The Day The Earth Stood Still

ru
00:01:05 ГОРЫ КАРАКОРУМ, ИНДИЯ.
00:05:10 ПРИНСТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ -
00:05:12 Тиобациллус, это, Уильям...
00:05:16 ...примечательная бактерия,
00:05:18 Эта бактерия способна выжить
00:05:21 Правильно. И...?
00:05:23 -Да, мисс Рухани?
00:05:26 Открыта в 1956 году...
00:05:28 ...размножалась в контейнерах с
00:05:30 Верно. Итак, помпейский червь,
00:05:33 Какой из этих организмов выживет...
00:05:35 ...в экстремальных условиях на
00:05:39 Том, зажгите свет.
00:05:41 Это вопрос лабораторной работы.
00:05:45 На сегодня - все. Спасибо.
00:05:50 Вы идете на
00:05:53 На которой декан Стоффа поведает...
00:05:55 ...о схожести Вселенной
00:05:58 -Нет. Я - пас.
00:06:03 Могу подвезти.
00:06:08 Не могу. Меня ждут мои
00:06:12 ...но благодарю.
00:06:13 -Тогда пока.
00:06:25 Давай. Ну же.
00:06:27 -Джейкоб?
00:06:31 Давай, давай.
00:06:33 -Да.
00:06:42 -Ты сделал уроки?
00:06:45 Ну, отлично. Раз ты убит...
00:06:47 ...можно спокойно пойти пообедать.
00:06:49 -Ты заказала сегодня пиццу?
00:06:51 -Это чистое?
00:06:52 На этой неделе ты два раза ел пиццу,
00:06:56 ...из овощей.
00:06:57 Из овощей?
00:06:59 Ну, ты, правда, как мачеха.
00:07:03 Откуда она у тебя?
00:07:07 Это папина.
00:07:09 Я знаю. Где взял?
00:07:11 Нашел случайно внизу в ванной.
00:07:18 Ладно.
00:07:20 Ладно. Пойдем.
00:07:21 -Я же сказала, пообедай, пожалуйста.
00:07:24 -Джейкоб.
00:07:33 -Алло?
00:07:34 -Да.
00:07:37 Ваш адрес: Лонгвуд-роуд,
00:07:39 -Кто это?
00:07:42 Как это, за мной скоро заедут?
00:07:44 Кто это говорит?
00:07:45 Вам все объяснят по дороге.
00:07:49 По дороге куда?
00:07:52 -Алло?
00:07:54 Да, они уже у дверей.
00:07:58 Одну минуту.
00:08:05 Доктор Бенсон, пройдемте с нами.
00:08:08 В чем дело?
00:08:09 Вам все объяснят, но вы должны
00:08:12 - Я арестована?
00:08:15 Зачем?
00:08:17 -С чем это связано?
00:08:20 У меня здесь ребенок.
00:08:21 За мальчиком есть, кому присмотреть?
00:08:23 -Нет.
00:08:25 Его отца здесь нет.
00:08:26 -Я сам о себе позабочусь.
00:08:29 -Нет, я не смо--
00:08:31 Хелен?
00:08:38 Джейкоб, возьми куртку.
00:08:43 Внимание, Браво,
00:08:46 Вас понял, мы готовы.
00:08:47 -Не волнуйся.
00:08:54 Так, она здесь.
00:09:15 За вторым светофором - налево.
00:09:19 -Это ошибка, я уверена.
00:09:21 -Страховка: 51487843?
00:09:23 -Ошибки нет.
00:09:25 -Вам все объяснят.
00:09:28 Прошу, остановите машину!
00:09:29 -Мэм.
00:09:31 -Вы не имеете права.
00:09:33 Ну, это может означать
00:09:36 Прошу вас, объясните, зачем я нужна,
00:09:39 Я не могу сказать, зачем Вы
00:09:41 -Но знаю, что вы нужны срочно.
00:09:50 -Где же все машины?
00:09:53 Как перекрыли?
00:09:54 -Чего ради?
00:10:35 Представляете, я только-только
00:10:41 -Здравствуйте, я - Юсеф.
00:10:43 Хелен.
00:10:45 Хелен, Вы не знаете, почему нас
00:10:47 Нет.
00:10:49 -Подумаем. Что между нами общего?
00:10:52 -Я - физик-ядерщик.
00:10:54 -Геолог.
00:10:55 А направление?
00:10:56 Теории о наличии жизни
00:10:59 -Так мы все - ученые?
00:11:02 -Я - инженер-строитель.
00:11:04 Я уже участвовал в таких
00:11:08 -Военные учения и подготовка к экстр--
00:11:11 На учения это не похоже.
00:11:28 Пошли.
00:11:29 ВОЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФОРТ ЛИНВУД -
00:11:48 Прошу Вашего внимания!
00:11:50 Проследуйте прямо через двор
00:11:53 все мобильные телефоны, фото-
00:11:56 Проносить в здание
00:12:00 Оставьте телефоны и камеры здесь.
00:12:02 Хелен.
00:12:05 -Пропустите ее?
00:12:08 -Прошу Вашего внимания.
00:12:09 Проследуйте прямо через двор
00:12:12 -Хелен.
00:12:13 -Вот и увиделись.
00:12:15 -Да. Я рад, что вы здесь.
00:12:18 Вы уж извините.
00:12:21 -...должны войти в эту команду.
00:12:24 Потому что я следил за
00:12:27 А при чем тут это?
00:12:29 Сейчас я введу Вас в курс дела.
00:12:35 Объект 07/493...
00:12:38 ... был впервые замечен
00:12:40 ... в рамках программы ''Спесйсгард''.
00:12:42 Примечательно было, что он двигался
00:12:46 ...как астероид, а по гиперболической...
00:12:49 ...которая проходила через всю
00:12:52 И скорость движения...
00:12:54 ... достигала трех на десять
00:12:58 Первоначальные расчеты показали,
00:13:01 ...нескольких миллионах
00:13:03 Но потом выяснилось...
00:13:05 ...что он движется не по свободной
00:13:09 Был произведен...
00:13:11 ...перерасчет пути движения.
00:13:15 ЗЕМЛЯ
00:13:18 Была сформирована команда
00:13:21 ...и приведено в действие все,
00:13:24 МЕСТО ПАДЕНИЯ
00:13:28 Запустить ракету для перехвата!
00:13:30 Военные как раз пытаются это сделать.
00:13:34 Правда, та скорость, с которой
00:13:37 ...шансов на успех почти не дает.
00:13:40 -Почему не эвакуируют людей?
00:13:44 В зоне поражения находится
00:13:47 Остается одно -
00:13:51 Сколько у нас времени?
00:13:56 Семьдесят восемь минут.
00:13:58 МАНХЭТТЕН
00:14:01 А че было нужно этим полицейским?
00:14:04 Ну...
00:14:06 ...сегодня ожидается сильная буря...
00:14:10 ...им понадобилась помощь ученых...
00:14:14 ...чтобы все спланировать.
00:14:19 Так что...
00:14:22 ...всем вам скоро надо будет спуститься
00:14:25 Исабель уже в курсе.
00:14:26 -По телевизору ничего не было про--
00:14:31 Просто сделай это. Ладно?
00:14:33 -Ладно. Ну, я пошел.
00:14:37 Давай еще поговорим чуть-чуть, а?
00:14:40 Мы сейчас обедаем.
00:14:44 Я очень тебя люблю, помни это.
00:14:47 Ладно. Пока, Хелен.
00:14:57 У Вас сотовый?
00:15:02 Можно позвонить?
00:15:12 Какова вероятность того, что астероид
00:15:15 Астрономическая. И нет
00:15:17 Тогда это явно не астероид.
00:15:18 -Может быть, первичная черная дыра?
00:15:20 -Вы понимаете, что это означает?
00:15:23 ...движется с подобной скоростью,
00:15:26 ...будет уже некому!
00:15:27 Если его не остановить до падения,
00:15:32 Все живое погибнет.
00:15:36 -Запуск ракеты невозможен.
00:15:39 - По какой причине?
00:15:42 -Чем заблокирована?
00:15:43 Но они устранят проблему?
00:15:46 Запуск должен произойти.
00:15:54 До столкновения с объектом семь.
00:15:56 -Отче наш, сущий на небесах--
00:15:58 Пять, четыре, три...
00:16:02 ...два, один.
00:16:12 -Где он?
00:16:14 Погодите!
00:16:15 Вас понял.
00:16:18 Но тогда где же он?
00:16:20 Он снизил скорость.
00:16:21 -Снизил скорость?
00:18:27 Уровень радиации слегка
00:18:31 У меня - сильные
00:18:34 Да, у меня тоже.
00:18:38 Чувствуете?
00:18:41 Что именно?
00:18:45 Я чувствую.
00:18:52 Это близко.
00:19:57 Шах и мат, ноль шесть. Кто
00:19:59 Говорит 29-17. Я должен знать,
00:20:45 Шах и мат ноль три. Мы ослеплены.
00:20:49 Шах и мат ноль шесть на месте.
00:20:56 Черт, что это такое?! Срочно сообщите
00:20:59 Объект приближается.
00:21:02 Объект приближается. Повторяю.
00:21:19 -Не стрелять.
00:21:23 Не стрелять!
00:21:25 Атаковать его?
00:21:27 Огонь! Огонь!
00:21:32 -Отставить огонь!
00:21:34 -Отставить огонь!
00:21:45 Нужен врач!
00:23:09 Нужно срочно взять образчик ДНК!
00:23:12 -Бинты промокли.
00:23:15 Кислород, срочно!
00:23:18 Пошли. Никого, кроме вас.
00:23:31 И что мне делать?
00:23:33 Нет. Нам же ничего не известно
00:23:36 -Так что мне делать?
00:23:38 -Есть гемоглобин.
00:23:41 Я не могу найти вену!
00:23:43 -У него нет вен!
00:23:45 -Остановка сердца!
00:23:47 - Да, давайте! Давайте! Скорей!
00:23:53 -Монитор закоротило!
00:23:56 И что теперь? Что теперь?
00:24:00 У вас есть хирург?
00:24:04 При огнестрельном ранении мы
00:24:09 ...но мы не знаем, какой
00:24:14 ... я решил применить местную.
00:24:19 Я делаю первый надрез.
00:24:27 Взрыв не последовал.
00:24:31 Бледная плоть.
00:24:34 Ткань, отчасти схожая с...
00:24:38 ...с чем?
00:24:40 С ворванью.
00:24:42 Я беру образец.
00:24:45 Надо для картирования ДНК отправить
00:24:49 А я могу получить образец?
00:24:51 Вхожу в полость раны.
00:24:54 И....
00:24:57 Боже мой.
00:25:00 Что это? Извините.
00:25:04 -Что не так?
00:25:07 Это и удивительно.
00:25:10 Ткань внешнего слоя -
00:25:14 ...в глубине - мышцы,
00:25:19 Я извлекаю пулю.
00:25:29 Эта серая ткань, похоже,
00:25:34 Она отторгается сама по себе.
00:25:40 Думаю, надо
00:25:43 Да, продолжайте.
00:25:47 Вы можете объяснить это?
00:26:42 Он спит.
00:26:44 Нервная система активна?
00:26:46 Прибор сканирования весь сияет.
00:26:54 Нужна помощь!
00:26:56 Срочно сюда!
00:27:00 Помогите!
00:27:09 Он смотрит на Вас.
00:27:12 Я - доктор Хелен Бенсон.
00:27:16 Мы пытаемся помочь вам.
00:27:18 Вам нас не надо бояться.
00:27:20 Помочь Вам.
00:27:22 Не надо бояться.
00:27:26 Сегодня в ходе утренних торгов
00:27:29 ...в связи с событиями
00:27:31 Торги на нью-йоркской фондовой
00:27:34 В Манхэттене ведется подготовка
00:27:37 Жители других городов мира покидают
00:27:42 ...что этот шар является передовым
00:27:46 Президент и вице-президент
00:27:50 До тех пор, пока эта
00:27:52 ...глазами и ушами
00:27:55 Итак, что у нас есть?
00:27:57 Мы утратили...
00:27:59 ...связь с одним из трех спутников
00:28:02 -Что это на мониторе?
00:28:05 Есть данные о том, что шары поменьше
00:28:09 У нас есть информация, где конкретно
00:28:12 По-моему, мы ставим не те вопросы.
00:28:16 -А какие вопросы поставить?
00:28:19 -Где наш спутник?
00:28:21 Но потеря одного из спутников еще
00:28:25 DSСS III значит система оборонных
00:28:28 Помните, с чем она сообщается?
00:28:30 Через этот спутник они получили
00:28:33 ...и отключили систему
00:28:37 -Мы уже изменили все коды.
00:28:39 ...находятся все важнейшие данные,
00:28:43 Они знают о нас все.
00:28:45 -Ну, а мы о них - ничего.
00:28:48 То, что они отключили нашу оборонную
00:28:57 Наши специалисты проводят...
00:28:58 ...анализ образчиков тканей, взятых
00:29:01 Генетик доктор Хидео Икегава.
00:29:04 Астробиолог доктор Хелен Бенсон.
00:29:06 -Здравствуйте.
00:29:08 Он в ранней стадии развития.
00:29:10 Взятые нами образчики ДНК - это
00:29:14 -ДНК - трех разных типов?
00:29:19 Ткани тела - человеческие, насколько
00:29:22 Оболочка из серой плоти --
00:29:26 Своего рода биоинженерный скафандр.
00:29:28 Она представляет собой, как
00:29:31 Вполне объяснимо, ведь плацента
00:29:34 Чтобы выжить здесь...
00:29:37 ...существу нужно было родиться
00:29:40 Наверное, в прошлом они побывали
00:29:45 Далее, рост этого существа
00:29:49 Час после хирургической операции.
00:29:53 Три часа.
00:29:56 Шесть часов.
00:29:57 Какую информацию даст
00:30:00 Вы не понимаете.
00:30:03 Над этим кодом будут
00:30:06 Нет, не будут.
00:30:07 Этот код - собственность
00:30:09 Факт его существования засекречен.
00:30:12 Где он сам?
00:30:25 Воды.
00:30:27 Приподнимите.
00:30:28 Он говорит на нашем языке или
00:30:32 Нет, похоже, наш язык
00:30:35 Они добыли все данные
00:30:37 Мистер Дрисколл.
00:31:04 Мое имя - Реджина Джексон.
00:31:06 Я - министр обороны
00:31:12 Привыкнуть к этому
00:31:20 Мне поручено выяснить, кого или
00:31:24 ...и каковы ваши намерения.
00:31:27 Я воспринимаю его как нереальное.
00:31:32 Чуждое.
00:31:37 Не сразу приспособишься.
00:31:40 А каким Вы были прежде?
00:31:47 Другим.
00:31:48 В чем другим?
00:31:51 Вас это только испугает.
00:31:55 У Вас есть имя?
00:31:58 Клаату.
00:32:02 Вы - представитель цивилизации?
00:32:06 Я - представитель группы цивилизаций.
00:32:09 -И где находятся эти цивилизации?
00:32:14 С какой целью Вы прибыли сюда?
00:32:16 Сейчас происходит
00:32:20 И какова моя цель - я объясню им.
00:32:22 Боюсь, что это невозможно.
00:32:25 Пожалуй, вам придется объяснить
00:32:28 Вы говорите от лица
00:32:31 Я говорю от лица президента США.
00:32:37 Итак, скажите, пожалуйста, зачем Вы...
00:32:39 ...прилетели на нашу планету?
00:32:43 -Вашу планету?
00:32:50 Нет, это не так.
00:32:53 Ему введут транквилизатор и
00:32:56 -Его будут допрашивать?
00:32:59 Госпожа министр, как ученые, мы не
00:33:02 Он же хочет выступить в ООН.
00:33:05 История не раз показала нам...
00:33:06 ...к чему приводят контакты
00:33:10 Как правило, представители менее
00:33:14 На ум приходят Писарро и инки,
00:33:18 И список можно продолжить.
00:33:20 К сожалению, в данном случае
00:33:24 Он же является представителем
00:33:28 Это - самое важное открытие во
00:33:31 Как бы это ни стало последним
00:33:34 Нам необходимо узнать,
00:33:37 И Вы хотите накачать его наркотиками?
00:33:40 Простите, мы не станем этого делать!
00:33:43 Я это понимаю.
00:33:45 В этом случае мы вызовем
00:33:48 Не сомневаюсь, вы
00:33:50 Я сделаю.
00:33:53 -Хелен.
00:34:17 Физиологический раствор
00:34:20 В этом нет необходимости, доктор.
00:34:23 Мы уже приготовили для вас раствор.
00:34:27 Я возьму шприц.
00:34:39 Я хочу принести извинения. Похоже,
00:34:44 Да. Похоже, что так.
00:34:46 Мы переведем Вас в место, где
00:34:50 Нет, не переведете.
00:34:52 -Простите?
00:34:55 -Я не могу этого позволить.
00:34:58 Вы на военной базе.
00:35:00 Вокруг вас сотни солдат.
00:35:03 -Вам не уйти отсюда.
00:35:06 Вы вторглись на нашу территорию!
00:35:08 Тот автомат, который вышел
00:35:13 Для того, чтобы защитить меня. Он
00:35:17 Доктор Бенсон, пожалуйста.
00:35:40 Бегите.
00:35:44 Все.
00:35:47 Пройдемте, мэм.
00:36:11 Не задерживайтесь, пожалуйста.
00:37:01 Я задам вам ряд
00:37:08 Вы находитесь
00:37:13 Да.
00:37:14 Вы - человек?
00:37:18 Тело - человеческое.
00:37:21 Чувствительны к боли?
00:37:24 Тело чувствует.
00:37:31 Вам известно о предстоящем нападении
00:37:39 Вам нужно меня отпустить.
00:37:47 Я повторю вопрос.
00:38:14 Через какие ворота вы вошли на базу?
00:38:17 -Через грузовую дверь.
00:38:21 От заднего фасада этого здания -
00:38:24 Код вводить нужно?
00:38:27 44-Б-30.
00:38:30 Какого размера костюм?
00:38:33 Сорок восьмого.
00:38:35 Снимайте.
00:39:14 Внимание. Всем сотрудникам службы
00:39:18 Всем гражданским срочно явиться
00:39:31 Я вас покидаю.
00:39:33 Нет.
00:40:01 Поднять по тревоге все силовые...
00:40:02 ...ведомства - вооруженные силы,
00:40:06 -Если СМИ прознают, что мы упустили-
00:40:10 Скажите, что это беглый преступник.
00:40:12 Задействуйте все спутники слежения,
00:40:16 ...все камеры на автострадах.
00:40:17 Используйте все ресурсы!
00:40:25 Внимание: прибытие и отправление...
00:40:27 ...всех поездов направления
00:40:35 ОТПРАВЛЕНИЕ ПОЕЗДОВ
00:40:40 Просим всех пассажиров
00:40:43 ...в этой непростой ситуации.
00:40:45 Нарушители порядка будут
00:40:49 Простите. Простите.
00:40:55 Мы стремимся обеспечить Вас
00:41:05 Просим всех пассажиров
00:41:08 ...в этой непростой ситуации.
00:41:15 Нарушители порядка будут
00:41:20 Да не дам я вам билет!
00:41:23 Не толкайтесь!
00:41:24 -Я хочу билет.
00:41:26 -Просто дай мне билет.
00:41:29 Дай мне би--
00:41:37 Просим всех пассажиров
00:41:40 ...в этой непростой ситуации.
00:41:42 Эй.
00:41:49 --и руководители государств
00:41:52 ...на появление шаров.
00:41:54 Реакция национальных и религиозных
00:41:58 Некоторые смотрят в будущее с
00:42:00 ...но большинство религиозных общин
00:42:04 Многие участники молитвенных
00:42:07 ...каждом из крупных городов, видят в
00:42:09 ...как предвестие начала новой эры,
00:42:14 Темы глобальной катастрофы и
00:42:17 ...доминируют в дискуссиях.
00:42:34 Руководители стран мира выразили
00:42:37 ...что это открытие не является
00:42:40 Ты уроки сделал?
00:42:42 Занятия отменили
00:42:45 -Говорят, это вторжение.
00:42:47 -Откуда ты знаешь?
00:42:51 Не поднимай!
00:42:52 -Джейкоб.
00:42:54 Будьте добры, Хелен Бенсон?
00:42:57 -Тебя.
00:42:59 ...ощущается нехватка бензина, так как
00:43:01 -Алло?
00:43:03 -Да.
00:43:06 У нас Ваш пациент.
00:43:10 Простите. Это какая-то ошибка.
00:43:12 Я доктор не того плана.
00:43:14 Подождите секундочку.
00:43:17 Он говорит, что у вас
00:43:19 Папа Бенедикт ХVI
00:43:21 Я скоро буду.
00:43:23 --насколько необходимы понимание
00:43:25 ТРАНСПОРТНАЯ ПОЛИЦИЯ
00:43:29 Вниманию всех пассажиров.
00:43:32 Извините, простите!
00:43:34 Мне звонили, я - доктор Бенсон.
00:43:37 Да. Ваш пациент - там.
00:43:39 Заберите его.
00:43:47 Мне нужна моя сумка.
00:43:50 Это черная сумка.
00:43:54 Пункт регистрации эвакуирующихся
00:43:57 Знаете, ведь я тогда
00:44:01 Это было ошибкой?
00:44:04 Вы - друг нам?
00:44:06 Я - друг Земли.
00:44:11 Не задерживайтесь.
00:44:21 Привет.
00:44:22 Привет.
00:44:24 Так.
00:44:26 -Что теперь?
00:44:41 Спасибо.
00:44:45 Поищите в кармане.
00:44:50 Во внутреннем кармане.
00:45:22 Сейчас налево.
00:45:39 До захода на цель следовать на
00:45:43 Есть, сэр. Вас понял, сэр.
00:45:46 Всем внимание,
00:45:48 Цель захвачена на
00:45:51 Госпожа министр,
00:45:54 -Поднять в воздух Риперов!
00:45:58 Вас понял, поехали.
00:46:08 -Наземные аппараты включены.
00:46:13 Взрыватели на ракетах
00:46:23 -Он включился!
00:46:31 -Ракеты перехвачены!
00:46:34 -Перегруппироваться для захода!
00:46:42 Кто же тогда им управляет?!
00:46:45 ''Страйкер'' два-восемь движется к
00:46:58 У кого-нибудь есть идеи?!
00:47:03 Почему люди убегают?
00:47:05 Лучше вступить в бой!
00:47:08 Они не воевать прилетели.
00:47:10 Ну, их все равно надо
00:47:13 -Не говори так.
00:47:17 Нет, он пытался бы
00:47:19 Он бы сражался.
00:47:22 -Я очень хорошо его знала.
00:47:27 Вы согласны?
00:47:29 С чем?
00:47:30 Надо бежать?
00:47:34 -Ни то, ни другое.
00:47:37 Вы ничего не можете сделать.
00:47:41 Приехали.
00:47:42 Припаркуйтесь здесь.
00:47:53 Макдоналдс?
00:47:57 Ты куда?
00:47:58 -Джейкоб, ты куда?
00:48:05 Где отец мальчика?
00:48:10 Он погиб.
00:48:11 Как он погиб?
00:48:14 Он служил в армии.
00:48:16 Значит, мальчик хочет, чтобы его
00:48:18 ...и спас мир от инопланетян.
00:48:21 Мальчик хочет, чтобы его
00:48:24 ...инопланетяне тут ни при чем.
00:48:29 И он был инженером...
00:48:32 ...а не солдатом.
00:48:34 Он туда строить отправился...
00:48:36 ...а не воевать.
00:48:38 А где его мать?
00:48:41 Она умерла при родах.
00:48:45 Я вышла замуж за его отца,
00:48:53 Зачем вы здесь?
00:48:56 Чтобы спасти Землю.
00:48:59 От чего?
00:49:01 Он здесь.
00:49:13 Ваш чай, дедушка.
00:49:17 Спасибо.
00:49:29 И Вы из них?
00:49:31 Из кого?
00:49:35 Забудьте. Извините.
00:49:37 Вы очень давно
00:49:41 Я выполнял опасное задание.
00:49:43 -Это враждебная территория.
00:49:47 Я надеялся, что мне
00:49:50 Боюсь, что разум им чужд.
00:49:54 Я уже семьдесят лет живу среди них.
00:49:58 Я хорошо их знаю.
00:50:01 И?
00:50:02 Любая попытка утихомирить их
00:50:06 Они - разрушители.
00:50:09 Другими они не станут.
00:50:12 Это ваш официальный рапорт?
00:50:16 Вот в чем трагедия: они знают,
00:50:22 Они чувствуют это.
00:50:25 Но, похоже, они не пытаются
00:50:33 Тогда - решено.
00:50:37 Я запущу процесс
00:50:40 Нам нужно все подготовить
00:50:43 Я остаюсь.
00:50:45 Вы не можете здесь остаться.
00:50:47 Смогу и останусь.
00:50:50 -Тогда вы погибнете.
00:50:54 Теперь мой дом здесь.
00:50:58 Вы сами назвали
00:51:01 Это так...
00:51:03 ...но в них есть и другая сторона.
00:51:07 Понимаете, я...
00:51:09 ...я люблю их.
00:51:13 Вот такая странная штука.
00:51:17 Я не смогу объяснить.
00:51:20 Я долгие годы проклинал судьбу,
00:51:26 Человеческая жизнь трудна.
00:51:29 Но близится конец этой жизни,
00:51:34 ...почитаю за счастье, что...
00:51:36 ...прожил ее.
00:51:42 -Понял--
00:51:44 Никаких агрессивных действий.
00:51:46 -Огонь не открывать.
00:51:50 Локализующие панели на позиции.
00:51:53 По моей команде...
00:51:56 ...установить локализующие панели.
00:51:58 -Три.
00:51:59 -Два.
00:52:01 Один.
00:52:14 Локализующие панели установлены...
00:52:16 ... и мы все еще живы.
00:52:27 Служба 911. Слушаю.
00:52:28 Я видел на бензозаправке беглого
00:52:32 -Можете его описать?
00:52:33 ХАЙЛЕНДС,
00:52:35 - Что у вас случилось?
00:52:37 -Вы можете описать машину?
00:52:40 Требуются три машины для
00:52:43 Отвечаю. Мы патрулируем
00:52:45 НР-28, разберитесь.
00:52:48 Приехали.
00:52:51 Остановитесь.
00:53:00 Хелен? Кто он такой?
00:53:03 -Друг.
00:53:07 Подвинься. Друг с работы.
00:53:12 Как его зовут?
00:53:14 Клаату.
00:53:15 -Клаату?
00:53:17 Что за имя такое?
00:53:19 Иностранное, кажется.
00:53:23 -Ты никогда не говорила про него.
00:53:27 Мы его просто подвозим.
00:53:30 Куда?
00:53:33 Сюда.
00:53:35 В лес?
00:53:41 Посиди тут. Запри двери, хорошо?
00:53:43 И никому кроме меня
00:53:46 Я не шучу.
00:56:19 Хелен, что происходит?
00:56:27 Мы получаем изображения этих шаров
00:56:31 -Кто из наших служб собрал данные?
00:56:33 Это из Интернета.
00:56:41 Это пришельцы?
00:56:45 Нет.
00:56:47 Это наши.
00:56:48 Обыкновенные головоногие.
00:56:51 Кальмар. Осьминог.
00:56:56 Он мне не нравится.
00:56:58 Он странный, и
00:57:05 Сложный вопрос.
00:57:08 -Он что, поедет к нам?
00:57:11 А вдруг ты влюбишься, и
00:57:16 Нет, это не так, тут другое!
00:57:18 Не бойся, никто у нас не поселится.
00:57:22 Ну, сиди и жди его!
00:57:25 Джейкоб.
00:57:31 Джейкоб.
00:57:34 Джейкоб!
00:57:37 Ну что ж ты делаешь?
00:58:12 Похоже, теперь эти шары улетают
00:58:15 Будем надеяться, что массовый исход
00:58:18 ...охватившим весь мир.
00:58:20 Похоже, теперь на
00:58:22 ...тот гигантский шар
00:58:25 Они испугались?
00:58:28 Они нас не боятся.
00:58:42 -Мне нужно в город.
00:58:47 -Вы это сделали?
00:58:50 Джейкоб! Сядь в машину.
00:58:52 -Он один из них.
00:58:57 Сядь в машину.
00:59:09 Я должна знать, что происходит.
00:59:12 Эта планета умирает.
00:59:15 -Человечество уничтожает ее.
00:59:20 Нет, не за этим.
00:59:24 -Но Вы говорили о нашем спасении.
00:59:28 Вы спасаете Землю...
00:59:32 ...от нас.
00:59:35 Вы спасаете Землю от нас.
00:59:37 Мы не можем рисковать сохранностью
00:59:42 -Что это значит?!
00:59:45 Если погибните Вы, Земля уцелеет.
00:59:48 В космосе есть лишь
00:59:51 ...пригодных для существования
00:59:53 -Но вы не можете нас--
00:59:56 Вы не знаете нас!
00:59:59 Мы наблюдали, мы ждали и надеялись,
01:00:02 -Пожалуйста.
01:00:04 -Пожалуйста.
01:00:06 ...урон, и планета возродится.
01:00:09 Остановитесь. Пожалуйста.
01:00:11 Мы можем измениться.
01:00:15 Решение принято.
01:00:17 Процесс запущен.
01:00:21 О, ужас.
01:00:39 Это ничего не изменит, Хелен.
01:00:42 Даже если меня арестуют,
01:00:44 ...процесс продолжится.
01:00:47 Так, оба, руки на машину, живо!
01:00:51 -В машине ребенок?
01:00:54 Это НР-28. Я на 67-ой автомагистрали.
01:00:59 С ним женщина и ребенок.
01:01:02 -1 40, поняли.
01:01:06 -Пусть он выйдет из машины!
01:01:11 Так, вы с ним - туда.
01:01:13 А вы - я повторять не буду.
01:01:16 -Только не трогайте его.
01:01:19 Я сказал это не Вам.
01:01:22 Он ощутит боль лишь на миг.
01:01:38 -Ты убил его! Ты убил его!
01:01:42 -Дайте закончить.
01:01:45 -Ты убил его! Ты убил его!
01:01:49 Он убил его!
01:02:33 С ним все будет хорошо.
01:02:39 Я не понимаю.
01:02:41 Уничтожите всех - и при
01:02:45 Не желал ему зла.
01:02:50 Вы могли бы все остановить, верно?
01:02:54 Я пытался вас вразумить.
01:02:58 Это не наши лидеры.
01:03:00 Если вы хотите поговорить с таким
01:03:03 Позвольте мне Вас отвезти.
01:03:10 Садитесь.
01:03:13 Может быть, собирали
01:03:16 Это не наша планета.
01:03:24 Ковчег.
01:03:27 -Простите?
01:03:30 И остальные шары - тоже.
01:03:31 Пытаются спасти как
01:03:34 Если шар - это ковчег, значит,
01:03:39 Потоп.
01:04:01 Карл, мы здесь.
01:04:07 Так, давай, раздевайся.
01:04:14 КАРЛ ТОМАС БАРНХАРДТ
01:04:16 ''Invеntаs Vitаm Juvаt
01:04:17 Нобелевская премия.
01:04:20 За работу по
01:04:24 Так и лежала бы у него в столе,
01:04:30 -Ты устал?
01:04:34 Интересно...
01:04:36 ...почти, но не так.
01:04:43 Не надо.
01:04:45 Он будет доволен.
01:04:53 Он - один из них.
01:04:56 Его нужно остановить.
01:05:02 Хотя бы сейчас...
01:05:04 ...прошу, поверь мне.
01:05:48 И это возможно?
01:05:58 Шары приземляются по всему миру.
01:06:04 У меня к вам столько вопросов,
01:06:21 Бах.
01:06:26 Чудесная музыка.
01:06:28 Выходит, мы не такие уж и разные.
01:06:32 К сожалению, это не так.
01:06:35 МАУНТ УЭЗЕР РАЗРЯДНАЯ УСТАНОВКА
01:06:38 -Так это - машина или существо?
01:06:42 В каком смысле?
01:06:43 Это - гибрид на основе кремния.
01:06:46 Назвали ГОРТ: генетически
01:06:49 Вечно у вас аббревиатуры.
01:06:52 Мы использовали все имеющиеся
01:06:56 Но он непроницаем, поэтому
01:06:59 ...с применением алмазного бура.
01:07:01 -И?
01:07:02 На починку с помощью
01:07:47 Полковник, мы не можем
01:07:49 Следует послать туда специалиста.
01:07:52 Нехватка продовольствия и топлива,
01:07:54 ...привела к массовым грабежам по
01:07:58 -Множество--
01:08:00 ...в таких городах, как Кантон
01:08:04 ...из-за недостатка основных
01:08:06 ...топлива,
01:08:09 Многие считают, что шар
01:08:11 Хаос в штатах
01:08:14 Полиция штатов разыскивает
01:08:17 ...чье имя на данный момент не
01:08:19 Власти считают, он представляет
01:08:22 ...и просят сообщать любые сведения,
01:08:26 Если вы заметите этого человека,
01:08:30 Но неужели у вас нет технологий,
01:08:33 -...как-то решить нашу проблему?
01:08:36 Проблема в вас самих.
01:08:40 -Так помогите нам в этом.
01:08:43 Вы уничтожаете окружающий мир
01:08:46 Но каждая цивилизация рано или
01:08:50 -Большинство из них погибает.
01:08:54 Наше солнце угасало. Нам пришлось
01:08:57 Значит, лишь под
01:09:00 ...вы стали тем,
01:09:02 -Да.
01:09:05 Вы говорите, что мы на грани
01:09:08 ...благодаря этому возникнет
01:09:12 Мы эволюционируем только
01:09:16 Это наш шанс.
01:09:19 Не отнимайте его у нас.
01:09:28 Что там?
01:09:48 Джейкоб! Ты сможешь обуться?!
01:09:52 Нельзя, чтобы его поймали.
01:09:54 -Что мне делать?
01:09:56 Не с помощью доводов, а поступками.
01:10:10 Уехать не удастся.
01:10:41 Джейкоб.
01:10:44 Сюда! Он здесь!
01:10:46 -Сюда! Он здесь!
01:10:49 -Что ты делаешь?
01:10:51 -Поэтому я их и вызвал!
01:10:53 -Я им позвонил!
01:10:56 Мы не должны помогать ему.
01:10:57 -Джейкоб, я пытаюсь помочь нам.
01:11:01 -Папа так бы и сделал!
01:11:04 -Если бы папа был здесь, он бы--
01:11:13 Джейкоб.
01:11:18 Мы забрали женщину.
01:11:30 -Вижу мужчину.
01:11:34 Так, есть.
01:11:35 Прошу разрешения открыть огонь.
01:11:39 Разрешение дано.
01:11:43 Слушаюсь.
01:12:22 Не убивайте меня!
01:12:33 Спасибо.
01:12:41 Я не знаю, где мы.
01:12:49 Я хочу домой.
01:12:58 Пойдем.
01:13:39 -Он прилетел, чтобы уничтожить нас?
01:13:43 Мы спасемся только в том случае,
01:13:45 Дайте мне поговорить с ним!
01:13:47 Вы так уверены, что он вас послушает?
01:13:49 Я в этом не уверена...
01:13:51 ...просто думаю, что он мне доверяет
01:13:54 -Ситуация находится под контролем.
01:13:57 Генерал Квинн просит Вас срочно
01:14:02 Ничего у вас не под контролем.
01:14:03 Вы не знаете его возможности!
01:14:07 Но она ничего плохого не сделала!
01:14:12 Ты боишься того,
01:14:14 Я и так один.
01:14:16 Просто папа умер, вот я и оказался
01:14:19 Понимаете?
01:14:23 Забыл. Вы - инопланетянин.
01:14:33 Все, порядок.
01:14:44 Стойте.
01:14:49 Ваш рукав.
01:14:56 Выпустите!
01:14:58 -Открыть шлюз.
01:14:59 -Откройте дверь.
01:15:01 -Наш протокол--
01:15:04 Откройте дверь! Выпустите меня!
01:15:06 -Выпустите меня!
01:15:07 Откройте!
01:15:09 -Повторяю: включить бур.
01:15:13 Откройте дверь!
01:15:15 Выпустите меня!
01:15:25 Сэр, крепежи!
01:16:18 Откройте дверь! Откройте дверь!
01:16:22 Выходы герметически перекрыты.
01:16:27 Отсюда не выйти.
01:16:45 Связь с разрядной камерой нарушена.
01:17:00 Спецгруппа! Огонь!
01:17:24 -Кто-нибудь уцелел?
01:17:27 В 0524 наши пилоты начали обстрел...
01:17:30 ...центральной массы
01:17:33 -И?
01:17:36 Куда эта масса движется?
01:17:40 Во все стороны.
01:17:56 --о шаре, покидающем США--
01:18:30 -Доктор Бенсон.
01:18:34 Я не хочу умереть здесь. Мне хотелось
01:18:39 Думаете, вы его убедите?
01:18:42 Думаю, стоит попытаться.
01:18:48 Что ж, идите,
01:18:51 Я преданна президенту.
01:18:54 Нет, не придется. Я с Вами.
01:18:58 -Удачи.
01:19:23 Не работает.
01:19:31 Звони.
01:19:40 Это я. Ты в порядке?
01:19:44 Со мной все хорошо.
01:19:47 Он рядом.
01:19:49 Хочет поговорить.
01:19:52 Да.
01:19:54 Мне необходимо в город.
01:19:57 -Да.
01:20:13 Я считал, что вас надо убить.
01:20:17 Да, я это слышал.
01:20:19 -Но я этого не хотел.
01:20:22 Уже не хочу.
01:20:30 Ну, и что же с нами будет?
01:20:35 Я как раз задал себе тот же вопрос.
01:20:45 -Конец света!
01:20:49 Вот здесь! Здесь встречаемся!
01:20:53 Идемте.
01:21:03 Быстрей! Нам туда!
01:21:34 ЭНДРЮ БЕНСОН
01:21:37 Вы же можете.
01:21:38 Как того патрульного.
01:21:42 Есть то, чего я сделать не могу.
01:21:44 Но Вы же все можете!
01:21:49 Извини.
01:21:53 Пожалуйста.
01:21:56 Пожалуйста.
01:22:00 Джейкоб...
01:22:01 ...смерть - это вовсе не конец.
01:22:04 Во Вселенной ничто не исчезает.
01:22:05 Все просто трансформируется.
01:22:11 Оставьте меня.
01:22:55 -Это несправедливо.
01:22:58 Да, это несправедливо.
01:23:01 -Он бросил меня тут одного.
01:23:08 И он тебя не бросил.
01:23:11 Я вижу его в тебе.
01:23:13 Постоянно.
01:23:15 Постоянно.
01:23:17 Иногда мне невыносимо тяжело.
01:23:21 Ты тоже тоскуешь?
01:23:24 Не передать - как.
01:23:30 Прости.
01:23:32 Прости.
01:23:35 Все хорошо.
01:24:03 Он хочет помочь нам.
01:24:10 В вас есть иная сторона.
01:24:16 Я это чувствую.
01:24:34 Это и есть конец?
01:24:38 Да.
01:24:40 А остановить можно?
01:24:43 Я не знаю.
01:24:49 Нужно, чтобы изменились
01:24:53 Мы можем измениться,
01:24:56 Пожалуйста.
01:25:03 Попытаюсь.
01:25:05 Мне нужно вернуться в город.
01:25:25 Понимаю, господин президент.
01:25:30 Но, при всем уважении к вам, сэр...
01:25:32 ...дальнейшие военные действия
01:25:35 Я уверена, что мы еще можем
01:25:44 Да, господин президент,
01:25:47 Спасибо.
01:26:15 -КПП
01:26:27 -Берегитесь!
01:26:31 Линкольн-Браво-два.
01:26:33 Черный внедорожник прорвался
01:26:36 Вас понял, Браво-один.
01:26:45 Браво-один, нам приказано
01:26:48 Вас понял.
01:26:51 Сбросили скорость.
01:26:53 -Пропускают.
01:27:11 Где все?
01:27:14 Они всех вывели.
01:27:17 -Остановитесь.
01:27:19 Остановите машину!
01:27:56 -Джейкоб. Джейкоб.
01:28:00 Майкл?
01:28:12 Нам надо добраться до шара.
01:28:25 Хелен!
01:28:42 Нам не успеть.
01:28:58 Надолго мне их не задержать.
01:29:07 Мам?
01:29:15 Что с ним происходит?
01:29:18 Джейкоб.
01:29:20 Они внутри его.
01:29:24 Он умирает.
01:29:27 Помогите.
01:29:34 Спасите его. Пожалуйста.
01:30:22 Ваш профессор был прав.
01:30:25 Оказавшись над бездной...
01:30:28 ...мы меняемся.
01:33:38 Шар улетает.
01:33:46 Нет.
01:33:47 Он улетает.
01:39:11 [RUSSIАN]