosso copo,
01:25:16 agora estamos na "História",
01:25:21 a fazê-la.
01:25:23 Implicado?
01:25:29 Perdoe-me, Robert, mas vocês dois deram
01:25:37 Obrigado.
01:25:40 Ele vai querer mais dinheiro.
01:25:59 Suponho que esta é uma nova
01:26:03 Eu perdi-os.
01:26:08 Não existe extradição.
01:26:13 O controlador aéreo apresentou queixa.
01:26:22 O que se está a passar, Bizu?
01:26:28 - Tu sabes que eu faço parte da Opus Dei?
01:26:38 Um homem importante contactou-me.
01:26:42 Ele disse-me que o assassino
01:26:44 Chamava-se Robert Langdon.
01:26:48 Ele disse-me que não podia imaginar o
01:26:51 Que ele iria continuar a actuar.
01:26:54 Que eu devia detê-lo.
01:26:58 O bispo rompeu seus votos
01:27:02 e é minha missão
01:27:09 Diz-me, Collet,
01:27:11 a quem é que eu falhei?
01:27:14 Ao bispo?
01:27:17 Ou ao próprio Deus?
01:27:26 Eles mudaram o plano de voo
01:27:58 Torre, diga-lhes que
01:28:59 Polícia armada!
01:29:00 Vocês os dois,
01:29:01 Polícia armada!
01:29:06 Ponham as mãos no ar!
01:29:09 É fácil dizê-lo,
01:29:13 Bom dia. Parece que finalmente me irão
01:29:18 Sir, a polícia francesa diz que
01:29:20 e que talvez tenha reféns a bordo.
01:29:24 Infelizmente tenho
01:29:24 à qual não posso permitir-me faltar.
01:29:28 Vou buscar o carro, Sir.
01:29:29 Isto é sério. A polícia francesa
01:29:32 Inspector, não tenho tempo para jogos,
01:29:34 Se for assim tão importante deter-nos,
01:29:40 Pode começar por ele.
01:29:47 - Revistem o avião.
01:30:01 Posso atropelá-los a todos.
01:30:10 Informação falsa.
01:30:11 Deixem-nos ir.
01:30:17 Os franceses não são de confiança.
01:30:29 Estão todos confortáveis?
01:30:31 Biscoitos?
01:30:32 Eles não notaram nada?
01:30:34 Bem, as pessoas raramente notam o que
01:30:54 Tem as Obrigações, Excelência.
01:30:57 Tenho-as, Professor.
01:30:58 Escolhi uma residência da Opus Dei,
01:30:59 Será uma honra.
01:31:01 Quando chegar a Londres,
01:31:11 Lembre-se, se formos descobertos
01:31:17 - Assim, se algo for mal...
01:31:20 Este concilio não existe.
01:31:22 Nunca existiu.
01:31:27 Velho amigo, que o céu o proteja.
01:31:38 Fica alerta à polícia.
01:31:52 Devo dizer, Robert,
01:31:55 pela maneira como se aguentou
01:32:00 Ele nunca lhe contou?
01:32:01 Quando era criança,
01:32:04 - Que idade tinha?
01:32:10 Toda a noite a lutar para
01:32:12 e a gritar para só receber
01:32:15 Quando o encontraram estava
01:32:20 - Foi há muito tempo.
01:32:23 Você acima de todos sabe que não se
01:32:33 Diga-me, porque o Priorado manteve a
01:32:37 Não sei, alguns dizem que o Priorado
01:32:41 O que é bastante estranho.
01:32:43 Já que a lenda sugere que ele talvez
01:32:54 Olá.
01:32:56 Porque as fazem tão assustadoras?
01:33:03 Está frio.
01:33:05 Em Londres jaz um cavaleiro,
01:33:17 Então,
01:33:22 Dois têm túnicas sobre
01:33:25 e dois têm o vestuário completo.
01:33:30 - Dois estão a empunhar espadas.
01:33:37 Este tem os braços de lado.
01:33:39 E este pobre desgraçado já quase
01:33:43 Não vejo nenhum globo, que
01:33:48 Será que no seu túmulo deveríamos
01:33:51 Talvez, por aqui, veja.
01:33:58 Isto não são túmulos.
01:33:59 O Quê?
01:34:01 - Não! São esfinges.
01:34:04 Não são túmulos.
01:34:06 Este sitio é mau.
01:34:09 Já nos podemos ir?
01:34:16 Sophie, não...
01:34:19 Onde está a chave de Pedra?
01:34:22 - Não me testem!
01:34:23 - Dois minutos e...
01:34:26 - Entregam-ma!
01:34:28 Solta-a e tu e eu podemos
01:34:37 Remy, não, não, Guarda-a.
01:34:41 Guarda-a, estão demasiado juntos.
01:34:44 - Tenho sim.
01:34:48 Obrigado, professor, por um
01:34:53 Isto é absurdo.
01:34:58 Isto foi satisfatório. Estou
01:35:05 - Põe o Teabing na mala do carro.
01:35:13 Está bem?
01:35:21 Desculpem.
01:36:01 Não creio que ainda nos siga.
01:36:10 Eles não matarão o Leigh,
01:36:16 Então temos que
01:36:18 Necessito de encontrar
01:36:27 Ele uma vez disse-me que era,
01:36:29 um desperdício de espaço
01:36:32 Vamos ver se agora
01:36:35 Você é o professor?
01:36:40 Sou.
01:36:43 Felicito-te,
01:36:50 O criptex continua por abrir.
01:36:52 - Ainda posso ser útil.
01:36:58 Não podemos deixar que o ego nos
01:37:03 Compreendo.
01:37:05 Óptimo.
01:37:10 Espera aqui nesta casa da
01:37:14 Eu vou desfazer-me do velho.
01:37:18 Bendito sejas, Silas.
01:37:21 Professor.
01:37:31 Que Cristo esteja contigo.
01:37:34 Estamos pelo menos a meia hora
01:37:40 Se queremos ajudar o Leigh
01:37:43 Assassinato no Louvre.
01:37:53 - Aonde é que vai?
01:38:01 Posso sentar-me ao teu lado?
01:38:03 - Sim, claro
01:38:15 Não tinha dito que
01:38:20 Obrigado
01:38:22 Vamos ver se podemos ter acesso
01:38:25 Em Londres jaz um cavaleiro
01:38:29 Juntando as palavras chaves;
01:38:33 O seu precioso tesouro quase que se
01:38:42 Consegue acreditar como me sai bem?
01:38:46 Até convenci o monge.
01:38:48 Eu devia estar no teatro.
01:38:57 Um brinde ao
01:39:00 O fim da viagem está perto.
01:39:05 A sua identidade
01:39:13 Aí está o seu problema, meu.
01:39:16 Vês,
01:39:18 a vir com resultados referentes
01:39:22 A. Pope.
01:39:31 Vamos.
01:40:05 Emergência, o que deseja?
01:40:07 Sei a localização de dois assassinos
01:40:16 Recebemos uma chamada do 112,
01:40:18 A triangulação indica que foi
01:40:21 Quem telefonou era homem,
01:40:22 e afirma que dois assassinos estão
01:40:35 O cavaleiro que andamos
01:40:40 Os trabalhos da sua vida
01:40:42 que provocaram a ira da igreja.
01:40:44 A gravidade, pelo amor de Deus.
01:40:47 E se prefere acreditar,
01:40:51 ele era também um
01:41:05 Mas se ele tivesse ofendido
01:41:07 o Papa teria sido a última
01:41:11 Bem, foi aí onde me equivoquei,
01:41:14 em Londres jaz um cavaleiro
01:41:17 O funeral de Sir Isaac Newton foi
01:41:21 o seu colega Alexander Pope.
01:41:23 A. Pope, a inicial do seu primeiro nome,
01:41:28 Aqui.
01:41:31 O sarcófago de Isaac Newton.
01:41:34 Um globo.
01:41:35 Sim, mas qual?
01:41:37 Creio que um globo
01:41:40 Um globo com carne rosa
01:41:43 O sistema solar, os planetas,
01:41:48 Repare, não há luas.
01:41:51 As luas de Saturno
01:41:54 Os olhos dos próprios querubins.
01:41:58 Robert, estes rastros.
01:42:02 Olhe para as marcas de uma
01:42:07 O Teabing esteve aqui.
01:42:09 Ele estava sozinho.
01:42:13 Quando vocês os dois
01:42:15 como o fizeram.
01:42:18 Alguns poderiam chamá-lo
01:42:21 Eu acreditava
01:42:24 poderia resolver o enigma
01:42:28 não fui digno, mas você?
01:42:31 Você tem uma razão
01:42:34 É a última guardiã
01:42:37 O seu avô e os outros Senescais,
01:42:39 não teriam mentido no
01:42:42 a não ser que soubessem que o seu
01:42:47 Como pode saber as última
01:42:49 - Leigh?
01:42:54 - Você é um assassino.
01:42:57 Não, Robert, diga-lhe que
01:43:00 os assassinos são heróis.
01:43:05 - Você é um bastardo egoísta.
01:43:08 - Vamo-nos embora.
01:43:08 - Vamos embora.
01:43:13 Vou fazer o que for
01:43:19 Qualquer coisa.
01:43:25 Vocês estão a perceber?
01:43:27 Assim, agora,
01:43:30 podemos ser todos amigos outra vez?
01:43:34 Por aqui.
01:44:09 Eu vou baixar a pistola,
01:44:15 Estou a ouvir agora.
01:44:17 Durante 2000 anos, a igreja cometeu
01:44:23 Esmagando a paixão e o ideal,
01:44:28 Provar a mortalidade de Jesus,
01:44:33 Levar esta igreja de mentiras
01:44:37 Alto, Polícia!
01:44:39 Larga a tua arma!
01:44:44 Pára, Silas!
01:44:57 Fomos traídos, meu filho.
01:45:01 O Herdeiro vivo deve ser revelado.
01:45:03 Jesus deve ser
01:45:06 não milagreiro mas
01:45:10 Desculpa.
01:45:13 Polícia armada!
01:45:27 Ponha-a no chão, agora!
01:45:37 Sou um fantasma.
01:45:40 O lado obscuro pode ser exposto
01:45:43 e a humanidade
01:45:46 E nós podemos fazê-lo, Robert.
01:45:49 Nós os três.
01:46:08 Como está o Silas?
01:46:11 Ele está vivo?
01:46:12 O monge?
01:46:17 Bispo, como sabe o
01:46:21 Tira-me daqui, Fache.
01:46:23 Esperem!
01:46:27 O Langdon nunca foi ter consigo
01:46:31 Um dos seus seguidores telefonou-lhe
01:46:36 Eu não posso ser implicado nisto,
01:46:42 Você usou-me.
01:46:45 Deus usa-nos a todos.
01:46:51 Levem-no.
01:46:56 - Tens o telemóvel dele?
01:46:58 Vou precisar dos registos.
01:47:03 O seu Silas está morto.
01:47:11 A missão secreta do Priorado era revelar
01:47:17 O milénio veio e foi e o
01:47:22 O Priorado falhou
01:47:27 Que opções tinha eu?
01:47:33 Procurei o inimigo,
01:47:36 e persuadi-os, ao Conselho das
01:47:41 Até lhes pedi dinheiro,
01:47:45 Rector, foi como os
01:47:48 professor
01:47:50 - Por que é que não...
01:47:52 Ajoelhe-se.
01:47:54 Fá-lo!
01:47:58 Você não.
01:48:00 Você é o meu milagre, Sophie.
01:48:06 É a guardiã do Graal.
01:48:09 Toda a opressão dos pobres
01:48:12 daqueles com a cor de
01:48:15 das mulheres,
01:48:19 Deve explodir a verdade
01:48:23 É o seu dever.
01:48:28 Você sabe a resposta para
01:48:31 Abra o criptex,
01:48:34 e eu guardo a pistola.
01:48:53 Não sei como o fazer,
01:48:58 E mesmo que soubesse,
01:49:06 Como o seu avô, então.
01:49:08 Disposta a morrer pelo seu segredo.
01:49:12 Mas pela forma que tem vindo
01:49:16 pergunto-me,
01:49:21 Abra-o, Sophie,
01:49:24 - Leigh, não pode...
01:49:26 - Não sei como o fazer.
01:49:29 - Juro que não sei.
01:49:31 - Parem!
01:49:34 Parem!
01:49:39 Ela não consegue fazê-lo, Leigh.
01:49:52 Dá-me...
01:50:04 Robert.
01:50:18 - O que está a fazer?
01:51:38 Desculpa.
01:51:50 Desculpa.
01:51:53 Não!
01:52:02 Não, Robert!
01:52:07 Não,
01:52:17 O mapa está destruído.
01:52:21 Está perdido.
01:52:23 - O Graal desapareceu.
01:52:28 Você ensinou-me isso.
01:52:33 Polícia! Quietos!
01:52:37 Ponha a pistola no chão!
01:52:41 Ponha a pistola no chão!
01:52:48 Aquele!
01:52:51 Está sob prisão!
01:52:53 não está sobre defesa
01:52:58 Tudo o que disser pode ser usado
01:53:11 Tenho algumas perguntas para si.
01:53:30 Robert! Robert! Robert,
01:53:34 Como foi capaz, Robert?
01:53:36 Você destruiu
01:53:39 Negar aos peregrinos a possibilidade de se
01:53:43 Como foi capaz?
01:53:48 Você não conseguiu fazê-lo.
01:53:52 Você tirou o pergaminho
01:53:56 Decifrou-o e vai encontrá-la,
01:53:58 Sabe o que tem a fazer
01:54:00 Encontra o Graal ajoelhe-se ante ela,
01:54:04 Aquele homem ali tem o mapa
01:54:17 Todos os globos eram concebíveis
01:54:23 o globo que caiu dos céus e
01:54:27 Um trabalho que provocou a ira da
01:54:36 "A P P L E"
01:54:53 O Santo Graal sob a antiga
01:54:56 Com a lâmina e o cálice a montar
01:54:59 Pela amorosa arte dos mestres
01:55:01 Repousa enfim sob o céu
01:55:06 Acho que sei para onde ela foi.
01:55:09 Acho que o Graal foi para casa.
01:55:30 Construída pelos próprios templários,
01:55:35 - A Capela de Rosslyn.
01:55:41 O presente no final.
01:55:43 O Santo Graal sob a antiga
01:55:48 Nunca me contou a piada que
01:55:51 Qual foi?
01:55:53 Chamou-me "Pés Chatos",
01:55:58 Um polícia tolo,
01:56:00 que só faz o seu trabalho
01:56:04 Sabia que o seu pai era um?
01:56:08 O Seunière dizia que era o homem mais
01:56:16 Nós somos quem protegemos,
01:56:33 Judeus,
01:56:35 Cristãos, egípcios,
01:56:39 Maçons, pagãos,
01:56:43 Cruzes templárias,
01:56:45 Pirâmides
01:56:47 Acho que já aqui estive antes.
01:56:51 Sophie.
01:57:11 Há muito tempo atrás.
01:57:14 Anda, vamos, Sophie.
01:57:32 Sophie, chegue aqui.
01:57:42 A lâmina e o cálice
01:57:46 Os símbolos pagãos
01:57:50 - Fundidos num só.
01:57:55 Receio que estejamos para fechar.
01:58:03 Será só por uns instantes.
01:58:20 Robert.
01:58:45 Pelo amor da arte dos
01:58:49 Repousa enfim sob o céu estrelado.
01:59:12 A Flor de Lis.
02:00:03 Ela esteve aqui.
02:00:07 O sarcófago Dela.
02:00:11 Maria Madalena.
02:00:14 O próprio Santo Graal.
02:00:17 - Ela esteve aqui.
02:00:21 Será que a igreja
02:00:38 Isto é incrível, olhe para isto.
02:00:40 Olhe para isto. Estes
02:00:45 Remontam até à morte de Cristo.
02:00:50 Santo Deus! Poderão estes ser
02:01:14 O que queria ele de nós?
02:01:19 Como iria poder deduzir tudo isto?
02:01:22 Quando você e o seu avô se zangaram,
02:01:25 foi por algo do seu passado?
02:01:29 Como é que pode saber isso?
02:01:31 Tem alguma coisa a ver com
02:01:35 Sophie?
02:01:39 Foi na escola primária.
02:01:42 Eu estava na sua biblioteca.
02:01:46 A fazer pesquisas.
02:01:51 Sophie, minha pequena princesa,
02:01:54 Queria saber mais sobre eles,
02:01:57 mas não encontrava nenhum registo.
02:01:59 Nem da sua morte.
02:02:03 Nem do acidente.
02:02:05 Eu perguntei-lhe
02:02:08 - Mas ele nunca me contou.
02:02:13 Mas porquê não me deixa saber.
02:02:15 Ele parou à minha frente.
02:02:18 E não me deixou ir embora.
02:02:20 Estão mortos. Mortos e enterrados.
02:02:24 Promete-me.
02:02:27 Jura!
02:02:40 Eu cumpri a minha promessa.
02:02:45 Na semana seguinte, mandou-me
02:02:50 Num fim-de-semana, cheguei
02:02:54 E o que vi meu avô a fazer?
02:03:01 Eu estava tão assustada.
02:03:07 Mal nos falámos novamente.
02:03:13 Tem alguma recordação do seu
02:03:19 - Antes dos seus pais terem morrido?
02:03:25 Porquê?
02:03:29 Porque eu não acho
02:03:45 Família morre em acidente
02:03:50 Estes são os meus pais.
02:03:54 O meu irmão.
02:03:57 E esta é você, não é?
02:04:04 O jornal diz que toda a família foi morta,
02:04:13 E uma menina de quatro anos.
02:04:17 O seu sobrenome nunca
02:04:25 Uma das família mais antigas de França.
02:04:28 Descende dos reis merovíngios.
02:04:32 O quê?
02:04:36 - "sang real".
02:04:42 Eu estava tão enganado.
02:04:45 O Seunière não queria que o ajudasse
02:04:51 Sophie,
02:04:56 você é o segredo.
02:04:59 Você sobreviveu ao acidente.
02:05:02 Se é que foi um acidente.
02:05:07 E de alguma forma conseguiram
02:05:10 Eles esconderam-na com o
02:05:14 que a criou como sua filha.
02:05:17 De acordo com tudo isto,
02:05:20 - Princesa Sophie,
02:05:26 Você é a Herdeira,
02:05:28 o fim da linhagem real.
02:05:32 É a única descendente viva
02:05:36 de Jesus Cristo.
02:06:21 O que é isto?
02:06:25 Sophie?
02:06:29 - Quem são vocês?
02:06:33 Os protectores,
02:06:35 os guardiães, o Priorado do Sião,
02:06:40 mas para ti, Sophie, somos amigos
02:06:45 Jacques Seunière.
02:06:49 Ele queria que soubesses
02:06:55 E que o Priorado está aqui
02:06:59 como sempre têm protegido
02:07:05 Renunciei a ti uma vez,
02:07:07 sabendo que possivelmente
02:07:14 Eu sou a tua avó, Sophie.
02:07:16 Eu rezei por este momento
02:07:23 Bem-vinda a casa, criança.
02:07:49 Ela tem algumas coisas...
02:07:51 que me quer dizer sobre
02:08:02 O que vai fazer?
02:08:04 A lenda será revelada quando
02:08:08 Só que se enganaram no género.
02:08:14 Ela disse que quando
02:08:16 levou a localização do
02:08:18 Assim, não há nenhuma
02:08:22 que sou aparentada com ela.
02:08:26 O que faria você, Robert?
02:08:28 Está bem,
02:08:30 Talvez o Graal esteja realmente
02:08:33 Mas, Sophie, a única coisa que
02:08:37 A história mostrou-nos que Jesus
02:08:40 Uma inspiração para a Humanidade.
02:08:43 É só o que as provas
02:08:47 Mas quando eu era miúdo,
02:08:53 quando cai naquele poço,
02:09:00 pensei que ia morrer, Sophie.
02:09:05 O que fiz foi rezar.
02:09:09 Rezei a Jesus.
02:09:13 Que me mantivesse vivo para voltar
02:09:16 Para voltar novamente à escola,
02:09:18 para poder brincar com o meu cão.
02:09:22 Às vezes questiono-me se
02:09:27 Porque é que tem de ser
02:09:30 Talvez o humano seja divino.
02:09:33 Porque não pôde Jesus
02:09:35 mesmo assim ser capaz de
02:09:38 Como converter a água em vinho?
02:09:41 Quem sabe,
02:09:44 Talvez o drogado do parque
02:09:48 Talvez você me tenha curado da
02:09:51 E talvez você seja um
02:09:57 Bem, aqui está a pergunta:
02:10:00 Uma sobrevivente viva
02:10:04 destruiria ela a fé?
02:10:07 Ou ela renová-la-ia.
02:10:12 Assim, novamente digo que o
02:10:17 Obrigado.
02:10:21 Por me ter trazido aqui.
02:10:24 Por deixar tê-lo escolhido,
02:10:27 Sir Robert.
02:10:38 Tenha cuidado consigo.
02:10:41 Sim.
02:11:19 Não, talvez consiga
02:11:27 Vá com Deus.
02:12:16 Símbolos do sagrado feminino.
02:12:25 A linhagem.
02:12:29 A linha rosa.
02:12:37 Oculta sob a rosa.
02:13:28 O Santo Graal sob a antiga
02:13:35 Pelo amor da arte dos
02:13:53 Com a lâmina e o cálice a
02:14:35 Repousa enfim sobre o céu estrelado.