The Day After Tomorrow

tr
00:03:15 Nasıl yapıldığını anladın mı?
00:03:17 Evet, sanırım daha çok çalışmalıyım.
00:03:19 İyi olur. Bu çekirdekler karışırsa patron kafamı uçurur.
00:03:24 Endişelenme.
00:03:40 26 feetteyiz.
00:03:42 Jason'a matkap kullanması için sen mi izin verdin?
00:03:44 Evet, bunu halledebilir.
00:04:37 Ben birşey yapmadım.
00:04:45 Elini ver!
00:04:56 Unut gitsin Jack! Çok geç!
00:05:11 Başaramazsın!
00:05:24 Jack!
00:05:35 Jack! Elini ver!
00:05:42 Yakaladım!
00:05:47 Ne düşünüyordun?
00:05:51 - Ne oluyor?
00:05:55 Olan bu!
00:06:15 10.000 yıl önce gerçekleşen sert
00:06:23 Buz çekirdeğindeki küresel ısınmaya
00:06:27 ...aşırı ısınma sonucu dünyanın
00:06:30 ...bir buz çağına girdiğini gösteriyor.
00:06:34 Kafam karıştı.
00:06:36 Küresel ısınmadan bahsediyorsunuz sanıyordum,
00:06:40 Evet, bu bir paradoxtur, ama küresel ısınma
00:06:47 Kuzey yarıküre mevcut iklimini
00:06:52 Güneşten gelen sıcaklık ekvatora ulaşır
00:06:56 Ancak küresel ısınma kutuplardaki
00:07:02 Sonunda akıntının yolu kapanır...
00:07:06 ...ve bu olduğu zaman iklimimiz giderek ısınır.
00:07:08 Afedersiniz. Sizce bu ne zaman
00:07:14 Bilmiyorum. Belki 100 belki de 1000 yıl içinde.
00:07:18 ...hemen harekete geçmezsek bunun bedelini
00:07:25 Peki Kyoto antlaşmasının bedelini kim ödeyecek?
00:07:28 Bu dünya ekonomisine yüzlerce milyar dolara malolur.
00:07:33 Afedersiniz sayın başkan yardımcısı ama
00:07:38 İklimimiz çok hassas.
00:07:40 Bu oranlarda fosil yakıtı
00:07:44 ...çevreyi kirletirsek buzullar
00:07:46 Profesör Hall...
00:07:50 ...ekonomimiz de en az çevre
00:07:53 Belki de duygusal davranmadan önce
00:07:57 Son kopan buzul parçasının boyutu...
00:08:01 ...yaklaşık olarak Rhode Island kadar.
00:08:03 Bazı insanlar bunu oldukça
00:08:08 Küresel ısınmayı durdurun!
00:08:12 Yeni Delhi'de küresel ısınma konferansındayım.
00:08:15 Buna inanmayacaksınız, burada kar yağıyor.
00:08:18 Kaydedilen en düşük hava
00:08:21 yüzlerce evsiz insan soğuktan ölmek üzere.
00:08:24 Taksi!
00:08:26 Açıklamalarınızı çok beğendim profesör.
00:08:30 Bunun için buradayız değil mi?
00:08:34 Oldukça. Sizinle ani iklim değişiklikleri
00:08:40 İsmi Rapson. Terry Rapson.
00:08:42 - Profesör Rapson? Hedland Centerdan mı?
00:08:45 Okyanus akıntılarıyla ilgili çalışmanızı okudum.
00:08:48 - Bir fincan çaya ne dersiniz?
00:08:56 İşte.
00:09:16 Manchester United'ın Celtic'i kendi evinde...
00:09:19 ...3-1 yendiği Glasgow'a tekrar hoşgeldiniz.
00:09:24 İkinci yarıda 63. dakikaya giriyoruz.
00:09:28 Manchester United farkı açacak gibi görünüyor.
00:09:32 Yorumcumuz Donald MacFarland'a dönüyoruz
00:09:35 Ne? Evet.
00:09:38 - Bir saniyeliğine gözümü kapadım.
00:09:41 Bebek bütün gece uyutmadı.
00:09:43 - Evet!
00:09:57 Dennis? Gezgin Şamandıra 4311
00:10:03 - Evet? 4311 nerede?
00:10:11 - Georges Bank.
00:10:14 Yanılıyor olmalı.
00:10:28 Vur şu topa. Haydi!
00:10:30 Hadi vur şimdi! Vur!
00:10:33 - Vursana!
00:10:36 Merhaba profesör. Hindistan nasıldı?
00:10:39 Bilimsel toplantıları bilirsin.
00:10:42 Dansçı kızlar, şarap ve partiler.
00:12:27 Noelani kasırgasının şiddeti
00:12:31 Dün takım adaları vuran bu şiddette
00:12:36 Meteorologlar şu ana kadar kaydedilen
00:12:42 Açmayacak mısın?
00:12:46 - Alo.
00:12:50 Haberim var Jack.
00:12:54 Sam hep A alırdı.
00:12:57 Şu anda bunu konuşacak zamanım yok.
00:12:59 Belki de zaman yaratmalısın.
00:13:02 Afedersin, aylardır uzakta olan ben değilim.
00:13:07 Anlamıyorum.
00:13:09 Açıklamasını sağlayacağım.
00:13:12 - Sam uçağa mı biniyor?
00:13:16 - New York ta yarışları var.
00:13:21 - Evet, sanırım bir kız yüzünden.
00:13:24 Onu 8:30 da kaldırır mısın?
00:13:26 Gitmeliyim, bu gece nöbetim var.
00:13:28 Gecikme. Tekrar taksiye binmesini
00:13:31 Pekala. Tamam. Orada olacağım.
00:13:39 Bu sabahki hava durumu ekip
00:13:46 Jack?
00:13:53 İnsanları sinirlendirmekte
00:13:55 ...ama neden başkan yardımcısını
00:13:59 Çünkü benim 17 yaşındaki
00:14:02 Bütçemizi senin 17 yaşındaki
00:14:05 - Onun senden nefret etmesi kimseyi ilgilendirmez.
00:14:08 Eğer Raymond Becker bütçemizi geri çekerse...
00:14:10 - Oh, Lanet!
00:14:20 Aman tanrım.
00:14:28 - Üzgünüm geciktim.
00:14:31 Tamam. Ben hallederim.
00:14:33 - Ne...?
00:14:37 Kızgın değilim. Hayal kırıklığına uğradım.
00:14:40 - Beni de dinlemek ister misin?
00:14:43 Finaldeki tüm soruları doğru yanıtladım.
00:14:47 Çözümleri yazmadığım için
00:14:50 Hepsini kafamdan yaptım.
00:14:53 - Bunu ona söyledin mi?
00:14:56 Eğer kendisi kafasından yapamıyorsa
00:14:59 Saçma. Kendisinden daha
00:15:03 Ben de öyle söyledim.
00:15:05 Söyledin mi?
00:15:08 - Peki ne yaptı?
00:15:12 Oh evet.
00:15:17 Sam üzgünüm.
00:15:22 Onu arayıp konuşacağım.
00:15:26 Bu işi düzelteceğiz.
00:15:29 - Endişelenme.
00:15:32 Sam.
00:15:48 Parker burası Houston.
00:15:50 Canaveral üzerinde kötü hava görüyoruz.
00:15:53 Bu hafta geri dönemeyeceksin gibi görünüyor.
00:15:56 Karın bu işe ne diyecek.
00:15:58 Anlaşıldı.
00:16:00 Hey gel de şu fırtına sistemine bir gözat.
00:16:37 Sen iyi misin?
00:16:42 Uçmaktan korkuyor.
00:16:44 Ben iyiyim.
00:16:54 İstatistiksel olarak bir uçağın
00:16:58 ...bir milyardan azdır.
00:17:03 - Hatırlayamıyorum, eğer...
00:17:06 Dinle Sam...
00:17:07 ...ona aldırma tamam mı?
00:17:10 Hala içecek servisi yapıyorlar.
00:17:27 Önümüzdeki bir kaç dakika boyunca
00:17:31 Lütfen kemerlerinizi bağlayıp
00:17:34 ...ve sarsıntıyı atlatıncaya kadar
00:17:40 Whoa!
00:17:41 Tut şunu. Dikkat et!
00:18:14 Sam?
00:18:17 Sam.
00:18:22 Elimi geri alabilir miyim?
00:18:40 Annemle yalnız kalacağıma inanamıyorum.
00:18:42 Ona karşı sabırlı ol.
00:18:46 Biliyorum.
00:18:47 Seni seviyorum.
00:18:50 Ben de seni seviyorum.
00:18:54 Hey.
00:18:55 Hey, merhaba. Güle güle.
00:18:58 Meteorologlar güneş lekelerini suçlasa da...
00:19:02 ...bu aşırı havanın nedeni hala bir sır.
00:19:06 Bu çok garip. Okyanus sıcaklığında 13 derecelik
00:19:11 Oh evet, doğru.
00:19:15 Georges Bank yakınlarında onu
00:19:18 Bu şamadıra Georges Bank da değil.
00:19:21 Ne?
00:19:26 - İki şamadıranın da yanılma ihtimali nedir?
00:19:35 Şuna üç diyelim.
00:19:48 New York City de bir başka sıradan gün.
00:19:53 Şuraya bak Buddha. Bu insanlar, arabaları ve...
00:19:58 ...egsozları ile atmosferi kirletiyor.
00:20:01 Afedersiniz efendim. Çok geç kaldık.
00:20:05 Neredeyse geldik.
00:20:07 - Sadece iki blok uzaktayız.
00:20:38 Yedikleri birşeyden mi?
00:20:39 Hiç fikrim yok.
00:20:45 1532 yılında İspanyol fatih Francisco Pizarro...
00:20:50 ...bu İnka imparatorunu, Peru dağlarındaki
00:20:56 Bu imparatorun adı nedir?
00:21:00 Montezuma.
00:21:02 Hayır hayır Montezuma Mexico'daydı,
00:21:05 "Anta" lı birşeydi.
00:21:10 - Atahualpa mı?
00:21:12 Süre doldu. Cevaplar lütfen.
00:21:17 Beş puan Woodmont için
00:21:23 Sonraki soru.
00:21:27 Louis Quatorze hangi yıl Fransa tahtına çıktı?
00:21:37 Burası çok eski, eğer amacına uygun
00:21:44 Evet şu salaklara bak.
00:21:47 Hey.
00:21:49 Hey.
00:21:53 Çok güzel görünüyorsun.
00:21:55 Teşekkürler. Burası inanılmaz.
00:21:58 Sence bu onların kafeteryası mı?
00:22:00 İlk raundda çok iyiydin.
00:22:02 Sen de öyle.
00:22:04 Bunlar takım arkadaşlarım,
00:22:07 - Ben Laura.
00:22:09 - Okulunuz harika.
00:22:15 Elbette. Harika olur.
00:22:18 Şunu biraz tutar mısın?
00:22:21 Elbette.
00:22:23 Teşekkürler.
00:22:31 Dostum, girmen gereken ciddi bir yarış var.
00:22:34 Lütfen.
00:22:36 - Bahse girerim çok da zengindir.
00:22:52 - Kim o?
00:22:55 Bu kadar erken aradığım için özür dilerim.
00:22:57 Önemli değil profesör.
00:23:00 Sıradışı birşeyler bulduk.
00:23:05 Yeni Delhi'de bahsettiğiniz kutupların erimesi...
00:23:09 ...Kuzey Atlantik akıntısını etkiler mi?
00:23:13 Şey...
00:23:16 ...Sanırım bu gerçekleşiyor.
00:23:21 Ne demek istiyorsunuz?
00:23:22 Gezgin şamandıralarımızdan
00:23:26 ...13 derecelik bir düşüş kaydetti.
00:23:29 Bekleyin.
00:23:33 İlk önce bir arıza olduğunu düşündük.
00:23:35 Ama Kuzey Atlantik boyunca
00:23:39 Bu inanılmaz.
00:23:42 Bunun olacağını tahmin ettiniz.
00:23:44 Evet, ama biz hayatteyken değil.
00:23:48 Sizinkiler hariç bu senaryoya uzaktan veri...
00:23:52 ...yerleştirebilecek bir hava tahmin modeli yok.
00:23:55 Benim modelim tarih öncesi
00:23:59 Bir hava tahmin modeli değildir.
00:24:01 Ama bu olaya çok yakın.
00:24:04 Daha önce böyle birşey hiç olmamıştı.
00:24:07 En azından son 10.000 yıl içinde.
00:24:36 Dün de öngördüğümüz üzere,
00:24:42 Bu dalgalar düşündüğümden de büyük.
00:24:48 - Hava durumunu gözlemlemen gerekmez mi?
00:24:55 Bekle, bu ses de nedir?
00:24:58 Ne sesi?
00:25:11 Tatlım, hemen dönerim.
00:25:15 Dalgalar giderek büyüdüğü için
00:25:20 - L.A. Hava Tahmin merkezi.
00:25:22 Bir çalışmanın ortasındayım Tommy.
00:25:26 Buraya golf topu büyüklüğünde
00:25:30 California sahilinde etkisini
00:25:32 ...L.A havzası boyunca siklonik
00:25:43 - Evet?
00:25:45 - Sanırım bir hortum uyarısı yayınlamalıyız.
00:25:50 Palmdale ve Lancaster rüzgar hızının
00:25:53 - Bekle bir saniye.
00:26:16 Bir hava tahmin modeli oluşturuyoruz,
00:26:19 Ana sisteme iki ya da
00:26:23 - Oh, bu kadar mı? Başka birşey yok mu?
00:26:26 Siz aklınızı kaçırmışsınız...
00:26:28 ...ama son 20 yıldır bu yoldasınız.
00:26:31 - Tom, bu çok önemli.
00:26:35 Janet Tokada, bu Jack Hall.
00:26:40 Jack bir paleoklimatolojist, ve ne
00:26:45 Booker. Neler oluyor burada?
00:26:48 Az önce L.A için bir hortum uyarısı yapıldı.
00:26:51 Flaş haber için Los Angeles'a
00:26:54 Bölgede sıradışı hava olayları
00:26:59 Evet, şimdi Los Angeles'taki
00:27:06 Şu anda Fox 11 helikopterimizden canlı
00:27:10 Evet, buradayım. Bu kasırgalar çok
00:27:14 - Bart!
00:27:17 Lisa, bunu kameraya aldın mı?
00:27:20 Hortum Hollywood yazısını sildi.
00:27:22 Hollywood yazısı gitti.
00:27:37 Bart, ne görüyorsun? Yaralı var mı?
00:27:40 Olabilir, hasar çok büyük.
00:27:43 Aşağıdaki çekim yapan insanlar var.
00:27:46 Hey, siz ne yapıyorsunuz öyle?
00:27:49 Burada duramazsınız! Hemen gidin buradan!
00:27:54 Gördüğünüz gibi iki hortum Los
00:27:59 Durun. İki hortum birleşip daha
00:28:03 - Tommy!
00:28:05 Kahretsin!
00:28:08 Tüm izleyecilerimizin uzak
00:28:11 - Jeff neredesin?
00:28:15 - Yoldayım.
00:28:18 Tanrım! Aman tanrım!
00:28:28 Uzaklaş oradan dostum.
00:28:34 Otobüs Porsche un üzerine düştü!
00:28:37 Aman tanrım.
00:28:39 Bizi yeni izlemeye başlayanlar için...
00:28:42 ...şimdi Los Angeles şehir merkezine
00:28:45 Arkada bir hortum görüyorsunuz.
00:28:49 Evet, Los Angeles'ta bir hortum.
00:28:51 Şehrimizi yıkan hortumlardan biri.
00:28:55 Bir tane daha var.
00:28:59 İnanılmaz! Çok büyük!
00:29:15 Ne oluyor?
00:29:17 Korkunç, çok büyük, dehşet verici bir kabus gibi.
00:29:20 Ama gerçek.
00:30:34 Evet, şu anda ona bakıyorum.
00:30:37 - Evet.
00:30:38 Seni arayacağım.
00:30:41 Bay başkan, Los Angeles hortumlar
00:30:47 Federal Havacılık Teşkilatı bütün
00:30:51 - Sence ne yapmamız gerekiyor?
00:30:54 ...çok fazla seçeneğimiz olduğunu
00:30:56 Los Angeles şehir merkezinden geri
00:31:00 Hey, dostum az önce annemle
00:31:03 Afedersiniz çocuklar. Gerçekten üzgünüm
00:31:07 Federal Havacılık Teşkilatı Birleşik
00:31:12 Ancak ne yazık ki iniş emri Orta Batı'da...
00:31:15 ...türbülans yüzünden düşen iki
00:31:18 - İlk uçuş...
00:31:25 Pekala, pekala. Dinleyin, herkes dinlesin lütfen.
00:31:28 Yapacak çok işimiz var ama fazla zamanımız yok.
00:31:31 Lütfen başlayalım. Vorsteen?
00:31:36 Şebeke modellerimizin hiçbiri işe yaramıyor.
00:31:37 Şebeke modellerinin bize fazla
00:31:41 Kanadalılar Kutuptan çok büyük
00:31:44 Sibirya'da şimdiye kadar görülmemiş
00:31:48 Ve Avustralya kaydedilen en büyük tayfunu gördü.
00:31:51 - Bu olaylar birbirleriyle bağlantılı mı?
00:31:54 Küresel hava durumunu etkileyecek
00:31:59 - NASA ne diyor?
00:32:01 Solar çıkış normal.
00:32:03 - Peki Kuzey Atlantis akıntısı?
00:32:09 Dün gece Hedland Center dan
00:32:13 Akıntının değiştiğini düşünüyor.
00:32:17 Oh, hadi Jack.
00:32:19 Akıntı tuzlu ve tatlı su dengesine bağlıdır.
00:32:22 - Bunu hepimiz biliyoruz.
00:32:25 ...ama hiçkimse buzulların erimesi yüzünden...
00:32:29 ...ne kadar tatlı suyun
00:32:32 Sanırım kritik bir tuz azalması
00:32:38 Bu aşırı hava olaylarını sadece
00:32:41 Hedland'de oldukça inandırıcı veriler var.
00:32:44 Gelişecek olayları izlemek için bu verileri
00:32:48 Sence bu anormal hava
00:32:52 Sadece devam etmeyecek. Daha da kötü olacak.
00:32:59 Sanırım büyük bir iklim
00:33:08 Yönetime ne söyleyeceksin?
00:33:10 - Ne söylememi bekliyorsun?
00:33:14 - Bu sadece bir teori.
00:33:17 Hayır.
00:33:22 48 saatin var.
00:33:25 - Profesör Hall.
00:33:27 - Sanırım teoriniz doğru olabilir.
00:33:30 Birkaç hafta önce kayıtlardaki
00:33:33 Dolu, hortumlar, hepsi uyuyor.
00:33:36 Modeliniz fırtına senaryolarında
00:33:39 - Buna zamanımız yoktu.
00:33:42 - Gemiye hoşgeldiniz.
00:33:44 Merhaba, ben Jason.
00:33:46 - Merhaba.
00:33:51 Peter'ın CT tarama sonuçları çıktı mı?
00:33:53 Evet. Tedavi, tümörü yüzde 20 küçültmüş.
00:33:56 - Görme gücü bugün daha mı iyi?
00:34:08 - Merhaba Peter. Bugün nasılsın?
00:34:12 Güzel.
00:34:15 Burayı dinlememe izin ver.
00:34:18 Bunu okuyabiliyor musun?
00:34:20 Hayır ama resimlere bakarak
00:34:24 Gerçekten mi?
00:34:26 Annem bunu bana okumuştu.
00:34:28 Seninle gurur duymalı.
00:34:33 - Teşekkür ederim.
00:34:37 - İşte.
00:34:44 Jack 24 saattir çalışıyorsun.
00:34:48 Ara vermeyen sadece sen varsın.
00:34:52 Belki de gözlerimi biraz kapamaya
00:34:55 Sonuçları alınca bana haber ver.
00:35:01 Frank, hep böyle takıntılı mıdır?
00:35:03 - Evet.
00:35:07 Hiç dinlenmez mi?
00:35:09 - Fazla değil.
00:35:14 - Ne kadar zamandır birlikte çalışıyorsunuz?
00:35:19 ...ama ben köleliğe sadece iki yıl dayanabildim.
00:35:32 Jack.
00:35:33 Jack, sonuçları aldık
00:35:44 6 ile 8 ay mı? Bu olamaz.
00:35:47 O zaman ölçeği ay değil.
00:35:54 Taşkın, Lincoln ve Holland tünelleri de
00:36:00 Okulun boru tesisatı çok eski.
00:36:05 Bu gece nerede kalacaksın?
00:36:06 Çocuklarla bize bir yer ayarlayacaklar.
00:36:09 Yarından daha erken eve gidemez misiniz?
00:36:12 Bak, baba yapabilseydim yapardım biliyorsun.
00:36:17 Baba bu koku dayanılmaz.
00:36:20 Şaka yapmayı bırak, eve dönmeni istiyorum.
00:36:22 Baba ben trende olacağım.
00:36:24 Bana bir iyilik yap ve benim için endişeleme.
00:36:28 Pekala evlat. Yarın görüşürüz.
00:36:34 Hey, Sam bil bakalım ne oldu?
00:36:36 Kalacak yerimiz var artık.
00:36:40 Harika.
00:36:41 Kötü hava henüz D.C. yi etkilemedi
00:36:47 Kayıtlardaki en kötü fırtına mevsimine karşı...
00:36:50 ...gıda stoklamaya başladılar.
00:36:53 - Kıçımı tehlikeye soktum.
00:36:55 Umarım yanlıştır.
00:36:58 - Bay başkan yardımcısı.
00:37:00 - Profesör Hall u tanıyorsunuz.
00:37:03 Profesör Hall da göz atmanız
00:37:06 Bu sonuçları simülasyon
00:37:09 - Bu havaya neyin neden olduğunu açıklıyor.
00:37:13 - FEMA yöneticisiyle görüşmem lazım...
00:37:16 İklimimiz büyük bir şiddetle değişiyor.
00:37:21 Bunun yüz yıldan önce olmayacağını
00:37:23 - Yanılmışım.
00:37:26 Keşke yine yanılsaydım, ama
00:37:30 Bu fırtına için gereken bütün hazırlıkları
00:37:34 Şehirleri hemen boşaltmayı düşünmeye
00:37:38 Özellikle kuzet eyaletleri.
00:37:40 - Boşaltmak mı?
00:37:42 Sen aklını kaçırmışsın Hall.
00:37:46 Bay başkan yardımcısı! Hemen harekete
00:37:55 Hadi Jack.
00:37:57 Bizi buraya getirdiğin için teşekkürler.
00:37:59 Doğal Tarih Müzesini görmeden
00:38:03 Tabii ki. Güzel bir doldurulmuş
00:38:06 Hey çocuklar şuna bakın.
00:38:08 "Bu mamut cesedi Sibirya Tundra'sında
00:38:13 ...mükemmel bir şekilde korunmuş olarak bulundu.
00:38:17 Bu da onun, otlanırken anında donduğunu gösteriyor."
00:38:27 Britanya adaları ve Kuzey Avrupa'ya
00:38:32 Yağışın hafifleme belirtisi yok.
00:38:35 Hayır, hayır hayır.
00:38:38 Sorun yok. Bol miktarda malzememiz var,
00:38:42 Evet. Hayır, herşey yolunda, sorun yok.
00:38:45 Hayır, olduğunuz yerde kalın. Ben iyiyim.
00:38:47 Evet, ben de seni seviyorum. Tamam, hoşçakal.
00:38:51 - Hey. Jeanette nasıl?
00:38:55 Feribot henüz varmış.
00:38:57 İspanya güzel olmalı.
00:38:59 Kraliyet ailesini güvenli bir
00:39:03 ..."Kraliyet Hava Kuvvetleri"
00:39:06 - Sence bizi de alacaklar mı?
00:39:11 Neyse ki kendi başımızın çaresine bakabiliyoruz,
00:39:15 Oh, kurtulacağız.
00:39:17 As long as the loo
00:39:40 Görüşümüz sıfır.
00:39:43 - Doğrultumuz nedir?
00:39:46 Balmoral kalesine yaklaşık 40 km mesafedeyiz.
00:39:49 Sizinle görsel temasımızı kaybettik.
00:40:15 - Bu gösterge doğru olamaz.
00:40:19 Sirrus bulutu biçimli dikey duvarlar var.
00:40:22 - Neler oluyor?
00:40:37 Port motor basıncı düşüyor.
00:40:41 Sağ taraftaki jet motoru da arızalandı.
00:40:47 Acil inişe hazırlanın.
00:40:51 Acil durum yakıtını seç.
00:40:54 Hadi seni piç!
00:40:57 Hadi!
00:41:22 Sana söyleyeceğim şey gizli kalmalı.
00:41:25 Birkaç saat önce İskoçya üzerinde
00:41:29 Yakıtları donduğu için düştüler.
00:41:33 - Bu kaç derecede olur?
00:41:37 Bunu araştırmalıyız.
00:41:39 Sıcaklık çok hızlı düştü.
00:41:41 Yerde insanlar daha arabalarını
00:41:45 İskoçya'nın iki saat önceki
00:41:48 Elimizde dağlar kadar veri var ama...
00:41:51 ...buralarda bunu analiz edecek kadar
00:41:55 Elinizdekileri yolla.
00:41:57 Sağol Jack. Şimdilik hoşçakal.
00:42:01 Bu sıcaklığın düştüğü zamandaki İskoçya.
00:42:07 Bu sadece bir kasırga gibi görünüyor.
00:42:09 Kasırgalar tek başına karasal şekli değiştiremez.
00:42:20 - İyi akşamlar efendim.
00:42:23 - Sağol Victor. Sabah görüşürüz.
00:42:25 - Korkunç bir hava.
00:42:32 Wow.
00:42:35 Burada mı yaşıyorsun?
00:42:37 Sadece haftasonları.
00:42:39 Burası babamın yeri.
00:42:42 O nerede?
00:42:43 Üvey annemle birlikte Avrupa'da kayak yapıyor.
00:42:49 Bu kardeşin ve sen misin?
00:42:51 Evet, birlikte bisiklet gezisine
00:42:59 Üç gündür yağmur yağıyor.
00:43:12 Hadi, acele et.
00:43:29 Sadece bekliyorum.
00:43:31 Burada duramazsın.
00:43:33 Bu komşuluğu hiç sevmedim.
00:43:35 Merkez istasyonda büyük bir izdiham var.
00:43:37 Platformun yarısından fazlasını su bastı
00:43:43 Uçaklar hala yerde ve trenler hizmet dışı...
00:43:46 ...Çok kötü haber...
00:43:48 Victor beni almaya geliyor.
00:43:52 Artık hayır.
00:43:54 Nova İskoçya'da bugün erken saatlerde okyanus
00:43:59 Birkaç gündür korktuğumuz şey
00:44:03 Kutuptan gelen soğuk hava cephesi...
00:44:05 ...Kanada'da daha çok bir tropik
00:44:08 ...büyük bir fırtına sistemi yarattı.
00:44:12 Gidip kardeşimi almalıyım.
00:44:16 - Kardeşin nerede?
00:44:19 Eğer bu sistem güneye hareket ederse...
00:44:21 ...bütün doğu sahilini tehdit eden
00:44:27 Tamam, hoşçakal.
00:44:29 Victor beşinci caddede trafiğe takılmış.
00:44:31 Eğer orada buluşacaksak şehir
00:44:35 - Yürümekten mi bahsediyorsun?
00:44:41 Merdivenleri kullanmalıyız.
00:44:43 En üst kattayız.
00:44:49 Sanırım yürüyoruz.
00:45:04 Belki de burada kalmalıyız.
00:45:06 Sanırım genç bayan haklı.
00:45:08 Hayır, eve gitmemiz gerek.
00:45:35 Hey, Cesar buraya gel.
00:45:38 Ne yapıyorsun?
00:45:44 Kurtlar, gitmişler.
00:45:47 Her dakika daha da kötüleşen durum hakkında...
00:45:50 ...bilgi vermeye devam ediyoruz.
00:45:53 Şu anda adanın bir çok yeri
00:45:57 Korkunç bir trafik var, çünkü neredeyse
00:46:00 ...elektrikler kesik. Hiçbir
00:46:04 Ayrıca trafik kazaları da oldu, en az ikiyüz tane.
00:46:06 Ve Manhattan'ın alt kesimleri
00:46:32 Annemi arayabilir misin?
00:46:34 Hey.
00:46:37 O köpek buraya giremez.
00:46:38 Hadi dostum, kakasını dışarı yapar.
00:46:41 Umrumda değil. İşareti oku.
00:46:45 Burası bir halk kütüphanesi.
00:46:54 Hadi çocuklar bu taraftan.
00:46:57 Afedersin.
00:46:59 Lanet olsun, su geçirmez yağmurluk
00:47:02 - Lütfen kapa çeneni dostum.
00:47:05 Burası New York..
00:47:07 Hey! Hey!
00:47:10 - Aç şunu büyük babalık.
00:47:13 Hizmet dışı.
00:47:15 - Sana 100 dolar veririm.
00:47:18 Hayır, gerçekten. 200 dolar.
00:47:21 Tanrım, otobüsleri seviyorum. Bu çok eğlenceli.
00:47:25 Aloo?
00:47:27 - Sürücüye ulaşamıyorum. Sinyal yok.
00:47:30 Bu şekilde devam edemeyiz.
00:47:32 - Evet, bunu oylayalım.
00:47:36 Haydi.
00:47:38 Kütüphaneye.
00:47:40 Sakin olun.
00:47:43 Ne söylediğinizi anlamıyorum.
00:47:47 Eğer sakin olursanız sizi dışarı
00:47:55 Kapı sıkışmış!
00:47:58 Fransızca bilmiyorum!
00:48:35 Hey, Laura nerede?
00:48:39 - Şurada.
00:48:43 Ne yapıyor?
00:48:45 Onlara gözlerini korumalarını söyle.
00:49:11 Newyork'a doğru gelen büyük
00:50:00 - Ne?
00:50:02 Boşver onları.
00:50:05 - Ben getiririm.
00:50:13 Aman Tanrım...
00:50:21 Laura!
00:50:28 Laura!
00:50:30 - Sam.
00:50:32 Laura! Laura, bak!
00:50:35 Haydi, gel!
00:50:37 Haydi!
00:50:41 Sam!
00:51:22 Profesör.
00:51:25 Teşekkürler.
00:51:28 - Bunu Neville mi yaptı?
00:51:31 - O henüz 6 yaşında.
00:51:33 Bu şaheser ikinci torunum David'e ait.
00:51:36 Tanrım. Neville'in 6 yaşına geldiğine inanamıyorum.
00:51:43 Ne kadar hızlı büyüdüklerine inanamazsın.
00:51:48 Profesör, Jack Hall'la görüştüm.
00:51:50 Gönderdiğimiz verileri işlemişler.
00:51:54 İşte burada.
00:51:58 Jack, termal dönüşümü yeniden yaratabilir misin?
00:52:02 Evet. Fırtına ekseni süper soğuk havayı...
00:52:04 ...üst troposferden olduğu gibi aşağıya çekiyor.
00:52:10 Ama havanın yer seviyesine ulaşmadan
00:52:14 Gerekir. Ama olmuyor.
00:52:19 Bu ayrı bir olay mı?
00:52:24 Korkarım hayır.
00:52:26 İskoçya üzerindekine ek olarak iki
00:52:30 Biri Kuzey Kanada...
00:52:32 ...diğeri de Sibirya üzerinde.
00:52:35 Peki istikametlerini tam olarak biliyor muyuz?
00:52:38 Evet.
00:52:39 6 ile 8 haftalık tahminlerimizden daha yakın.
00:52:43 Bu fırtına dünyamızın çehresini değiştirecek.
00:52:46 Bu 24 saatlik tahmin.
00:52:55 Bu da 48 saatlik.
00:52:59 7 ile 10 gün içinde...
00:53:05 ...fırtına sona erdiğinde...
00:53:07 ...yeni bir buz çağına girmiş olacağız.
00:53:14 Tanrım.
00:53:34 Profesör...
00:53:36 ...oradan ayrılma zamanınız geldi.
00:53:40 Korkarım zaman geldi de geçiyor dostum.
00:53:49 Ne yapabiliriz?
00:53:54 Kurtarabildiğiniz kadar insanı kurtarın.
00:54:12 Jack...
00:54:13 ...New York'ta birşeyler oluyor.
00:54:26 Hayır, elektrikler kesik.
00:54:29 - Kimin yardıma ihtiyacı var?
00:54:39 Ne?
00:54:42 Bu sonuncusu. Tadını çıkar.
00:54:45 Açgözlü.
00:54:48 Şu anda bütün hatlar meşgul.
00:54:50 Dinle, benim için geri döndüğüne teşekkür ederim.
00:54:54 Gerçekten çok cesurcaydı.
00:55:08 Çantasını geri versem sanırım iyi olacak.
00:55:28 Sam.
00:55:30 Ona ne hissettiğini söyle.
00:55:36 Evet.
00:55:42 - Kardeşine ulaşamadın mı?
00:55:46 Lanet cep telefonu.
00:55:52 Afedersiniz, üst katlarda
00:55:56 Hayır.
00:55:58 - Oh, asma katta birkaç tane var.
00:56:00 - Ama sanırım su altında kaldılar.
00:56:03 Eski ankesörlü telefonlar
00:56:10 Tanrım. Sam'e ulaşmaya çalışıyordum.
00:56:13 Ben de öyle.
00:56:15 Seni aramaya çalıştım ama ulaşamadım.
00:56:17 Burası tam bir tımarhane. Haydi.
00:56:25 Buna emin misin?
00:56:37 Çalışıyor.
00:00:01 Evet, ben de.
00:00:05 Nerede çekildi?
00:00:06 Miami.
00:00:08 Ben neredeydim?
00:00:10 Sam ve ben kızkardeşimle birlikte gitmiştik.
00:00:13 ...doktora araştırmanı yapıyordun.
00:00:20 O yaştayken nasıl göründüğünü
00:00:23 Her şey "Bir daha"ydı.
00:00:26 Bir daha masal anlat. Bir daha omzunda gezdir.
00:00:33 Jack. Sam telefonda. Dördüncü hat.
00:00:37 - Sam?
00:00:39 - Neredesin? İyi misin?
00:00:43 - Sam, benim, annen. İyi olduğuna çok sevindim.
00:00:47 Laura ve Brian'ın ailelerini arayıp
00:00:51 Evet, Tabii ki.
00:00:53 - Sam, o gürültü de nedir?
00:00:56 Sam?
00:01:00 Orada neler oluyor baba?
00:01:03 Sam. Sam beni dinle.
00:01:05 Çok dikkatli dinle.
00:01:07 Güneye doğru yöneldiğiyle ilgili
00:01:09 Çok geç.
00:01:12 Tam merkeziyle büyük bir kar fırtınasına
00:01:17 Hava çok soğuk olacak, saniyeler içinde
00:01:24 Sam?
00:01:26 - Peki ne yapmamız gerekiyor?
00:01:29 Dışarı çıkmayın.
00:01:31 Isınabilmek için ne varsa yakın
00:01:34 Senin için oraya geleceğim. Anladın mı?
00:01:41 Sam?
00:01:43 - Sam, geri dön!
00:01:46 Sam, beni duydun mu?
00:01:48 Beni duydun mu?
00:01:52 Sam?
00:01:55 - İyi olacağını söyle.
00:01:59 Ona birşey olmayacak, anladın mı?
00:02:28 Boğulduğunu sandım.
00:02:36 Sana kuru giysiler bulalım.
00:02:45 Kutup malzemelerini nerede tutuyorsunuz?
00:02:48 Bunu New York'ta yapamazsın Jack.
00:02:50 Daha önce da karda uzun mesafe yürümüştüm.
00:02:53 Aynı şey değil.
00:02:55 Jack, aynı şey değil.
00:03:02 Bunu yapmak zorundayım.
00:03:06 Biliyorum.
00:03:15 Ellerim titri...
00:03:17 - Düzelecek. Gel.
00:03:21 Buraya. Buraya gel.
00:03:26 Ne yapıyorsun?
00:03:28 Seni ısıtmak için vücudumu kullanıyorum.
00:03:31 Eğer kanın kollarından ve bacaklarından
00:03:36 ...kalbin durabilir.
00:03:44 Bunu nerede öğrendin?
00:03:49 Bazılarımız sağlık dersini çok
00:03:55 Nasıl hissediyorsun?
00:03:59 Daha iyiyim.
00:04:08 Frank bana Sam'den bahsetti.
00:04:11 Sana gitmenden bahsetmeyeceğim ama önce
00:04:15 Yönetime sonuçları açıklamak zorundasın.
00:04:18 - Denedim Tom.
00:04:21 Doğrudan başkana anlatacaksın.
00:04:26 - Bu sonuncusu mu?
00:04:29 Tamam.
00:04:30 Bir de bu radyoyu bulduk ama
00:04:34 Bir bakayım.
00:04:42 Buddha sessiz ol.
00:04:44 Burada olamayabilirdin bile..
00:05:42 Hadi çocuklar.
00:05:51 Aman tanrım.
00:06:15 Fırtınaların temel kuralı...
00:06:18 ...onları yaratan dengesizlik
00:06:21 Bu durumda yeni bir küresel
00:06:25 Bu süper fırtına 7 ile 10
00:06:28 Bittiğinde tüm Kuzey Yarıküre
00:06:33 Buz ve kar güneş ışığını yansıtacak.
00:06:36 Dünya atmosferi son buz çağındakine...
00:06:38 ...yakın bir ortalama sıcaklıkla
00:06:44 Peki bu konuda ne yapabiliriz?
00:06:48 Mümkün olduğu kadar güneye yönelelim.
00:06:50 Bu hiç eğlenceli değil Profesör.
00:06:52 İnsanların nereye gitmesini öneriyorsun?
00:06:54 Gidebildikleri kadar güneye,
00:06:57 Teksas. Florida nın su basmayan
00:07:02 Meksika mı? Sen bilimle uğraş,
00:07:06 Bu yaklaşımı da denedik.
00:07:07 Farklı bir sonuç olduğunda bilim hakkında
00:07:13 Tam olarak ne teklif ediyorsunuz profesör?
00:07:22 Şu hattın güneyindeki herkesi boşaltın.
00:07:33 Ya kuzeydeki insanlar?
00:07:37 Korkarım onlar için çok geç.
00:07:40 Eğer dışar çıkarlarsa...
00:07:42 ...fırtına onları öldürür.
00:07:47 Bu durumda...
00:07:50 ...içerde kalmaları en iyi seçenek.
00:07:54 Bunu deneyin.
00:07:57 Dua edin.
00:08:04 Sence ne yapacak?
00:08:05 Bilmiyorum.
00:08:07 Jack...
00:08:10 ...teşekkürler...
00:08:11 ...ve iyi şanslar.
00:08:13 Sana da.
00:08:16 Hepimizin buna ihtiyacı olacak.
00:08:21 Bir bilimadamı iklimin değiştiğini düşünüyor
00:08:26 - Geciktiğimiz her dakika insan hayatına malolur.
00:08:30 Eğer Profesör Hall bu fırtına
00:08:33 ...kuzeye asker gönderdiğimizde
00:08:36 Şu anda kurtarabildiğimiz kadar
00:08:38 Savaş alanında da aynı yola başvurmuştuk.
00:08:41 Bazen zor seçimler yapmak gereklidir.
00:08:45 Gerekmedikçe, ülkenin yarısını yüzüstü
00:08:48 Belki de daha önce dinleseydiniz
00:08:50 Saçmalık. Bu planı önermek onun için kolay.
00:08:53 - Nasıl olsa Washington'da güvende.
00:09:00 Onun güdülerini sorgulamaya
00:09:05 Hall'un planını izleyeceğiz.
00:09:10 - General.
00:09:11 Ulusal Muhazıflara güney eyaletleri
00:09:15 Tamam efendim.
00:09:31 Vivian...
00:09:33 ...karımı bağla.
00:09:53 Üzgünüm arkadaşlar,
00:10:00 Hey.
00:10:02 Ben bunu...
00:10:04 ...çalıştırana kadar...
00:10:07 ...şansımız var mı?
00:10:09 Sen çıldırdın mı?
00:10:11 O 12 yıllık bir Scotch.
00:10:35 Beyler.
00:10:37 İngiltereye.
00:10:40 İnsanoğluna.
00:10:44 Manchester United'a.
00:10:54 Ben...
00:10:55 ...keşke onun büyüdüğünü görebilseydim.
00:11:03 Önemli olan onun büyüyecek olması.
00:11:11 Amin.
00:11:29 Belki de sana yardımcı olacak
00:11:33 Efendim, ben Elektronik, Matematik ve...
00:11:36 ...Santraç klüpleri başkanıyım.
00:11:38 Şimdi, eğer burada bir aptal varsa
00:11:43 Seni rahat bırakacağım, tamam mı?
00:11:48 Haydi, Buddha haydi. Gör işini.
00:11:51 Bak, etrafta kimseler yok.
00:11:54 Arkamı döneceğim ve bakmayacağım,
00:12:01 Ne?
00:12:09 Hey, dışarıda insanlar var.
00:12:12 Köpeğimi yürüyüşe çıkarmıştım.
00:12:13 Yüzlerce kişi var.
00:12:25 Ne yapıyorlar?
00:12:27 Çok geç olmadan şehri terkediyorlar.
00:12:33 Pekala, herkes sussun.
00:12:36 En son ne zaman cep telefonunda
00:12:39 Bir saat önce Memphis'teki
00:12:42 Güneye doğru gidiyorlar.
00:12:44 Biz de gitmeliyiz.
00:12:46 Su, üzerinde yürünecek kadar donmuş.
00:12:48 Kar daha da yükselmeden önce
00:12:52 Herkes mümkün olduğu kadar çabuk bürünsün.
00:12:56 Gitmemeliyiz.
00:12:57 Neden Sam? Herkes şehri terkediyor.
00:12:59 Babamla konuştuğumda bana içerde
00:13:02 Fırtına dışarıdaki herkesi öldürecek.
00:13:04 - O halde onlara söylemelisin.
00:13:11 Afedersiniz efendim, bir hata yapıyorsunuz.
00:13:14 Ne? Dinle, hepimiz korkuyoruz
00:13:17 - Durum öyle değil.
00:13:18 Eğer bu insanlar dışarı çıkarlarsa
00:13:23 Nedir bu saçmalık?
00:13:25 Saçmalık falan değil tamam mı?
00:13:29 Dışarıdaki insanlar soğuğa
00:13:31 - Bunu nereden bliyorsun?
00:13:34 - Hükümet adına çalışıyor.
00:13:37 İçeride kalalım, kendimizi sıcak
00:13:40 Kar seviyesi her dakika daha da yükseliyor.
00:13:42 Burada kapana kısıldık. Ne yiyeceğimiz
00:13:45 - Bu bir risk, evet...
00:13:47 Hayır, hayır. Değil.
00:13:48 Konuşarak yeterince vakit kaybettik. Haydi.
00:13:51 Gidelim.
00:13:52 - Bakın, bakın. Sadece bir saniye bakın.
00:13:56 Bu fırtına daha da kötüleşecek.
00:14:00 Hayatta kalamayacaksınız.
00:14:03 İnanın bana.
00:14:05 Efendim lütfen, lütfen durun.
00:14:10 Yapmayın...
00:14:41 - Gitmeye hazır.
00:14:44 Diğerlerine yetişmemiz imkansız.
00:14:46 Mexico City elçisine benim için
00:14:49 Tamam bırakacağım.
00:14:52 Seni seviyorum.
00:14:57 Seni seviyorum Jack.
00:15:00 Sam'e onu çok sevdiğimi söyle.
00:15:05 Tanrı yardımcın olsun.
00:15:14 - Doktor Hall?
00:15:16 Peter'ın ailesine ulşamadık.
00:15:19 - Daha sonra tekrar deneyeceğim, tamam mı?
00:15:29 Yardım edeyim.
00:15:32 Güneye giden otobüslerden birinde
00:15:35 Yirmi yıldır arkanı topluyorum,
00:15:40 O kadar yıl ben senin arkanı
00:15:43 Anahtarlar nerede?
00:15:45 Kamyonda.
00:15:47 Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:15:50 Gideceğimiz yönü hiçbiriniz bilmiyorsunuz.
00:15:53 Ben olmadan Cleveland'da işiniz biter.
00:15:57 Yolunuzun üzerindeki son fırtına
00:16:01 İyi şanslar Jack.
00:16:16 Meksika sınırından flaş haberler.
00:16:19 Yarım saat önce Meksikalı yetkililer...
00:16:23 ...Birleşik Devletlerden yaklaşan
00:16:27 ...kaçan insanların ülkelerine girmesini
00:16:29 Bu insanların Meksika'ya geçmeleri
00:16:32 Ancak kapalı sınır kapılarıyla karşılaştılar.
00:16:34 Ve şimdi binlerce insan yasadışı
00:16:38 ...Rio Grande'yi geçmeye çalışıyor.
00:16:42 Arkamda büyük bir umutsuzluk ve hayal
00:16:46 İnsanlar arabalarını terkedip,
00:16:49 ...yasadışı yollardan Meksika'ya
00:16:56 İşte burası.
00:16:59 Bu şömine neredeyse yüz yıldır
00:17:05 Pekala.
00:17:14 - Ne yapıyorsun?
00:17:17 - Kitapları yakamazsın.
00:17:20 Donarak ölmek mi istiyorsun?
00:17:25 Gidip biraz daha getireceğim.
00:17:27 Sana yardım edeyim.
00:17:29 Onlarla gidiyorum.
00:17:33 Bir kafeterya ya da lokantanız
00:17:35 Sadece çalışanların odası ve
00:17:46 İçinde fazla şeker ve patates cipsi yok.
00:17:49 Peki ya çöp kutuları?
00:17:51 Çöp kutularında daima yiyecek
00:17:58 Friedrich Nietzsche?
00:18:00 O 19. yüzyılın en önemli düşünürüydü.
00:18:04 Lütfen. O kızkardeşine aşık olan
00:18:07 Şovenist bir domuz değildi.
00:18:09 Ama kızkardeşine aşıktı.
00:18:11 Afedersiniz, çocuklar?
00:18:13 Evet, burada tamamen vergi kanunlarıyla
00:18:17 Saatlerce süren belirsizlikten
00:18:21 Birleşik Devletler'den Meksika'ya
00:18:23 Bu tek olasılıktı, çünkü başkan
00:18:27 ...Latin Amerika'nın bütün borçlarının
00:18:32 Şimdi birçok Amerikan ailesinin
00:18:40 Lucy?
00:18:47 Peter'in ambulansı burada mı?
00:18:49 Hayır.
00:18:56 - Neden?
00:18:58 - Ne?
00:19:00 ...ne olduğunu bilmiyorum.
00:19:04 - Tanrım.
00:19:06 - Dışarıda bekliyor.
00:19:09 Peter'ı ambulanstan
00:19:12 Bölge ambulans servisini arayıp
00:19:24 Tamam.
00:19:28 Tamam, sen git. Ben kalıp bekleyeceğim.
00:19:31 Lucy, hayır.
00:19:33 - Hayır.
00:19:35 Seni sonsuza kadar bekleyemez.
00:19:37 Tamam, sorun yok.
00:19:41 Üzgünüm.
00:19:44 - Sorun yok.
00:20:15 İyi misin?
00:20:17 Evet, iyiyim. Sadece...
00:20:24 Sinyal var mı?
00:20:25 Evet, bir anlığına.
00:20:28 Başka?
00:20:33 Dostum, her yerde fırtına var.
00:20:35 Bütün kuzey yarımküreyi vurdu.
00:20:38 Avrupa 15 feet karın altında...
00:20:41 ...ve burada durumun daha da
00:20:45 Yani, sanırım baban başaramayacak.
00:20:51 Hayır, başaracak.
00:20:57 Başaracak.
00:21:04 Beyaz Saray bütün kuzey eyaletleri için...
00:21:07 ...ulusal afet alarmı emri verdi.
00:21:08 Yaklaşan fırtınaya maruz kalmaya
00:21:11 İçeride kalın ve ısınmak için bütün
00:21:16 ...bütün yakıt kaynaklarını yakın.
00:21:19 ...Pennsylvania'ya kadar kapalı...
00:21:22 Neredeyiz?
00:21:26 Philadelphia'nın kuzeyindeyiz gibi görünüyor.
00:21:32 Dikkat et !
00:21:38 İyi misiniz çocuklar?
00:21:40 - Evet.
00:21:47 - Üzgünüm patron.
00:21:51 Kar ayakkabılarını çıkarın.
00:21:54 Buradan itiraben yürüyeceğiz.
00:21:57 Haydi bayan.
00:22:01 En fazla Brooklyn'e kadar gidebiliriz.
00:22:05 Neden? Şehrin yarısı donmuş suyun altında.
00:22:09 Kalkıp harekete geçme vakti.
00:22:11 Kütüphaneden ayrılmamalıydık.
00:22:15 Pekala çocuklar hadi harekete geçelim.
00:22:27 Uyanın.
00:22:47 Ne yapıyorsun?
00:22:49 Yalıtım yapıyorum.
00:22:51 Gazete en iyisidir, ama bu da işe yarar.
00:22:53 Sokaklarda birkaç yıl geçirirsen
00:22:58 Hey.
00:23:05 Teşekkürler.
00:23:11 Bir tane de benden.
00:23:13 En sevdiğin seyahat?
00:23:17 Bundan başka mı?
00:23:20 Tabii.
00:23:21 Bir kaç yıl önce babamla birlikte
00:23:28 ...Grönland'a gitmiştim.
00:23:33 Sürekli yağmur yağıyordu.
00:23:38 Çok sıkıcı görünüyor.
00:23:41 Ama aslında çok hoştu.
00:23:44 Babam ve ben on gün boyunca
00:25:00 Frank!
00:25:02 İyi misin?
00:25:04 İyiyim.
00:25:07 Küçük bir alışveriş için uğramıştım.
00:25:11 Şu kızaktan kurtulmalıyım.
00:25:29 Dayan! Seni yukarı çekeceğiz.
00:25:34 Jason! Frank'e destek ol.
00:25:37 Tamam, denerim.
00:25:46 Tamam, sanırım onun ağırlığını aldım.
00:25:49 Geliyorum.
00:26:04 Cam kırılıyor!
00:26:08 Çok fazla ağırlık var.
00:26:14 Ağırlığı çekemeyecek.
00:26:25 Hayır. Hayır.
00:26:27 Frank. Seni çıkarabilirim.
00:26:32 Yapma!
00:26:34 - Hayır Frank. Hayır!
00:26:38 Frank!
00:27:23 Ne buldun?
00:27:26 Bir Gutenberg incili.
00:27:28 Nadide kitaplar odasındaydı.
00:27:32 Tanrının seni koruyacağını mı sanıyorsun?
00:27:35 Hayır, tanrıya inanmıyorum.
00:27:38 Ama incili çok sıkı tutuyorsun.
00:27:41 Onu koruyorum.
00:27:46 Bu incil basılan ilk kitaptır.
00:27:51 Aydınlanma çağının doğuşunu temsil ediyor.
00:27:56 İlgilendiğim kadarıyla yazılı kelimeler
00:28:00 Gülebilirsin.
00:28:03 Ama batı uygarlığı sona erse de...
00:28:07 ...en azından onun
00:28:47 Geride birilerinin kaldığını duyduk.
00:28:50 - Bir ambulans getirdik.
00:28:57 Geldiğiniz için çok teşekkürler.
00:29:20 Hey.
00:29:23 Hey, iyi misin?
00:29:26 Ateşin var gibi görünüyorsun.
00:29:29 Ben iyiyim, sadece uyku tutmadı.
00:29:35 Aklım hep o değersiz dekatlon
00:29:42 - Ne kadar aptalca değil mi?
00:29:44 Sanırım ayarlamak için zamanın yok.
00:29:49 Nasıl ayarlayabilirim Sam?
00:29:53 Önem verdiğim herşey...
00:29:57 ...gelecek için yaptığım
00:30:04 Yarışmayı çok ciddiye aldığımı
00:30:10 Haklıydın.
00:30:12 - Hepsi koca bir hiç içindi.
00:30:16 Hayır, ben sadece... Gerçeği itiraf
00:30:22 Ne gerçeği?
00:30:27 Takıma neden katıldığım hakkındaki gerçek.
00:30:36 Senin için katıldım.
00:30:51 Hey.
00:31:18 Biliyorum.
00:31:20 Biliyorum.
00:31:22 - Bay başkan.
00:31:25 Üzgünüm efendim daha
00:31:28 Sadece biz kaldık.
00:31:30 Pekala.
00:31:47 Meksika kontrol, burası Delta 26.
00:31:50 Yüksek komuta kedamesi
00:31:53 Bir numaralı bölgeye öncelikli iniş isteği.
00:31:55 Anlaşıldı Delta 26.
00:32:04 - Efendim.
00:32:05 - Gecikme için üzgünüm efendim.
00:32:20 Sekreter hanım.
00:32:32 Raymond.
00:32:34 Başkanın korteji fırtınaya yakalandı.
00:32:42 Başaramadılar.
00:32:50 Bu sabah uyanamadı.
00:32:53 Sadece ateşi vardı.
00:32:55 Rengi çok soluk.
00:32:58 Bugünlerde hiçbirimizin yiyecek
00:33:00 - Bu hipotermi.
00:33:04 - Hepimiz...
00:33:06 Hayır, hayır grip değil.
00:33:09 Nerden biliyorsun?
00:33:11 Kitaplar yakmaktan başka
00:33:15 Söyledim ya ateşi var ve...
00:33:19 Nabzı nasıl?
00:33:21 - Çok hızlı.
00:33:23 Enfeksiyon kapmış bir kesik gibi?
00:33:26 Bir kaç gün önce bacağını
00:33:30 Üzerinde fazla durmadım.
00:33:37 Tanrım.
00:33:40 Kan zehirlenmesi. Septisemi.
00:33:44 Septik şoka girebilir.
00:33:46 Bunu daha önce de görmüştüm.
00:33:48 Yüksek dozda penisiline ihtiyacı var...
00:33:50 ...ya da geniş spektrumlu
00:34:00 Yoksa ne?
00:34:21 Daha önce böyle birşey görmedim.
00:34:24 Hiçbir başvuru noktamız yok.
00:34:28 Ne yapıyorsun?
00:34:29 Termal akımın kızıl ötesi
00:34:32 Houston'a gönder Korolev,
00:34:37 Sana yardım edeceğim.
00:34:39 Tom? Tom uyan.
00:34:42 Uzay istasyonundan bazı uydu
00:34:58 Bu şey ne kadar büyük?
00:35:00 Sarmal 50 mil çapında.
00:35:02 Ve giderek büyüyor. Avrupa ve Asya
00:35:06 Tanrım.
00:35:07 Bu ise bir saat içinde New York'u vuracak.
00:35:26 Jason!
00:35:28 İyi misin?
00:35:30 Jason!
00:35:48 - Ne yapıyorsun?
00:35:52 Dışarı çıkmanın çok tehlikeli
00:35:55 Biliyorum, söyledim.
00:36:03 O sandalyeleri nereden buldun?
00:36:07 Neden?
00:36:09 Seninle geliyorum.
00:36:12 Ben de.
00:37:17 Haydi, lanet olası!
00:38:07 - Hepsi Rusça.
00:38:10 - Hey, hey çocuklar. İşte buldum.
00:38:14 Çünkü kutuda "penisilin" yazıyor.
00:38:22 Hey durun. Burası büyük bir salon.
00:38:24 - Birazda yiyecek bulmalıyız.
00:38:26 Dinle, yiyecek olmadan hiçbirimiz daha
00:38:31 Tamam.
00:38:37 - Sam, burada.
00:38:41 Bingo.
00:38:53 Brian?
00:38:56 - Ben iyiyim.
00:38:59 Tek yaptığım dolabı açmaktı.
00:39:02 - Bunu kullanabiliriz.
00:39:18 Çek onu Brian!
00:39:22 - İyi misin?
00:39:28 Bacağım.
00:39:33 Al, bunu kullan.
00:39:43 Şimdiye kadar New York'a ulaşmış olmalı.
00:39:46 Uydu kayıtları saniyede 10 derecelik
00:40:06 Çocuklar...
00:40:08 ...sanırım tam göbeğindeyiz.
00:40:11 Hemen geri dönmeliyiz.
00:40:14 Dışarı çıkıp kurtları odanın
00:40:18 Dışarı çıktılarında kapıyı kilitleyin.
00:40:21 İyi şanslar.
00:41:28 - Brian acele et.
00:41:32 Haydi, acele et!
00:41:43 Brian! Brian, kapıyı aç!
00:41:50 Buradan hemen çıkmalıyız.
00:41:52 Brian malzemeleri al.
00:42:52 Oh, lanet. Gidelim!
00:42:55 Çek Brian!
00:43:32 Laura'nın ilacını al.
00:44:05 Neredeyse vardık. Haydi!
00:44:09 Brian! Kapıyı kapat!
00:44:23 Ateş sönmesin!
00:44:26 Ne oluyor?
00:44:35 Buddha kapıdan uzaklaş.
00:44:37 Gel Buddha, gel!
00:44:40 Daha fazla kitap, daha fazla kitap!
00:45:36 Ne kadar zamandır baygınım?
00:45:39 Birkaç saattir.
00:45:41 Nasıl hissediyorsun?
00:45:43 İyiyim. Ne oldu?
00:45:46 Hemen kapalı bir yere girmemiz
00:45:52 Beni iteklemene alışkınım zaten.
00:45:55 Geri dönmen çok güzel.
00:46:03 Ne yapıyorsun?
00:46:05 Fırtına geçti ve Manhattan'a 40
00:46:10 Bir gün daha beklememiz gerekmez mi?
00:46:14 Sam'in bir günü daha olmayabilir.
00:47:29 Sence ne olacağız?
00:47:32 Ne demek istiyorsun?
00:47:35 Yani biz. Medeniyet. Herkes.
00:47:42 İnsanoğlu son buz çağında hayatta kalabildi.
00:47:45 Kesinlikle bunu da atlatacağız.
00:47:49 Herşey hatalarımızdan ders
00:47:56 Ben kendimkilerden ders alabilmek
00:48:00 Sen yapabildiğin herşeyi yaptın.
00:48:05 Sam'i düşünüyordum.
00:48:13 Jack, Sam'in şansını biliyorsun...
00:48:28 Oğluma bir söz verdim.
00:48:32 Ve onu tutacağım.
00:48:57 Parker, burası Houston. Duyuyor musun?
00:49:00 Anlaşıldı görev kontrol. Devam edin.
00:49:02 Fırtınanın Kuzey Amerika üzerinde
00:49:07 Onaylayabilir misiniz?
00:49:10 Olumlu. Sonunda bitiyor.
00:49:14 Şu anda Avrupa üzerindeyiz.
00:49:16 Son günlerde ilk defa karayı görebiliyorum.
00:51:09 Kütüphaneye daha ne kadar var?
00:51:12 Buralarda...
00:51:17 ...olmalı.
00:51:23 Üzgünüm Jack.
00:52:02 Sam?
00:53:13 Kim o?
00:53:21 Babam.
00:53:28 Başardın.
00:53:33 Elbette başardım.
00:54:26 Bay başkan.
00:54:30 Az önce Jack Hall'dan kısa
00:54:34 New York'a ulaşmış.
00:54:37 Hayatta kalanlar olduğunu söylüyor.
00:54:40 Teşekkürler Tom.
00:54:43 Bu...
00:54:46 Bu iyi haber.
00:54:57 Geçtiğimiz bir kaç hafta, hepimize...
00:55:02 ...doğanın yıkıcı yüzünün ne kadar
00:55:05 Yıllarca, gezegenimizin kaynaklarını...
00:55:09 ...hiç düşünmeden, sürekli,
00:55:16 Yanıldık.
00:55:19 Yanıldım.
00:55:22 Gerçek şu ki, size yabancı bir topraktaki
00:55:26 ...değişen gerçeğimiz hakkında bir vasiyettir.
00:55:30 Sadece Amerikalılar değil...
00:55:32 ...dünyadaki herkes, bir zamanlar
00:55:36 ...ülkelerde misafirler.
00:55:39 İhtiyacımız olduğu anda,
00:55:44 Bu misafirperverlikleri için
00:56:13 Peter? Bugün nasılsın?
00:56:18 Günlerdir, kuzeyde kapana kısılan insanların...
00:56:21 ...kaderleri için umutsuzluğa kapıldık.
00:56:24 Bugün, umutlanmamız için bir neden var.
00:56:28 Birkaç saat önce, New York City'de...
00:56:32 ...büyük güçlüklere ve zor yaşam şartlarına rağmen kurtulan...
00:56:35 ...bir grup insandan haber aldım.
00:56:38 Onları hemen eve getirmeleri ve başka
00:56:41 ...aramaları için bir ekip görevlendirdim.
00:57:16 Jack!
00:57:18 Seni görmek çok güzel.
00:58:17 Şuna bak.
00:58:19 Ne?
00:58:22 Havayı hiç bu kadar berrak ve temiz görmüş müydün?
00:00:03 Hayır, ben sadece... Gerçeği itiraf
00:00:07 Ne gerçeği?
00:00:13 Takıma neden katıldığım hakkındaki gerçek.
00:00:22 Senin için katıldım.
00:00:37 Hey.
00:01:04 Biliyorum.
00:01:06 Biliyorum.
00:01:07 - Bay başkan.
00:01:10 Üzgünüm efendim daha
00:01:13 Sadece biz kaldık.
00:01:16 Pekala.
00:01:33 Meksika kontrol, burası Delta 26.
00:01:36 Yüksek komuta kedamesi
00:01:38 Bir numaralı bölgeye öncelikli iniş isteği.
00:01:41 Anlaşıldı Delta 26.
00:01:50 - Efendim.
00:01:51 - Gecikme için üzgünüm efendim.
00:02:06 Sekreter hanım.
00:02:17 Raymond.
00:02:20 Başkanın korteji fırtınaya yakalandı.
00:02:28 Başaramadılar.
00:02:36 Bu sabah uyanamadı.
00:02:38 Sadece ateşi vardı.
00:02:41 Rengi çok soluk.
00:02:43 Bugünlerde hiçbirimizin yiyecek
00:02:46 - Bu hipotermi.
00:02:49 - Hepimiz...
00:02:51 Hayır, hayır grip değil.
00:02:55 Nerden biliyorsun?
00:02:57 Kitaplar yakmaktan başka
00:03:00 Söyledim ya ateşi var ve...
00:03:04 Nabzı nasıl?
00:03:06 - Çok hızlı.
00:03:09 Enfeksiyon kapmış bir kesik gibi?
00:03:12 Bir kaç gün önce bacağını
00:03:16 Üzerinde fazla durmadım.
00:03:23 Tanrım.
00:03:26 Kan zehirlenmesi. Septisemi.
00:03:29 Septik şoka girebilir.
00:03:32 Bunu daha önce de görmüştüm.
00:03:34 Yüksek dozda penisiline ihtiyacı var...
00:03:36 ...ya da geniş spektrumlu
00:03:45 Yoksa ne?
00:04:07 Daha önce böyle birşey görmedim.
00:04:09 Hiçbir başvuru noktamız yok.
00:04:13 Ne yapıyorsun?
00:04:15 Termal akımın kızıl ötesi
00:04:17 Houston'a gönder Korolev,
00:04:22 Sana yardım edeceğim.
00:04:25 Tom? Tom uyan.
00:04:28 Uzay istasyonundan bazı uydu
00:04:43 Bu şey ne kadar büyük?
00:04:45 Sarmal 50 mil çapında.
00:04:47 Ve giderek büyüyor. Avrupa ve Asya
00:04:51 Tanrım.
00:04:53 Bu ise bir saat içinde New York'u vuracak.
00:05:12 Jason!
00:05:14 İyi misin?
00:05:16 Jason!
00:05:34 - Ne yapıyorsun?
00:05:37 Dışarı çıkmanın çok tehlikeli
00:05:41 Biliyorum, söyledim.
00:05:48 O sandalyeleri nereden buldun?
00:05:52 Neden?
00:05:54 Seninle geliyorum.
00:05:57 Ben de.
00:07:02 Haydi, lanet olası!
00:07:53 - Hepsi Rusça.
00:07:56 - Hey, hey çocuklar. İşte buldum.
00:08:00 Çünkü kutuda "penisilin" yazıyor.
00:08:07 Hey durun. Burası büyük bir salon.
00:08:09 - Birazda yiyecek bulmalıyız.
00:08:12 Dinle, yiyecek olmadan hiçbirimiz daha
00:08:17 Tamam.
00:08:23 - Sam, burada.
00:08:26 Bingo.
00:08:39 Brian?
00:08:41 - Ben iyiyim.
00:08:45 Tek yaptığım dolabı açmaktı.
00:08:48 - Bunu kullanabiliriz.
00:09:03 Çek onu Brian!
00:09:08 - İyi misin?
00:09:13 Bacağım.
00:09:19 Al, bunu kullan.
00:09:29 Şimdiye kadar New York'a ulaşmış olmalı.
00:09:31 Uydu kayıtları saniyede 10 derecelik
00:09:52 Çocuklar...
00:09:53 ...sanırım tam göbeğindeyiz.
00:09:56 Hemen geri dönmeliyiz.
00:09:59 Dışarı çıkıp kurtları odanın
00:10:04 Dışarı çıktılarında kapıyı kilitleyin.
00:10:07 İyi şanslar.
00:11:14 - Brian acele et.
00:11:17 Haydi, acele et!
00:11:29 Brian! Brian, kapıyı aç!
00:11:36 Buradan hemen çıkmalıyız.
00:11:38 Brian malzemeleri al.
00:12:38 Oh, lanet. Gidelim!
00:12:40 Çek Brian!
00:13:17 Laura'nın ilacını al.
00:13:51 Neredeyse vardık. Haydi!
00:13:55 Brian! Kapıyı kapat!
00:14:09 Ateş sönmesin!
00:14:11 Ne oluyor?
00:14:21 Buddha kapıdan uzaklaş.
00:14:23 Gel Buddha, gel!
00:14:25 Daha fazla kitap, daha fazla kitap!
00:15:21 Ne kadar zamandır baygınım?
00:15:25 Birkaç saattir.
00:15:27 Nasıl hissediyorsun?
00:15:28 İyiyim. Ne oldu?
00:15:31 Hemen kapalı bir yere girmemiz
00:15:37 Beni iteklemene alışkınım zaten.
00:15:41 Geri dönmen çok güzel.
00:15:48 Ne yapıyorsun?
00:15:51 Fırtına geçti ve Manhattan'a 40
00:15:55 Bir gün daha beklememiz gerekmez mi?
00:16:00 Sam'in bir günü daha olmayabilir.
00:17:14 Sence ne olacağız?
00:17:17 Ne demek istiyorsun?
00:17:20 Yani biz. Medeniyet. Herkes.
00:17:27 İnsanoğlu son buz çağında hayatta kalabildi.
00:17:30 Kesinlikle bunu da atlatacağız.
00:17:35 Herşey hatalarımızdan ders
00:17:41 Ben kendimkilerden ders alabilmek
00:17:45 Sen yapabildiğin herşeyi yaptın.
00:17:51 Sam'i düşünüyordum.
00:17:59 Jack, Sam'in şansını biliyorsun...
00:18:13 Oğluma bir söz verdim.
00:18:17 Ve onu tutacağım.
00:18:43 Parker, burası Houston. Duyuyor musun?
00:18:46 Anlaşıldı görev kontrol. Devam edin.
00:18:48 Fırtınanın Kuzey Amerika üzerinde
00:18:52 Onaylayabilir misiniz?
00:18:55 Olumlu. Sonunda bitiyor.
00:19:00 Şu anda Avrupa üzerindeyiz.
00:19:01 Son günlerde ilk defa karayı görebiliyorum.
00:20:55 Kütüphaneye daha ne kadar var?
00:20:57 Buralarda...
00:21:02 ...olmalı.
00:21:08 Üzgünüm Jack.
00:21:48 Sam?
00:22:59 Kim o?
00:23:06 Babam.
00:23:13 Başardın.
00:23:19 Elbette başardım.
00:24:12 Bay başkan.
00:24:16 Az önce Jack Hall'dan kısa
00:24:19 New York'a ulaşmış.
00:24:22 Hayatta kalanlar olduğunu söylüyor.
00:24:26 Teşekkürler Tom.
00:24:28 Bu...
00:24:31 Bu iyi haber.
00:24:42 Geçtiğimiz bir kaç hafta, hepimize...
00:24:47 ...doğanın yıkıcı yüzünün ne kadar
00:24:51 Yıllarca, gezegenimizin kaynaklarını...
00:24:55 ...hiç düşünmeden, sürekli,
00:25:01 Yanıldık.
00:25:04 Yanıldım.
00:25:07 Gerçek şu ki, size yabancı bir topraktaki
00:25:12 ...değişen gerçeğimiz hakkında bir vasiyettir.
00:25:15 Sadece Amerikalılar değil...
00:25:18 ...dünyadaki herkes, bir zamanlar
00:25:21 ...ülkelerde misafirler.
00:25:24 İhtiyacımız olduğu anda,
00:25:29 Bu misafirperverlikleri için
00:25:59 Peter? Bugün nasılsın?
00:26:03 Günlerdir, kuzeyde kapana kısılan insanların...
00:26:06 ...kaderleri için umutsuzluğa kapıldık.
00:26:09 Bugün, umutlanmamız için bir neden var.
00:26:14 Birkaç saat önce, New York City'de...
00:26:17 ...büyük güçlüklere ve zor yaşam şartlarına rağmen kurtulan...
00:26:21 ...bir grup insandan haber aldım.
00:26:24 Onları hemen eve getirmeleri ve başka
00:26:27 ...aramaları için bir ekip görevlendirdim.
00:27:01 Jack!
00:27:03 Seni görmek çok güzel.
00:28:02 Şuna bak.
00:28:04 Ne?
00:28:07 Havayı hiç bu kadar berrak ve temiz görmüş müydün?