The Day After Tomorrow

ru
00:03:15 Ты видишь, как это делается?
00:03:17 Да, я думаю, до меня дошло.
00:03:19 Тебе же лучше. Босс снимет с меня голову
00:03:24 Не волнуйся.
00:03:40 Уже 26 футов.
00:03:42 Ты позволил Джейсону управлять бурением?
00:03:44 Да, он справится.
00:04:37 Я ничего не сделал.
00:04:45 Давай руку!
00:04:56 Забудь, Джек! Слишком поздно!
00:05:11 У тебя не получится.
00:05:24 Джек!
00:05:36 Джек! Давай руку!
00:05:43 Я держу тебя!
00:05:47 О чем ты думал?
00:05:51 - Что происходит?
00:05:55 Вот что происходит!
00:06:16 Мы нашли следы катастрофического
00:06:23 Концентрация этих естественных
00:06:27 ...показывает что быстрое потепление
00:06:30 ...который длился 200 лет.
00:06:34 Что-то мне непонятно...
00:06:36 Я думал ты говоришь о глобальном
00:06:40 Это парадокс, но глобальное потепление
00:06:47 Северное полушарие обязано своим
00:06:52 Солнце нагревает воду на экваторе и
00:06:56 Но общее потепление вызывает таяние
00:07:02 Постепенно оно совсем прекратится.
00:07:06 ...из-за нашего теплого климата.
00:07:08 Извините. Когда это может случиться,
00:07:14 Не знаю. Может через 100 лет, может
00:07:18 .. что если мы не начнем действовать, наши
00:07:25 И кто заплатит за Киото Аккорд?
00:07:28 Это будет стоить мировой экономике
00:07:33 Со всем уважением, г-н вице-президент
00:07:38 Наш климат хрупок.
00:07:40 Мы так быстро сжигаем ископаемое топливо
00:07:44 ...что полярные льды скоро исчезнут.
00:07:46 Профессор Холл...
00:07:50 ...наша экономика в таком же ненадежном
00:07:53 Вероятно, вы должны учитывать это прежде
00:07:57 Ну, последняя отколовшаяся глыба льда...
00:08:01 ...была размером с Род-Айленд.
00:08:03 Кое-кто назовет это неплохой сенсацией.
00:08:08 Остановить глобальное потепление!
00:08:12 Это Нью-Дели, Конференция по
00:08:15 .. где, верите ли вы или нет, идет снег.
00:08:18 Самая холодная за всю историю погода
00:08:22 ...множество бездомных замерзли насмерть.
00:08:24 Такси!
00:08:26 Мне очень понравилась ваша речь, профессор.
00:08:30 Спасибо. Неужели мы здесь для этого?
00:08:34 Могу ли я поговорить с вами о вашей
00:08:40 Меня зовут Рэпсон. Терри Рэпсон.
00:08:43 - Профессор Рэпсон? Из Хедлэнд Центра?
00:08:45 Я читал вашу работу об океанских течениях.
00:08:48 - Что вы скажете насчет чашки чая?
00:08:56 Идите сюда.
00:09:16 Добро пожаловать назад в Глазго, Ирландия
00:09:19 ...ведут 3-1 над местными Селтик...
00:09:22 .. в финале местного чемпионата.
00:09:24 Мы возвращаемся 63 мин назад во вторую
00:09:28 ...похоже, игра сделана и их не догнать
00:09:32 ...Дональд МакФарланд
00:09:35 - Что?
00:09:38 - Я закрыл глаза на секунду
00:09:41 Всю ночь ребенок не давал нам спать
00:09:44 - И все еще
00:09:57 Денис? Бакен 4311 показывает
00:10:04 - Да? А где этот 4311?
00:10:11 - Отмели Джорджа
00:10:14 Должно быть разрушился
00:10:28 Бей по этому мячу. Давай!
00:10:31 Давай, бей сейчас. Бей!
00:10:33 - Бей!
00:10:36 Здравствуйте, профессор. Как Индия?
00:10:39 О, вы знаете эти научные конференции..
00:10:42 Все эти танцовщицы, вино и вечеринки
00:11:09 Ты едешь домой?
00:11:11 Я только что вышел из офиса.
00:12:27 Ярость урагана Ноэлани
00:12:31 ...налетев на острова с силой
00:12:36 Метеорологи уже полагают, что это будет
00:12:42 Ты собираешься взять это?
00:12:44 Это наверняка приведет к ряду смертей...
00:12:46 - Привет
00:12:51 Мне известно это, Джек
00:12:54 Сэм отличник. Он не заваливает курсов
00:12:57 У меня нет времени сейчас
00:13:00 Возможно, тебе придется найти время
00:13:03 Извини, но это не я исчезаю
00:13:07 Я просто не понимаю
00:13:09 Пусть он сам объяснит это. Ты можешь
00:13:13 - Сэм летит на самолете?
00:13:16 У них соревнование в Нью-Йорке
00:13:22 - Ну, я думаю, тут не обошлось без девушки
00:13:24 - Послушай, ты можешь встретить
00:13:26 - Мне надо идти,
00:13:29 Не опаздывай. Я не хочу, чтобы он
00:13:31 Хорошо. ОК. Я буду там
00:13:39 Сегодня утром заседание метеорологов
00:13:46 Джек?
00:13:53 Я знаю, что у тебя неплохо получается
00:13:56 ...но зачем тебе надо раздражать
00:13:59 Потому что мой 17-летний сын понимает
00:14:02 Твой 17-етний сын не контролирует
00:14:05 - Какая разница, если он ненавидит тебя.
00:14:08 - Ты не понимаешь.
00:14:09 … что если Раймонд Беккер
00:14:10 - О, черт!
00:14:20 О, боже мой
00:14:28 - Привет, Сэм, извини, я опоздал.
00:14:31 Все нормально. Я позабочусь об этом
00:14:33 - Какого...
00:14:37 Я не сержусь, я разочарован
00:14:40 - Ты не хочешь услышать мою часть истории?
00:14:44 Я ответил правильно на все вопросы.
00:14:47 .. завалил меня, потому что я не написал
00:14:51 Я сделал все в уме.
00:14:53 - Ты сказал ему это?
00:14:56 Он сказал, что если он не может сделать
00:14:59 Какая чепуха. Как он может завалить тебя
00:15:03 Это то, что я и сказал
00:15:05 Ты сказал это?
00:15:09 - И как он это воспринял?
00:15:12 О, да!
00:15:17 - Сэм, извини.
00:15:22 - Я позвоню этому парню и
00:15:26 Мы разберемся в этом деле.
00:15:27 Эй, ты не можешь парковаться здесь.
00:15:29 - Не беспокойся об этом.
00:15:32 Сэм!
00:15:48 Паркер, это Хьюстон
00:15:50 У нас очень плохая погода над Канаверал
00:15:53 Не похоже, что ты сможешь вернуться
00:15:56 Мне еще придется выслушать от твоей жены
00:15:58 Вас понял
00:16:00 - Эй, посмотри на эту штормовую систему
00:16:38 С тобой все в порядке?
00:16:42 Он боится летать.
00:16:44 Я в порядке
00:16:54 - По статистике, вероятность крушения
00:16:58 ...меньше чем, сколько…одна миллиардная?
00:17:03 - Я не помню, сколько...
00:17:06 Послушай, Сэм...
00:17:08 ...не обращай на него внимания, ок?
00:17:11 Они все еще раздают напитки
00:17:27 Ребята, в течение нескольких следующих
00:17:31 Пожалуйста, пристегните ваши ремни и
00:17:34 .. и сядьте, прямо откинувшись на спинки
00:17:40 Тпру!
00:17:41 Хватай его... Осторожнее!
00:18:14 Сэм?
00:18:17 Сэм!
00:18:22 Могу я забрать свою руку?
00:18:40 - Не могу поверить,
00:18:42 - Будь терпелива с ней. Она долго ждала
00:18:46 Я знаю.
00:18:48 Люблю тебя.
00:18:50 Я тоже люблю тебя.
00:18:54 Эй
00:18:56 Эй, привет. До свидания
00:18:58 Причины такой экстремальной погоды оста-
00:19:03 ...полагают, что всему виной солнечные пятна
00:19:06 Очень странно. На бакене регистрируется
00:19:11 О, да, конечно.
00:19:15 Я посмотрю, есть ли какие-нибудь суда
00:19:18 Этот бакен не на отмелях Джорджа
00:19:22 Что?
00:19:26 - Какие шансы, что два бакена сломаются
00:19:35 А для трех?
00:19:48 Еще один типичный для Нью-Йорка день
00:19:53 Посмотри, Будда. Эти люди... машины
00:19:59 ...они загрязняют атмосферу
00:20:01 Извините, сэр. Мы действительно опаздываем
00:20:05 Мы почти прибыли.
00:20:07 - Осталось всего два квартала.
00:20:38 Что с ними случилось?
00:20:40 - Не имею понятия.
00:20:45 В 1532 году, испанский конкистадор
00:20:51 ...победил императора инков в Каямарке
00:20:57 Как его звали? Время пошло…
00:21:00 Монтезуна
00:21:02 Нте, нет, Монтезуна был в Мехико,
00:21:05 Это что-то "Анта... "
00:21:10 - Аатахулпа?
00:21:12 Время кончилось.
00:21:17 5 баллов для команды Вудпоинт и
00:21:24 Следующий вопрос
00:21:27 В каком году Люис Куаторзе
00:21:37 Это выглядит в стиле ретро. Это было бы
00:21:44 Да уж, посмотри на всех этих зануд
00:21:47 Эй
00:21:49 Эй
00:21:53 Ты прекрасно выглядишь
00:21:55 Спасибо. Здесь великолепно
00:21:58 Ты веришь, что это их кафетерий?
00:22:00 Ты великолепно отыграла первый раунд.
00:22:02 И ты тоже.
00:22:04 - Это мои товарищи по команде
00:22:07 - Я Лаура.
00:22:09 - Твоя школа великолепна.
00:22:16 Конечно, я буду рада.
00:22:18 Подержи это секундочку
00:22:21 Да, конечно
00:22:24 Спасибо
00:22:31 Парень, у тебя серьезные соперники
00:22:34 Пожалуйста...
00:22:36 - И я спорю, что он также богат.
00:22:52 Кто это?
00:22:56 Извините за столь ранний звонок
00:22:57 Ничего, профессор, все в порядке
00:23:00 Мы обнаружили что-то очень необычное
00:23:05 Вы помните, что вы сказали в Нью-Дели о
00:23:09 .. может нарушить
00:23:13 Ну...
00:23:16 ...Я думаю, это то, что происходит
00:23:21 Что вы имеете в виду?
00:23:22 Один из наших бакенов зарегистрировал
00:23:26 .. на поверхности воды. Я послал вам
00:23:29 Подождите.
00:23:33 Первоначально, мы думали, что это
00:23:35 Но есть и другие бакены в Северной
00:23:39 Это невероятно
00:23:42 Вы предсказали, что это случиться
00:23:44 Да, но не в нашем поколении
00:23:48 Не существует метеорологических
00:23:52 .. предсказать подобное развитие событий,
00:23:55 Моя модель реконструирует модель
00:23:59 Это не модель прогноза погоды
00:24:01 Это самое похожее, что мы имеем.
00:24:04 Ничто подобного никогда не происходило.
00:24:07 По крайней мере, не в последние
00:24:36 Как я и предсказывал вчера,
00:24:42 Эти волны больше чем я мог себе
00:24:48 - По-моему вы должны наблюдать за погодой
00:24:55 Подожди. Что это за шум?
00:24:58 Какой шум?
00:25:11 Дорогая, я вернусь через минутку
00:25:15 Береговая охрана закрыла пляжи,
00:25:20 Метеорологический Цент Лос-Анджелеса
00:25:22 - Томми, я кое-чем занят.
00:25:27 Тут идет град размером с мяч для гольфа
00:25:30 Область низкого давления вдоль
00:25:32 ...создает циклонную систему на
00:25:43 - Да?
00:25:45 - Я думаю, мы должны дать предупреждение
00:25:50 Пэлмейл и Ланкастер докладывают что
00:25:53 - Подожди секунду
00:26:17 Для построения модели прогноза,
00:26:19 неограниченный доступ к суперкомпьютеру
00:26:23 - Только это? Что-то еще?
00:26:26 Я бы сказал, что вы сошли с ума...
00:26:28 .. но вы такой последние 20 лет.
00:26:31 - Торн, это важно. - Разрешите спросить,
00:26:36 Джанет Токадо, это Джек Холл.
00:26:40 Джек палеонтолог, и я совершенно
00:26:45 Буккер. Что там происходит?
00:26:48 Только что объявлено предупреждение о
00:26:51 Срочные новости, пока мы готовимся
00:26:55 Поступают противоречивые известия о
00:26:59 ОК, мы говорим с нашими коллегами на
00:27:06 Мы ведем непосредственное наблюдение с
00:27:10 Да, я здесь. Эти торнадо образуются
00:27:14 - Барт!
00:27:17 Лиза, ты показываешь это на камере?
00:27:20 Этот торнадо только что уничтожил
00:27:22 Оно исчезло.
00:27:37 Барт, что ты видишь?
00:27:40 Я не удивлюсь.
00:27:43 Внизу люди фотографируют происходящее.
00:27:46 Эй, какого черта вы тут делаете?
00:27:49 Вы не можете оставаться тут!
00:27:54 Мы видим, Международный Аэропорт в Л.А.
00:27:59 Стой... Похоже, как будто они объединились
00:28:03 - Томми!
00:28:05 Черт возьми!
00:28:08 Я настоятельно рекомендую всем нашим
00:28:11 - Джек, где ты?
00:28:15 - Я в пути. - Тебя
00:28:18 Боже! Боже мой!
00:28:28 Ты должен убираться оттуда, приятель.
00:28:34 Этот автобус был только брошен
00:28:37 О, Боже мой!
00:28:39 Всем нашим зрителям только что
00:28:42 .. мы передаем вживую из деловой части
00:28:46 Если вы посмотрите туда, за моей спиной.
00:28:49 Да. Смерч в Лос-Анджелесе.
00:28:51 Это один из многих торнадо
00:28:56 Вон еще один.
00:28:59 Это невероятно! Он огромный!
00:29:15 Что происходит?
00:29:17 Это похоже на что-то вроде...
00:29:20 .. странного и ужасного ночного кошмара,
00:30:34 Да, я смотрю прямо на него сейчас.
00:30:37 - Да.
00:30:38 Я перезвоню тебе.
00:30:41 Г- н Президент, Лос-Анджелес уничтожен
00:30:47 Федеральное Авиационное Агентство просит
00:30:51 - Что, по-твоему, мы должны делать?
00:30:54 .. я не думаю что у нас
00:30:57 То, что вы видите - это остатки от
00:31:00 Эй, парень, я только что звонил маме.
00:31:03 - Извините, парни. Но нам надо
00:31:07 Фед. Авиационное Агентство приказало
00:31:12 К несчастью, для двух самолетов приказ
00:31:15 ...упали вниз из-за сильной турбуленции
00:31:18 - Первый полет...
00:31:25 Хорошо! Хорошо! Все, слушайте.
00:31:28 У нас предстоит много работы,
00:31:31 ...так что давайте начнем, пожалуйста.
00:31:36 Все наши сетевые модели бесполезны
00:31:38 Я не думаю что от сетевых моделей
00:31:41 Канадцы докладывают гигантский
00:31:44 В Сибири наблюдается никогда прежде не
00:31:48 И в Австралии только что прошел тайфун
00:31:51 - Есть ли связь между этим?
00:31:55 Есть одна сила достаточно сильная чтобы
00:31:59 - Что нам может сказать НАСА?
00:32:02 Излучение солнца в норме
00:32:03 - Что насчет Северо-Атлантического течения?
00:32:09 Прошлой ночью мне позвонил проф. Рэпсон
00:32:13 Он думает, что течение сдвинулось.
00:32:17 - Ради бога, Джек!
00:32:19 Течение зависит от точного баланса между
00:32:22 - Мы все знаем это.
00:32:25 ...но никто не знает как много пресной
00:32:29 ...когда начали таять полярные льды.
00:32:32 Я думаю, мы достигли
00:32:38 Это объясняет причины экстримальных
00:32:41 В Хелбенде собрано много достаточно
00:32:44 Меня попросили подставить
00:32:46 ...модель палео-климата чтобы попы-
00:32:48 Вы предполагаете, что эти аномалии
00:32:52 Не просто продолжаться. Будет хуже.
00:32:59 Я думаю, что мы на грани значительного
00:33:08 Что вы скажете Администрации?
00:33:10 - Как вы думаете, что я им скажу?
00:33:14 - Это только теория. - Дайте доступ к
00:33:17 Нет.
00:33:22 У вас есть 48 часов.
00:33:25 - Профессор Холл!
00:33:27 - Я думаю, что ваша теория может быть
00:33:30 Только несколько недель назад, я наблюдал
00:33:33 Град, торнадо, все сходится
00:33:36 Вы можете смоделировать различные
00:33:39 - У нас нет времени.
00:33:43 - Добро пожаловать на борт.
00:33:44 Привет, я Джейсон.
00:33:47 - Привет.
00:33:51 У вас есть результаты СТ. Питера?
00:33:53 Да. Лечение уменьшило опухоль на 20%
00:33:56 - Он видит лучше сегодня?
00:34:09 - Привет, Питер. Как дела сегодня?
00:34:12 Хорошо.
00:34:15 Послушай меня.
00:34:18 Ты можешь прочесть это?
00:34:20 Нет, но я помню историю по картинкам.
00:34:24 Действительно?
00:34:26 Моя мама читала ее мне.
00:34:28 Она должна быть очень горда тобой.
00:34:33 - Спасибо.
00:34:37 - Пожалуйста.
00:34:44 Джек, ты работаешь уже 24 часа
00:34:48 Ты единственный кто еще не взял перерыв.
00:34:52 Может быть,
00:34:55 Позвони мне, когда получишь результаты.
00:35:01 Фрэнк, он всегда такой навязчивый?
00:35:03 - О, да!
00:35:07 И он никогда не оживляется?
00:35:09 - Вообще то нет!
00:35:14 - Сколько времени вы работаете вместе?
00:35:19 .. с каменного века, но мне осталось
00:35:32 Джек!
00:35:34 Джек, мы получили результаты.
00:35:44 От 6 до 8 месяцев?
00:35:47 Шкала времени не в месяцах!
00:35:54 Наводнения привели ко многим закрытиям,
00:36:00 Водопроводная система в школах очень
00:36:05 Где ты остановился?
00:36:06 Они нашли нам место тут вместе
00:36:09 - Ты не сможешь добраться до дома
00:36:12 Смотри, папа, я бы добрался, если бы мог.
00:36:17 Этот запах невыносим, папа.
00:36:20 Перестань дурачиться!
00:36:22 Папа, я сяду на поезд.
00:36:24 Сделай одолжение и не беспокойся обо мне
00:36:28 Ладно, сын, увидимся завтра
00:36:34 Эй, Сэм. Догадайся, что случилось?
00:36:37 У нас есть, где остановиться
00:36:40 Великолепно
00:36:41 На данный момент, плохая погода не задела
00:36:47 ...и запасаются из-за того, что уже было
00:36:51 .. худший штормовой сезон в истории
00:36:53 - Я очень рискую.
00:36:56 И я молю бога,
00:36:58 - Г-н вице президент.
00:37:00 - Вы знаете проф. Холла?
00:37:03 Профессор Холл имеет некую информацию на
00:37:06 Мы только что получили результаты
00:37:09 - Это объясняет причину такой погоды.
00:37:13 - Я должен встретиться с директором ФЕМА
00:37:16 Наш климат меняется очень сильно - Это
00:37:21 Вы сказали, что это не случится
00:37:24 - Я ошибся.
00:37:26 Хотел бы я, чтобы это было так, но вам
00:37:30 Мы делаем все необходимые приготовления к
00:37:34 Вы должны начать думать прямо сейчас
00:37:38 Особенно в северных штатах
00:37:40 - Эвакуации?
00:37:42 Вы сошли с ума, Холл?
00:37:46 Г- н вице президент. Если мы не начнем
00:37:55 Пошли, Джек.
00:37:57 Спасибо что привел нас сюда.
00:37:59 Я не могу позволить тебе уехать из
00:38:03 Конечно, нет. Это замечательная
00:38:06 Эй, парни, посмотрите на это.
00:38:08 "Тело этого мамонта было найдено хорошо
00:38:13 ...в его зубах и желудке все еще
00:38:17 .. показываю, что он замерз мгновенно
00:38:27 Уже прошло 24 часа как начался снегопад
00:38:32 .. и по всей Северной Европе. Никаких
00:38:35 Нет, нет, нет. Ты должна прекратить
00:38:38 Все нормально. У нас достаточно запасов.
00:38:42 Ага. Нет, все в порядке.
00:38:45 Нет, ты оставайся, где находишься.
00:38:47 Да, я тоже люблю тебя.
00:38:51 - Эй, как там Джанетта?
00:38:55 Транспорт только что приземлился.
00:38:57 В Испании должно быть неплохо.
00:39:00 Спасательные команды элитных Королевс-
00:39:03 ...перевести по воздуху королевскую
00:39:06 - Да, ты думаешь, они придут за нами?
00:39:11 К счастью у нас есть наши личные запасы,
00:39:15 О, мы будем в порядке!
00:39:17 До тех пор пока уборная
00:39:40 Видимость нулевая, поддерживайте
00:39:43 - Каково направление?
00:39:46 Около 40 км от Балтиморского замка.
00:39:49 Мы потеряли визуальный контакт с тобой
00:40:15 - Прибор должно быть испортился.
00:40:19 Вертикальные стены облаков вокруг нас
00:40:22 - Что за чертовщина? - Проклятые
00:40:37 Выходной давление двигателя падает.
00:40:41 По правому борту выброс пламени
00:40:47 Приготовиться к аварийной посадке
00:40:51 Включите запасное топливо
00:40:54 Давай, черт бы тебя побрал!
00:40:57 Давай!
00:41:22 - То, что я собираюсь сказать - строго
00:41:25 Несколько часов назад, три вертолета
00:41:29 Авария из-за замерзания
00:41:33 - И при какой температуре...?
00:41:37 Нам надо проверить это
00:41:39 Температура падает феноменально быстро
00:41:42 На земле. Люди замерзают, не успев даже
00:41:45 Ты можешь показать снимки со спутника
00:41:49 У нас горы информации...
00:41:51 ...но нет достаточно компьютерного времени
00:41:55 Высылай то, что у тебя есть.
00:41:57 Спасибо, Джек. Увидимся.
00:42:01 Это Шотландия в момент падения температуры.
00:42:07 Эта штука похожа на просто ураган.
00:42:10 Только ураганы не формируются
00:42:20 - Добрый вечер, сэр.
00:42:23 - Спасибо, Виктор. Увидимся утром.
00:42:26 - Ужасная погода.
00:42:32 Вот это да!
00:42:35 Ты живешь здесь?
00:42:37 Только на уикендах.
00:42:39 - Это дом моего папы. Он почти
00:42:42 Где он?
00:42:43 - Катается на лыжах в Европе
00:42:49 Это ты с братом?
00:42:51 - Да, это когда мы вместе путешествовали
00:42:59 Этот дождь идет уже третий день.
00:43:12 Давай, поспеши.
00:43:29 Я просто стою тут.
00:43:31 Ты не можешь оставаться здесь.
00:43:33 - Мне все равно никогда не нравилось
00:43:35 Мы наблюдаем толпы людей здесь
00:43:38 Более половины платформ запружены людьми
00:43:43 Если самолеты все на земле и
00:43:46 ...это плохие новости для...
00:43:48 Виктор заберет меня. Вас не подбросить к
00:43:52 Уже не надо
00:43:54 В Новой Шотландии сегодня днем океан
00:43:59 То чего мы боялись последние несколько
00:44:03 Холодный фронт движется с Арктики...
00:44:05 ...создал гигантские штормовые фронты
00:44:08 ...которые, как это не невероятно похожи
00:44:12 Мне надо забрать своего маленького брата.
00:44:16 - Где он?
00:44:19 Если фронт двинется на юг...
00:44:21 ...мы увидим штормовые волны
00:44:27 Ок, пока.
00:44:29 Виктор застрял в пробах на 5-ой Авеню
00:44:32 Будет легче выбраться из города,
00:44:35 - Ты имеешь в виду идти пешком?
00:44:42 Надо спускаться по лестнице.
00:44:43 Мы на верхнем этаже.
00:44:49 Я думаю, мы идем пешком
00:45:04 Может быть, нам следует остаться тут.
00:45:06 Я думаю, девушка права.
00:45:08 Нет. Нам надо домой.
00:45:35 Эй, Цезарь, иди сюда.
00:45:38 Что ты делаешь?
00:45:44 Волки, они ушли.
00:45:47 Просто чтобы дать вам представление о
00:45:50 ...которая кажется, ухудшается
00:45:53 В данный момент, большая часть острова
00:45:57 На дорогах заторы так как
00:46:00 ...почти во всех частях Манхеттена.
00:46:04 Аварии на дорогах, по крайней мере
00:46:06 Нижний Манхеттен, как нам передали,
00:46:32 - Ты можешь позвонить маме?
00:46:35 Эй!
00:46:37 Собакам нельзя сюда.
00:46:39 - Да ладно тебе, приятель!
00:46:41 - Мне все равно.
00:46:45 Это публичная библиотека!
00:46:54 Давайте, парни, сюда!
00:46:57 Извините. Вам плохо.
00:46:59 Чертово 1500-долларовый
00:47:02 - Пожалуйста, приятель, заткнись.
00:47:05 Это потому что это - Нью-Йорк.
00:47:07 Эй! Эй!
00:47:10 - Папочка, открывай!
00:47:13 Не работаем
00:47:15 - Я дам тебе 100 долларов чтобы
00:47:18 Нет, в самом деле,200 долларов.
00:47:21 Боже, я люблю автобусы. Это так весело.
00:47:25 Привет?
00:47:27 - Я не могу найти своего водителя.
00:47:30 Мы не сможем вести машину.
00:47:32 - Да, я голосую "за".
00:47:36 Давай.
00:47:38 Наверх библиотеки.
00:47:40 Успокойся.
00:47:43 Я не могу понять, что ты говоришь.
00:47:47 Если вы успокоитесь, мадам,
00:47:55 Дверь застряла!
00:47:59 Я не говорю по-французски!
00:48:35 Эй, где Лаура?
00:48:39 - Она только что была здесь.
00:48:43 Что она делает?
00:48:45 Скажи им прикрыть глаза
00:49:11 По направлению к Нью-Йорку движется
00:50:00 - Что?
00:50:03 Забудь об этом.
00:50:05 - Я достану их ей.
00:50:14 О, боже...
00:50:21 Лаура!
00:50:28 Лаура!
00:50:30 - Сэм.
00:50:33 Лаура!
00:50:35 Давайте. Давай!
00:50:37 Давай!
00:50:41 Сэм!
00:00:23 Спасибо.
00:00:25 - Это сделал Невилл?
00:00:29 - Ему уже 6.
00:00:31 Нет, эта работа принадлежит
00:00:34 Боже мой, я не могу поверить
00:00:41 Ты не поверишь, как быстро они растут.
00:00:45 Джек Холл на проводе.
00:00:47 Они обработали данные
00:00:51 Вот они...
00:00:56 Джек, получилось ли у тебя
00:00:59 Да. Вращение шторма...
00:01:01 ...втягивает переохлажденный
00:01:07 Но воздух ведь должен нагреться пока
00:01:12 Должен. Но он не нагревается,
00:01:17 Это единичный случай?
00:01:22 Боюсь, что нет.
00:01:24 Мы обнаружили еще две ядра
00:01:28 Один над северной Канадой...
00:01:29 ...и еще один в Сибири.
00:01:33 А нам известны их предполагаемые маршруты?
00:01:35 Да.
00:01:37 Наше первоначальное предположение
00:01:40 Этот единственный шторм
00:01:44 Вот 24-часовая проекция.
00:01:53 Это 48- часовая.
00:01:57 А это через 7-10 дней...
00:02:03 Когда это шторм закончится...
00:02:05 ...мы снова окажемся в
00:02:12 Боже мой.
00:02:32 Профессор..
00:02:34 ...время убираться отсюда.
00:02:38 Я боюсь, время пришло и ушло, мой друг.
00:02:46 Что нам делать?
00:02:52 Спасай как можно больше.
00:03:09 Джек..
00:03:11 .. что-то случилось в Нью-Йорке.
00:03:24 Нет, электричества нет.
00:03:27 - Кому нужна помощь?
00:03:37 Что?
00:03:39 Это последняя.
00:03:43 Жадина.
00:03:45 Все лини заняты.
00:03:48 Послушай, спасибо, что вернулся за мной.
00:03:52 Это был действительно смелый поступок.
00:04:06 Мне кажется, я лучше верну ей сумочку.
00:04:25 Сэм?
00:04:27 Просто скажи ей, что ты чувствуешь.
00:04:33 Да.
00:04:40 - Ты уже дозвонился к братишке?
00:04:44 Чертовы могильники.
00:04:50 Извините, на верхних этажах есть
00:04:53 Нет, нет, нет.
00:04:55 - На входе есть несколько.
00:04:57 - Но я думаю это под водой.
00:05:01 Старые телефонные автоматы использовали
00:05:03 Состоится экстренное заседание всех
00:05:08 О, боже мой.
00:05:11 Я тоже.
00:05:13 Я звонила, но не могла найти тебя.
00:05:15 Тут просто сумасшедший дом. Давай.
00:05:23 Ты уверен?
00:05:35 Работает!
00:05:42 Мне нравится эта картина.
00:05:43 Ага, и мне тоже.
00:05:47 А что на ней за местность?
00:05:48 Майами.
00:05:50 А где я был? Я не помню это путешествие.
00:05:52 Сэм и я у моей сестры.
00:05:55 ...проводишь исследования
00:06:02 Помнишь, как он выглядел
00:06:06 Все было "еще один... "
00:06:08 Еще одна история на ночь. Еще одна
00:06:15 Джек. Сэм на проводе. Четвертая линия.
00:06:19 - Сэм?
00:06:21 - Где ты? С тобой все в порядке?
00:06:25 - Сэм, Это мама. Я так счастлива
00:06:29 Вы можете позвонить родителям Лауры и
00:06:33 Да, конечно.
00:06:36 - Сэм, что это за шум?
00:06:38 Сэм?
00:06:42 Что там происходит, папа?
00:06:45 Сэм, Сэм, послушай меня.
00:06:47 Слушай очень внимательно.
00:06:49 Забудь, что я тебе сказал двигаться на юг.
00:06:51 Уже поздно.
00:06:54 Он станет тяжелым снежным бураном с
00:07:00 Но воздух будет такой холодный, что ты
00:07:07 Сэм?
00:07:08 - Тогда что нам делать?
00:07:11 Не выходите наружу.
00:07:13 Жгите все, что можете, чтобы не замерзнуть
00:07:16 Я приду за тобой. Ты понимаешь?
00:07:23 Сэм?
00:07:25 - Сэм, вернись!
00:07:28 Сэм, ты слышишь меня?
00:07:30 Ты слышал меня?
00:07:34 Сэм?
00:07:37 - Скажи мне, что с ним все будет в порядке...
00:07:41 С ним все будет в порядке, ты понимаешь?
00:08:10 Я думал, ты утонул.
00:08:18 Давайте найдем для тебя какую-нибудь
00:08:27 Где вы храните арктическую одежду?
00:08:30 Ты не доберешься до Нью-Йорка, Джек.
00:08:32 Я и раньше ходил столько по снегу.
00:08:35 Это не то же самое.
00:08:37 Джек, это не то же самое.
00:08:44 Я должен это сделать.
00:08:48 Я знаю.
00:08:57 Мои руки трясу...
00:08:59 - Трясутся.
00:09:03 Здесь. Иди сюда.
00:09:09 Что ты делаешь?
00:09:11 Я использую тепло
00:09:13 Если кровь в твоих руках и ногах будет
00:09:19 ...твое сердце может тебя подвести.
00:09:26 Откуда ты это знаешь?
00:09:31 Кое-кто из нас действительно слушал то
00:09:37 Как ты себя чувствуешь?
00:09:41 Намного лучше.
00:09:50 Фрэнк рассказал мне о Сэме.
00:09:53 Я не собираюсь убеждать тебя остаться,
00:09:57 Ты должен объяснить свои
00:10:00 - Я уже пытался это сделать, Том.
00:10:04 Ты будешь информировать прямо президента
00:10:08 - Это последнее что было?
00:10:11 Хорошо.
00:10:12 Мы также нашли это радио,
00:10:16 Дай мне посмотреть.
00:10:24 Будда, тихонько.
00:10:26 Тебе все равно не положено
00:11:24 Пошли, ребята.
00:11:33 О, Боже мой.
00:11:57 Основной закон шторма, он продолжается…
00:12:00 …до тех пор пока дисбаланс
00:12:03 В таком случае,
00:12:07 Этот супер-шторм продлится
00:12:10 Когда он закончится, лед и снег
00:12:16 Лед и снег будут отражать
00:12:18 Атмосфера всей Земли дестабилизируется…
00:12:21 новая средняя температура будет близка к
00:12:26 Ну, и что мы можем с этим сделать?
00:12:30 Двигаться как можно дальше на юг.
00:12:32 Это не смешно, профессор.
00:12:34 Куда, по-вашему, они пойдут?
00:12:37 Чем дальше на юг они зайдут,
00:12:39 Техас. Флорида, там, где не затронуто
00:12:44 Мехико? Может, вы будете заниматься
00:12:48 Ну, мы уже испытывали такой подход...
00:12:49 Вы не хотели слышать о науке, когда она
00:12:55 Что практически вы предлагаете,
00:13:04 Эвакуировать всех южнее этой линии.
00:13:15 А что насчет людей на севере?
00:13:19 Боюсь, что для них уже все окончено.
00:13:22 Если они выйдут наружу…
00:13:24 … шторм убьет их.
00:13:30 На данный момент...
00:13:32 ...лучший выбор для них э
00:13:36 Попытайся переждать...
00:13:39 Молиться...
00:13:46 И что, по-твоему, он сделает?
00:13:47 Я не знаю.
00:13:49 Джек...
00:13:52 ...спасибо...
00:13:53 ...и удачи.
00:13:55 Тебе тоже.
00:13:59 Она нам всем понадобится.
00:14:03 Мы не можем эвакуировать половина страны только
00:14:08 Каждая минута нашей задержки стоит кому-
00:14:13 Если профессор Холл
00:14:15 ...мы добьемся лишь новых жертв,
00:14:18 Мы должны спасать тех людей,
00:14:20 Мы принимаем такое же решение на поле
00:14:23 Иногда необходимо принимать
00:14:27 Я не могу принять как неизбежность
00:14:30 Может быть, если бы ты выслушал его
00:14:32 Чепуха. Ему легко предлагать такой план.
00:14:35 - Он в безопасности тут в Вашингтоне.
00:14:42 Тебе надо это знать, прежде чем ты начнем
00:14:48 Мы последуем плану Холла.
00:14:52 - Генерал.
00:14:53 Отдайте приказ Национальной гвардии
00:14:57 Да, сэр.
00:15:13 Вивьен...
00:15:15 ...позвони моей жене.
00:15:35 Извините, мужики,
00:15:42 Эй.
00:15:44 Может быть, мы можем...
00:15:46 ...тогда он побежит...
00:15:49 ...на этом?
00:15:51 Ты сошел с ума?
00:15:53 Это 12-летнее шотландское виски.
00:16:17 Джентльмены.
00:16:19 За Англию.
00:16:22 За человечество.
00:16:26 За Манчестер Юнайтед.
00:16:36 Я просто...
00:16:37 Знаешь, хотел бы я видеть
00:16:45 Важно то, что он вырастет.
00:16:53 Аминь.
00:17:11 Может надо, чтобы кто-нибудь
00:17:15 Сэр, я президент Клуба Электроники...
00:17:18 ...Математического Клуба и
00:17:20 А теперь, если есть здесь больший зануда
00:17:26 Я оставлю тебя одного поработать
00:17:30 Давай, Будда. Давай.
00:17:33 Смотри, вокруг никого нет.
00:17:36 Знаешь что? Я отвернусь.
00:17:43 Что?
00:17:51 Эй, приятель, там люди...
00:17:54 Я прогуливал мою собаку.
00:17:55 Сотни людей снаружи и
00:18:07 Куда они все идут?
00:18:09 Они выбираются из города,
00:18:15 Все в порядке. Все успокойтесь.
00:18:18 Когда последний раз кто-либо
00:18:21 Я дозвонился до своей сестры
00:18:24 Производится эвакуация на юг.
00:18:26 Нам тоже надо двигаться.
00:18:28 Вода достаточно промерзла
00:18:30 Нам надо двигаться пока снег
00:18:34 Все, завернитесь во все что можно,
00:18:38 Нам не следует идти.
00:18:39 Почему нет, Сэм? Все уходят.
00:18:41 Я говорил со своим отцом,
00:18:44 Шторм убьет всех, кто попадет в него.
00:18:46 - Тогда ты должен сказать что-то.
00:18:53 Извините, сэр, вы делаете ошибку.
00:18:56 Что? Послушай, мы все испуганы,
00:18:59 - Но это тоже не то.
00:19:00 Если они выйдут наружу,
00:19:05 Ок, что это за ерунда?
00:19:07 Это не ерунда. Вы поняли?
00:19:11 Люди, которые будут снаружи, умрут.
00:19:13 - Откуда ты это взял?
00:19:16 - Он работает на правительство.
00:19:19 Мы остаемся внутри, сохраняем тепло,
00:19:22 Снег становится глубже с каждой минутой.
00:19:24 Мы будем как в ловушке
00:19:27 - Это рискованно, да...
00:19:29 Нет, нет. Это не так!
00:19:31 Мы потратили и так много времени
00:19:33 Пойдем.
00:19:35 - Послушайте, послушайте. Подождите секунду
00:19:38 Шторм усилится.
00:19:42 Вы не сможете пережить это.
00:19:45 Поверьте мне.
00:19:47 Сэр, пожалуйста, оставайтесь.
00:19:52 Только не...
00:20:23 - Она хочет идти.
00:20:26 Будет невозможно созвониться.
00:20:29 Оставь мне сообщение в
00:20:31 Хорошо, я оставлю.
00:20:34 Я люблю тебя.
00:20:39 Я люблю тебя, Джек.
00:20:42 Скажи Сэму, что я так люблю его.
00:20:47 Пусть бог будет с тобой.
00:20:56 - Доктор Холл?
00:20:58 Мы не смогли найти родителей Питера.
00:21:01 - Я попытаюсь позже, хорошо?
00:21:12 Я придержу...
00:21:14 Ты должен был быть в автобусе
00:21:17 Я присматривал за тобой 20 лет. Неужели
00:21:22 И все эти годы я думал что я
00:21:25 Где ключи?
00:21:27 В грузовике.
00:21:30 И куда, по-твоему, мы направляемся?
00:21:32 Никто из вас не разбирается мало
00:21:35 Без меня, вы кончите в Кливленде.
00:21:39 Я передам тебе последние вести о шторме
00:21:43 Удачи, Джек.
00:21:58 Последние известия с границы США-Мексика
00:22:01 Около получаса назад,
00:22:05 ...из-за большого количества беженцев
00:22:09 ...уходя от приближающегося шторма.
00:22:11 Эти люди пришли сюда в ожидании
00:22:14 Вместо этого, закрытые ворота
00:22:17 И теперь, нелегальная иммиграция
00:22:20 ...тысячи людей пересекают Рио-Гранде.
00:22:24 Сцена разыгрывающаяся за мной, сцена
00:22:28 Люди побросали свои машины,
00:22:31 ...и перебираются вброд через реку
00:22:38 Вот мы и пришли.
00:22:41 Этим камином не пользовались
00:22:48 Все в порядке.
00:22:56 - Что ты делаешь?
00:22:59 - Ты не можешь сжечь книги.
00:23:02 Ты хочешь замерзнуть насмерть?
00:23:07 Я принесу еще.
00:23:09 Я помогу тебе.
00:23:11 Я иду с ними.
00:23:15 Ок, у вас есть кафетерий или столовая?
00:23:17 В комнате отдыха для сотрудников
00:23:28 Мы не продержимся долго на
00:23:31 Что насчет мусорных ящиков?
00:23:33 В мусорных ящиках
00:23:40 Фридрих Ницше?
00:23:43 Он был самым известным
00:23:46 Пожалуйста. Это была шовинистическая с
00:23:49 Он не был шовинистической свиньей.
00:23:51 Но он был влюблен в его сестру.
00:23:53 Извините? Ребята?
00:23:55 Тут целая секция с налоговыми законами
00:23:59 После долгих часов неопределенности,
00:24:03 ...из США в Мексику.
00:24:05 Это стало возможным только благодаря тому
00:24:09 ...о списании всех латиноамериканских
00:24:14 Теперь, множество американских семей
00:24:22 Люси?
00:24:29 Амбуланс для Питера тут?
00:24:31 Нет.
00:24:38 - Почему?
00:24:41 - Что?
00:24:42 ...я не знаю, что случилось.
00:24:46 - Боже мой.
00:24:49 - Он ждет снаружи.
00:24:51 Питера нельзя перевозить
00:24:54 Я позвонила и оставила сообщение
00:25:06 Хорошо.
00:25:10 Хорошо, ты можешь идти,
00:25:13 Люси, нет.
00:25:15 - Нет.
00:25:17 Он не будет ждать всегда.
00:25:19 Все в порядке.
00:25:23 Извини.
00:25:26 - Все нормально.
00:25:57 С тобой все в порядке?
00:25:59 Да, Я в порядке. Я просто...
00:26:06 Ты слышишь сигнал?
00:26:08 Да, подожди минутку.
00:26:10 И?
00:26:15 Парень, этот шторм везде.
00:26:17 Он над всем северным полушарием.
00:26:21 Европа погребена под 15 футами снега...
00:26:23 ...и они говорят там становится
00:26:27 Я имею в виду, мне не кажется что
00:26:33 Нет, у него все получится.
00:26:40 У него получится.
00:26:46 Белый Дом приказал дать предупреждение
00:26:49 ...во всех северных штатах.
00:26:51 Длительное пребывание посреди
00:26:53 Оставайтесь внутри, примите все меры для
00:26:58 ...пока шторм не утихнет.
00:27:02 .. на самый юг до Пенсильвании...
00:27:04 Где мы?
00:27:08 Похоже мы в северной Филадельфии.
00:27:14 Осторожнее!
00:27:20 С вами все в порядке, ребята?
00:27:22 - Да.
00:27:29 - Повторяем, все дороги...
00:27:33 Распакуй снегоходы.
00:27:36 Отсюда мы пойдем пешком.
00:27:39 Давайте, мадам..
00:27:43 Мы дошли только до Бруклина.
00:27:47 Почему? Половина города замерзло под
00:27:51 Время вставать и продолжать двигаться.
00:27:53 Нам надо было остаться в библиотеке.
00:27:57 Ладно, парни. Время двигаться.
00:28:10 Просыпайся.
00:28:29 Что ты делаешь?
00:28:31 Изоляция.
00:28:33 Самое лучшее газеты,
00:28:35 Знаешь, ты провел немало лет на улице
00:28:40 Эй.
00:28:47 Спасибо.
00:28:53 Я достал один.
00:28:55 Твои любимые каникулы.
00:28:59 Кроме этого?
00:29:02 Все в порядке
00:29:03 Несколько лет назад я ездил с отцом в
00:29:10 .. и корабль сломался и мы застряли.
00:29:15 И дождь шел непрерывно.
00:29:20 Это выглядит достаточно скучно.
00:29:23 Но в действительности все было
00:29:26 Только я и папа... целых 10 дней.
00:30:42 Фрэнк!
00:30:44 С тобой все в порядке?
00:30:46 Все ОК.
00:30:49 Заскочил чтобы
00:30:53 Мы должны бросить сани.
00:31:11 Держись! Мы поднимем тебя.
00:31:16 Джейсон! Ты должен удержать вес Фрэнка.
00:31:19 Хорошо, я попытаюсь.
00:31:28 Ок, мне кажется, я удерживаю его.
00:31:31 Я иду тебе.
00:31:46 Стекло лопается!
00:31:50 Слишком тяжело.
00:31:56 Оно не выдержит.
00:32:07 Нет, нет.
00:32:09 Фрэнк! Я могу тебя достать.
00:32:14 Не делай этого!
00:32:16 - Нет, Фрэнк, нет!
00:32:20 Фрэнк!
00:33:05 Что у тебя здесь?
00:33:08 Библия Гуттенберга.
00:33:11 Я была в комнате редких книг.
00:33:14 Ты думаешь, Бог спасет нас?
00:33:17 Нет. Я не верю в бога.
00:33:20 Ты держишься за библию очень крепко.
00:33:23 Я защищаю ее.
00:33:28 Эта библия - первая печатная книга.
00:33:33 Она представляет рассвет века разумного
00:33:38 Насколько я понимаю, печатное слово это
00:33:42 Можешь смеяться.
00:33:45 Но западная цивилизация кончена...
00:33:49 ...я собираюсь спасти по крайней
00:34:30 Мы слышали, что кого-то тут забыли...
00:34:33 - Мы привели Амбуланс.
00:34:39 Спасибо вам за то, что пришли.
00:35:02 Эй.
00:35:05 Эй, ты в порядке?
00:35:08 Похоже у тебя горячка или что-то такое.
00:35:11 Все в порядке. Просто не могу уснуть.
00:35:17 Я все думаю об этом
00:35:24 - Выглядит глупо?
00:35:26 Я думаю, тебе просто не хватило
00:35:32 Как я должна привыкать, Сэм?
00:35:35 Все, что мне было дорого, все,
00:35:39 .. было подготовкой к будущему,
00:35:46 Я знаю, ты всегда думал, что я воспринимаю
00:35:52 Ты был прав.
00:35:54 - Все было бессмысленно.
00:35:58 Нет, я только... Я просто сказал
00:36:04 Правду о чем?
00:36:09 О том, почему я вступил в команду.
00:36:18 Я вступил в нее из-за тебя.
00:36:33 Эй.
00:37:00 Я знаю.
00:37:02 Я знаю.
00:37:04 - Г-н Президент.
00:37:07 Извините, сэр, мы не можем больше ждать.
00:37:10 Мы последние...
00:37:13 Ладно.
00:37:29 Мексик-контрол, это Дельта 26.
00:37:33 У нас срочное сообщение
00:37:35 Запрос высшего приоритета на посадку.
00:37:37 Вас понял, Дельта 26.
00:37:46 - Сэр.
00:37:48 - Извините за задержку, сэр.
00:38:03 Мадам Секретарь.
00:38:14 Раймонд.
00:38:17 Президентский кортеж попал в шторм.
00:38:24 Они не выбрались.
00:38:32 И она не проснется этим утром. Ла...
00:38:35 У нее просто лихорадка. Я не понимаю.
00:38:37 Она очень бледная.
00:38:40 Никто из нас ничего не ел
00:38:42 - Это гипотермия.
00:38:46 - Мы все были в...
00:38:48 Нет, нет. Это не грипп.
00:38:51 Откуда вы знаете?
00:38:53 Книги можно использовать
00:38:57 Я сказал тебе, что у нее лихорадка
00:39:01 Какой пульс?
00:39:03 - Очень быстрый.
00:39:06 Что-то типа пореза
00:39:08 Она жаловалась, что порезала
00:39:12 Я не подумал об этом.
00:39:20 О, черт возьми.
00:39:23 Заражение крови. Сепсис.
00:39:26 У нее может произойти септический шок.
00:39:28 Я видела такое раньше.
00:39:30 Ей нужна большая доза пенницилина...
00:39:33 ...или другой антибиотик
00:39:42 Или что?
00:40:03 Я никогда такого не видела.
00:40:06 нет ни одной точки ориентации.
00:40:10 Что ты делаешь?
00:40:11 Инфракрасные изображения
00:40:14 Пошли в Хьюстон, Королев,
00:40:19 Я помогу тебе.
00:40:21 Том? Том, просыпайся.
00:40:24 Я получил с космической станции кое-какие
00:40:40 Насколько большая эта штука?
00:40:42 Диаметр воронки 50 миль.
00:40:44 И растет. А над Европой и Азией
00:40:48 Боже мой.
00:40:49 Одна из них ударит по Нью-Йорку
00:41:09 Джейсон!
00:41:10 Все в порядке?
00:41:12 Джейсон!
00:41:30 - Что ты делаешь?
00:41:34 Мне показалось, ты сказал
00:41:37 Да, я помню это.
00:41:45 Где ты нашел эти стулья?
00:41:49 Почему?
00:41:51 Я иду с тобой.
00:41:54 Я тоже.
00:42:59 Давайте, черт бы вас побрал!
00:43:49 - Это все в России. Ла..
00:43:52 - Эй,эй,эй,ребята. Я нашел это.
00:43:56 Потому что на бутылке написано "пенницилин".
00:44:04 Эй, подождите.
00:44:06 - Нам надо найти пищу.
00:44:08 Послушай, мы не протянем
00:44:13 ОК.
00:44:20 - Сэм, сюда.
00:44:23 Бинго.
00:44:35 Брайан?
00:44:38 - Все хорошо.
00:44:42 Все что я сделал, это открыл шкаф.
00:44:44 - Ну, нам это пригодится.
00:45:00 Тяни его, Брайан!
00:45:04 - Ты в порядке?
00:45:10 Моя нога.
00:45:16 Вот, попробуй это.
00:45:25 Должно быть, сейчас он над Нью-Йорком.
00:45:28 Показания спутника показывают что темпе-
00:45:48 Вы, парни,...
00:45:50 ...Я думаю, мы в самом центре.
00:45:53 Нам лучше вернуться сейчас.
00:45:56 Послушай, я выйду наружу и
00:46:00 Когда они выйдут, замкни двери.
00:46:03 Удачи.
00:47:10 - Брайан, поспеши.
00:47:14 Давай, спеши!
00:47:26 Брайан! Брайан, открой двери!
00:47:32 Мы должны немедленно убираться отсюда.
00:47:34 Брайан, бери припасы.
00:48:34 О, черт! Пошли!
00:48:37 Тяни, Брайан!
00:49:14 Дай Лауре лекарство.
00:49:48 Мы почти там. Давай!
00:49:52 Брайан! Закрой двери.
00:50:06 Не давай пламени погаснуть!
00:50:08 Что происходит?
00:50:18 Будда, отойди от дверей.
00:50:19 Иди сюда, Будда, иди.
00:50:22 Еще книги! Еще книги!
00:51:18 Как долго я был без сознания?
00:51:21 Пару часов.
00:51:23 Как ты себя чувствуешь?
00:51:25 Ок, Что случилось?
00:51:28 Нам было забраться внутрь.. Побыстрее, так..
00:51:34 Я уже должна привыкнуть
00:51:37 Хорошо. Что ты вернулся.
00:51:45 Что ты делаешь?
00:51:47 Центр шторма прошел и
00:51:52 Не следует ли нам подождать
00:51:56 У Сэма может не быть еще одного дня.
00:53:11 Что. По-твоему случится с нами?
00:53:14 Что ты имеешь в виду?
00:53:17 Я имею в виду нас. Цивилизацию. Всех.
00:53:24 Человечество пережило
00:53:27 Мы, конечно, сможем пережить этот.
00:53:32 Все зависит от того, способны ли
00:53:38 Я очень хотел бы иметь
00:53:42 Ты сделал все что можно.
00:53:47 Я думала о Сэме.
00:53:55 Джек, ты знаешь, что шансы Сэма...
00:54:10 Я пообещал своему сыну...
00:54:14 И я сдержу слово.
00:54:39 Паркер, это Хьюстон. Вы меня слышите?
00:54:42 Понял, центра полета. Докладывайте.
00:54:44 У нас есть разрозненные наблюдения что
00:54:49 Подтвердите прием?
00:54:52 Утвердительно. Наконец все очищается.
00:54:56 Сейчас мы над Европой.
00:54:58 Я вижу массивы земли впервые
00:56:51 Как далеко до библиотеки?
00:56:54 Должно быть..
00:56:59 ...прямо здесь.
00:57:05 Извини, Джек.
00:57:45 Сэм?
00:58:56 Кто это?
00:59:03 Мой отец.
00:59:10 Ты сделал это.
00:59:16 Конечно, я сделал.
00:59:45 Посольство Соединенных Штатов Америки
01:00:08 Г-н Президент.
01:00:12 Я только что получил коротковолновую
01:00:16 Он добрался до Нью-Йорка.
01:00:19 Он говорит, там есть выжившие.
01:00:22 Спасибо, Том.
01:00:25 Это..
01:00:28 Это хорошие новости.
01:00:39 Последние несколько недель оставили нас
01:00:44 .. перед лицом разрушительных сил природы
01:00:48 Годами, мы действовали полагая
01:00:51 ...поглощать естественны ресурсы нашей
01:00:58 Мы ошибались.
01:01:01 Я ошибался.
01:01:04 Факт того, что мое первое обращение к
01:01:09 …доказательство изменившейся реальности.
01:01:12 Не только американцы...
01:01:14 ...но и люди по всему миры
01:01:18 ...которые мы когда-то
01:01:21 Во время бедствия,
01:01:26 И я глубоко признателен
01:01:51 Мы оплакиваем потерю яркого лидера
01:01:55 Питер?
01:02:00 За эти долгие дни,
01:02:03 ...попавших в ловушку на севере.
01:02:06 Сегодня, у нас появился луч надежды.
01:02:10 Всего несколько часов назад пришло
01:02:14 ...вопреки всем несчастьям,
01:02:17 .. и несмотря на все опасности
01:02:20 Я приказал немедленно начать
01:02:23 ...перевезти их домой и
01:02:58 Джек!
01:03:00 Рад видеть тебя. Давай, пойдем на борт.
01:03:59 Посмотри на это.
01:04:01 Что?
01:04:04 Видел ли ты когда-нибудь
01:04:16 Английские титры MaLTRaiN
01:04:27 Русский перевод