The Day After Tomorrow
|
00:03:15 |
Ты видишь, как это делается? |
00:03:17 |
Да, я думаю, до меня дошло. |
00:03:19 |
Тебе же лучше. Босс снимет с меня голову |
00:03:24 |
Не волнуйся. |
00:03:40 |
Уже 26 футов. |
00:03:42 |
Ты позволил Джейсону управлять бурением? |
00:03:44 |
Да, он справится. |
00:04:37 |
Я ничего не сделал. |
00:04:45 |
Давай руку! |
00:04:56 |
Забудь, Джек! Слишком поздно! |
00:05:11 |
У тебя не получится. |
00:05:24 |
Джек! |
00:05:36 |
Джек! Давай руку! |
00:05:43 |
Я держу тебя! |
00:05:47 |
О чем ты думал? |
00:05:51 |
- Что происходит? |
00:05:55 |
Вот что происходит! |
00:06:16 |
Мы нашли следы катастрофического |
00:06:23 |
Концентрация этих естественных |
00:06:27 |
...показывает что быстрое потепление |
00:06:30 |
...который длился 200 лет. |
00:06:34 |
Что-то мне непонятно... |
00:06:36 |
Я думал ты говоришь о глобальном |
00:06:40 |
Это парадокс, но глобальное потепление |
00:06:47 |
Северное полушарие обязано своим |
00:06:52 |
Солнце нагревает воду на экваторе и |
00:06:56 |
Но общее потепление вызывает таяние |
00:07:02 |
Постепенно оно совсем прекратится. |
00:07:06 |
...из-за нашего теплого климата. |
00:07:08 |
Извините. Когда это может случиться, |
00:07:14 |
Не знаю. Может через 100 лет, может |
00:07:18 |
.. что если мы не начнем действовать, наши |
00:07:25 |
И кто заплатит за Киото Аккорд? |
00:07:28 |
Это будет стоить мировой экономике |
00:07:33 |
Со всем уважением, г-н вице-президент |
00:07:38 |
Наш климат хрупок. |
00:07:40 |
Мы так быстро сжигаем ископаемое топливо |
00:07:44 |
...что полярные льды скоро исчезнут. |
00:07:46 |
Профессор Холл... |
00:07:50 |
...наша экономика в таком же ненадежном |
00:07:53 |
Вероятно, вы должны учитывать это прежде |
00:07:57 |
Ну, последняя отколовшаяся глыба льда... |
00:08:01 |
...была размером с Род-Айленд. |
00:08:03 |
Кое-кто назовет это неплохой сенсацией. |
00:08:08 |
Остановить глобальное потепление! |
00:08:12 |
Это Нью-Дели, Конференция по |
00:08:15 |
.. где, верите ли вы или нет, идет снег. |
00:08:18 |
Самая холодная за всю историю погода |
00:08:22 |
...множество бездомных замерзли насмерть. |
00:08:24 |
Такси! |
00:08:26 |
Мне очень понравилась ваша речь, профессор. |
00:08:30 |
Спасибо. Неужели мы здесь для этого? |
00:08:34 |
Могу ли я поговорить с вами о вашей |
00:08:40 |
Меня зовут Рэпсон. Терри Рэпсон. |
00:08:43 |
- Профессор Рэпсон? Из Хедлэнд Центра? |
00:08:45 |
Я читал вашу работу об океанских течениях. |
00:08:48 |
- Что вы скажете насчет чашки чая? |
00:08:56 |
Идите сюда. |
00:09:16 |
Добро пожаловать назад в Глазго, Ирландия |
00:09:19 |
...ведут 3-1 над местными Селтик... |
00:09:22 |
.. в финале местного чемпионата. |
00:09:24 |
Мы возвращаемся 63 мин назад во вторую |
00:09:28 |
...похоже, игра сделана и их не догнать |
00:09:32 |
...Дональд МакФарланд |
00:09:35 |
- Что? |
00:09:38 |
- Я закрыл глаза на секунду |
00:09:41 |
Всю ночь ребенок не давал нам спать |
00:09:44 |
- И все еще |
00:09:57 |
Денис? Бакен 4311 показывает |
00:10:04 |
- Да? А где этот 4311? |
00:10:11 |
- Отмели Джорджа |
00:10:14 |
Должно быть разрушился |
00:10:28 |
Бей по этому мячу. Давай! |
00:10:31 |
Давай, бей сейчас. Бей! |
00:10:33 |
- Бей! |
00:10:36 |
Здравствуйте, профессор. Как Индия? |
00:10:39 |
О, вы знаете эти научные конференции.. |
00:10:42 |
Все эти танцовщицы, вино и вечеринки |
00:11:09 |
Ты едешь домой? |
00:11:11 |
Я только что вышел из офиса. |
00:12:27 |
Ярость урагана Ноэлани |
00:12:31 |
...налетев на острова с силой |
00:12:36 |
Метеорологи уже полагают, что это будет |
00:12:42 |
Ты собираешься взять это? |
00:12:44 |
Это наверняка приведет к ряду смертей... |
00:12:46 |
- Привет |
00:12:51 |
Мне известно это, Джек |
00:12:54 |
Сэм отличник. Он не заваливает курсов |
00:12:57 |
У меня нет времени сейчас |
00:13:00 |
Возможно, тебе придется найти время |
00:13:03 |
Извини, но это не я исчезаю |
00:13:07 |
Я просто не понимаю |
00:13:09 |
Пусть он сам объяснит это. Ты можешь |
00:13:13 |
- Сэм летит на самолете? |
00:13:16 |
У них соревнование в Нью-Йорке |
00:13:22 |
- Ну, я думаю, тут не обошлось без девушки |
00:13:24 |
- Послушай, ты можешь встретить |
00:13:26 |
- Мне надо идти, |
00:13:29 |
Не опаздывай. Я не хочу, чтобы он |
00:13:31 |
Хорошо. ОК. Я буду там |
00:13:39 |
Сегодня утром заседание метеорологов |
00:13:46 |
Джек? |
00:13:53 |
Я знаю, что у тебя неплохо получается |
00:13:56 |
...но зачем тебе надо раздражать |
00:13:59 |
Потому что мой 17-летний сын понимает |
00:14:02 |
Твой 17-етний сын не контролирует |
00:14:05 |
- Какая разница, если он ненавидит тебя. |
00:14:08 |
- Ты не понимаешь. |
00:14:09 |
… что если Раймонд Беккер |
00:14:10 |
- О, черт! |
00:14:20 |
О, боже мой |
00:14:28 |
- Привет, Сэм, извини, я опоздал. |
00:14:31 |
Все нормально. Я позабочусь об этом |
00:14:33 |
- Какого... |
00:14:37 |
Я не сержусь, я разочарован |
00:14:40 |
- Ты не хочешь услышать мою часть истории? |
00:14:44 |
Я ответил правильно на все вопросы. |
00:14:47 |
.. завалил меня, потому что я не написал |
00:14:51 |
Я сделал все в уме. |
00:14:53 |
- Ты сказал ему это? |
00:14:56 |
Он сказал, что если он не может сделать |
00:14:59 |
Какая чепуха. Как он может завалить тебя |
00:15:03 |
Это то, что я и сказал |
00:15:05 |
Ты сказал это? |
00:15:09 |
- И как он это воспринял? |
00:15:12 |
О, да! |
00:15:17 |
- Сэм, извини. |
00:15:22 |
- Я позвоню этому парню и |
00:15:26 |
Мы разберемся в этом деле. |
00:15:27 |
Эй, ты не можешь парковаться здесь. |
00:15:29 |
- Не беспокойся об этом. |
00:15:32 |
Сэм! |
00:15:48 |
Паркер, это Хьюстон |
00:15:50 |
У нас очень плохая погода над Канаверал |
00:15:53 |
Не похоже, что ты сможешь вернуться |
00:15:56 |
Мне еще придется выслушать от твоей жены |
00:15:58 |
Вас понял |
00:16:00 |
- Эй, посмотри на эту штормовую систему |
00:16:38 |
С тобой все в порядке? |
00:16:42 |
Он боится летать. |
00:16:44 |
Я в порядке |
00:16:54 |
- По статистике, вероятность крушения |
00:16:58 |
...меньше чем, сколько…одна миллиардная? |
00:17:03 |
- Я не помню, сколько... |
00:17:06 |
Послушай, Сэм... |
00:17:08 |
...не обращай на него внимания, ок? |
00:17:11 |
Они все еще раздают напитки |
00:17:27 |
Ребята, в течение нескольких следующих |
00:17:31 |
Пожалуйста, пристегните ваши ремни и |
00:17:34 |
.. и сядьте, прямо откинувшись на спинки |
00:17:40 |
Тпру! |
00:17:41 |
Хватай его... Осторожнее! |
00:18:14 |
Сэм? |
00:18:17 |
Сэм! |
00:18:22 |
Могу я забрать свою руку? |
00:18:40 |
- Не могу поверить, |
00:18:42 |
- Будь терпелива с ней. Она долго ждала |
00:18:46 |
Я знаю. |
00:18:48 |
Люблю тебя. |
00:18:50 |
Я тоже люблю тебя. |
00:18:54 |
Эй |
00:18:56 |
Эй, привет. До свидания |
00:18:58 |
Причины такой экстремальной погоды оста- |
00:19:03 |
...полагают, что всему виной солнечные пятна |
00:19:06 |
Очень странно. На бакене регистрируется |
00:19:11 |
О, да, конечно. |
00:19:15 |
Я посмотрю, есть ли какие-нибудь суда |
00:19:18 |
Этот бакен не на отмелях Джорджа |
00:19:22 |
Что? |
00:19:26 |
- Какие шансы, что два бакена сломаются |
00:19:35 |
А для трех? |
00:19:48 |
Еще один типичный для Нью-Йорка день |
00:19:53 |
Посмотри, Будда. Эти люди... машины |
00:19:59 |
...они загрязняют атмосферу |
00:20:01 |
Извините, сэр. Мы действительно опаздываем |
00:20:05 |
Мы почти прибыли. |
00:20:07 |
- Осталось всего два квартала. |
00:20:38 |
Что с ними случилось? |
00:20:40 |
- Не имею понятия. |
00:20:45 |
В 1532 году, испанский конкистадор |
00:20:51 |
...победил императора инков в Каямарке |
00:20:57 |
Как его звали? Время пошло… |
00:21:00 |
Монтезуна |
00:21:02 |
Нте, нет, Монтезуна был в Мехико, |
00:21:05 |
Это что-то "Анта... " |
00:21:10 |
- Аатахулпа? |
00:21:12 |
Время кончилось. |
00:21:17 |
5 баллов для команды Вудпоинт и |
00:21:24 |
Следующий вопрос |
00:21:27 |
В каком году Люис Куаторзе |
00:21:37 |
Это выглядит в стиле ретро. Это было бы |
00:21:44 |
Да уж, посмотри на всех этих зануд |
00:21:47 |
Эй |
00:21:49 |
Эй |
00:21:53 |
Ты прекрасно выглядишь |
00:21:55 |
Спасибо. Здесь великолепно |
00:21:58 |
Ты веришь, что это их кафетерий? |
00:22:00 |
Ты великолепно отыграла первый раунд. |
00:22:02 |
И ты тоже. |
00:22:04 |
- Это мои товарищи по команде |
00:22:07 |
- Я Лаура. |
00:22:09 |
- Твоя школа великолепна. |
00:22:16 |
Конечно, я буду рада. |
00:22:18 |
Подержи это секундочку |
00:22:21 |
Да, конечно |
00:22:24 |
Спасибо |
00:22:31 |
Парень, у тебя серьезные соперники |
00:22:34 |
Пожалуйста... |
00:22:36 |
- И я спорю, что он также богат. |
00:22:52 |
Кто это? |
00:22:56 |
Извините за столь ранний звонок |
00:22:57 |
Ничего, профессор, все в порядке |
00:23:00 |
Мы обнаружили что-то очень необычное |
00:23:05 |
Вы помните, что вы сказали в Нью-Дели о |
00:23:09 |
.. может нарушить |
00:23:13 |
Ну... |
00:23:16 |
...Я думаю, это то, что происходит |
00:23:21 |
Что вы имеете в виду? |
00:23:22 |
Один из наших бакенов зарегистрировал |
00:23:26 |
.. на поверхности воды. Я послал вам |
00:23:29 |
Подождите. |
00:23:33 |
Первоначально, мы думали, что это |
00:23:35 |
Но есть и другие бакены в Северной |
00:23:39 |
Это невероятно |
00:23:42 |
Вы предсказали, что это случиться |
00:23:44 |
Да, но не в нашем поколении |
00:23:48 |
Не существует метеорологических |
00:23:52 |
.. предсказать подобное развитие событий, |
00:23:55 |
Моя модель реконструирует модель |
00:23:59 |
Это не модель прогноза погоды |
00:24:01 |
Это самое похожее, что мы имеем. |
00:24:04 |
Ничто подобного никогда не происходило. |
00:24:07 |
По крайней мере, не в последние |
00:24:36 |
Как я и предсказывал вчера, |
00:24:42 |
Эти волны больше чем я мог себе |
00:24:48 |
- По-моему вы должны наблюдать за погодой |
00:24:55 |
Подожди. Что это за шум? |
00:24:58 |
Какой шум? |
00:25:11 |
Дорогая, я вернусь через минутку |
00:25:15 |
Береговая охрана закрыла пляжи, |
00:25:20 |
Метеорологический Цент Лос-Анджелеса |
00:25:22 |
- Томми, я кое-чем занят. |
00:25:27 |
Тут идет град размером с мяч для гольфа |
00:25:30 |
Область низкого давления вдоль |
00:25:32 |
...создает циклонную систему на |
00:25:43 |
- Да? |
00:25:45 |
- Я думаю, мы должны дать предупреждение |
00:25:50 |
Пэлмейл и Ланкастер докладывают что |
00:25:53 |
- Подожди секунду |
00:26:17 |
Для построения модели прогноза, |
00:26:19 |
неограниченный доступ к суперкомпьютеру |
00:26:23 |
- Только это? Что-то еще? |
00:26:26 |
Я бы сказал, что вы сошли с ума... |
00:26:28 |
.. но вы такой последние 20 лет. |
00:26:31 |
- Торн, это важно. - Разрешите спросить, |
00:26:36 |
Джанет Токадо, это Джек Холл. |
00:26:40 |
Джек палеонтолог, и я совершенно |
00:26:45 |
Буккер. Что там происходит? |
00:26:48 |
Только что объявлено предупреждение о |
00:26:51 |
Срочные новости, пока мы готовимся |
00:26:55 |
Поступают противоречивые известия о |
00:26:59 |
ОК, мы говорим с нашими коллегами на |
00:27:06 |
Мы ведем непосредственное наблюдение с |
00:27:10 |
Да, я здесь. Эти торнадо образуются |
00:27:14 |
- Барт! |
00:27:17 |
Лиза, ты показываешь это на камере? |
00:27:20 |
Этот торнадо только что уничтожил |
00:27:22 |
Оно исчезло. |
00:27:37 |
Барт, что ты видишь? |
00:27:40 |
Я не удивлюсь. |
00:27:43 |
Внизу люди фотографируют происходящее. |
00:27:46 |
Эй, какого черта вы тут делаете? |
00:27:49 |
Вы не можете оставаться тут! |
00:27:54 |
Мы видим, Международный Аэропорт в Л.А. |
00:27:59 |
Стой... Похоже, как будто они объединились |
00:28:03 |
- Томми! |
00:28:05 |
Черт возьми! |
00:28:08 |
Я настоятельно рекомендую всем нашим |
00:28:11 |
- Джек, где ты? |
00:28:15 |
- Я в пути. - Тебя |
00:28:18 |
Боже! Боже мой! |
00:28:28 |
Ты должен убираться оттуда, приятель. |
00:28:34 |
Этот автобус был только брошен |
00:28:37 |
О, Боже мой! |
00:28:39 |
Всем нашим зрителям только что |
00:28:42 |
.. мы передаем вживую из деловой части |
00:28:46 |
Если вы посмотрите туда, за моей спиной. |
00:28:49 |
Да. Смерч в Лос-Анджелесе. |
00:28:51 |
Это один из многих торнадо |
00:28:56 |
Вон еще один. |
00:28:59 |
Это невероятно! Он огромный! |
00:29:15 |
Что происходит? |
00:29:17 |
Это похоже на что-то вроде... |
00:29:20 |
.. странного и ужасного ночного кошмара, |
00:30:34 |
Да, я смотрю прямо на него сейчас. |
00:30:37 |
- Да. |
00:30:38 |
Я перезвоню тебе. |
00:30:41 |
Г- н Президент, Лос-Анджелес уничтожен |
00:30:47 |
Федеральное Авиационное Агентство просит |
00:30:51 |
- Что, по-твоему, мы должны делать? |
00:30:54 |
.. я не думаю что у нас |
00:30:57 |
То, что вы видите - это остатки от |
00:31:00 |
Эй, парень, я только что звонил маме. |
00:31:03 |
- Извините, парни. Но нам надо |
00:31:07 |
Фед. Авиационное Агентство приказало |
00:31:12 |
К несчастью, для двух самолетов приказ |
00:31:15 |
...упали вниз из-за сильной турбуленции |
00:31:18 |
- Первый полет... |
00:31:25 |
Хорошо! Хорошо! Все, слушайте. |
00:31:28 |
У нас предстоит много работы, |
00:31:31 |
...так что давайте начнем, пожалуйста. |
00:31:36 |
Все наши сетевые модели бесполезны |
00:31:38 |
Я не думаю что от сетевых моделей |
00:31:41 |
Канадцы докладывают гигантский |
00:31:44 |
В Сибири наблюдается никогда прежде не |
00:31:48 |
И в Австралии только что прошел тайфун |
00:31:51 |
- Есть ли связь между этим? |
00:31:55 |
Есть одна сила достаточно сильная чтобы |
00:31:59 |
- Что нам может сказать НАСА? |
00:32:02 |
Излучение солнца в норме |
00:32:03 |
- Что насчет Северо-Атлантического течения? |
00:32:09 |
Прошлой ночью мне позвонил проф. Рэпсон |
00:32:13 |
Он думает, что течение сдвинулось. |
00:32:17 |
- Ради бога, Джек! |
00:32:19 |
Течение зависит от точного баланса между |
00:32:22 |
- Мы все знаем это. |
00:32:25 |
...но никто не знает как много пресной |
00:32:29 |
...когда начали таять полярные льды. |
00:32:32 |
Я думаю, мы достигли |
00:32:38 |
Это объясняет причины экстримальных |
00:32:41 |
В Хелбенде собрано много достаточно |
00:32:44 |
Меня попросили подставить |
00:32:46 |
...модель палео-климата чтобы попы- |
00:32:48 |
Вы предполагаете, что эти аномалии |
00:32:52 |
Не просто продолжаться. Будет хуже. |
00:32:59 |
Я думаю, что мы на грани значительного |
00:33:08 |
Что вы скажете Администрации? |
00:33:10 |
- Как вы думаете, что я им скажу? |
00:33:14 |
- Это только теория. - Дайте доступ к |
00:33:17 |
Нет. |
00:33:22 |
У вас есть 48 часов. |
00:33:25 |
- Профессор Холл! |
00:33:27 |
- Я думаю, что ваша теория может быть |
00:33:30 |
Только несколько недель назад, я наблюдал |
00:33:33 |
Град, торнадо, все сходится |
00:33:36 |
Вы можете смоделировать различные |
00:33:39 |
- У нас нет времени. |
00:33:43 |
- Добро пожаловать на борт. |
00:33:44 |
Привет, я Джейсон. |
00:33:47 |
- Привет. |
00:33:51 |
У вас есть результаты СТ. Питера? |
00:33:53 |
Да. Лечение уменьшило опухоль на 20% |
00:33:56 |
- Он видит лучше сегодня? |
00:34:09 |
- Привет, Питер. Как дела сегодня? |
00:34:12 |
Хорошо. |
00:34:15 |
Послушай меня. |
00:34:18 |
Ты можешь прочесть это? |
00:34:20 |
Нет, но я помню историю по картинкам. |
00:34:24 |
Действительно? |
00:34:26 |
Моя мама читала ее мне. |
00:34:28 |
Она должна быть очень горда тобой. |
00:34:33 |
- Спасибо. |
00:34:37 |
- Пожалуйста. |
00:34:44 |
Джек, ты работаешь уже 24 часа |
00:34:48 |
Ты единственный кто еще не взял перерыв. |
00:34:52 |
Может быть, |
00:34:55 |
Позвони мне, когда получишь результаты. |
00:35:01 |
Фрэнк, он всегда такой навязчивый? |
00:35:03 |
- О, да! |
00:35:07 |
И он никогда не оживляется? |
00:35:09 |
- Вообще то нет! |
00:35:14 |
- Сколько времени вы работаете вместе? |
00:35:19 |
.. с каменного века, но мне осталось |
00:35:32 |
Джек! |
00:35:34 |
Джек, мы получили результаты. |
00:35:44 |
От 6 до 8 месяцев? |
00:35:47 |
Шкала времени не в месяцах! |
00:35:54 |
Наводнения привели ко многим закрытиям, |
00:36:00 |
Водопроводная система в школах очень |
00:36:05 |
Где ты остановился? |
00:36:06 |
Они нашли нам место тут вместе |
00:36:09 |
- Ты не сможешь добраться до дома |
00:36:12 |
Смотри, папа, я бы добрался, если бы мог. |
00:36:17 |
Этот запах невыносим, папа. |
00:36:20 |
Перестань дурачиться! |
00:36:22 |
Папа, я сяду на поезд. |
00:36:24 |
Сделай одолжение и не беспокойся обо мне |
00:36:28 |
Ладно, сын, увидимся завтра |
00:36:34 |
Эй, Сэм. Догадайся, что случилось? |
00:36:37 |
У нас есть, где остановиться |
00:36:40 |
Великолепно |
00:36:41 |
На данный момент, плохая погода не задела |
00:36:47 |
...и запасаются из-за того, что уже было |
00:36:51 |
.. худший штормовой сезон в истории |
00:36:53 |
- Я очень рискую. |
00:36:56 |
И я молю бога, |
00:36:58 |
- Г-н вице президент. |
00:37:00 |
- Вы знаете проф. Холла? |
00:37:03 |
Профессор Холл имеет некую информацию на |
00:37:06 |
Мы только что получили результаты |
00:37:09 |
- Это объясняет причину такой погоды. |
00:37:13 |
- Я должен встретиться с директором ФЕМА |
00:37:16 |
Наш климат меняется очень сильно - Это |
00:37:21 |
Вы сказали, что это не случится |
00:37:24 |
- Я ошибся. |
00:37:26 |
Хотел бы я, чтобы это было так, но вам |
00:37:30 |
Мы делаем все необходимые приготовления к |
00:37:34 |
Вы должны начать думать прямо сейчас |
00:37:38 |
Особенно в северных штатах |
00:37:40 |
- Эвакуации? |
00:37:42 |
Вы сошли с ума, Холл? |
00:37:46 |
Г- н вице президент. Если мы не начнем |
00:37:55 |
Пошли, Джек. |
00:37:57 |
Спасибо что привел нас сюда. |
00:37:59 |
Я не могу позволить тебе уехать из |
00:38:03 |
Конечно, нет. Это замечательная |
00:38:06 |
Эй, парни, посмотрите на это. |
00:38:08 |
"Тело этого мамонта было найдено хорошо |
00:38:13 |
...в его зубах и желудке все еще |
00:38:17 |
.. показываю, что он замерз мгновенно |
00:38:27 |
Уже прошло 24 часа как начался снегопад |
00:38:32 |
.. и по всей Северной Европе. Никаких |
00:38:35 |
Нет, нет, нет. Ты должна прекратить |
00:38:38 |
Все нормально. У нас достаточно запасов. |
00:38:42 |
Ага. Нет, все в порядке. |
00:38:45 |
Нет, ты оставайся, где находишься. |
00:38:47 |
Да, я тоже люблю тебя. |
00:38:51 |
- Эй, как там Джанетта? |
00:38:55 |
Транспорт только что приземлился. |
00:38:57 |
В Испании должно быть неплохо. |
00:39:00 |
Спасательные команды элитных Королевс- |
00:39:03 |
...перевести по воздуху королевскую |
00:39:06 |
- Да, ты думаешь, они придут за нами? |
00:39:11 |
К счастью у нас есть наши личные запасы, |
00:39:15 |
О, мы будем в порядке! |
00:39:17 |
До тех пор пока уборная |
00:39:40 |
Видимость нулевая, поддерживайте |
00:39:43 |
- Каково направление? |
00:39:46 |
Около 40 км от Балтиморского замка. |
00:39:49 |
Мы потеряли визуальный контакт с тобой |
00:40:15 |
- Прибор должно быть испортился. |
00:40:19 |
Вертикальные стены облаков вокруг нас |
00:40:22 |
- Что за чертовщина? - Проклятые |
00:40:37 |
Выходной давление двигателя падает. |
00:40:41 |
По правому борту выброс пламени |
00:40:47 |
Приготовиться к аварийной посадке |
00:40:51 |
Включите запасное топливо |
00:40:54 |
Давай, черт бы тебя побрал! |
00:40:57 |
Давай! |
00:41:22 |
- То, что я собираюсь сказать - строго |
00:41:25 |
Несколько часов назад, три вертолета |
00:41:29 |
Авария из-за замерзания |
00:41:33 |
- И при какой температуре...? |
00:41:37 |
Нам надо проверить это |
00:41:39 |
Температура падает феноменально быстро |
00:41:42 |
На земле. Люди замерзают, не успев даже |
00:41:45 |
Ты можешь показать снимки со спутника |
00:41:49 |
У нас горы информации... |
00:41:51 |
...но нет достаточно компьютерного времени |
00:41:55 |
Высылай то, что у тебя есть. |
00:41:57 |
Спасибо, Джек. Увидимся. |
00:42:01 |
Это Шотландия в момент падения температуры. |
00:42:07 |
Эта штука похожа на просто ураган. |
00:42:10 |
Только ураганы не формируются |
00:42:20 |
- Добрый вечер, сэр. |
00:42:23 |
- Спасибо, Виктор. Увидимся утром. |
00:42:26 |
- Ужасная погода. |
00:42:32 |
Вот это да! |
00:42:35 |
Ты живешь здесь? |
00:42:37 |
Только на уикендах. |
00:42:39 |
- Это дом моего папы. Он почти |
00:42:42 |
Где он? |
00:42:43 |
- Катается на лыжах в Европе |
00:42:49 |
Это ты с братом? |
00:42:51 |
- Да, это когда мы вместе путешествовали |
00:42:59 |
Этот дождь идет уже третий день. |
00:43:12 |
Давай, поспеши. |
00:43:29 |
Я просто стою тут. |
00:43:31 |
Ты не можешь оставаться здесь. |
00:43:33 |
- Мне все равно никогда не нравилось |
00:43:35 |
Мы наблюдаем толпы людей здесь |
00:43:38 |
Более половины платформ запружены людьми |
00:43:43 |
Если самолеты все на земле и |
00:43:46 |
...это плохие новости для... |
00:43:48 |
Виктор заберет меня. Вас не подбросить к |
00:43:52 |
Уже не надо |
00:43:54 |
В Новой Шотландии сегодня днем океан |
00:43:59 |
То чего мы боялись последние несколько |
00:44:03 |
Холодный фронт движется с Арктики... |
00:44:05 |
...создал гигантские штормовые фронты |
00:44:08 |
...которые, как это не невероятно похожи |
00:44:12 |
Мне надо забрать своего маленького брата. |
00:44:16 |
- Где он? |
00:44:19 |
Если фронт двинется на юг... |
00:44:21 |
...мы увидим штормовые волны |
00:44:27 |
Ок, пока. |
00:44:29 |
Виктор застрял в пробах на 5-ой Авеню |
00:44:32 |
Будет легче выбраться из города, |
00:44:35 |
- Ты имеешь в виду идти пешком? |
00:44:42 |
Надо спускаться по лестнице. |
00:44:43 |
Мы на верхнем этаже. |
00:44:49 |
Я думаю, мы идем пешком |
00:45:04 |
Может быть, нам следует остаться тут. |
00:45:06 |
Я думаю, девушка права. |
00:45:08 |
Нет. Нам надо домой. |
00:45:35 |
Эй, Цезарь, иди сюда. |
00:45:38 |
Что ты делаешь? |
00:45:44 |
Волки, они ушли. |
00:45:47 |
Просто чтобы дать вам представление о |
00:45:50 |
...которая кажется, ухудшается |
00:45:53 |
В данный момент, большая часть острова |
00:45:57 |
На дорогах заторы так как |
00:46:00 |
...почти во всех частях Манхеттена. |
00:46:04 |
Аварии на дорогах, по крайней мере |
00:46:06 |
Нижний Манхеттен, как нам передали, |
00:46:32 |
- Ты можешь позвонить маме? |
00:46:35 |
Эй! |
00:46:37 |
Собакам нельзя сюда. |
00:46:39 |
- Да ладно тебе, приятель! |
00:46:41 |
- Мне все равно. |
00:46:45 |
Это публичная библиотека! |
00:46:54 |
Давайте, парни, сюда! |
00:46:57 |
Извините. Вам плохо. |
00:46:59 |
Чертово 1500-долларовый |
00:47:02 |
- Пожалуйста, приятель, заткнись. |
00:47:05 |
Это потому что это - Нью-Йорк. |
00:47:07 |
Эй! Эй! |
00:47:10 |
- Папочка, открывай! |
00:47:13 |
Не работаем |
00:47:15 |
- Я дам тебе 100 долларов чтобы |
00:47:18 |
Нет, в самом деле,200 долларов. |
00:47:21 |
Боже, я люблю автобусы. Это так весело. |
00:47:25 |
Привет? |
00:47:27 |
- Я не могу найти своего водителя. |
00:47:30 |
Мы не сможем вести машину. |
00:47:32 |
- Да, я голосую "за". |
00:47:36 |
Давай. |
00:47:38 |
Наверх библиотеки. |
00:47:40 |
Успокойся. |
00:47:43 |
Я не могу понять, что ты говоришь. |
00:47:47 |
Если вы успокоитесь, мадам, |
00:47:55 |
Дверь застряла! |
00:47:59 |
Я не говорю по-французски! |
00:48:35 |
Эй, где Лаура? |
00:48:39 |
- Она только что была здесь. |
00:48:43 |
Что она делает? |
00:48:45 |
Скажи им прикрыть глаза |
00:49:11 |
По направлению к Нью-Йорку движется |
00:50:00 |
- Что? |
00:50:03 |
Забудь об этом. |
00:50:05 |
- Я достану их ей. |
00:50:14 |
О, боже... |
00:50:21 |
Лаура! |
00:50:28 |
Лаура! |
00:50:30 |
- Сэм. |
00:50:33 |
Лаура! |
00:50:35 |
Давайте. Давай! |
00:50:37 |
Давай! |
00:50:41 |
Сэм! |
00:00:23 |
Спасибо. |
00:00:25 |
- Это сделал Невилл? |
00:00:29 |
- Ему уже 6. |
00:00:31 |
Нет, эта работа принадлежит |
00:00:34 |
Боже мой, я не могу поверить |
00:00:41 |
Ты не поверишь, как быстро они растут. |
00:00:45 |
Джек Холл на проводе. |
00:00:47 |
Они обработали данные |
00:00:51 |
Вот они... |
00:00:56 |
Джек, получилось ли у тебя |
00:00:59 |
Да. Вращение шторма... |
00:01:01 |
...втягивает переохлажденный |
00:01:07 |
Но воздух ведь должен нагреться пока |
00:01:12 |
Должен. Но он не нагревается, |
00:01:17 |
Это единичный случай? |
00:01:22 |
Боюсь, что нет. |
00:01:24 |
Мы обнаружили еще две ядра |
00:01:28 |
Один над северной Канадой... |
00:01:29 |
...и еще один в Сибири. |
00:01:33 |
А нам известны их предполагаемые маршруты? |
00:01:35 |
Да. |
00:01:37 |
Наше первоначальное предположение |
00:01:40 |
Этот единственный шторм |
00:01:44 |
Вот 24-часовая проекция. |
00:01:53 |
Это 48- часовая. |
00:01:57 |
А это через 7-10 дней... |
00:02:03 |
Когда это шторм закончится... |
00:02:05 |
...мы снова окажемся в |
00:02:12 |
Боже мой. |
00:02:32 |
Профессор.. |
00:02:34 |
...время убираться отсюда. |
00:02:38 |
Я боюсь, время пришло и ушло, мой друг. |
00:02:46 |
Что нам делать? |
00:02:52 |
Спасай как можно больше. |
00:03:09 |
Джек.. |
00:03:11 |
.. что-то случилось в Нью-Йорке. |
00:03:24 |
Нет, электричества нет. |
00:03:27 |
- Кому нужна помощь? |
00:03:37 |
Что? |
00:03:39 |
Это последняя. |
00:03:43 |
Жадина. |
00:03:45 |
Все лини заняты. |
00:03:48 |
Послушай, спасибо, что вернулся за мной. |
00:03:52 |
Это был действительно смелый поступок. |
00:04:06 |
Мне кажется, я лучше верну ей сумочку. |
00:04:25 |
Сэм? |
00:04:27 |
Просто скажи ей, что ты чувствуешь. |
00:04:33 |
Да. |
00:04:40 |
- Ты уже дозвонился к братишке? |
00:04:44 |
Чертовы могильники. |
00:04:50 |
Извините, на верхних этажах есть |
00:04:53 |
Нет, нет, нет. |
00:04:55 |
- На входе есть несколько. |
00:04:57 |
- Но я думаю это под водой. |
00:05:01 |
Старые телефонные автоматы использовали |
00:05:03 |
Состоится экстренное заседание всех |
00:05:08 |
О, боже мой. |
00:05:11 |
Я тоже. |
00:05:13 |
Я звонила, но не могла найти тебя. |
00:05:15 |
Тут просто сумасшедший дом. Давай. |
00:05:23 |
Ты уверен? |
00:05:35 |
Работает! |
00:05:42 |
Мне нравится эта картина. |
00:05:43 |
Ага, и мне тоже. |
00:05:47 |
А что на ней за местность? |
00:05:48 |
Майами. |
00:05:50 |
А где я был? Я не помню это путешествие. |
00:05:52 |
Сэм и я у моей сестры. |
00:05:55 |
...проводишь исследования |
00:06:02 |
Помнишь, как он выглядел |
00:06:06 |
Все было "еще один... " |
00:06:08 |
Еще одна история на ночь. Еще одна |
00:06:15 |
Джек. Сэм на проводе. Четвертая линия. |
00:06:19 |
- Сэм? |
00:06:21 |
- Где ты? С тобой все в порядке? |
00:06:25 |
- Сэм, Это мама. Я так счастлива |
00:06:29 |
Вы можете позвонить родителям Лауры и |
00:06:33 |
Да, конечно. |
00:06:36 |
- Сэм, что это за шум? |
00:06:38 |
Сэм? |
00:06:42 |
Что там происходит, папа? |
00:06:45 |
Сэм, Сэм, послушай меня. |
00:06:47 |
Слушай очень внимательно. |
00:06:49 |
Забудь, что я тебе сказал двигаться на юг. |
00:06:51 |
Уже поздно. |
00:06:54 |
Он станет тяжелым снежным бураном с |
00:07:00 |
Но воздух будет такой холодный, что ты |
00:07:07 |
Сэм? |
00:07:08 |
- Тогда что нам делать? |
00:07:11 |
Не выходите наружу. |
00:07:13 |
Жгите все, что можете, чтобы не замерзнуть |
00:07:16 |
Я приду за тобой. Ты понимаешь? |
00:07:23 |
Сэм? |
00:07:25 |
- Сэм, вернись! |
00:07:28 |
Сэм, ты слышишь меня? |
00:07:30 |
Ты слышал меня? |
00:07:34 |
Сэм? |
00:07:37 |
- Скажи мне, что с ним все будет в порядке... |
00:07:41 |
С ним все будет в порядке, ты понимаешь? |
00:08:10 |
Я думал, ты утонул. |
00:08:18 |
Давайте найдем для тебя какую-нибудь |
00:08:27 |
Где вы храните арктическую одежду? |
00:08:30 |
Ты не доберешься до Нью-Йорка, Джек. |
00:08:32 |
Я и раньше ходил столько по снегу. |
00:08:35 |
Это не то же самое. |
00:08:37 |
Джек, это не то же самое. |
00:08:44 |
Я должен это сделать. |
00:08:48 |
Я знаю. |
00:08:57 |
Мои руки трясу... |
00:08:59 |
- Трясутся. |
00:09:03 |
Здесь. Иди сюда. |
00:09:09 |
Что ты делаешь? |
00:09:11 |
Я использую тепло |
00:09:13 |
Если кровь в твоих руках и ногах будет |
00:09:19 |
...твое сердце может тебя подвести. |
00:09:26 |
Откуда ты это знаешь? |
00:09:31 |
Кое-кто из нас действительно слушал то |
00:09:37 |
Как ты себя чувствуешь? |
00:09:41 |
Намного лучше. |
00:09:50 |
Фрэнк рассказал мне о Сэме. |
00:09:53 |
Я не собираюсь убеждать тебя остаться, |
00:09:57 |
Ты должен объяснить свои |
00:10:00 |
- Я уже пытался это сделать, Том. |
00:10:04 |
Ты будешь информировать прямо президента |
00:10:08 |
- Это последнее что было? |
00:10:11 |
Хорошо. |
00:10:12 |
Мы также нашли это радио, |
00:10:16 |
Дай мне посмотреть. |
00:10:24 |
Будда, тихонько. |
00:10:26 |
Тебе все равно не положено |
00:11:24 |
Пошли, ребята. |
00:11:33 |
О, Боже мой. |
00:11:57 |
Основной закон шторма, он продолжается… |
00:12:00 |
…до тех пор пока дисбаланс |
00:12:03 |
В таком случае, |
00:12:07 |
Этот супер-шторм продлится |
00:12:10 |
Когда он закончится, лед и снег |
00:12:16 |
Лед и снег будут отражать |
00:12:18 |
Атмосфера всей Земли дестабилизируется… |
00:12:21 |
новая средняя температура будет близка к |
00:12:26 |
Ну, и что мы можем с этим сделать? |
00:12:30 |
Двигаться как можно дальше на юг. |
00:12:32 |
Это не смешно, профессор. |
00:12:34 |
Куда, по-вашему, они пойдут? |
00:12:37 |
Чем дальше на юг они зайдут, |
00:12:39 |
Техас. Флорида, там, где не затронуто |
00:12:44 |
Мехико? Может, вы будете заниматься |
00:12:48 |
Ну, мы уже испытывали такой подход... |
00:12:49 |
Вы не хотели слышать о науке, когда она |
00:12:55 |
Что практически вы предлагаете, |
00:13:04 |
Эвакуировать всех южнее этой линии. |
00:13:15 |
А что насчет людей на севере? |
00:13:19 |
Боюсь, что для них уже все окончено. |
00:13:22 |
Если они выйдут наружу… |
00:13:24 |
… шторм убьет их. |
00:13:30 |
На данный момент... |
00:13:32 |
...лучший выбор для них э |
00:13:36 |
Попытайся переждать... |
00:13:39 |
Молиться... |
00:13:46 |
И что, по-твоему, он сделает? |
00:13:47 |
Я не знаю. |
00:13:49 |
Джек... |
00:13:52 |
...спасибо... |
00:13:53 |
...и удачи. |
00:13:55 |
Тебе тоже. |
00:13:59 |
Она нам всем понадобится. |
00:14:03 |
Мы не можем эвакуировать половина страны только |
00:14:08 |
Каждая минута нашей задержки стоит кому- |
00:14:13 |
Если профессор Холл |
00:14:15 |
...мы добьемся лишь новых жертв, |
00:14:18 |
Мы должны спасать тех людей, |
00:14:20 |
Мы принимаем такое же решение на поле |
00:14:23 |
Иногда необходимо принимать |
00:14:27 |
Я не могу принять как неизбежность |
00:14:30 |
Может быть, если бы ты выслушал его |
00:14:32 |
Чепуха. Ему легко предлагать такой план. |
00:14:35 |
- Он в безопасности тут в Вашингтоне. |
00:14:42 |
Тебе надо это знать, прежде чем ты начнем |
00:14:48 |
Мы последуем плану Холла. |
00:14:52 |
- Генерал. |
00:14:53 |
Отдайте приказ Национальной гвардии |
00:14:57 |
Да, сэр. |
00:15:13 |
Вивьен... |
00:15:15 |
...позвони моей жене. |
00:15:35 |
Извините, мужики, |
00:15:42 |
Эй. |
00:15:44 |
Может быть, мы можем... |
00:15:46 |
...тогда он побежит... |
00:15:49 |
...на этом? |
00:15:51 |
Ты сошел с ума? |
00:15:53 |
Это 12-летнее шотландское виски. |
00:16:17 |
Джентльмены. |
00:16:19 |
За Англию. |
00:16:22 |
За человечество. |
00:16:26 |
За Манчестер Юнайтед. |
00:16:36 |
Я просто... |
00:16:37 |
Знаешь, хотел бы я видеть |
00:16:45 |
Важно то, что он вырастет. |
00:16:53 |
Аминь. |
00:17:11 |
Может надо, чтобы кто-нибудь |
00:17:15 |
Сэр, я президент Клуба Электроники... |
00:17:18 |
...Математического Клуба и |
00:17:20 |
А теперь, если есть здесь больший зануда |
00:17:26 |
Я оставлю тебя одного поработать |
00:17:30 |
Давай, Будда. Давай. |
00:17:33 |
Смотри, вокруг никого нет. |
00:17:36 |
Знаешь что? Я отвернусь. |
00:17:43 |
Что? |
00:17:51 |
Эй, приятель, там люди... |
00:17:54 |
Я прогуливал мою собаку. |
00:17:55 |
Сотни людей снаружи и |
00:18:07 |
Куда они все идут? |
00:18:09 |
Они выбираются из города, |
00:18:15 |
Все в порядке. Все успокойтесь. |
00:18:18 |
Когда последний раз кто-либо |
00:18:21 |
Я дозвонился до своей сестры |
00:18:24 |
Производится эвакуация на юг. |
00:18:26 |
Нам тоже надо двигаться. |
00:18:28 |
Вода достаточно промерзла |
00:18:30 |
Нам надо двигаться пока снег |
00:18:34 |
Все, завернитесь во все что можно, |
00:18:38 |
Нам не следует идти. |
00:18:39 |
Почему нет, Сэм? Все уходят. |
00:18:41 |
Я говорил со своим отцом, |
00:18:44 |
Шторм убьет всех, кто попадет в него. |
00:18:46 |
- Тогда ты должен сказать что-то. |
00:18:53 |
Извините, сэр, вы делаете ошибку. |
00:18:56 |
Что? Послушай, мы все испуганы, |
00:18:59 |
- Но это тоже не то. |
00:19:00 |
Если они выйдут наружу, |
00:19:05 |
Ок, что это за ерунда? |
00:19:07 |
Это не ерунда. Вы поняли? |
00:19:11 |
Люди, которые будут снаружи, умрут. |
00:19:13 |
- Откуда ты это взял? |
00:19:16 |
- Он работает на правительство. |
00:19:19 |
Мы остаемся внутри, сохраняем тепло, |
00:19:22 |
Снег становится глубже с каждой минутой. |
00:19:24 |
Мы будем как в ловушке |
00:19:27 |
- Это рискованно, да... |
00:19:29 |
Нет, нет. Это не так! |
00:19:31 |
Мы потратили и так много времени |
00:19:33 |
Пойдем. |
00:19:35 |
- Послушайте, послушайте. Подождите секунду |
00:19:38 |
Шторм усилится. |
00:19:42 |
Вы не сможете пережить это. |
00:19:45 |
Поверьте мне. |
00:19:47 |
Сэр, пожалуйста, оставайтесь. |
00:19:52 |
Только не... |
00:20:23 |
- Она хочет идти. |
00:20:26 |
Будет невозможно созвониться. |
00:20:29 |
Оставь мне сообщение в |
00:20:31 |
Хорошо, я оставлю. |
00:20:34 |
Я люблю тебя. |
00:20:39 |
Я люблю тебя, Джек. |
00:20:42 |
Скажи Сэму, что я так люблю его. |
00:20:47 |
Пусть бог будет с тобой. |
00:20:56 |
- Доктор Холл? |
00:20:58 |
Мы не смогли найти родителей Питера. |
00:21:01 |
- Я попытаюсь позже, хорошо? |
00:21:12 |
Я придержу... |
00:21:14 |
Ты должен был быть в автобусе |
00:21:17 |
Я присматривал за тобой 20 лет. Неужели |
00:21:22 |
И все эти годы я думал что я |
00:21:25 |
Где ключи? |
00:21:27 |
В грузовике. |
00:21:30 |
И куда, по-твоему, мы направляемся? |
00:21:32 |
Никто из вас не разбирается мало |
00:21:35 |
Без меня, вы кончите в Кливленде. |
00:21:39 |
Я передам тебе последние вести о шторме |
00:21:43 |
Удачи, Джек. |
00:21:58 |
Последние известия с границы США-Мексика |
00:22:01 |
Около получаса назад, |
00:22:05 |
...из-за большого количества беженцев |
00:22:09 |
...уходя от приближающегося шторма. |
00:22:11 |
Эти люди пришли сюда в ожидании |
00:22:14 |
Вместо этого, закрытые ворота |
00:22:17 |
И теперь, нелегальная иммиграция |
00:22:20 |
...тысячи людей пересекают Рио-Гранде. |
00:22:24 |
Сцена разыгрывающаяся за мной, сцена |
00:22:28 |
Люди побросали свои машины, |
00:22:31 |
...и перебираются вброд через реку |
00:22:38 |
Вот мы и пришли. |
00:22:41 |
Этим камином не пользовались |
00:22:48 |
Все в порядке. |
00:22:56 |
- Что ты делаешь? |
00:22:59 |
- Ты не можешь сжечь книги. |
00:23:02 |
Ты хочешь замерзнуть насмерть? |
00:23:07 |
Я принесу еще. |
00:23:09 |
Я помогу тебе. |
00:23:11 |
Я иду с ними. |
00:23:15 |
Ок, у вас есть кафетерий или столовая? |
00:23:17 |
В комнате отдыха для сотрудников |
00:23:28 |
Мы не продержимся долго на |
00:23:31 |
Что насчет мусорных ящиков? |
00:23:33 |
В мусорных ящиках |
00:23:40 |
Фридрих Ницше? |
00:23:43 |
Он был самым известным |
00:23:46 |
Пожалуйста. Это была шовинистическая с |
00:23:49 |
Он не был шовинистической свиньей. |
00:23:51 |
Но он был влюблен в его сестру. |
00:23:53 |
Извините? Ребята? |
00:23:55 |
Тут целая секция с налоговыми законами |
00:23:59 |
После долгих часов неопределенности, |
00:24:03 |
...из США в Мексику. |
00:24:05 |
Это стало возможным только благодаря тому |
00:24:09 |
...о списании всех латиноамериканских |
00:24:14 |
Теперь, множество американских семей |
00:24:22 |
Люси? |
00:24:29 |
Амбуланс для Питера тут? |
00:24:31 |
Нет. |
00:24:38 |
- Почему? |
00:24:41 |
- Что? |
00:24:42 |
...я не знаю, что случилось. |
00:24:46 |
- Боже мой. |
00:24:49 |
- Он ждет снаружи. |
00:24:51 |
Питера нельзя перевозить |
00:24:54 |
Я позвонила и оставила сообщение |
00:25:06 |
Хорошо. |
00:25:10 |
Хорошо, ты можешь идти, |
00:25:13 |
Люси, нет. |
00:25:15 |
- Нет. |
00:25:17 |
Он не будет ждать всегда. |
00:25:19 |
Все в порядке. |
00:25:23 |
Извини. |
00:25:26 |
- Все нормально. |
00:25:57 |
С тобой все в порядке? |
00:25:59 |
Да, Я в порядке. Я просто... |
00:26:06 |
Ты слышишь сигнал? |
00:26:08 |
Да, подожди минутку. |
00:26:10 |
И? |
00:26:15 |
Парень, этот шторм везде. |
00:26:17 |
Он над всем северным полушарием. |
00:26:21 |
Европа погребена под 15 футами снега... |
00:26:23 |
...и они говорят там становится |
00:26:27 |
Я имею в виду, мне не кажется что |
00:26:33 |
Нет, у него все получится. |
00:26:40 |
У него получится. |
00:26:46 |
Белый Дом приказал дать предупреждение |
00:26:49 |
...во всех северных штатах. |
00:26:51 |
Длительное пребывание посреди |
00:26:53 |
Оставайтесь внутри, примите все меры для |
00:26:58 |
...пока шторм не утихнет. |
00:27:02 |
.. на самый юг до Пенсильвании... |
00:27:04 |
Где мы? |
00:27:08 |
Похоже мы в северной Филадельфии. |
00:27:14 |
Осторожнее! |
00:27:20 |
С вами все в порядке, ребята? |
00:27:22 |
- Да. |
00:27:29 |
- Повторяем, все дороги... |
00:27:33 |
Распакуй снегоходы. |
00:27:36 |
Отсюда мы пойдем пешком. |
00:27:39 |
Давайте, мадам.. |
00:27:43 |
Мы дошли только до Бруклина. |
00:27:47 |
Почему? Половина города замерзло под |
00:27:51 |
Время вставать и продолжать двигаться. |
00:27:53 |
Нам надо было остаться в библиотеке. |
00:27:57 |
Ладно, парни. Время двигаться. |
00:28:10 |
Просыпайся. |
00:28:29 |
Что ты делаешь? |
00:28:31 |
Изоляция. |
00:28:33 |
Самое лучшее газеты, |
00:28:35 |
Знаешь, ты провел немало лет на улице |
00:28:40 |
Эй. |
00:28:47 |
Спасибо. |
00:28:53 |
Я достал один. |
00:28:55 |
Твои любимые каникулы. |
00:28:59 |
Кроме этого? |
00:29:02 |
Все в порядке |
00:29:03 |
Несколько лет назад я ездил с отцом в |
00:29:10 |
.. и корабль сломался и мы застряли. |
00:29:15 |
И дождь шел непрерывно. |
00:29:20 |
Это выглядит достаточно скучно. |
00:29:23 |
Но в действительности все было |
00:29:26 |
Только я и папа... целых 10 дней. |
00:30:42 |
Фрэнк! |
00:30:44 |
С тобой все в порядке? |
00:30:46 |
Все ОК. |
00:30:49 |
Заскочил чтобы |
00:30:53 |
Мы должны бросить сани. |
00:31:11 |
Держись! Мы поднимем тебя. |
00:31:16 |
Джейсон! Ты должен удержать вес Фрэнка. |
00:31:19 |
Хорошо, я попытаюсь. |
00:31:28 |
Ок, мне кажется, я удерживаю его. |
00:31:31 |
Я иду тебе. |
00:31:46 |
Стекло лопается! |
00:31:50 |
Слишком тяжело. |
00:31:56 |
Оно не выдержит. |
00:32:07 |
Нет, нет. |
00:32:09 |
Фрэнк! Я могу тебя достать. |
00:32:14 |
Не делай этого! |
00:32:16 |
- Нет, Фрэнк, нет! |
00:32:20 |
Фрэнк! |
00:33:05 |
Что у тебя здесь? |
00:33:08 |
Библия Гуттенберга. |
00:33:11 |
Я была в комнате редких книг. |
00:33:14 |
Ты думаешь, Бог спасет нас? |
00:33:17 |
Нет. Я не верю в бога. |
00:33:20 |
Ты держишься за библию очень крепко. |
00:33:23 |
Я защищаю ее. |
00:33:28 |
Эта библия - первая печатная книга. |
00:33:33 |
Она представляет рассвет века разумного |
00:33:38 |
Насколько я понимаю, печатное слово это |
00:33:42 |
Можешь смеяться. |
00:33:45 |
Но западная цивилизация кончена... |
00:33:49 |
...я собираюсь спасти по крайней |
00:34:30 |
Мы слышали, что кого-то тут забыли... |
00:34:33 |
- Мы привели Амбуланс. |
00:34:39 |
Спасибо вам за то, что пришли. |
00:35:02 |
Эй. |
00:35:05 |
Эй, ты в порядке? |
00:35:08 |
Похоже у тебя горячка или что-то такое. |
00:35:11 |
Все в порядке. Просто не могу уснуть. |
00:35:17 |
Я все думаю об этом |
00:35:24 |
- Выглядит глупо? |
00:35:26 |
Я думаю, тебе просто не хватило |
00:35:32 |
Как я должна привыкать, Сэм? |
00:35:35 |
Все, что мне было дорого, все, |
00:35:39 |
.. было подготовкой к будущему, |
00:35:46 |
Я знаю, ты всегда думал, что я воспринимаю |
00:35:52 |
Ты был прав. |
00:35:54 |
- Все было бессмысленно. |
00:35:58 |
Нет, я только... Я просто сказал |
00:36:04 |
Правду о чем? |
00:36:09 |
О том, почему я вступил в команду. |
00:36:18 |
Я вступил в нее из-за тебя. |
00:36:33 |
Эй. |
00:37:00 |
Я знаю. |
00:37:02 |
Я знаю. |
00:37:04 |
- Г-н Президент. |
00:37:07 |
Извините, сэр, мы не можем больше ждать. |
00:37:10 |
Мы последние... |
00:37:13 |
Ладно. |
00:37:29 |
Мексик-контрол, это Дельта 26. |
00:37:33 |
У нас срочное сообщение |
00:37:35 |
Запрос высшего приоритета на посадку. |
00:37:37 |
Вас понял, Дельта 26. |
00:37:46 |
- Сэр. |
00:37:48 |
- Извините за задержку, сэр. |
00:38:03 |
Мадам Секретарь. |
00:38:14 |
Раймонд. |
00:38:17 |
Президентский кортеж попал в шторм. |
00:38:24 |
Они не выбрались. |
00:38:32 |
И она не проснется этим утром. Ла... |
00:38:35 |
У нее просто лихорадка. Я не понимаю. |
00:38:37 |
Она очень бледная. |
00:38:40 |
Никто из нас ничего не ел |
00:38:42 |
- Это гипотермия. |
00:38:46 |
- Мы все были в... |
00:38:48 |
Нет, нет. Это не грипп. |
00:38:51 |
Откуда вы знаете? |
00:38:53 |
Книги можно использовать |
00:38:57 |
Я сказал тебе, что у нее лихорадка |
00:39:01 |
Какой пульс? |
00:39:03 |
- Очень быстрый. |
00:39:06 |
Что-то типа пореза |
00:39:08 |
Она жаловалась, что порезала |
00:39:12 |
Я не подумал об этом. |
00:39:20 |
О, черт возьми. |
00:39:23 |
Заражение крови. Сепсис. |
00:39:26 |
У нее может произойти септический шок. |
00:39:28 |
Я видела такое раньше. |
00:39:30 |
Ей нужна большая доза пенницилина... |
00:39:33 |
...или другой антибиотик |
00:39:42 |
Или что? |
00:40:03 |
Я никогда такого не видела. |
00:40:06 |
нет ни одной точки ориентации. |
00:40:10 |
Что ты делаешь? |
00:40:11 |
Инфракрасные изображения |
00:40:14 |
Пошли в Хьюстон, Королев, |
00:40:19 |
Я помогу тебе. |
00:40:21 |
Том? Том, просыпайся. |
00:40:24 |
Я получил с космической станции кое-какие |
00:40:40 |
Насколько большая эта штука? |
00:40:42 |
Диаметр воронки 50 миль. |
00:40:44 |
И растет. А над Европой и Азией |
00:40:48 |
Боже мой. |
00:40:49 |
Одна из них ударит по Нью-Йорку |
00:41:09 |
Джейсон! |
00:41:10 |
Все в порядке? |
00:41:12 |
Джейсон! |
00:41:30 |
- Что ты делаешь? |
00:41:34 |
Мне показалось, ты сказал |
00:41:37 |
Да, я помню это. |
00:41:45 |
Где ты нашел эти стулья? |
00:41:49 |
Почему? |
00:41:51 |
Я иду с тобой. |
00:41:54 |
Я тоже. |
00:42:59 |
Давайте, черт бы вас побрал! |
00:43:49 |
- Это все в России. Ла.. |
00:43:52 |
- Эй,эй,эй,ребята. Я нашел это. |
00:43:56 |
Потому что на бутылке написано "пенницилин". |
00:44:04 |
Эй, подождите. |
00:44:06 |
- Нам надо найти пищу. |
00:44:08 |
Послушай, мы не протянем |
00:44:13 |
ОК. |
00:44:20 |
- Сэм, сюда. |
00:44:23 |
Бинго. |
00:44:35 |
Брайан? |
00:44:38 |
- Все хорошо. |
00:44:42 |
Все что я сделал, это открыл шкаф. |
00:44:44 |
- Ну, нам это пригодится. |
00:45:00 |
Тяни его, Брайан! |
00:45:04 |
- Ты в порядке? |
00:45:10 |
Моя нога. |
00:45:16 |
Вот, попробуй это. |
00:45:25 |
Должно быть, сейчас он над Нью-Йорком. |
00:45:28 |
Показания спутника показывают что темпе- |
00:45:48 |
Вы, парни,... |
00:45:50 |
...Я думаю, мы в самом центре. |
00:45:53 |
Нам лучше вернуться сейчас. |
00:45:56 |
Послушай, я выйду наружу и |
00:46:00 |
Когда они выйдут, замкни двери. |
00:46:03 |
Удачи. |
00:47:10 |
- Брайан, поспеши. |
00:47:14 |
Давай, спеши! |
00:47:26 |
Брайан! Брайан, открой двери! |
00:47:32 |
Мы должны немедленно убираться отсюда. |
00:47:34 |
Брайан, бери припасы. |
00:48:34 |
О, черт! Пошли! |
00:48:37 |
Тяни, Брайан! |
00:49:14 |
Дай Лауре лекарство. |
00:49:48 |
Мы почти там. Давай! |
00:49:52 |
Брайан! Закрой двери. |
00:50:06 |
Не давай пламени погаснуть! |
00:50:08 |
Что происходит? |
00:50:18 |
Будда, отойди от дверей. |
00:50:19 |
Иди сюда, Будда, иди. |
00:50:22 |
Еще книги! Еще книги! |
00:51:18 |
Как долго я был без сознания? |
00:51:21 |
Пару часов. |
00:51:23 |
Как ты себя чувствуешь? |
00:51:25 |
Ок, Что случилось? |
00:51:28 |
Нам было забраться внутрь.. Побыстрее, так.. |
00:51:34 |
Я уже должна привыкнуть |
00:51:37 |
Хорошо. Что ты вернулся. |
00:51:45 |
Что ты делаешь? |
00:51:47 |
Центр шторма прошел и |
00:51:52 |
Не следует ли нам подождать |
00:51:56 |
У Сэма может не быть еще одного дня. |
00:53:11 |
Что. По-твоему случится с нами? |
00:53:14 |
Что ты имеешь в виду? |
00:53:17 |
Я имею в виду нас. Цивилизацию. Всех. |
00:53:24 |
Человечество пережило |
00:53:27 |
Мы, конечно, сможем пережить этот. |
00:53:32 |
Все зависит от того, способны ли |
00:53:38 |
Я очень хотел бы иметь |
00:53:42 |
Ты сделал все что можно. |
00:53:47 |
Я думала о Сэме. |
00:53:55 |
Джек, ты знаешь, что шансы Сэма... |
00:54:10 |
Я пообещал своему сыну... |
00:54:14 |
И я сдержу слово. |
00:54:39 |
Паркер, это Хьюстон. Вы меня слышите? |
00:54:42 |
Понял, центра полета. Докладывайте. |
00:54:44 |
У нас есть разрозненные наблюдения что |
00:54:49 |
Подтвердите прием? |
00:54:52 |
Утвердительно. Наконец все очищается. |
00:54:56 |
Сейчас мы над Европой. |
00:54:58 |
Я вижу массивы земли впервые |
00:56:51 |
Как далеко до библиотеки? |
00:56:54 |
Должно быть.. |
00:56:59 |
...прямо здесь. |
00:57:05 |
Извини, Джек. |
00:57:45 |
Сэм? |
00:58:56 |
Кто это? |
00:59:03 |
Мой отец. |
00:59:10 |
Ты сделал это. |
00:59:16 |
Конечно, я сделал. |
00:59:45 |
Посольство Соединенных Штатов Америки |
01:00:08 |
Г-н Президент. |
01:00:12 |
Я только что получил коротковолновую |
01:00:16 |
Он добрался до Нью-Йорка. |
01:00:19 |
Он говорит, там есть выжившие. |
01:00:22 |
Спасибо, Том. |
01:00:25 |
Это.. |
01:00:28 |
Это хорошие новости. |
01:00:39 |
Последние несколько недель оставили нас |
01:00:44 |
.. перед лицом разрушительных сил природы |
01:00:48 |
Годами, мы действовали полагая |
01:00:51 |
...поглощать естественны ресурсы нашей |
01:00:58 |
Мы ошибались. |
01:01:01 |
Я ошибался. |
01:01:04 |
Факт того, что мое первое обращение к |
01:01:09 |
…доказательство изменившейся реальности. |
01:01:12 |
Не только американцы... |
01:01:14 |
...но и люди по всему миры |
01:01:18 |
...которые мы когда-то |
01:01:21 |
Во время бедствия, |
01:01:26 |
И я глубоко признателен |
01:01:51 |
Мы оплакиваем потерю яркого лидера |
01:01:55 |
Питер? |
01:02:00 |
За эти долгие дни, |
01:02:03 |
...попавших в ловушку на севере. |
01:02:06 |
Сегодня, у нас появился луч надежды. |
01:02:10 |
Всего несколько часов назад пришло |
01:02:14 |
...вопреки всем несчастьям, |
01:02:17 |
.. и несмотря на все опасности |
01:02:20 |
Я приказал немедленно начать |
01:02:23 |
...перевезти их домой и |
01:02:58 |
Джек! |
01:03:00 |
Рад видеть тебя. Давай, пойдем на борт. |
01:03:59 |
Посмотри на это. |
01:04:01 |
Что? |
01:04:04 |
Видел ли ты когда-нибудь |
01:04:16 |
Английские титры MaLTRaiN |
01:04:27 |
Русский перевод |