The Da Vinci Code
|
00:02:10 |
Pára imediatamente, |
00:02:18 |
Tu e a tua Irmandade têm em vossa posse |
00:02:23 |
Eu não sei do que estás a falar. |
00:02:27 |
É um segredo pelo qual vais morrer? |
00:02:31 |
- Por favor. |
00:02:33 |
Espera. |
00:02:38 |
Meu Deus, perdoa-me. |
00:02:42 |
- É a Sacristia da Igreja do Santo Suplicio. |
00:02:52 |
Obrigado. |
00:03:07 |
A Interpretação dos Símbolos. |
00:03:25 |
Obrigado. |
00:03:28 |
Obrigado. |
00:03:39 |
Os símbolos são uma linguagem que nos |
00:03:45 |
Como diz o provérbio, uma |
00:03:49 |
Mas quais palavras? |
00:03:53 |
Interpretem para mim, por favor, este |
00:03:56 |
- Ódio, Racismo. |
00:03:59 |
Sim, sim, interessante, mas... |
00:04:04 |
Lá, elas são túnicas |
00:04:07 |
- Agora este símbolo, alguém? |
00:04:11 |
A forquilha do Diabo. |
00:04:12 |
- Em Inglês, por favor. |
00:04:15 |
Pobre, Pobre, Poseidon, é o seu tridente, símbolo |
00:04:23 |
E agora este símbolo. |
00:04:25 |
A Virgem com o menino. |
00:04:26 |
Fé e Cristianismo. |
00:04:27 |
Não. Este é o Deus |
00:04:31 |
séculos antes do nascimento de Cristo. |
00:04:34 |
Compreender o nosso passado determina activamente |
00:04:41 |
Assim, |
00:04:45 |
Como escrevemos as nossas próprias |
00:04:48 |
Como é que nos definimos a nós mesmos? |
00:04:51 |
Como é que penetramos durante anos, |
00:04:56 |
Para encontrar a verdade original. |
00:04:59 |
Hoje à noite este será o nosso tema. |
00:05:02 |
Você é professor do meu filho em Harvard. |
00:05:05 |
Ai sim? |
00:05:06 |
Ele adora-o, diz que você é o |
00:05:09 |
Sra. Cole, |
00:05:13 |
Ele disse-me, obrigado. |
00:05:15 |
- Sr. Langdon? |
00:05:19 |
Bom dia professor. |
00:05:20 |
Sou o Tenente Cuolet da DGCP, |
00:05:26 |
Pode dar uma vista de olhos |
00:05:29 |
O chefe da Polícia, |
00:05:32 |
que através de seus conhecimentos e as |
00:05:45 |
Permitem-me um momento? |
00:05:50 |
Tínhamos combinado |
00:05:52 |
- Sim, nós sabemos. |
00:06:07 |
Você não está a perceber professor, |
00:06:12 |
Mas o que você vê na fotografia? |
00:06:21 |
Professor os 4 estão mortos... |
00:06:27 |
...os 3 senescais, e o grande mestre. |
00:06:28 |
Então suponho que tens a |
00:06:24 |
Consegui que todos eles |
00:06:27 |
Independentemente do que aconteça, têm |
00:06:34 |
A possibilidade de morrer é um grande |
00:06:52 |
Esta aqui... |
00:06:55 |
...em Paris professor. |
00:06:58 |
Está escondido debaixo da |
00:07:11 |
Seguirás em frente, Silas. |
00:08:03 |
Em nome do Pai, |
00:08:17 |
Castigo meu corpo por Ti. |
00:08:56 |
O capitão Fachet está à sua espera. |
00:09:06 |
Muito bem. |
00:09:18 |
- Sr. Langdon? |
00:09:20 |
Eu sou o capitão Belso Fachet. |
00:09:25 |
- É magnifica. |
00:09:30 |
Siga-me, por favor. |
00:09:39 |
A união destas duas pirâmides, |
00:09:45 |
Fascinante. |
00:09:48 |
Não estou certo da ajuda que |
00:09:53 |
Conhecia bem o conservador? |
00:09:55 |
Não muito bem. Honestamente, fiquei |
00:10:07 |
Será que não podíamos ir pela escadas. |
00:10:24 |
Então, o Seunier marcou |
00:10:27 |
- Sim. |
00:10:31 |
Mando-me um e-mail, |
00:10:36 |
- Tinha algo para discutir. |
00:10:43 |
Parece... |
00:10:57 |
A grande galeria, foi aqui que |
00:11:01 |
Como é que sabe isso? |
00:11:04 |
Reconheci o chão em parquet |
00:11:17 |
Santo Deus. |
00:11:23 |
Vamos só focar os pontos |
00:11:25 |
Muitos chamam a Opus Dai |
00:11:28 |
Outros, uma sociedade |
00:11:31 |
Obviamente, algumas pessoas |
00:11:33 |
Talvez um discurso menos defensivo, Sua |
00:11:39 |
Nós não somos "católicos de café". |
00:11:44 |
Não escolhemos ao acaso quais as regras a |
00:11:49 |
A doutrina inclui |
00:11:52 |
Escondendo e apoiando a cura dos pecados |
00:11:57 |
Muitos dos nossos seguidores |
00:12:01 |
Só um pequeno grupo |
00:12:03 |
- Mas não pensa que... |
00:12:06 |
Aringarosa. |
00:12:09 |
Silas teve êxito. A lenda é |
00:12:15 |
Tenho a minha parte do acordo cumprida. |
00:12:18 |
Reunimos o consílio dentro de uma hora. |
00:12:21 |
Levar-lhe-ei o dinheiro esta noite, |
00:12:25 |
O homem do vitrubio, um dos desenhos |
00:12:31 |
E a estrela na sua pele? |
00:12:34 |
- Um pentáculo. |
00:12:36 |
- O pentáculo é um ícone religioso pagão. |
00:12:41 |
Não, não, não. |
00:12:46 |
Isto é um símbolo de Vénus, |
00:12:51 |
Está-me a dizer então, que o último |
00:12:55 |
o símbolo de uma Deusa no peito? |
00:12:59 |
Capitão Fachet, é óbvio que |
00:13:04 |
Posso dizer-lhe que ele melhor do que |
00:13:07 |
- E nada tem a ver com adoração ao diabo. |
00:13:10 |
- Sim. |
00:13:16 |
Oh, Demónio Draconiano! |
00:13:21 |
É uma frase, não quer |
00:13:23 |
O que faria você se tivesse o tempo |
00:13:29 |
- Suponho que trataria de identificar a meu assassino. |
00:13:37 |
Então professor... |
00:13:38 |
Desculpe-me Comissário. |
00:13:40 |
Oficial Neveu. |
00:13:42 |
Por favor, |
00:13:44 |
Este não é o momento certo. |
00:13:45 |
Recebi a foto do crime |
00:13:49 |
É a sequência de Fibonacci. |
00:13:50 |
- É o código que o Seunier transcreveu. |
00:13:52 |
O Alto Comissariado enviou-me aqui |
00:13:55 |
E é mesmo a sequência de Fibonacci, |
00:13:57 |
Mas antes disso, tenho uma mensagem |
00:14:02 |
Perdão? |
00:14:06 |
Eu sou a Sophie Neveu Criptóloga e Polícia francesa. |
00:14:16 |
Desculpe senhor, mas disseram-me |
00:14:21 |
Este é o número de telefone de |
00:14:25 |
Obrigado. |
00:14:33 |
- Bom dia ligou para casa da Sophie Neveu. |
00:14:38 |
Este não é... |
00:14:39 |
Não! Esse é o número correcto, tem que marcar |
00:14:43 |
- Mas eu estou a ouvir... |
00:14:46 |
Está no papel que eu lhe dei. |
00:14:55 |
Professor Langdon, |
00:14:59 |
Você deve seguir minhas |
00:15:02 |
não revele nada ao Capitão Fachet. |
00:15:19 |
- Igreja do Santo Suplicio. |
00:15:23 |
Venho pedir-lhe que visitassem a |
00:15:27 |
Com certeza, Senhor Padre. |
00:15:29 |
Se você acha que não é muito tarde. |
00:15:32 |
- Pode ser amanhã? |
00:15:38 |
Farei o que estiver ao meu alcance. |
00:16:03 |
Houve um acidente, com um amigo. |
00:16:09 |
Estou a ver. |
00:16:10 |
Há alguma casa de banho onde possa ir? |
00:16:14 |
Sim. |
00:16:17 |
Ela disse que não significava nada. |
00:16:21 |
Uma brincadeira matemática. |
00:16:28 |
Dou outra vista de olhos |
00:16:34 |
Desculpe, é claro. |
00:16:49 |
- Tem um recado do Seunier. |
00:16:55 |
Velho louco. |
00:16:57 |
Você confundiu-me com outra pessoa. |
00:16:59 |
- Eu vim aqui para... |
00:17:02 |
Só olhe. |
00:17:07 |
Um aparelho de localização por GPS. |
00:17:09 |
Pode localizá-lo em qualquer lugar do globo, o |
00:17:17 |
No caso de tentar a fuga. |
00:17:21 |
Nós mantemo-lo sob rédea curta, professor. |
00:17:23 |
- Porque tentaria fugir? Eu não fiz nada. |
00:17:29 |
Aquela que o Fachet apagou, |
00:17:37 |
P.S. Procurem o Robert Langdon. |
00:17:38 |
Ele trouxe-o aqui para forçar |
00:17:45 |
O que faz ele lá dentro? |
00:17:48 |
O Fachet nem anda sequer à procura |
00:17:51 |
Ele tem a certeza que você é culpado. |
00:17:55 |
P.S. Procurem o Robert Langdon. |
00:17:57 |
Quando é que o Seunier o contactou, |
00:17:59 |
Sim, sim. |
00:18:01 |
- A que horas? A que horas? |
00:18:05 |
Chamamos ao Fachet "o touro", |
00:18:08 |
Ele pode apanhá-lo e detê-lo durante |
00:18:11 |
Menina Dubeu. |
00:18:12 |
E o que quer que o Seunier queria que |
00:18:14 |
Menina, pare com isso! |
00:18:16 |
Pare simplesmente! |
00:18:18 |
Quem é você?. |
00:18:24 |
Olhe para as letras. |
00:18:28 |
P.S. Pós scriptum |
00:18:31 |
Princesa Sophie. É ridículo eu sei, mas eu |
00:18:40 |
O Jack Seunier era meu avô. |
00:18:47 |
Aparentemente, foi o seu último desejo. |
00:18:52 |
Se ajudar-me a entender o porquê, levá-lo-ei |
00:19:00 |
O Fachet não me |
00:19:03 |
Não. Se queremos sair daqui |
00:19:17 |
O que propõe exactamente. |
00:19:24 |
Símbolos do Feminino Sagrado. |
00:19:28 |
O Saunière tomou notas no livro dele. |
00:19:31 |
- O caminho de sangue. |
00:19:40 |
É que o Quartel General não |
00:19:44 |
O quê? |
00:19:46 |
Comissário, venha ver isto. |
00:19:50 |
Não acredito, ele saltou. |
00:19:56 |
Ele move-se muito rápido. |
00:19:59 |
Não é possível, |
00:20:01 |
Ele está na ponte Carrousel e dirige-se para sul. |
00:20:14 |
Desgraçado! |
00:20:38 |
Aquele polícia |
00:20:44 |
- Só vou demorar um instante. |
00:20:57 |
Ele está muito mais velho |
00:21:10 |
Já não o via nem falava |
00:21:22 |
Ele telefonou para o meu |
00:21:27 |
Ele disse que era uma |
00:21:31 |
Eu pensei que era outro truque |
00:21:36 |
Parece que ele ao não |
00:21:41 |
conseguiu chegar a si. |
00:21:58 |
- O que se passa aqui? |
00:22:02 |
Isto está mal! |
00:22:07 |
Os números de Fibonacci só fazem sentido |
00:22:12 |
Se ele estivesse a tentar comunicar, |
00:22:16 |
Pode segurar nisto, por favor? |
00:22:20 |
Esta frase não significa nada. |
00:22:24 |
A não ser que... |
00:22:26 |
- as letras também estejam desordenadas. |
00:22:31 |
CARDEAL |
00:22:41 |
- Você tem memória fotográfica? |
00:22:47 |
DIVINO |
00:23:02 |
Sim, é um anagrama. |
00:23:10 |
Oh, Demónio Draconiano! Oh, Santo Lame! |
00:23:15 |
Professor, |
00:23:25 |
Olha só para isto! |
00:23:30 |
- Bastante inteligente. |
00:23:37 |
Como somos estúpidos. Quem mais |
00:23:42 |
O seu sorriso tem uma |
00:23:45 |
O horizonte está muito mais baixo |
00:23:49 |
Porquê? |
00:23:50 |
Bem, está a ver? Ela parece maior |
00:23:53 |
Historicamente a esquerda era |
00:23:56 |
Ali, sangue. |
00:24:09 |
Tão escura a mentira do homem. |
00:24:12 |
- Não, não diz isso. |
00:24:22 |
Professor! |
00:24:27 |
Lua, sermão, encantos, demónios, |
00:24:34 |
- A Madonna dos Rochedos! |
00:24:46 |
Cuidado, cuidado! |
00:24:55 |
Isto não pode ser o que |
00:25:37 |
Era do Sauniere. |
00:25:39 |
Eu lembro-me de a ter encontrado |
00:25:43 |
Ele prometeu dar-ma um dia. |
00:25:46 |
Já tinha ouvido aquelas palavras antes? |
00:25:50 |
- Não. E você? |
00:25:56 |
Alguma coisa de natureza ritualista? |
00:26:02 |
Alguma vez falaram de uma coisa |
00:26:05 |
O quê? Porque me |
00:26:08 |
O Priorado do Sião é um mito. Uma das |
00:26:14 |
Com líderes como Sir Isaac Newton, |
00:26:18 |
A flor-de-lis é o seu símbolo, são os |
00:26:23 |
A escura a mentira do homem. |
00:26:25 |
Mas que segredo? |
00:26:27 |
O Priorado do Sião protege a |
00:26:38 |
Porcaria! |
00:26:41 |
Não consigo resolver isto sozinha! |
00:26:43 |
Eu já tenho problemas que cheguem |
00:26:45 |
- Aquela é a minha embaixada. |
00:26:47 |
- Mesmo que conseguíssemos sair desta. |
00:27:25 |
Não, não, não, não vai passar! |
00:27:27 |
Você não vai conseguir passar! |
00:27:35 |
Bem, isto foi... |
00:27:45 |
Precisamos de nos esconder. |
00:28:01 |
Cristo dá-me força! |
00:28:11 |
Papá não! |
00:28:15 |
Tu és um fantasma, |
00:28:20 |
Cristo dá-me força! |
00:28:58 |
Quem está aí? |
00:29:08 |
Cristo, dá-me força. |
00:29:13 |
Tu és um anjo... |
00:29:18 |
Cristo, dá-me força. |
00:29:44 |
- Você tem amigos poderosos. |
00:29:51 |
Não podia perder esta oportunidade |
00:29:55 |
É pena não poder esperar pela manhã. |
00:30:01 |
Conte-me Irmã, por favor. |
00:30:05 |
Uma linha rosa, é qualquer linha |
00:30:10 |
Disposta pelas ruas de Paris, |
00:30:15 |
marcam o primeiro meridiano do mundo, que |
00:30:20 |
- Está escondido sob a rosa. |
00:30:22 |
Irmã, |
00:30:29 |
eu não quero incomodá-la |
00:30:35 |
Eu insisto. |
00:30:40 |
Que a paz do Senhor esteja consigo. |
00:30:44 |
E consigo. |
00:30:59 |
Encontrámos o carro da Neveu, foi |
00:31:04 |
Por outro lado, |
00:31:05 |
dois bilhetes para Bruxelas foram pagos |
00:31:09 |
É com certeza uma manobra de diversão. |
00:31:13 |
interrogar os motoristas de táxi. Emite |
00:31:16 |
- Interpol? Mas nós não sabemos se ele é culpado. |
00:31:23 |
O Robert Langdon é culpado. |
00:31:34 |
- Este é o Bois de Boulogne? |
00:32:21 |
Não! |
00:32:28 |
Fique aqui. |
00:32:31 |
Polícia Judiciária. |
00:32:34 |
O que se passa? |
00:32:40 |
50 euros por todas as tuas coisas. |
00:32:44 |
E compra qualquer coisa para comer. |
00:32:57 |
Está bem. |
00:33:06 |
Não lhe ocorreu que o que fez |
00:33:08 |
Não. |
00:33:09 |
E agora temos um lugar onde pensar. |
00:33:11 |
Alguma ideia, professor? |
00:33:14 |
Você podia ter-me dado |
00:33:20 |
Qual é o próximo passo? |
00:33:22 |
Com ele era sempre: |
00:33:27 |
Puzzels, códigos... |
00:33:31 |
Uma caça ao tesouro. |
00:33:37 |
Para encontrar o seu assassino? |
00:33:42 |
Talvez exista mesmo qualquer |
00:33:45 |
Eu espero que não. |
00:33:46 |
Todas as histórias do priorado acabam em banho |
00:33:52 |
Tudo começou há mais de mil anos quando um rei |
00:33:58 |
Esta cruzada foi uma das mais devastadora da |
00:34:04 |
O Priorado do Sião e o... |
00:34:06 |
seu "braço" militarizado... |
00:34:08 |
Os cavalheiros Templários. |
00:34:10 |
Mas os templários foram criados |
00:34:13 |
Era um disfarce para ocultar o seu |
00:34:17 |
Supostamente, a invasão era para encontrar |
00:34:22 |
Um artefacto que, segundo foi dito, a |
00:34:27 |
E encontraram esse tesouro enterrado? |
00:34:30 |
Vamos por as coisas assim: um dia, os |
00:34:35 |
Eles desistiram da terra Santa |
00:34:38 |
Chantageados como dizia o documento ou a igreja |
00:34:42 |
Mas é um facto que documento dizia que os cavaleiros |
00:34:51 |
Nos primórdios do ano 1300 os Templários |
00:34:56 |
Então o Vaticano enviou ordens secretas que |
00:35:02 |
O Papa tinha declarado os |
00:35:06 |
E disse que Deus o tinha encarregue |
00:35:10 |
O plano foi executado com grande precisão. |
00:35:13 |
Os templários foram quase todos exterminados. |
00:35:20 |
-A sexta-feira 13. |
00:35:24 |
o tesouro do Priorado. |
00:35:26 |
Mas eles não encontraram nada. |
00:35:28 |
Os poucos cavaleiros do Priorado |
00:35:31 |
E a procura pelo seu artefacto |
00:35:34 |
Que artefacto? |
00:35:38 |
Já ouviste sim. |
00:35:40 |
Quase todas as pessoas |
00:35:42 |
Você apenas conhece-o |
00:35:51 |
Por favor, o Sauniere achava que |
00:35:55 |
Talvez mais do que isso. |
00:35:57 |
Esta cruz e a flor |
00:36:00 |
Mas veja este metal |
00:36:04 |
E tem uma identificação moderna. |
00:36:10 |
E estes pontos! Estes pontos |
00:36:13 |
Isto é mais que um pendente, isto é |
00:36:17 |
Deixou-o para nós dois, professor. |
00:36:21 |
E "Haxo 24" não é uma |
00:36:25 |
É uma morada. |
00:36:32 |
É o atendedor do Jacques Saunière. |
00:36:34 |
Por favor deixe mensagem a sua mensagem |
00:36:37 |
Por favor atenda, Senhor Saunière. |
00:36:39 |
Daqui fala a Sandrine Bieil. |
00:36:41 |
Experimentei todos os números da lista. |
00:36:44 |
Receio que os outros Senescais |
00:36:46 |
A mensagem já foi divulgada. |
00:36:48 |
O local foi aberto. |
00:36:51 |
Por favor, Senhor. |
00:36:54 |
Job 38, Versículo 11. |
00:36:58 |
Você conhece-o Irmã? |
00:37:01 |
Job 38:11? |
00:37:05 |
Chegarás até aqui, não mais além. |
00:37:10 |
- Mas não mais além! |
00:37:15 |
Está a brincar comigo? |
00:37:19 |
Onde está a pedra da chave? |
00:37:22 |
Eu não sei. |
00:37:25 |
Não? |
00:37:33 |
No entanto serve-o, |
00:37:36 |
Jesus, tinha apenas |
00:37:52 |
Sua Santidade. |
00:37:56 |
Aparece, ó anjo do Senhor. |
00:37:59 |
Recebe esta alma. |
00:38:02 |
E leva-a perante a presença do Senhor. |
00:38:24 |
Bem-vindo Bispo. |
00:38:27 |
Este Concílio está reunido. |
00:38:29 |
Em nome do Pai, |
00:38:37 |
As nossas palavras não devem |
00:38:43 |
Que assuntos vem tratar? |
00:38:47 |
- Como sabem, o meu pedido de fundos... |
00:38:50 |
20.000 milhões de euros |
00:38:53 |
É muito mais do que um pequeno |
00:38:58 |
Eu apenas ofereço um caminho, para a |
00:39:03 |
Quão humilde! |
00:39:05 |
o Bispo Aringarosa! |
00:39:07 |
- Como se atreve a presumir que... |
00:39:11 |
A vontade do Vaticano em apoiar-nos |
00:39:14 |
Sangue tem sido derramado porque os |
00:39:18 |
Já chega! |
00:39:19 |
Este Concílio |
00:39:25 |
Esta noite... |
00:39:27 |
o Graal será destruído. |
00:39:29 |
Os poucos membros que restam |
00:39:41 |
Eu fui contactado por um homem que |
00:39:46 |
Sim. |
00:39:47 |
A única informação que temos a |
00:39:50 |
foi terem-nos visto a sair |
00:40:02 |
Por causa dos seus conhecimentos... |
00:40:05 |
Desculpe? |
00:40:06 |
Acerca do Priorado, acha que foi por |
00:40:09 |
Ocorre-me dúzias de académicos |
00:40:12 |
Na realidade, acho que ele |
00:40:17 |
Uma vez fez uma piada às minhas |
00:40:20 |
Qual foi a piada? |
00:40:32 |
- Boa noite! |
00:40:34 |
O que posso fazer por vocês? |
00:40:39 |
Sim, com certeza. |
00:40:50 |
OS MAIS PROCURADOS |
00:41:00 |
Bom noite. Eu sou André Verdete, |
00:41:05 |
É a primeira vez que visitam o |
00:41:10 |
Sim. |
00:41:11 |
Estou a perceber. |
00:41:13 |
As chaves passam frequentemente de mão e |
00:41:20 |
As chaves são essencialmente |
00:41:24 |
E atravessam através de gerações. |
00:41:29 |
É sua, menina? |
00:41:34 |
O contrato depósito |
00:41:38 |
E qual é o seu contrato mais longo? |
00:41:40 |
Bastante mais longo. |
00:41:49 |
Assim que o computador confirmar a sua chave, |
00:41:55 |
A sala é vossa o tempo que quiserem. |
00:42:02 |
E se eu perdi o rasto |
00:42:06 |
Como é que o posso recuperar? |
00:42:09 |
Temo que cada chave é par de um código de dez |
00:42:14 |
Espero que consiga lembrar-se dele. |
00:42:17 |
Uma só tentativa errada |
00:42:26 |
- Dez! |
00:42:32 |
Desordenada ou ordenada? |
00:42:36 |
Ordenada. |
00:42:38 |
A chave é sua. |
00:42:44 |
É engraçado, |
00:42:50 |
Nunca vi nada de bom |
00:43:02 |
O momento da verdade. |
00:43:08 |
Código de conta CORRECTO. |
00:43:12 |
Código de conta CORRECTO. |
00:43:46 |
Meu Deus, não acredito nisto. |
00:43:49 |
Uma rosa. |
00:44:00 |
Perdoem a intromissão, receio que a polícia |
00:44:05 |
Têm que me seguir, por favor, |
00:44:09 |
- Você sabia que eles vinham aí? |
00:44:11 |
A minha guarda informou-me da |
00:44:13 |
A sua conta é das mais antiga e |
00:44:16 |
- Inclui uma saída de emergência segura. |
00:44:21 |
Se não se importam, por favor. |
00:44:27 |
Aí dentro? |
00:44:43 |
- Há algum problema? |
00:44:46 |
Conduzo desde aqui até Zurich, |
00:44:52 |
- Inglês? Sim. |
00:44:54 |
Estamos à procura de |
00:44:58 |
Veio ao lugar correcto, |
00:45:02 |
Importa-se de abrir o cofre? |
00:45:05 |
Por favor, acha que vão confiar |
00:45:09 |
Não tem as chaves do |
00:45:11 |
É blindado. As chaves são |
00:45:13 |
Importa-se? |
00:45:19 |
Todos os motoristas usam um Rolex? |
00:45:23 |
O quê? |
00:45:27 |
Esta porcaria, |
00:45:30 |
- É seu por 35... 30. |
00:45:35 |
- Está tudo bem. |
00:45:37 |
Já disse que não! |
00:45:41 |
Vamos embora! |
00:45:52 |
Por agora esperamos. |
00:45:54 |
O professor vai-me telefonar para |
00:45:56 |
Colocou uma tremenda fé |
00:45:59 |
Sim, é verdade, e dei-lhe um |
00:46:04 |
De certeza que não há melhor |
00:46:08 |
Decidi firmemente com a Sua ajuda |
00:46:12 |
fazer penitências e |
00:46:17 |
Ámen. |
00:46:33 |
O Santo Graal. |
00:46:35 |
Uma taça mágica, a fonte do |
00:46:40 |
- É uma tolice. |
00:46:45 |
Não. |
00:46:49 |
E que às vezes |
00:46:54 |
Venera a Deus, |
00:46:57 |
Fui criado como católico. |
00:46:59 |
Essa não é na verdade uma resposta. |
00:47:04 |
Professor, sente-se bem? |
00:47:06 |
Adiante, abra-a. |
00:47:16 |
Um criptex. |
00:47:19 |
Eram usados para guardar segredos. |
00:47:22 |
É um desenho de Da Vinci. |
00:47:25 |
Escreve-se a informação |
00:47:28 |
que se enrola à volta de uma |
00:47:33 |
Se forçar a abertura |
00:47:37 |
e o vinagre dissolve o papiro. |
00:47:41 |
E o seu segredo perde-se |
00:47:44 |
A única forma de ter |
00:47:46 |
é escrever a senha com isto. |
00:47:48 |
Cinco discos, |
00:47:53 |
São 12 milhões de hipóteses. |
00:47:57 |
Nunca tinha conhecido uma miúda |
00:48:01 |
O Saunière, |
00:48:11 |
O meu avô deu-me uma camioneta. |
00:48:17 |
Isto é claro que não é |
00:48:23 |
Por favor. |
00:48:24 |
Por favor, |
00:48:29 |
Posso tentar uma coisa? |
00:48:31 |
Não sei como funciona. |
00:48:33 |
A minha mãe costumava fazê-lo |
00:48:37 |
Você acha? |
00:48:39 |
Sim. |
00:48:51 |
Já te sentes melhor, Sophie. |
00:49:05 |
Os meus pais morreram num |
00:49:10 |
Eu tinha 4 anos. |
00:49:13 |
Sinto muito. |
00:49:16 |
Isso foi há muitos anos atrás. |
00:49:33 |
Está melhor? |
00:49:37 |
Sim. |
00:49:38 |
Está bem. |
00:49:42 |
Obrigado. |
00:50:04 |
20 anos à espera que |
00:50:07 |
e agora são dois assassinos, |
00:50:10 |
Não sei do que está a falar. |
00:50:13 |
Está bem! |
00:50:16 |
Imediatamente! |
00:50:27 |
Para trás! |
00:50:31 |
Ninguém terá insónias por um par |
00:50:37 |
Vire-se. |
00:50:39 |
Vire-se! |
00:50:41 |
Você também, senhorita. |
00:51:05 |
Sophie, entre no camião. |
00:51:38 |
O que se passou exactamente |
00:51:43 |
Fui atingido com um tiro num |
00:51:47 |
Preciso de saber. |
00:51:49 |
Você diz que ele a criou, |
00:51:52 |
Chama-o pelo seu sobrenome. |
00:51:54 |
Você diz que odeia História, |
00:51:58 |
odeiam-se apenas as |
00:51:59 |
E agora também é psicólogo? |
00:52:02 |
E se o Saunière começou a |
00:52:06 |
A que se refere com isso |
00:52:07 |
O seu avô deu-lhe quebra-cabeças |
00:52:11 |
Então você quer dizer que tudo isto |
00:52:15 |
Estamos num mundo de pessoas |
00:52:18 |
Real o suficiente para matar por isso. |
00:52:19 |
Quem? |
00:52:26 |
Está fora da minha área. |
00:52:31 |
Conheço um historiador do Graal, |
00:52:33 |
totalmente obcecado pelo Priorado, |
00:52:36 |
um inglês que vive aqui na França. |
00:52:39 |
Confia nesse homem? |
00:52:41 |
Espero que possa. |
00:52:49 |
Verdete, André. |
00:52:52 |
Parece que você não é motorista. |
00:52:56 |
Parece que para além de perder a |
00:53:02 |
Quem pensa que vai sofrer, Verdete? |
00:53:06 |
Está a compreender-me? |
00:53:12 |
O que quer você? |
00:53:14 |
O seu camião tem um aparelho de |
00:53:27 |
Por favor, espere. |
00:53:30 |
- Está do lado errado. |
00:53:33 |
- incluindo os seus carros. |
00:53:38 |
Leigh, meu amigo. |
00:53:41 |
- Pode abrir para um velho colega. |
00:53:44 |
Obrigado. |
00:53:46 |
Mas primeiro o teste de honra. |
00:53:49 |
Três perguntas. |
00:53:54 |
Dispare. |
00:53:55 |
A primeira, |
00:54:00 |
- Chá, é claro. |
00:54:03 |
Segunda, leite ou limão. |
00:54:06 |
Leite? |
00:54:08 |
Isso depende do chá. |
00:54:11 |
Correcto. |
00:54:12 |
E agora a terceira e a mais |
00:54:17 |
Em que ano |
00:54:19 |
bateu um homem de |
00:54:29 |
Certamente que tal tragédia |
00:54:33 |
O seu coração é verdadeiro. |
00:54:36 |
Pode passar. |
00:54:39 |
Bem-vindo a Chautaux Villette. |
00:54:44 |
O sinal do camião |
00:54:46 |
Já não era sem tempo. |
00:54:52 |
Estamos em contacto |
00:54:55 |
Villette, muito bem, diz ao Collet que |
00:55:00 |
Atenção, todas as unidades |
00:55:03 |
Todas as unidades do Collet |
00:55:05 |
Suspeitamos que a Neveu e o |
00:55:24 |
Aringarosa. |
00:55:36 |
Na realidade não sei |
00:55:39 |
E peço desculpa. |
00:55:46 |
Mas também estou muito satisfeita. |
00:56:07 |
Pedem-vos que se sintam como |
00:56:18 |
Robert. |
00:56:20 |
E viaja com uma donzela, |
00:56:23 |
Sir Leigh Teabing, apresento-o |
00:56:26 |
Sophie, Sir Leigh Teabing. |
00:56:28 |
Apresento-lhe... |
00:56:30 |
os meus mais |
00:56:35 |
Obrigado por nos receber, |
00:56:39 |
Tão tarde, senhorita, |
00:56:45 |
Que lindo sorriso você tem. |
00:56:49 |
- Earl Grey? |
00:56:52 |
Correcto. |
00:57:10 |
Sim? |
00:57:13 |
Chateaux Villette? |
00:57:17 |
Uma dramática chegada nocturna. |
00:57:19 |
O que pode fazer por si |
00:57:23 |
Queremos falar sobre |
00:57:26 |
Dos guardiães? |
00:57:29 |
- A guerra secreta. |
00:57:33 |
Leigh, meti-me em algo |
00:57:36 |
- Você, a sério? |
00:57:41 |
Está a brincar com a minha vaidade, |
00:57:45 |
Não se funcionar. |
00:57:48 |
Há sempre quatro. |
00:57:51 |
O Grão-Mestre e os três Senescais. |
00:57:54 |
Eles são os principais |
00:57:59 |
Obrigado, Remy, |
00:58:08 |
Os membros do Priorado estão |
00:58:11 |
O Philip de Cherisse expôs isso |
00:58:15 |
Isso é o que eles querem |
00:58:18 |
O Priorado foi encarregado |
00:58:21 |
proteger o maior |
00:58:25 |
A fonte do poder de Deus na terra. |
00:58:27 |
Eu sei que esse é um |
00:58:29 |
O Priorado protege a fonte |
00:58:34 |
o Santo Graal. |
00:58:36 |
Não entendo. |
00:58:38 |
Que poder? |
00:58:42 |
Robert! Ele tem-lhe dito |
00:59:00 |
As sagradas escrituras não |
00:59:04 |
A Bíblia como é actualmente |
00:59:09 |
- O imperador pagão Constantino. |
00:59:13 |
Mal se sabe que ele foi um |
00:59:16 |
Que foi baptizado |
00:59:19 |
Constantino era |
00:59:22 |
Desde tempos imemoráveis, |
00:59:24 |
o seu povo acreditou num equilíbrio |
00:59:29 |
Deusa do feminino sagrado. |
00:59:33 |
Mas um turbilhão religioso |
00:59:37 |
Três séculos antes, |
00:59:39 |
um jovem judeu chamado Jesus tinha |
00:59:44 |
Séculos depois da Sua crucificação, |
00:59:48 |
os seguidores de Cristo tinham |
00:59:50 |
começaram uma guerra |
00:59:58 |
Ou foram os pagãos que |
01:00:02 |
Não podemos estar certos de quem |
01:00:05 |
Mas pelo menos concordamos que |
01:00:06 |
o conflito cresceu a tais proporções |
01:00:11 |
Então, Constantino que |
01:00:13 |
um pagão toda a sua vida mas |
01:00:16 |
E no ano 325 D.C. decidiu unificar |
01:00:22 |
"O Cristianismo". |
01:00:24 |
O cristianismo estava em ascensão, |
01:00:28 |
E para fortalecer esta nova |
01:00:31 |
o Constantino convocou um conselho |
01:00:36 |
E nesse concílio, |
01:00:40 |
debateram e votaram sobre |
01:00:42 |
tudo, desde a aceitação e rejeição |
01:00:47 |
à data para a Páscoa, como |
01:00:50 |
a imortalidade de Jesus. |
01:00:54 |
Não o estou a entender. |
01:00:55 |
Querida até esse momento |
01:00:58 |
Jesus era considerado por muitos dos |
01:01:03 |
Como um homem grande e |
01:01:06 |
Nada mais que |
01:01:09 |
Não era o filho de Deus? |
01:01:10 |
Nem sequer |
01:01:13 |
O Constantino não criou a |
01:01:17 |
somente sancionou uma ideia |
01:01:20 |
- Semântica. |
01:01:21 |
Não é semântica, está a interpretar |
01:01:25 |
Factos para muitos cristãos é que... |
01:01:28 |
Jesus era mortal num dia e |
01:01:30 |
Para alguns cristãos |
01:01:32 |
É absurdo, nem fizeram |
01:01:35 |
- Nem concordaram no tratado de Niceia. |
01:01:37 |
Desculpem-me! |
01:01:45 |
Quantos já foram |
01:01:48 |
Desde que há um verdadeiro Deus, |
01:02:01 |
Deixe-me mostrar-lhe o Graal. |
01:02:06 |
Acredito que reconheceria |
01:02:09 |
o grande fresco |
01:02:16 |
- Minha querida, podia fechar os olhos? |
01:02:20 |
Você pediu a minha ajuda |
01:02:23 |
Permita a um velho os |
01:02:30 |
Senhorita, |
01:02:31 |
- onde está sentado Jesus? |
01:02:35 |
Ele e os seus discípulos estão |
01:02:38 |
e o que estão a beber? |
01:02:41 |
Vinho, bebiam vinho. |
01:02:43 |
Esplêndido, e uma última pergunta. |
01:02:45 |
Quantos copos de vinho há na mesa? |
01:02:50 |
Uma, o Santo Graal. |
01:02:52 |
Abra os seus olhos. |
01:02:55 |
Nem um simples copo. |
01:02:59 |
Não é um pouco estranho, |
01:03:02 |
Considerando que ambas, tanto a |
01:03:05 |
celebram esse momento como a |
01:03:12 |
Robert, |
01:03:14 |
Se tivesse a gentileza de nos mostrar |
01:03:18 |
As imagens dos animais, |
01:03:25 |
Este é o símbolo original do |
01:03:28 |
- Bastante pontiagudo. |
01:03:31 |
É conhecido como a lâmina. |
01:03:33 |
Representa agressividade |
01:03:35 |
é um símbolo que até hoje é usado |
01:03:38 |
Sim, e quanto mais pénis você tiver, |
01:03:42 |
Como poderá imaginar o símbolo |
01:03:46 |
Isto é chamado "o cálice". |
01:03:48 |
O cálice, que é parecido com uma taça |
01:03:52 |
a forma do útero uma mulher. |
01:03:56 |
Ora, o Graal nunca foi uma taça. |
01:03:59 |
É literalmente o antigo |
01:04:05 |
E neste caso de uma mulher, |
01:04:08 |
que guardava um secreto tão |
01:04:11 |
devastaria os próprios |
01:04:14 |
Espere, por favor. |
01:04:19 |
Uma mulher? |
01:04:21 |
E dá-se o caso de que até |
01:04:25 |
- Mas são todos homens. |
01:04:28 |
E a figura à direita do Senhor |
01:04:34 |
Cabelos ruivos solto, |
01:04:40 |
A sugestão de um seio. |
01:04:45 |
- Incrível! |
01:04:48 |
Chama-se escotoma. |
01:04:52 |
Quem é ela? |
01:04:54 |
- Minha querida, é a Maria Madalena. |
01:04:58 |
Ela não era tal coisa. |
01:05:00 |
Difamada pela igreja no ano |
01:05:07 |
A Maria Madalena era a |
01:05:16 |
Isso é um velho conto popular. |
01:05:18 |
- Um conto original. |
01:05:22 |
Ele sabe tão bem como eu |
01:05:24 |
- a suportar esta teoria. |
01:05:27 |
Repare em Jesus e Madalena, |
01:05:31 |
- São a imagem reflexa um do outro. |
01:05:36 |
E ao aventurar-nos em |
01:05:39 |
repare em como Jesus e Maria |
01:05:43 |
inclinam-se para |
01:05:45 |
como que para criar uma forma... |
01:05:46 |
nesse espaço negativo |
01:05:49 |
O Leonardo dá-nos o cálice. |
01:05:55 |
E, Robert, repare o que acontece quando |
01:06:02 |
Lá porque o Da Vinci o tivesse pintado |
01:06:05 |
Não, mas a História |
01:06:09 |
Agora escute isto, é |
01:06:13 |
Sim, foi rejeitado no |
01:06:16 |
Conjuntamente com outros evangelhos em |
01:06:21 |
E a companheira do |
01:06:26 |
Cristo amava-a mais que |
01:06:30 |
- E costumava beijá-la na... |
01:06:34 |
Bem na realidade, Robert...? |
01:06:38 |
De facto, naquela época a |
01:06:41 |
significava literalmente esposa. |
01:06:43 |
E este é o evangelho da própria |
01:06:48 |
Ela escreveu um evangelho? |
01:06:49 |
É possível. |
01:06:50 |
Robert, |
01:06:52 |
Ela talvez o tenha escrito. |
01:06:53 |
E Pedro disse: |
01:06:58 |
E Levi respondeu, Pedro vejo que |
01:07:02 |
contra um adversário. |
01:07:03 |
Se o Salvador a achou digna, |
01:07:09 |
Então, minha querida, Jesus |
01:07:12 |
que lhe compete a ela |
01:07:17 |
Maria Madalena e não Pedro. |
01:07:20 |
A igreja devia ter sido |
01:07:24 |
Pouca gente sabe que |
01:07:27 |
da mesma forma |
01:07:30 |
Minha querida, a palavra em francês |
01:07:35 |
- O Santo Graal. |
01:07:39 |
Da lenda arturiana original. |
01:07:42 |
Agora como duas palavras, |
01:07:44 |
pode traduzi-las para um amigo. |
01:07:48 |
Sang real significa sangue real. |
01:07:53 |
Quando a lenda fala do cálice |
01:07:57 |
na realidade fala do útero feminino que |
01:08:03 |
Mas, como podia ter Cristo uma |
01:08:06 |
A Madalena estava grávida |
01:08:17 |
Pela sua própria segurança e a |
01:08:21 |
ela fugiu da Terra Santa e |
01:08:24 |
E aqui diz-se que deu à |
01:08:30 |
Até sabe o nome da criança! |
01:08:34 |
- Uma pequena menina. |
01:08:36 |
- Se isso é verdade seria o cumulo. |
01:08:39 |
Os pagãos encontravam o subliminal |
01:08:43 |
As pessoas encontravam a Deus |
01:08:45 |
Em paralelo as mulheres eram veneradas |
01:08:48 |
a igreja moderna agora |
01:08:51 |
Através da salvação de |
01:08:53 |
E quem guarda a chave |
01:08:56 |
As mulheres de então eram |
01:08:59 |
A inquisição católica |
01:09:01 |
foi provavelmente o livro |
01:09:04 |
- O Malleus Maleficarum. |
01:09:09 |
Instruía o clero como |
01:09:13 |
todas as mulheres de livre |
01:09:18 |
Em 3 séculos de caça às bruxas, |
01:09:23 |
e queimadas vivas na fogueira. |
01:09:25 |
Como mínimo alguns |
01:09:28 |
Imagine, Robert, que a herança de Cristo |
01:09:34 |
Perguntou pelo o que é que |
01:09:38 |
A testemunha do maior descobrimento |
01:09:42 |
Este é o segredo que o Priorado |
01:09:47 |
Eles são os guardiães |
01:09:50 |
Os guardiães da verdade do nosso |
01:09:54 |
São os protectores dos |
01:10:00 |
e de Maria Madalena. |
01:10:11 |
Sir Leigh... |
01:10:13 |
Às vezes questiono-me |
01:10:17 |
As suas origens não são |
01:10:22 |
Sim, |
01:10:24 |
Sim, estão neste momento |
01:10:28 |
Os descendentes vivos, |
01:10:32 |
Não é impossível. |
01:10:35 |
Não foi sincero comigo. |
01:10:37 |
As vossas fotos estão na TV, são |
01:10:41 |
Foi por isso que o Verdete |
01:10:43 |
Vêm a minha casa... |
01:10:44 |
aproveitando-se da minha |
01:10:46 |
- Era por isso que necessitava de si. |
01:10:49 |
- Leigh, ouça... |
01:10:51 |
O Jacques Sarnière era o avô dela. |
01:10:56 |
Você é um obstinado pelo |
01:10:58 |
Ainda mantém listas dos possíveis |
01:11:01 |
Aposto que o Jacques Sarnière |
01:11:06 |
- Estava como possível Grão-Mestre, não? |
01:11:10 |
Aposto que estava no topo. Considera. |
01:11:15 |
O mesmo número que os Guardiães. |
01:11:18 |
Com os Senescais mortos, e se fosse |
01:11:21 |
teria que passar o segredo |
01:11:25 |
Alguém fora da sociedade. |
01:11:27 |
Possivelmente a alguém que treinou |
01:11:35 |
- Robert, a tua artimanha é patética. |
01:11:41 |
Não, isso é impossível. |
01:11:46 |
Pode ser verdade. |
01:11:54 |
Agora posso mostrar-lhe, Leigh, |
01:12:13 |
- Collet. |
01:12:16 |
Tinha-te dito que esperasses. |
01:12:18 |
O que pensa o Fache, o camião |
01:12:31 |
Como a lenda prediz, |
01:12:36 |
esconde-se sob a rosa. |
01:12:47 |
Leigh? |
01:12:54 |
- Por favor. |
01:12:59 |
No interior da Chave de |
01:13:04 |
Um mapa que nos levará |
01:13:10 |
Ao ser treinada pelo |
01:13:14 |
ele passou-lhe a Flor de Lis? |
01:13:16 |
Foi assim que a encontrou? |
01:13:20 |
E deve ter-lhe cantado |
01:13:23 |
Eu sei algumas delas. |
01:13:33 |
Consegue guardar segredos? |
01:13:36 |
Pode saber uma coisa |
01:13:40 |
E códigos. |
01:13:42 |
Imagino que se prostram |
01:13:49 |
Um Senescal! Um guardião do Graal |
01:13:54 |
Diga-lhe, por favor. |
01:13:57 |
Leigh, não é assim |
01:14:08 |
Não te mexas, mulher. |
01:14:13 |
Deficiente. |
01:14:19 |
Esta porcaria. Talvez pudéssemos |
01:14:25 |
Põe a Chave de Pedra |
01:14:28 |
Não terá êxito. |
01:14:32 |
Só os dignos podem abrir a Chave. |
01:15:03 |
Arrombem com o portão. |
01:15:09 |
Bem feito, minha querida. |
01:15:15 |
- Sente-se, está bem? |
01:15:20 |
Faz algo de útil francês parvo, |
01:15:29 |
Acima das articulações. |
01:15:32 |
Felizmente que os dragões |
01:15:36 |
- Está a usar um cilício. |
01:15:40 |
Repare. |
01:15:43 |
Infringe-se dor para que |
01:15:46 |
- Opus Dei. |
01:15:50 |
O polícia que nos persegue |
01:15:53 |
Robert. |
01:15:56 |
Devo admitir que ambos |
01:16:01 |
Leigh, quer o que está |
01:16:06 |
Necessitamos de uma forma |
01:16:08 |
Bem, na realidade, |
01:16:12 |
eu tenho um avião. |
01:16:51 |
Calma. |
01:17:14 |
- Jesus! |
01:17:18 |
Não sei porque te queixas tenho o |
01:17:21 |
- e deixar-te morrer no bosque. |
01:17:24 |
Talvez necessitemos dele. |
01:17:26 |
Assim é melhor. |
01:17:34 |
- A Opus Dei, o que é? |
01:17:39 |
a Opus Dei é uma prelatura |
01:17:41 |
- O Vaticano está a matar gente... |
01:17:43 |
- por esta caixa? |
01:17:45 |
Nem o Vaticano nem a Opus Dei |
01:17:49 |
que se anda a travar |
01:17:51 |
Por um lado está o Priorado e pelo |
01:17:56 |
com membros ocultos |
01:18:00 |
E esse conselho de sombras tenta |
01:18:05 |
E que através da História têm perseguido |
01:18:10 |
- Isso é uma loucura. |
01:18:13 |
E que tal se o mundo descobrisse que a |
01:18:18 |
uma mentira! |
01:18:19 |
O Vaticano enfrentaria |
01:18:23 |
Já tenho sinal, senhor, |
01:18:27 |
Roger, olhe, sinto muito. Cansei-me |
01:18:32 |
poderia preparar o avião para... |
01:18:37 |
Zurich! |
01:18:39 |
Sim, nós adoramos Zurich. |
01:18:47 |
Como é que os perderam, Collet? |
01:18:49 |
Capitão, foi o senhor |
01:18:54 |
Quer controlar tudo |
01:18:58 |
Tenho a impressão que |
01:19:04 |
Que tipo de problemas tem com |
01:19:08 |
Bizu. |
01:19:11 |
A informação da Interpol é que a |
01:19:14 |
Não te metas nisto, Collet. |
01:19:44 |
Mataste o Jacques Saunière? |
01:19:49 |
Mataste o Jacques Saunière? |
01:19:52 |
Eu sou um mensageiro de Deus. |
01:19:57 |
Mataste o meu avô? |
01:20:02 |
Eu sou um mensageiro... |
01:20:04 |
Cada vez que respira é um pecado, |
01:20:10 |
nenhuma sombra |
01:20:12 |
Pois tu serás caçada por Anjos. |
01:20:18 |
Acreditas em Deus? |
01:20:21 |
O teu Deus não perdoa aos assassinos. |
01:20:27 |
Ele queima-os. |
01:20:40 |
Sophie. |
01:21:06 |
- O professor vai ficar satisfeito. |
01:21:10 |
Vou destruí-lo. |
01:21:16 |
E o Herdeiro? |
01:21:21 |
Vais executar o Édito Final, |
01:21:25 |
Não vai haver essa necessidade. |
01:21:27 |
Uma vez o sarcófago destruído, |
01:21:31 |
Não haverá maneira de provar a |
01:21:35 |
Mas se fosse necessário, |
01:21:38 |
era capaz de fazer o que todos os |
01:21:49 |
Cristo. |
01:21:55 |
Cristo sacrificou a Sua vida pelo |
01:22:03 |
Assim, esse também será |
01:22:13 |
Preciso desse plano de voo. |
01:22:15 |
Em 10 Minutos. |
01:22:17 |
Ordeno que mo dê. |
01:22:20 |
Sim, |
01:22:23 |
Volte daqui a pouco. |
01:22:27 |
O meu nariz, o meu nariz! |
01:22:29 |
- O plano de voo, por favor. |
01:22:36 |
O plano de voo? |
01:22:40 |
Por favor. |
01:22:45 |
Não é "cruz". |
01:22:47 |
Será "lança"? |
01:22:53 |
O que aconteceu com ela? |
01:22:55 |
Ninguém sabe. |
01:22:57 |
Maria Madalena passou o resto |
01:23:02 |
Os Zelotes continuaram a persegui-la |
01:23:07 |
A tentar destruir as provas |
01:23:10 |
Mas ela tinha os seus Cavaleiros, |
01:23:13 |
homens valentes |
01:23:15 |
Adoravam-na perante o |
01:23:18 |
ajoelhavam-se perante os |
01:23:21 |
Recordando todos aqueles que |
01:23:25 |
ou oprimidos. |
01:23:26 |
No final, o Priorado escondeu |
01:23:29 |
E as provas da sua linhagem. |
01:23:31 |
Até que a maioria acreditassem |
01:23:34 |
e o Santo Graal se tinham |
01:23:50 |
O que está a fazer? |
01:23:51 |
No Chateaux você disse que se |
01:23:54 |
Não, não, não, tenha cuidado. |
01:23:55 |
Em latim "Sub-Rosa" traduzido |
01:23:59 |
Debaixo da rosa. |
01:24:13 |
Precisamos de um espelho. |
01:24:15 |
Revertido ao estilo do |
01:24:18 |
Obrigado. |
01:24:24 |
Em Londres jaz um cavaleiro, |
01:24:28 |
O fruto da sua obra |
01:24:31 |
procurem no seu túmulo |
01:24:35 |
Falará de carne rosa e de |
01:24:38 |
Em Londres jaz um cavaleiro, |
01:24:43 |
Um cavaleiro cujo funeral |
01:24:47 |
Eram os cavaleiros do Priorado, |
01:24:49 |
Templários. |
01:24:51 |
E só há um lugar para enterrar um |
01:24:54 |
- A Igreja do Templo. |
01:24:56 |
Desculpe querida, eu e o Roger temos |
01:25:00 |
Leigh! |
01:25:03 |
Refugiar e transportar fugitivos. |
01:25:10 |
Você e eu, Robert, |
01:25:13 |
O tempo tem sido o nosso copo, |
01:25:16 |
agora estamos na "História", |
01:25:21 |
a fazê-la. |
01:25:23 |
Implicado? |
01:25:29 |
Perdoe-me, Robert, mas vocês dois deram |
01:25:37 |
Obrigado. |
01:25:40 |
Ele vai querer mais dinheiro. |
01:25:59 |
Suponho que esta é uma nova |
01:26:03 |
Eu perdi-os. |
01:26:08 |
Não existe extradição. |
01:26:13 |
O controlador aéreo apresentou queixa. |
01:26:22 |
O que se está a passar, Bizu? |
01:26:28 |
- Tu sabes que eu faço parte da Opus Dei? |
01:26:38 |
Um homem importante contactou-me. |
01:26:42 |
Ele disse-me que o assassino |
01:26:44 |
Chamava-se Robert Langdon. |
01:26:48 |
Ele disse-me que não podia imaginar o |
01:26:51 |
Que ele iria continuar a actuar. |
01:26:54 |
Que eu devia detê-lo. |
01:26:58 |
O bispo rompeu seus votos |
01:27:02 |
e é minha missão |
01:27:09 |
Diz-me, Collet, |
01:27:11 |
a quem é que eu falhei? |
01:27:14 |
Ao bispo? |
01:27:17 |
Ou ao próprio Deus? |
01:27:26 |
Eles mudaram o plano de voo |
01:27:58 |
Torre, diga-lhes que |
01:28:59 |
Polícia armada! |
01:29:00 |
Vocês os dois, |
01:29:01 |
Polícia armada! |
01:29:06 |
Ponham as mãos no ar! |
01:29:09 |
É fácil dizê-lo, |
01:29:13 |
Bom dia. Parece que finalmente me irão |
01:29:18 |
Sir, a polícia francesa diz que |
01:29:20 |
e que talvez tenha reféns a bordo. |
01:29:24 |
Infelizmente tenho |
01:29:24 |
à qual não posso permitir-me faltar. |
01:29:28 |
Vou buscar o carro, Sir. |
01:29:29 |
Isto é sério. A polícia francesa |
01:29:32 |
Inspector, não tenho tempo para jogos, |
01:29:34 |
Se for assim tão importante deter-nos, |
01:29:40 |
Pode começar por ele. |
01:29:47 |
- Revistem o avião. |
01:30:01 |
Posso atropelá-los a todos. |
01:30:10 |
Informação falsa. |
01:30:11 |
Deixem-nos ir. |
01:30:17 |
Os franceses não são de confiança. |
01:30:29 |
Estão todos confortáveis? |
01:30:31 |
Biscoitos? |
01:30:32 |
Eles não notaram nada? |
01:30:34 |
Bem, as pessoas raramente notam o que |
01:30:54 |
Tem as Obrigações, Excelência. |
01:30:57 |
Tenho-as, Professor. |
01:30:58 |
Escolhi uma residência da Opus Dei, |
01:30:59 |
Será uma honra. |
01:31:01 |
Quando chegar a Londres, |
01:31:11 |
Lembre-se, se formos descobertos |
01:31:17 |
- Assim, se algo for mal... |
01:31:20 |
Este concilio não existe. |
01:31:22 |
Nunca existiu. |
01:31:27 |
Velho amigo, que o céu o proteja. |
01:31:38 |
Fica alerta à polícia. |
01:31:52 |
Devo dizer, Robert, |
01:31:55 |
pela maneira como se aguentou |
01:32:00 |
Ele nunca lhe contou? |
01:32:01 |
Quando era criança, |
01:32:04 |
- Que idade tinha? |
01:32:10 |
Toda a noite a lutar para |
01:32:12 |
e a gritar para só receber |
01:32:15 |
Quando o encontraram estava |
01:32:20 |
- Foi há muito tempo. |
01:32:23 |
Você acima de todos sabe que não se |
01:32:33 |
Diga-me, porque o Priorado manteve a |
01:32:37 |
Não sei, alguns dizem que o Priorado |
01:32:41 |
O que é bastante estranho. |
01:32:43 |
Já que a lenda sugere que ele talvez |
01:32:54 |
Olá. |
01:32:56 |
Porque as fazem tão assustadoras? |
01:33:03 |
Está frio. |
01:33:05 |
Em Londres jaz um cavaleiro, |
01:33:17 |
Então, |
01:33:22 |
Dois têm túnicas sobre |
01:33:25 |
e dois têm o vestuário completo. |
01:33:30 |
- Dois estão a empunhar espadas. |
01:33:37 |
Este tem os braços de lado. |
01:33:39 |
E este pobre desgraçado já quase |
01:33:43 |
Não vejo nenhum globo, que |
01:33:48 |
Será que no seu túmulo deveríamos |
01:33:51 |
Talvez, por aqui, veja. |
01:33:58 |
Isto não são túmulos. |
01:33:59 |
O Quê? |
01:34:01 |
- Não! São esfinges. |
01:34:04 |
Não são túmulos. |
01:34:06 |
Este sitio é mau. |
01:34:09 |
Já nos podemos ir? |
01:34:16 |
Sophie, não... |
01:34:19 |
Onde está a chave de Pedra? |
01:34:22 |
- Não me testem! |
01:34:23 |
- Dois minutos e... |
01:34:26 |
- Entregam-ma! |
01:34:28 |
Solta-a e tu e eu podemos |
01:34:37 |
Remy, não, não, Guarda-a. |
01:34:41 |
Guarda-a, estão demasiado juntos. |
01:34:44 |
- Tenho sim. |
01:34:48 |
Obrigado, professor, por um |
01:34:53 |
Isto é absurdo. |
01:34:58 |
Isto foi satisfatório. Estou |
01:35:05 |
- Põe o Teabing na mala do carro. |
01:35:13 |
Está bem? |
01:35:21 |
Desculpem. |
01:36:01 |
Não creio que ainda nos siga. |
01:36:10 |
Eles não matarão o Leigh, |
01:36:16 |
Então temos que |
01:36:18 |
Necessito de encontrar |
01:36:27 |
Ele uma vez disse-me que era, |
01:36:29 |
um desperdício de espaço |
01:36:32 |
Vamos ver se agora |
01:36:35 |
Você é o professor? |
01:36:40 |
Sou. |
01:36:43 |
Felicito-te, |
01:36:50 |
O criptex continua por abrir. |
01:36:52 |
- Ainda posso ser útil. |
01:36:58 |
Não podemos deixar que o ego nos |
01:37:03 |
Compreendo. |
01:37:05 |
Óptimo. |
01:37:10 |
Espera aqui nesta casa da |
01:37:14 |
Eu vou desfazer-me do velho. |
01:37:18 |
Bendito sejas, Silas. |
01:37:21 |
Professor. |
01:37:31 |
Que Cristo esteja contigo. |
01:37:34 |
Estamos pelo menos a meia hora |
01:37:40 |
Se queremos ajudar o Leigh |
01:37:43 |
Assassinato no Louvre. |
01:37:53 |
- Aonde é que vai? |
01:38:01 |
Posso sentar-me ao teu lado? |
01:38:03 |
- Sim, claro |
01:38:15 |
Não tinha dito que |
01:38:20 |
Obrigado |
01:38:22 |
Vamos ver se podemos ter acesso |
01:38:25 |
Em Londres jaz um cavaleiro |
01:38:29 |
Juntando as palavras chaves; |
01:38:33 |
O seu precioso tesouro quase que se |
01:38:42 |
Consegue acreditar como me sai bem? |
01:38:46 |
Até convenci o monge. |
01:38:48 |
Eu devia estar no teatro. |
01:38:57 |
Um brinde ao |
01:39:00 |
O fim da viagem está perto. |
01:39:05 |
A sua identidade |
01:39:13 |
Aí está o seu problema, meu. |
01:39:16 |
Vês, |
01:39:18 |
a vir com resultados referentes |
01:39:22 |
A. Pope. |
01:39:31 |
Vamos. |
01:40:05 |
Emergência, o que deseja? |
01:40:07 |
Sei a localização de dois assassinos |
01:40:16 |
Recebemos uma chamada do 112, |
01:40:18 |
A triangulação indica que foi |
01:40:21 |
Quem telefonou era homem, |
01:40:22 |
e afirma que dois assassinos estão |
01:40:35 |
O cavaleiro que andamos |
01:40:40 |
Os trabalhos da sua vida |
01:40:42 |
que provocaram a ira da igreja. |
01:40:44 |
A gravidade, pelo amor de Deus. |
01:40:47 |
E se prefere acreditar, |
01:40:51 |
ele era também um |
01:41:05 |
Mas se ele tivesse ofendido |
01:41:07 |
o Papa teria sido a última |
01:41:11 |
Bem, foi aí onde me equivoquei, |
01:41:14 |
em Londres jaz um cavaleiro |
01:41:17 |
O funeral de Sir Isaac Newton foi |
01:41:21 |
o seu colega Alexander Pope. |
01:41:23 |
A. Pope, a inicial do seu primeiro nome, |
01:41:28 |
Aqui. |
01:41:31 |
O sarcófago de Isaac Newton. |
01:41:34 |
Um globo. |
01:41:35 |
Sim, mas qual? |
01:41:37 |
Creio que um globo |
01:41:40 |
Um globo com carne rosa |
01:41:43 |
O sistema solar, os planetas, |
01:41:48 |
Repare, não há luas. |
01:41:51 |
As luas de Saturno |
01:41:54 |
Os olhos dos próprios querubins. |
01:41:58 |
Robert, estes rastros. |
01:42:02 |
Olhe para as marcas de uma |
01:42:07 |
O Teabing esteve aqui. |
01:42:09 |
Ele estava sozinho. |
01:42:13 |
Quando vocês os dois |
01:42:15 |
como o fizeram. |
01:42:18 |
Alguns poderiam chamá-lo |
01:42:21 |
Eu acreditava |
01:42:24 |
poderia resolver o enigma |
01:42:28 |
não fui digno, mas você? |
01:42:31 |
Você tem uma razão |
01:42:34 |
É a última guardiã |
01:42:37 |
O seu avô e os outros Senescais, |
01:42:39 |
não teriam mentido no |
01:42:42 |
a não ser que soubessem que o seu |
01:42:47 |
Como pode saber as última |
01:42:49 |
- Leigh? |
01:42:54 |
- Você é um assassino. |
01:42:57 |
Não, Robert, diga-lhe que |
01:43:00 |
os assassinos são heróis. |
01:43:05 |
- Você é um bastardo egoísta. |
01:43:08 |
- Vamo-nos embora. |
01:43:08 |
- Vamos embora. |
01:43:13 |
Vou fazer o que for |
01:43:19 |
Qualquer coisa. |
01:43:25 |
Vocês estão a perceber? |
01:43:27 |
Assim, agora, |
01:43:30 |
podemos ser todos amigos outra vez? |
01:43:34 |
Por aqui. |
01:44:09 |
Eu vou baixar a pistola, |
01:44:15 |
Estou a ouvir agora. |
01:44:17 |
Durante 2000 anos, a igreja cometeu |
01:44:23 |
Esmagando a paixão e o ideal, |
01:44:28 |
Provar a mortalidade de Jesus, |
01:44:33 |
Levar esta igreja de mentiras |
01:44:37 |
Alto, Polícia! |
01:44:39 |
Larga a tua arma! |
01:44:44 |
Pára, Silas! |
01:44:57 |
Fomos traídos, meu filho. |
01:45:01 |
O Herdeiro vivo deve ser revelado. |
01:45:03 |
Jesus deve ser |
01:45:06 |
não milagreiro mas |
01:45:10 |
Desculpa. |
01:45:13 |
Polícia armada! |
01:45:27 |
Ponha-a no chão, agora! |
01:45:37 |
Sou um fantasma. |
01:45:40 |
O lado obscuro pode ser exposto |
01:45:43 |
e a humanidade |
01:45:46 |
E nós podemos fazê-lo, Robert. |
01:45:49 |
Nós os três. |
01:46:08 |
Como está o Silas? |
01:46:11 |
Ele está vivo? |
01:46:12 |
O monge? |
01:46:17 |
Bispo, como sabe o |
01:46:21 |
Tira-me daqui, Fache. |
01:46:23 |
Esperem! |
01:46:27 |
O Langdon nunca foi ter consigo |
01:46:31 |
Um dos seus seguidores telefonou-lhe |
01:46:36 |
Eu não posso ser implicado nisto, |
01:46:42 |
Você usou-me. |
01:46:45 |
Deus usa-nos a todos. |
01:46:51 |
Levem-no. |
01:46:56 |
- Tens o telemóvel dele? |
01:46:58 |
Vou precisar dos registos. |
01:47:03 |
O seu Silas está morto. |
01:47:11 |
A missão secreta do Priorado era revelar |
01:47:17 |
O milénio veio e foi e o |
01:47:22 |
O Priorado falhou |
01:47:27 |
Que opções tinha eu? |
01:47:33 |
Procurei o inimigo, |
01:47:36 |
e persuadi-os, ao Conselho das |
01:47:41 |
Até lhes pedi dinheiro, |
01:47:45 |
Rector, foi como os |
01:47:48 |
professor |
01:47:50 |
- Por que é que não... |
01:47:52 |
Ajoelhe-se. |
01:47:54 |
Fá-lo! |
01:47:58 |
Você não. |
01:48:00 |
Você é o meu milagre, Sophie. |
01:48:06 |
É a guardiã do Graal. |
01:48:09 |
Toda a opressão dos pobres |
01:48:12 |
daqueles com a cor de |
01:48:15 |
das mulheres, |
01:48:19 |
Deve explodir a verdade |
01:48:23 |
É o seu dever. |
01:48:28 |
Você sabe a resposta para |
01:48:31 |
Abra o criptex, |
01:48:34 |
e eu guardo a pistola. |
01:48:53 |
Não sei como o fazer, |
01:48:58 |
E mesmo que soubesse, |
01:49:06 |
Como o seu avô, então. |
01:49:08 |
Disposta a morrer pelo seu segredo. |
01:49:12 |
Mas pela forma que tem vindo |
01:49:16 |
pergunto-me, |
01:49:21 |
Abra-o, Sophie, |
01:49:24 |
- Leigh, não pode... |
01:49:26 |
- Não sei como o fazer. |
01:49:29 |
- Juro que não sei. |
01:49:31 |
- Parem! |
01:49:34 |
Parem! |
01:49:39 |
Ela não consegue fazê-lo, Leigh. |
01:49:52 |
Dá-me... |
01:50:04 |
Robert. |
01:50:18 |
- O que está a fazer? |
01:51:38 |
Desculpa. |
01:51:50 |
Desculpa. |
01:51:53 |
Não! |
01:52:02 |
Não, Robert! |
01:52:07 |
Não, |
01:52:17 |
O mapa está destruído. |
01:52:21 |
Está perdido. |
01:52:23 |
- O Graal desapareceu. |
01:52:28 |
Você ensinou-me isso. |
01:52:33 |
Polícia! Quietos! |
01:52:37 |
Ponha a pistola no chão! |
01:52:41 |
Ponha a pistola no chão! |
01:52:48 |
Aquele! |
01:52:51 |
Está sob prisão! |
01:52:53 |
não está sobre defesa |
01:52:58 |
Tudo o que disser pode ser usado |
01:53:11 |
Tenho algumas perguntas para si. |
01:53:30 |
Robert! Robert! Robert, |
01:53:34 |
Como foi capaz, Robert? |
01:53:36 |
Você destruiu |
01:53:39 |
Negar aos peregrinos a possibilidade de se |
01:53:43 |
Como foi capaz? |
01:53:48 |
Você não conseguiu fazê-lo. |
01:53:52 |
Você tirou o pergaminho |
01:53:56 |
Decifrou-o e vai encontrá-la, |
01:53:58 |
Sabe o que tem a fazer |
01:54:00 |
Encontra o Graal ajoelhe-se ante ela, |
01:54:04 |
Aquele homem ali tem o mapa |
01:54:17 |
Todos os globos eram concebíveis |
01:54:23 |
o globo que caiu dos céus e |
01:54:27 |
Um trabalho que provocou a ira da |
01:54:36 |
"A P P L E" |
01:54:53 |
O Santo Graal sob a antiga |
01:54:56 |
Com a lâmina e o cálice a montar |
01:54:59 |
Pela amorosa arte dos mestres |
01:55:01 |
Repousa enfim sob o céu |
01:55:06 |
Acho que sei para onde ela foi. |
01:55:09 |
Acho que o Graal foi para casa. |
01:55:30 |
Construída pelos próprios templários, |
01:55:35 |
- A Capela de Rosslyn. |
01:55:41 |
O presente no final. |
01:55:43 |
O Santo Graal sob a antiga |
01:55:48 |
Nunca me contou a piada que |
01:55:51 |
Qual foi? |
01:55:53 |
Chamou-me "Pés Chatos", |
01:55:58 |
Um polícia tolo, |
01:56:00 |
que só faz o seu trabalho |
01:56:04 |
Sabia que o seu pai era um? |
01:56:08 |
O Seunière dizia que era o homem mais |
01:56:16 |
Nós somos quem protegemos, |
01:56:33 |
Judeus, |
01:56:35 |
Cristãos, egípcios, |
01:56:39 |
Maçons, pagãos, |
01:56:43 |
Cruzes templárias, |
01:56:45 |
Pirâmides |
01:56:47 |
Acho que já aqui estive antes. |
01:56:51 |
Sophie. |
01:57:11 |
Há muito tempo atrás. |
01:57:14 |
Anda, vamos, Sophie. |
01:57:32 |
Sophie, chegue aqui. |
01:57:42 |
A lâmina e o cálice |
01:57:46 |
Os símbolos pagãos |
01:57:50 |
- Fundidos num só. |
01:57:55 |
Receio que estejamos para fechar. |
01:58:03 |
Será só por uns instantes. |
01:58:20 |
Robert. |
01:58:45 |
Pelo amor da arte dos |
01:58:49 |
Repousa enfim sob o céu estrelado. |
01:59:12 |
A Flor de Lis. |
02:00:03 |
Ela esteve aqui. |
02:00:07 |
O sarcófago Dela. |
02:00:11 |
Maria Madalena. |
02:00:14 |
O próprio Santo Graal. |
02:00:17 |
- Ela esteve aqui. |
02:00:21 |
Será que a igreja |
02:00:38 |
Isto é incrível, olhe para isto. |
02:00:40 |
Olhe para isto. Estes |
02:00:45 |
Remontam até à morte de Cristo. |
02:00:50 |
Santo Deus! Poderão estes ser |
02:01:14 |
O que queria ele de nós? |
02:01:19 |
Como iria poder deduzir tudo isto? |
02:01:22 |
Quando você e o seu avô se zangaram, |
02:01:25 |
foi por algo do seu passado? |
02:01:29 |
Como é que pode saber isso? |
02:01:31 |
Tem alguma coisa a ver com |
02:01:35 |
Sophie? |
02:01:39 |
Foi na escola primária. |
02:01:42 |
Eu estava na sua biblioteca. |
02:01:46 |
A fazer pesquisas. |
02:01:51 |
Sophie, minha pequena princesa, |
02:01:54 |
Queria saber mais sobre eles, |
02:01:57 |
mas não encontrava nenhum registo. |
02:01:59 |
Nem da sua morte. |
02:02:03 |
Nem do acidente. |
02:02:05 |
Eu perguntei-lhe |
02:02:08 |
- Mas ele nunca me contou. |
02:02:13 |
Mas porquê não me deixa saber. |
02:02:15 |
Ele parou à minha frente. |
02:02:18 |
E não me deixou ir embora. |
02:02:20 |
Estão mortos. Mortos e enterrados. |
02:02:24 |
Promete-me. |
02:02:27 |
Jura! |
02:02:40 |
Eu cumpri a minha promessa. |
02:02:45 |
Na semana seguinte, mandou-me |
02:02:50 |
Num fim-de-semana, cheguei |
02:02:54 |
E o que vi meu avô a fazer? |
02:03:01 |
Eu estava tão assustada. |
02:03:07 |
Mal nos falámos novamente. |
02:03:13 |
Tem alguma recordação do seu |
02:03:19 |
- Antes dos seus pais terem morrido? |
02:03:25 |
Porquê? |
02:03:29 |
Porque eu não acho |
02:03:45 |
Família morre em acidente |
02:03:50 |
Estes são os meus pais. |
02:03:54 |
O meu irmão. |
02:03:57 |
E esta é você, não é? |
02:04:04 |
O jornal diz que toda a família foi morta, |
02:04:13 |
E uma menina de quatro anos. |
02:04:17 |
O seu sobrenome nunca |
02:04:25 |
Uma das família mais antigas de França. |
02:04:28 |
Descende dos reis merovíngios. |
02:04:32 |
O quê? |
02:04:36 |
- "sang real". |
02:04:42 |
Eu estava tão enganado. |
02:04:45 |
O Seunière não queria que o ajudasse |
02:04:51 |
Sophie, |
02:04:56 |
você é o segredo. |
02:04:59 |
Você sobreviveu ao acidente. |
02:05:02 |
Se é que foi um acidente. |
02:05:07 |
E de alguma forma conseguiram |
02:05:10 |
Eles esconderam-na com o |
02:05:14 |
que a criou como sua filha. |
02:05:17 |
De acordo com tudo isto, |
02:05:20 |
- Princesa Sophie, |
02:05:26 |
Você é a Herdeira, |
02:05:28 |
o fim da linhagem real. |
02:05:32 |
É a única descendente viva |
02:05:36 |
de Jesus Cristo. |
02:06:21 |
O que é isto? |
02:06:25 |
Sophie? |
02:06:29 |
- Quem são vocês? |
02:06:33 |
Os protectores, |
02:06:35 |
os guardiães, o Priorado do Sião, |
02:06:40 |
mas para ti, Sophie, somos amigos |
02:06:45 |
Jacques Seunière. |
02:06:49 |
Ele queria que soubesses |
02:06:55 |
E que o Priorado está aqui |
02:06:59 |
como sempre têm protegido |
02:07:05 |
Renunciei a ti uma vez, |
02:07:07 |
sabendo que possivelmente |
02:07:14 |
Eu sou a tua avó, Sophie. |
02:07:16 |
Eu rezei por este momento |
02:07:23 |
Bem-vinda a casa, criança. |
02:07:49 |
Ela tem algumas coisas... |
02:07:51 |
que me quer dizer sobre |
02:08:02 |
O que vai fazer? |
02:08:04 |
A lenda será revelada quando |
02:08:08 |
Só que se enganaram no género. |
02:08:14 |
Ela disse que quando |
02:08:16 |
levou a localização do |
02:08:18 |
Assim, não há nenhuma |
02:08:22 |
que sou aparentada com ela. |
02:08:26 |
O que faria você, Robert? |
02:08:28 |
Está bem, |
02:08:30 |
Talvez o Graal esteja realmente |
02:08:33 |
Mas, Sophie, a única coisa que |
02:08:37 |
A história mostrou-nos que Jesus |
02:08:40 |
Uma inspiração para a Humanidade. |
02:08:43 |
É só o que as provas |
02:08:47 |
Mas quando eu era miúdo, |
02:08:53 |
quando cai naquele poço, |
02:09:00 |
pensei que ia morrer, Sophie. |
02:09:05 |
O que fiz foi rezar. |
02:09:09 |
Rezei a Jesus. |
02:09:13 |
Que me mantivesse vivo para voltar |
02:09:16 |
Para voltar novamente à escola, |
02:09:18 |
para poder brincar com o meu cão. |
02:09:22 |
Às vezes questiono-me se |
02:09:27 |
Porque é que tem de ser |
02:09:30 |
Talvez o humano seja divino. |
02:09:33 |
Porque não pôde Jesus |
02:09:35 |
mesmo assim ser capaz de |
02:09:38 |
Como converter a água em vinho? |
02:09:41 |
Quem sabe, |
02:09:44 |
Talvez o drogado do parque |
02:09:48 |
Talvez você me tenha curado da |
02:09:51 |
E talvez você seja um |
02:09:57 |
Bem, aqui está a pergunta: |
02:10:00 |
Uma sobrevivente viva |
02:10:04 |
destruiria ela a fé? |
02:10:07 |
Ou ela renová-la-ia. |
02:10:12 |
Assim, novamente digo que o |
02:10:17 |
Obrigado. |
02:10:21 |
Por me ter trazido aqui. |
02:10:24 |
Por deixar tê-lo escolhido, |
02:10:27 |
Sir Robert. |
02:10:38 |
Tenha cuidado consigo. |
02:10:41 |
Sim. |
02:11:19 |
Não, talvez consiga |
02:11:27 |
Vá com Deus. |
02:12:16 |
Símbolos do sagrado feminino. |
02:12:25 |
A linhagem. |
02:12:29 |
A linha rosa. |
02:12:37 |
Oculta sob a rosa. |
02:13:28 |
O Santo Graal sob a antiga |
02:13:35 |
Pelo amor da arte dos |
02:13:53 |
Com a lâmina e o cálice a |
02:14:35 |
Repousa enfim sobre o céu estrelado. |