The Four Faced Liar

it
00:00:27 [Segnale freccia]
00:00:40 [Suona il clacson]
00:01:55 [Campanello ronza]
00:02:11 Cretina.
00:02:12 Cazzone.
00:02:20 Ciao.
00:02:22 Ciao.
00:03:41 Dai!
00:03:48 Oh, Bridget...
00:03:49 Cosa?
00:03:50 Guarda cos'ho trovato.
00:03:52 Vediamo.
00:03:53 Goditi i tuoi 40 anni, Bridget.
00:04:09 Benvenuti a casa.
00:04:10 Hmm.
00:04:14 Completamente.
00:04:15 [Sirena a distanza]
00:04:22 E' li che ho creato il mio account.
00:04:24 Okay.
00:04:25 E poi c'è un negiozio di alimentari
00:04:28 dove faccio spesa.
00:04:32 Cosa c'è?
00:04:34 Niente.
00:04:36 Cosa?
00:04:37 Niente. Giuro.
00:04:42 E' solo che non è come guardare il New York
00:04:47 Andiamo! E' totalmente affascinante.
00:04:49 Okay.
00:04:51 Huh!
00:04:53 Um...
00:04:59 Hey... Che ne dici di andare laggiù?
00:05:03 Perfetto.
00:05:04 Davanti due di loro -
00:05:08 Chi cazzo volete che vinca invece -
00:05:11 Judd.
00:05:14 Ugh... Alley.
00:05:16 Uh... Oprah o Gayle?
00:05:18 - Oprah.
00:05:24 Oprah.
00:05:25 Dannazione. 10.
00:05:27 Sicuramente un 10.
00:05:28 Quella ragazza? Lei è da 4.
00:05:30 Tu sei pazza.
00:05:31 Bridget è da 10.
00:05:34 Non hai detto che
00:05:36 Vado a prepararmi prepararmi.
00:05:41 Va bene, questa è una di quella
00:05:43 Giovedì scorso? Cosa?
00:05:45 Questa ragazza è come un ritardo, Bridge.
00:05:46 Dove hai trovato queste ragazze?
00:05:47 Un altro ristorante in Bleecker.
00:05:49 Che cancella l'intero villaggio per te
00:05:50 Lo so.
00:05:51 Questo è veramente buono, Bridge.
00:05:52 E' la ragazza stupida che abbia mai incontrato
00:05:53 Lei è così appiccicosa,
00:05:55 E muta.
00:05:57 Ooh. 9.
00:05:59 Lei è da 4.
00:06:00 Oh, mio Dio
00:06:02 Lei non è.
00:06:04 Ciao,ragazzi.
00:06:05 Amy, prima di partire,
00:06:08 tua mamma o tuo papà?
00:06:09 Oh, mio papà.
00:06:10 Okay, che ne dici di
00:06:13 - Okay.
00:06:15 - Ciao, Amy.
00:06:19 Si.
00:06:20 - Grazie.
00:06:21 Lo fai sempre.
00:06:22 Ma non ho mai bevuto
00:06:27 Va bene, mi auguro buona fortuna.
00:06:42 Hey...
00:06:43 Questo posto
00:06:45 Su di Temple Street.
00:06:46 Si, nel centro Westport.
00:06:47 - E' fantastico.
00:06:49 Hai intenzione
00:06:51 Mm-hmm.
00:06:53 Ti ricordi il tempo...
00:06:55 Questa ragazza continua a guardarmi.
00:06:59 Lo conosco totalmente.
00:07:01 - Mi piace la tua camicia.
00:07:04 Scusa...
00:07:07 Scrittrice di libri della classe
00:07:08 ...autrici del 19esimo secolo?
00:07:09 Io sono letteralmente
00:07:11 Perchè sei in quella classe?
00:07:12 Bridget mi messo.
00:07:14 - E' questa la tua principale?
00:07:16 - Tu?
00:07:17 Lui sta studiando per il LSATs.
00:07:19 Questo è come un avvocato, giusto?
00:07:20 Questo è... stupefacente.
00:07:23 Lei è una ballerina.
00:07:24 Danza moderna maggiore, uptown.
00:07:27 Non la odi?
00:07:28 Lei? No.
00:07:29 Dio, no. Spiecente.
00:07:30 Um, Anderson, la nostra prefessoressa.
00:07:32 Oh, si.
00:07:35 Da dove venite?
00:07:36 New Jersey.
00:07:36 - Sei un fan dei Gigants
00:07:38 La compagnia di mio padre
00:07:39 No cazzo.
00:07:40 - It's a douche nozzle.
00:07:42 Not a douche bag.
00:07:43 E' solo per essere più precisi.
00:07:45 - Sei così intelligente.
00:07:46 Le ragazze sono così offensive!
00:07:48 - Giovedì andato?
00:07:51 Hey, volete
00:07:54 Certo.
00:07:59 Non sei...
00:08:00 - La scrittrice di libri della classe
00:08:02 Okay, um, non mi sono mai...
00:08:06 pulita il culo con le foglie.
00:08:08 E' disgustoso.
00:08:10 Tu lecchi il culo.
00:08:12 Grazie.
00:08:13 Si...
00:08:15 Oh, io, uh...
00:08:17 E' "Non Ho Mai."
00:08:18 Se hai fatto,
00:08:19 Se non hai, aspetti.
00:08:21 Um...
00:08:26 ...chiuso fuori.
00:08:27 Nudo.
00:08:30 Oh, mio Dio.
00:08:32 Um, non ho mai...
00:08:37 Oh. Non è troppo male.
00:08:40 E' stata una sfida.
00:08:42 E', come, a caldo.
00:08:43 - Sei gelosa?
00:08:45 Va bene, vado a fare pipi.
00:08:47 Va bene, non...
00:08:48 Non ho mai
00:08:52 Quindi non sei bravo in questo.
00:08:56 Perchè si chiama così?
00:08:58 Oh, uh...
00:09:00 E' il nome di una torre con l'orologio
00:09:06 ...Irlanda.
00:09:08 Ho dimenticato il nome della città.
00:09:10 - Bridget, non importa.
00:09:12 Ma ogni faccia dell'orologio
00:09:14 ma nessuno di loro ha ragione.
00:09:16 Tutti mentono,
00:09:22 Sono Bridget, tra l'altro.
00:09:24 Molly.
00:09:25 Greg.
00:09:25 Trip.
00:09:27 Huh?
00:09:30 Terrence Witherspoon McNally, III.
00:09:33 III... Triple... Trip.
00:09:35 Sono Trip.
00:09:38 Perchè nessuno ti chiama con quel nome?
00:09:57 [Allarme di una macchina]
00:10:01 [Voci fuori]
00:10:13 E' così forte.
00:10:16 Ti abituerai a questo.
00:10:17 Questa è la cosa più pazza
00:10:19 Non posso credere che vivo qui.
00:10:21 - Mi piace qui.
00:10:24 Ho chiesto a Trip
00:10:26 Bene. Sono stati divertenti.
00:10:28 E' stato divertente.
00:10:30 She was... all over the place.
00:10:33 Bene, questo è il paese per voi.
00:10:34 Uh huh.
00:10:39 Cosa?
00:10:40 Niente.
00:10:43 Cosa? Cosa?
00:10:44 - Fermati! Fermati!
00:10:46 Fermo, per favore!
00:10:50 Grazie.
00:10:53 Grazie.
00:10:56 Grazie.
00:10:58 Per cosa?
00:11:00 Per essere venuto qui.
00:11:06 Ovunque.
00:11:19 Hey, piccolo, vuoi venire
00:11:21 Non posso. Ho un appuntamento.
00:11:23 Cosa?
00:11:24 Gelosa?
00:11:26 Sei matto.
00:11:47 Piccola...
00:11:48 Hmm? No.
00:11:49 Stai zitta.
00:11:51 Cosa?
00:11:52 Um...
00:11:54 Cosa vuoi che
00:11:58 Ti amo.
00:11:59 Aspetta. Ferma.
00:12:02 Cosa vuoi far
00:12:05 Trip, ti amo.
00:12:08 Dimmelo un'altra volta.
00:12:10 Ti amo.
00:12:11 - Si?
00:12:19 Um, a che appuntamento
00:12:22 Greg.
00:12:24 Okay.
00:14:01 Ciao.
00:14:02 [Mumbles Ciao]
00:14:13 Ciao.
00:14:17 [Mumbles Carina]
00:14:19 Grazie.
00:14:26 Non ho mai...
00:14:29 E' una cosa stupida.
00:14:31 Non sono mai...
00:14:34 Che diavolo c'è di sbagliato in te?
00:14:36 Vermi?
00:14:37 Punto preso.
00:14:38 Bellimbusto, cosa vuoi fare per
00:14:40 Perchè non fai qualcosa
00:14:44 Quella donna dai capelli rosso ardente,
00:14:47 Certo che l'ha fatto.
00:14:48 Culo.
00:14:49 Non ho mai
00:14:51 Non ho mai
00:14:56 Che succede,amico?
00:14:57 Scusa. Non sapevo
00:15:00 Dov'è la tua ragazza?
00:15:01 Non ne ho idea.
00:15:02 E' la notte dei ragazzi.
00:15:02 Cosa?
00:15:04 Tira su uno sgabello.
00:15:05 Uh, si può prendere il mio, in realtà.
00:15:09 Pausa studio?
00:15:10 - Si, due ore.
00:15:12 Amico, quei posti
00:15:14 Ma ho avuto la cacca tutto il giorno
00:15:16 - Quello è brutto.
00:15:19 Forza quattro?
00:15:20 Assolutamente.
00:15:21 Si va giù.
00:15:24 Scusa.
00:15:27 Okay, io vado
00:15:37 - Hey.
00:15:40 Lo so.
00:15:41 Oh...
00:15:44 Mmm... Giovedì.
00:15:49 Quindi, le chiami con
00:15:52 No.
00:15:54 Beh, si, ma è stato Trip a iniziare.
00:15:57 Ma ce ne sono molti?
00:15:58 No.
00:16:01 A volte.
00:16:04 Io non ho mai datato, di per sè.
00:16:06 Io non neccessariamente chiamo per datazione.
00:16:07 Oh...
00:16:10 Cosa chiami così?
00:16:12 Scopabile.
00:16:14 Oh.
00:16:16 - Ciao.
00:16:20 Mercoledì.
00:16:23 Forse!
00:16:32 Oh, io non... io non fumo.
00:16:34 Scioccante.
00:16:42 - Ciao.
00:17:01 Per favore non farlo.
00:17:03 Cosa?
00:17:05 Non importa.
00:17:10 Io no so perchè
00:17:11 ma io gli ho detto,
00:17:13 "Posso lasciare le chiavi
00:17:15 Mi lascia rovinare.
00:17:17 - Ti chiuderà fuori.
00:17:19 Tornanno indietro.
00:17:21 O non lo fanno.
00:17:22 Inutile.
00:17:23 Scusa.
00:17:25 Oh, questo è assolutamente il mio genere.
00:17:27 Che cosa?
00:17:28 Ogniuno ha una cosa che
00:17:30 You straight girls are into holding doors,
00:17:33 Totalmente.
00:17:34 Quello che dico -
00:17:40 Cos'è quello sguardo?
00:17:42 Niente.
00:17:44 Okay.
00:17:46 [Musica rock,
00:18:01 Va bene, andiamo.
00:18:05 Attento!
00:18:06 Non sono mai caduto di faccia
00:18:10 Beh, non...
00:18:11 Never have I ever pulled over
00:18:15 Notte di ballo!
00:18:16 Non ho mai fatto pipi
00:18:18 - Non ho cagato.
00:18:21 Non ho cagato.
00:18:22 Non mi sono mai spogliato
00:18:25 Solo questione di tempo.
00:18:26 E' incomprensibile!
00:18:28 Bellimbusto, il tuo amico è qui.
00:18:29 Che diavolo c'è di sbagliato in te?
00:18:30 Greg vuole totalmente il culo di Trip.
00:18:33 - Il suo culo è dolce.
00:18:35 Perchè pensi che siano tutti gay?
00:18:37 Non penso che tutti lo siano.
00:18:38 Non penso che Chloe sia gay.
00:18:40 Ho totalmente baciato una ragazza.
00:18:42 Tesoro, se pensavo che tu fossi,
00:18:45 Beh, questa è la tua chance, Bridge.
00:18:47 - Vuoi venire in bagno con me?
00:18:49 Fermati di provarci con la mia ragazza.
00:18:51 Oh, lo stavo facendo?
00:18:54 - Cretina!
00:18:55 Hey! Bella gonna.
00:18:57 Sono da 4.
00:19:00 Wow... Shots.
00:19:01 Ne hai veramente bisogno, Greg?
00:19:03 Hells yes.
00:19:08 - Ciao.
00:19:10 Ciao.
00:19:13 Che cosa sei?
00:19:16 Sono una zucca.
00:19:19 Certo.
00:19:21 Che cos'hai fatto?
00:19:23 No un intero no.
00:19:24 Sai, sono stata a casa,
00:19:27 Wow!
00:19:28 Sei un'asina.
00:19:32 ?
00:19:40 [rumore di folla]
00:19:50 Hey.
00:19:51 Ciao.
00:19:55 Oh, uh, io in realtà
00:19:57 Okay.
00:19:59 Alcune persone pensano che io sia piuttosto carino.
00:20:01 Ne sono certa.
00:20:03 Posso offrirti qualcosa?
00:20:04 Come un appuntamento?
00:20:05 Stavo pensando
00:20:07 Oh, okay, certo.
00:20:09 - Trip...
00:20:12 Oh, mio Dio. Stai zitto!
00:20:14 Non voglio parlare di niente.
00:20:15 Non voglio nemmeno parlare
00:20:17 al cinema l'altra sera.
00:20:18 - Bridget, era così...
00:20:20 Gli ho permesso di andare. E' andato.
00:20:22 - Ci sarei potuta stare!
00:20:24 Veramente maturo, Trip.
00:20:25 Maturo... Cataw!
00:20:26 - Stai zitto!
00:20:28 [suono del gioco]
00:20:34 Chloe sembrava incazzata.
00:20:35 - Lei sta bene.
00:20:39 Cazzo.
00:20:41 Hai intenzione di sposarla?
00:20:42 No...
00:20:45 Non lo so... Probabilmente.
00:20:54 Si, anche io.
00:20:56 Voglio dire, Molly.
00:20:58 Greg...
00:20:58 - Lei è perfetta.
00:21:00 Come si fa a gestire questa situazione?
00:21:01 Noi non abbiamo questo problema.
00:21:02 Vuoi dire che il tuo ragazzo non ha mai
00:21:05 Non l'ha fatto...
00:21:07 Sconvolgente.
00:21:08 - Basta chiedere scusa.
00:21:10 - Perchè hai filtrato.
00:21:12 - Oh?
00:21:15 Ha un senso.
00:21:16 Voglio dire, anche se lui si scuserebbe solo.
00:21:17 - Esatto.
00:21:19 Dovrebbe chiedere scusa
00:21:20 Per aver filtrato con una ragazza
00:21:22 Lui non ha filtrato -
00:21:24 Ha senso.
00:21:25 Tu pensi che lei
00:21:26 Voglio dire, bisogna essere
00:21:28 - Ma io non lo sono.
00:21:30 Si può dire per il modo di ascoltare.
00:21:31 Esattamente. Lui non ascolta.
00:21:33 Certo che ascolta.
00:21:34 Okay...
00:21:35 Hey, Trip, cosa c'è il 7dicembre?
00:21:38 Uh... il giorno di Pearl Harbor.
00:21:39 Si. E il nostro anniversario.
00:21:42 Okay. Ballo. Anniversario. Ti amo.
00:21:47 Visto?
00:21:48 Okay, okay.
00:21:49 Io non so se quello che provo
00:21:52 Smettila di dire questo.
00:21:54 Si ascolta con tutto il corpo e
00:21:57 Nessun ragazzo, nemmeno i migliori,
00:21:59 Ma io realmente non sento
00:22:00 Questa è una cosa personale.
00:22:02 Sei così sbagliata.
00:22:03 Okay... guarda la letteratura moderna.
00:22:06 Tutti i più grandi personaggi femminili
00:22:09 perchè nessun uomo avrebbe mai potuto
00:22:12 Le donne hanno questa
00:22:14 che permette loro di ascoltare
00:22:17 Tutte le donne, anche te.
00:22:24 Dovremmo fare il progetto
00:22:25 Okay.
00:22:29 Così felice sono una grande danzatrice.
00:22:31 [Risate]
00:22:33 ?
00:22:54 Voglio assolutamente un figlio un giorno.
00:22:57 Okay.
00:23:00 Oh, hai preso qualche citazione
00:23:04 Um, no,
00:23:06 Qui.
00:23:20 Cosa stai facendo?
00:23:22 Um, potrebbe essere neccesario un segnalibro.
00:23:26 Sarebbe carino.
00:23:27 - Cosa?
00:23:35 Stai filtrando con me.
00:23:38 No, io sto...
00:23:40 Oh.
00:23:41 Wow. Io sto...
00:23:43 Va bene.
00:23:47 Tu sei l'unica mia ragazza
00:23:49 Fai attenzione a come usi questa parola.
00:23:53 Scusa.
00:23:54 Tranquilla.
00:24:13 Greg...
00:24:15 Non adesso.
00:24:24 Non capisco.
00:24:25 Amico, non c'è niente da capire.
00:24:27 Io semplicemente non credo
00:24:29 Amico, non l'hai mai
00:24:31 Da un ragazzo?
00:24:32 No, amico, a una ragazza...
00:24:36 Oh...
00:24:38 No, Molly non vuole.
00:24:41 Oh...
00:24:43 Chloe si.
00:24:52 Molly è stata... strana.
00:24:55 Ultimamente, voglio dire, recentemente.
00:24:57 Amico, sono tutte strane.
00:24:58 No, non Molly.
00:25:04 E' solo da quando mi sono trasferito qui,
00:25:05 noi parliamo
00:25:08 - Questa è una brutta cosa?
00:25:11 Noi parlavamo su tutto.
00:25:13 Tipo, abbiamo già programmato
00:25:15 Ew!
00:25:16 Amico, con Chloe
00:25:18 e delle sue emozioni
00:25:20 Cosa diavolo dovrei
00:25:23 Non lo so.
00:25:24 Io solo non riesco più a capirla.
00:25:27 Amico... fermati di provarci.
00:25:33 ?
00:26:28 Lei così è disperata.
00:26:30 No, non credo che
00:26:32 - Io la trovo così, davvero.
00:26:33 Sei la persona più anti-romantica
00:26:35 e tu capisci
00:26:38 Ma lei non ne ha bisogno...
00:26:39 O è indecisa, anche.
00:26:42 Tipo, qui sta parlando
00:26:46 "Di qualunque cosa sia fatta la nostra anima,
00:26:48 la sua e la mia sono le stesse,
00:26:50 quella di Linton è diversa
00:26:53 il gelo dal fuoco."
00:26:55 Ma lei prende ancora lui.
00:26:56 Voglio dire, lei rappresenta
00:26:59 che ha bisogno di conflitto
00:27:03 e passione - Heathcliff.
00:27:06 Wow.
00:27:07 Cosa?
00:27:08 Uh... hai solo descritto me.
00:27:11 Io sono totalmente Catherine.
00:27:14 Okay.
00:27:15 No, è vero.
00:27:17 Lui è tutto ciò
00:27:19 ma è solo che...
00:27:21 Non lo è...
00:27:24 Non hai mai voluto essere lanciata
00:27:28 Si..
00:27:29 Io, tuttavia di solito,
00:27:32 Si.
00:27:34 Forse se
00:27:36 Forse dovresti
00:27:44 Oh.
00:27:56 Dove sei stata tutto il giorno?
00:27:58 Con Bridget.
00:28:00 Tutto il giorno?
00:28:01 Si, Greg, tutto il giorno.
00:28:03 Va bene.
00:28:05 Cosa?
00:28:07 Ho solo detto, "va bene"
00:28:13 Se lei non fosse gay,
00:28:21 No.
00:28:23 Questo è offensivo.
00:28:26 [Suono del gioco,
00:28:37 Non viene, vero?
00:28:38 Si potrebbe venire ancora.
00:28:39 L'ho chiamato mille volte.
00:28:41 Ha gli straordinari al lavoro.. Lui non verrà.
00:28:45 Dio non voglia che prenda il telefono.
00:28:47 - Ma è al lavoro.
00:28:50 Spero vi piaccia il balletto.
00:28:59 Dannazione.
00:29:08 Allora, perchè non ci vai?
00:29:10 Io odio il balletto.
00:29:11 Lei ti ucciderà.
00:29:13 Nah... Doppio lavoro straordinario.
00:29:15 Okay.
00:29:16 E tecnicamente è ancora
00:29:19 Non l'ho ancora perso.
00:29:22 Lei ti ucciderà.
00:29:24 No... Lei ama queste cose.
00:29:26 Lei l'amerà.
00:29:32 Mmmm...
00:29:33 Proprio non sembra...abbastanza...
00:29:38 Sufficente.
00:29:41 Si.
00:29:45 Lei mi ucciderà.
00:30:16 Mi dispiace...
00:30:17 Sono davvero, davvero dispiaciuto.
00:30:22 Oh, in realtà devo...
00:30:24 Devo andare avanti...
00:30:29 Io-io non, uh...
00:30:32 Non mi aspetto che tu mi perdoni...
00:30:34 ma spero che tu possa darmi
00:30:36 Seconda?
00:30:37 Va bene, 22esima, 34esima, 42esima possibilità.
00:30:40 Tu non hai idea
00:30:41 Hai ragione.
00:30:43 Io ti ho deluso completamente.
00:30:46 Mi dispiace tanto.
00:30:48 Ooh...
00:30:49 Io-io ti ho fatto questo...
00:30:53 Con un dolcetto e alcune candele,
00:30:56 dovrei perdonarti?
00:30:58 Andiamo, Trip, è il nostro anniversario,
00:31:00 e sono dovuta andare
00:31:02 Cosa stai facendo?
00:31:04 Un balletto... Per te.
00:31:07 - Trip...
00:31:10 [Canzone Swan Lake]
00:31:28 Trip!
00:32:01 Ti perdono.
00:32:05 Ti perdono.
00:32:07 Mmm... mmm... bene.
00:32:13 Ti amo.
00:32:14 Mi dispiace.
00:32:15 Lo so.
00:32:29 Indossi una cintura da danza?
00:32:32 Caldo.
00:32:51 Guardami.
00:32:52 Cosa?
00:32:54 Possiamo, uh, farlo li?
00:33:27 Yo, amico.
00:33:28 Come va, cretino?
00:33:29 Bene.
00:33:32 Hey, amico, fai schifo.
00:33:33 Huh?
00:33:34 Non lo so.
00:33:35 Lei è praticamente perfetta.
00:33:37 Grazie.
00:33:39 E la prossima volta che
00:33:41 chiederò alla tua ragazza.
00:33:52 ?
00:34:18 Perfetto.
00:34:22 ? Tutto è in movimento
00:34:30 ? Se mi chiedete ?
00:34:33 ? Voglio restare a letto... ?
00:34:37 ?
00:34:46 ? L'orologio che urla ?
00:34:49 ? Il suo quarto ?
00:34:52 - Ti amo.
00:34:54 Torno in pochi giorni.
00:34:55 ? Zecche in ritmo ?
00:34:57 ? Con goccie di pioggia sul davanzale ?
00:35:01 ? Prova il nostro migliore
00:35:06 ? Prova per credere?
00:35:10 ? Prova a controllare il ciclo ?
00:35:13 ? E proprio aggrapparsi agli alberi ?
00:35:18 ? E le foglie ?
00:35:20 ? E noi,
00:35:22 ? Ma va tutto ?
00:35:27 ? Le stagioni inevitabilmente ?
00:35:31 ? E noi tutti cadiamo ?
00:35:36 ? E giù e giù... ?
00:35:46 Mi dispiace!
00:35:48 - Mi dispiace!
00:35:50 Non riesco a stare
00:35:52 Mi sento soffocare.
00:35:54 Si, lo so come ti senti.
00:35:59 Cosa?
00:36:03 Penso solo che
00:36:05 - Questo è tutto.
00:36:40 No. Non ora.
00:36:52 No. Fermo. Sei ubriaco.
00:36:54 [Ansimando]
00:37:06 No.
00:37:08 Greg, fermo!
00:37:10 [Ansimando]
00:37:12 [Gemiti]
00:37:21 No, Greg. No, non.
00:37:25 [Ansimando]
00:37:28 No! Fermo!
00:37:30 Oh, Dio!
00:37:31 Greg, smettila!
00:37:33 Ciao, amore.
00:37:38 Chloe...
00:37:40 Chloe.
00:37:42 Chloe!
00:37:45 Non seguirmi!
00:38:06 Cazzo.
00:38:11 Sono fottuto.
00:38:17 Si.
00:38:24 [Cellulare suona]
00:38:31 Hey.
00:38:34 Ho bisogno di parlare con qualcuno.
00:38:35 Adesso?
00:38:37 Puoi incontrarmi?
00:38:38 Okay. Ci incontriamo a metà strada?
00:38:40 Si.
00:38:41 - Okay.
00:38:43 Ciao.
00:39:22 Hai intenzione di parlare?
00:39:24 No.
00:39:27 Mi chiami alle 3:00 della mattina,
00:39:30 No.
00:39:31 Classico.
00:39:42 Ho trovato la cintura da ballo
00:39:45 Sai, la cintura da ballo
00:39:47 Palle.
00:39:48 Non dire palle.
00:39:51 Io non ho detto palle.
00:39:52 Bene.
00:39:54 - Una volta, però.
00:39:56 Si, ero giovane.
00:40:00 - Indossava una fascia.
00:40:02 Sulla sua testa!
00:40:05 Perchè?
00:40:07 Per tenere su i capelli
00:40:11 E' stato per evitare fughe.
00:40:13 - Wow.
00:40:19 Sei divertente.
00:40:21 Grazie.
00:40:25 Tutto il resto solo...
00:40:29 Se ne va.
00:40:43 Ho bisogno di stare con te
00:40:49 Io scorreggio mentre dormo.
00:40:51 Quindi, se va bene, allora...
00:40:56 Grazie.
00:41:00 C'è quello sguardo di nuovo.
00:41:09 Hey.
00:41:10 Allora, abbiamo del latte
00:41:13 Vino da 2 dollari.
00:41:14 Okay.
00:41:24 ?
00:42:41 - Lei sta solo con te?
00:42:43 - E non ti chiedi il perchè?
00:42:45 - Gliel'hai chiesto?
00:42:48 Hai dormito con lei?
00:42:49 No!
00:42:53 Lei ti piace?
00:42:55 Lei è ok.
00:42:57 Lei ha un ragazzo.
00:43:01 Come stai?
00:43:04 Sto bene.
00:43:06 Quindi lei l'ha vista?
00:43:08 Si.
00:43:10 Molli sta definitivamente qui.
00:43:13 Perchè starebbe qui?
00:43:15 Non lo so,
00:43:16 ma io non lascierei la mia ragazza
00:43:19 Molly non è gay.
00:43:21 Bridget si.
00:43:24 Lei non è un'imbrogliona.
00:43:27 Tu non lo sai quello.
00:43:41 Perchè abusi di Chloe?
00:43:49 Onestamente...
00:43:53 Non sapevo che sarebbe stata a casa così presto.
00:43:58 Pensavo di avere un altro giorno.
00:44:01 ? Io guido verso ovest ?
00:44:07 ? Troppo veloce ?
00:44:13 ? Continuo a correre ?
00:44:16 ? Il sonno non è solo
00:44:47 Ho qualcosa da dirti...
00:44:50 Non ricordo
00:44:55 Mi..
00:44:59 Mi dispiace.
00:45:01 Non posso lasciarti andare.
00:45:05 Dammi un altra chance...
00:45:07 Per favore.
00:45:47 ?
00:46:00 ? Può un corpo
00:46:02 ? Una cintura attraverso gli occhi ?
00:46:04 ? Se si può essere buoni,
00:46:06 ? Se si è cattivi,
00:46:09 ? Audizione una sola nota vero?
00:46:11 ? Io sono il solo e unico suono?
00:46:14 ? Apri il mio corpo,
00:46:17 ? Perchè ho bisogno di un battito
00:46:22 ?
00:46:29 Hey, proprio come i vecchi tempi.
00:46:32 No, non proprio.
00:46:33 Oh, Dio,
00:46:35 Giusto?
00:46:36 Ho avuto un grande anno, in realtà.
00:46:37 Ho avuto l'anno peggiore della mia vita.
00:46:40 Ecco perchè il mio
00:46:41 e quello di bere finchè
00:46:43 così posso dimenticare.
00:46:44 Grande, Greg.
00:46:45 ? Solo uno che si sente
00:46:47 ? Ben piantate
00:46:50 ? Sciogli il mio cuore,
00:46:52 ? E presto il mio orecchio ?
00:46:54 ? Un chiaro
00:46:57 ?
00:46:59 ? Apre il mio cuore ?
00:47:00 ?
00:47:03 ? E se ho bisogno di un ritmo ?
00:47:05 ? Sarà il mio cuore ad ascoltare ?
00:47:07 ? Se non mi fa
00:47:10 Oh, quindi, facciamolo sentire.
00:47:15 Non lo so ancora.
00:47:17 Non sono mai stata
00:47:19 gettata contro il muro
00:47:21 Bridget.
00:47:23 Non mi sono
00:47:25 Bridget!
00:47:28 Bridget!!
00:47:29 Cosa?
00:47:29 Qual'è il tuo
00:47:32 Smettere di fumare.
00:47:33 Veramente?
00:47:34 No.
00:47:35 Hey, Trip! Dov'è Chloe?
00:47:37 ?
00:48:52 - Okay?
00:48:54 - Si?
00:48:57 [Folla chiacchera]
00:48:59 ?
00:49:31 Greg, Greg, Greg, Greg...
00:49:33 - E' iniziato il conto alla rovescia.
00:49:42 [Gemiti]
00:49:52 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1!
00:50:00 ? Tu puoi ritornare ?
00:50:01 ? Puoi tornare strisciando
00:50:07 ? Con le tue sante idee ?
00:50:10 ? Puoi concentrarti
00:50:16 ? Come le immigini
00:50:20 ? Come le cornici
00:50:25 Buon anno, amico.
00:50:28 Si, anche a te.
00:50:44 Vieni a casa con me.
00:50:46 Cosa?
00:50:49 No.
00:50:56 Per favore.
00:50:57 Non posso.
00:51:03 Cazzo.
00:51:07 Per favore vieni a casa con me.
00:51:09 Dovremmo tornare la fuori.
00:51:23 Ti sei persa tutto.
00:51:24 - L'abbiamo fatto?
00:51:25 Fellice anno nuovo.
00:51:27 Basta scoparti la sua ragazza.
00:51:29 Non so di cosa
00:51:32 Trip! Trip!
00:51:39 ?
00:51:57 [citofono ronza]
00:52:07 Trip?
00:52:10 Cazzone.
00:52:59 Ciao.
00:53:01 Ciao.
00:53:08 Lo messo a letto.
00:53:17 Vieni qui.
00:54:39 Ti voglio vedere.
00:54:43 Okay.
00:54:59 Non l'ho mai fatto.
00:55:34 Ciao.
00:55:42 ?
00:55:49 Vieni a letto?
00:56:13 Bridge, vuoi
00:56:15 - Non posso.
00:56:18 ?
00:56:21 ? Lei lo farà in
00:56:25 ? Futuro migliore, futuro migliore ?
00:56:29 ? Ti posso dire ?
00:56:32 ? Che è meglio così?
00:56:38 ? Lei sa come
00:56:42 ? Chiudere la mia bocca,
00:56:46 ? Lei sa
00:56:50 ? I pensieri guarderanno in su ?
00:56:52 ? Ora diventerà migliore ?
00:57:00 Cosa pensi
00:57:03 [Risate]
00:57:05 [Cellurare suona]
00:57:06 Non riesco a muovermi.
00:57:13 Penso sia qui.
00:57:15 Sono così disordinata.
00:57:19 Oh, cazzo...
00:57:20 Ciao, mamma.
00:57:23 Sto alla grande.
00:57:25 Greg sta alla grande.
00:57:27 Stiamo alla grande, mamma.
00:57:56 Cosa stai facendo?
00:57:57 Sto solo dando un'occhiata
00:57:59 - Non ho niente qui.
00:58:01 - Posso cercarla io...
00:58:04 Sono nel mezzo di qualcosa.
00:58:05 Mi dispiace, ma posso cercare in silenzio.
00:58:07 - No, puoi solo...
00:58:09 Oh, mio Dio.
00:58:10 Lo sapevo. Cazzo lo sapevo.
00:58:12 Tu sei un idiota.
00:58:13 E' tutta colpa mia.
00:58:14 Hai ragione.
00:58:16 Tu hai un ragazzo.
00:58:17 Questo è assurdo.
00:58:19 Per favore dimmi
00:58:23 Oh! Eri sobria, questa è un idea brillante.
00:58:25 - Cosa c'è di sbagliato in te?
00:58:27 Sai se
00:58:32 Grandioso...
00:58:33 Questa è stata
00:58:35 Si...
00:58:37 Comunque sia.
00:58:38 Chiamami quando crescerai.
00:58:51 Cazzo.
00:58:59 Tu sei attratto da me?
00:59:01 Cosa?
00:59:03 Sei attratto da me?
00:59:04 Stai bene?
00:59:06 Puoi rispondermi alla domanda?
00:59:07 Non so se
00:59:08 - Dai.
00:59:10 Mi vuoi?
00:59:12 Io voglio questo.
00:59:13 - Non è quello che ti ho chiesto.
00:59:15 Faresti qualsiasi cosa per questo?
00:59:19 Per noi, si.
00:59:22 Baciami.
00:59:24 Cosa?
00:59:25 Se mi vuoi,
00:59:32 Molly, so che
00:59:34 e so che diventi rossa
00:59:36 quando devi parlare
00:59:39 Io riconosco il suono delle tue scarpe
00:59:42 Ti devo baciare per
00:59:47 Non ti ho chiesto se mi amavi...
00:59:50 Ti avevo chiesto se mi volevi.
00:59:57 Non vedo la differenza.
01:00:36 Perchè non hai una ragazza?
01:00:39 Non lo so.
01:00:42 Oh... Qui.
01:00:43 Profumato o inodore?
01:00:45 Profumato.
01:00:48 Ne vuoi una?
01:00:49 Una ragazza o un foglio assorbente?
01:00:51 Entrambe le cose.
01:00:52 No, e si, rispettivamente.
01:01:11 Perchè non lo fai?
01:01:14 Perchè non faccio cosa?
01:01:16 Non ne vuoi una?
01:01:20 Non lo so.
01:01:22 Nessuno riesce tenere il mio interesse
01:01:25 Oh.
01:01:32 Quindi, se qualcuno
01:01:36 Allora avrei una ragazza, si.
01:01:40 Oh.
01:01:44 Allora, che effetto fa?
01:01:45 Di che cosa stai parlando?
01:01:48 Essere single, voglio dire...
01:01:50 Stai bene?
01:01:55 Non sei stufo di sentire che la gente
01:01:57 così carini insieme
01:02:01 Lei non lo è.
01:02:03 Chloe non lo è.
01:02:07 Pensi che ci sia
01:02:12 C'è sempre qualcun'altro.
01:02:32 Quello graffia la padella.
01:02:52 Non so
01:02:55 Voglio dire, non posso
01:02:58 Cosa vuole lei?
01:02:59 Oh, è così difficile.
01:03:02 Lei vuole solo...
01:03:15 Che cos'è appena successo?
01:03:16 Mi dispiace. Sei in mezzo a qualcosa?
01:03:19 Non sto facendo niente adesso.
01:03:20 Lei è dentro di me.
01:03:23 - Quindi, è la tua ragazza?
01:03:25 Chiamami pazzo...
01:03:26 Basta, per favore.
01:03:27 Scusa, martedì.
01:03:29 Cosa?
01:03:30 Venerdì è meglio? Mercoledì?
01:03:32 Di cosa stai parlando?
01:03:33 Tu sei il suo giorno della settimana.
01:03:34 E tu sei un coglione, Trip!
01:03:36 Io sono un coglione?
01:03:36 No, no, no, no.
01:03:37 Bridget, non andare
01:03:39 Ma io-io non posso farlo.
01:03:40 Davvero non posso dirti
01:03:42 Perchè?
01:03:43 Hai parlato con Chloe,
01:03:44 Non ho
01:03:46 Cosa dire di me?
01:03:47 Siamo stati
01:03:49 Voglio dire, eravamo abituati a
01:03:51 e adesso non puoi
01:03:54 Mi dispiace.
01:03:56 Bene.
01:03:59 Oh, a proposito...
01:04:01 Ho detto tutto a Greg.
01:04:10 Ciao.
01:04:13 Ciao.
01:04:22 Ho senpre voluto
01:04:23 ma non vedo
01:04:26 Perchè dici questo?
01:04:28 Non ho intenzione di mentire a te.
01:04:29 Una parte di me
01:04:31 Io non ti voglio
01:04:35 So che ne vale la pena.
01:04:38 Non guardare da un altra parte.
01:04:41 Non puoi più vederla.
01:04:46 [Porta sbatte]
01:04:47 - Ciao.
01:04:48 Io mi sto per sposare nella cappella
01:04:52 Io so qual'è il mio vestito,
01:04:54 che mio padre mi
01:04:57 Tu non potresti mai essere
01:05:00 - Perchè?
01:05:02 Ho spezzato il cuore di qualcuno, Bridget.
01:05:03 Lui ama me, e io l'ho distrutto.
01:05:05 - Mi dispiace.
01:05:09 Per vedere qualcuno ogni giorno,
01:05:10 per baciare lui, e per baciare te...
01:05:12 Non voglio
01:05:13 Difficile cazzo!
01:05:16 Questo è quello che sono.
01:05:18 Ma quello che abbiamo fatto.
01:05:19 Stavo solo che
01:05:23 Io non posso farlo.
01:05:24 Mi manca la mia vecchia vita,
01:05:26 e tu non puoi
01:05:33 Mi dispiace.
01:05:37 ?
01:05:58 Tutto bene?
01:06:05 Si...
01:06:06 Suona quasi bene.
01:06:12 Piccola, guardami.
01:06:14 No.
01:06:15 Zitta.
01:06:17 Cosa?
01:06:19 Um, cosa vuoi far sapere
01:06:23 Ti amo.
01:06:26 Guardami...
01:06:28 Cosa vuoi che
01:06:30 Ti amo.
01:06:32 Dillo un'altra volta.
01:06:34 Ti amo.
01:06:37 Dillo un'altra volta.
01:06:39 Ti amo... Ti amo...
01:06:42 ? Quindi, tu... ?
01:06:45 ? Tu puoi fare un cenno
01:06:57 ? Tu puoi sorridere ?
01:07:01 ? Dritto a me ?
01:07:05 ? Consapevolmente ?
01:07:16 Vai al
01:07:18 No. Tu?
01:07:20 No.
01:07:31 Nessuno mi ha mai parlato
01:07:35 Tu mi fai sentire
01:07:38 E volevo solo...
01:07:42 Si, no,
01:07:44 quando sei li seduta
01:07:46 Non ti sto ingnorando,
01:07:47 Grande...
01:07:49 Okay, allora...
01:07:51 Cammino, bevo con te,
01:07:54 e, um, fingo
01:07:57 E poi la tiro da parte,
01:07:59 e, um, le dico
01:08:03 e che non c'è
01:08:04 Grande.
01:08:05 E quando lei dice che non può
01:08:07 perchè ama il suo ragazzo,
01:08:09 Io vado via.
01:08:11 Perfetto.
01:08:13 Si, metto solo in imbarazzo
01:08:14 e una volta pensavo
01:08:16 - Lo è.
01:08:19 Ew.
01:08:21 Tu giuri che Trip non ci sia?
01:08:23 Se Trip è li,
01:08:24 Si tratta di una vittoria.
01:08:26 Penso di aver bisogno
01:08:29 Ti darò quello
01:08:30 ma me lo devi ridare in dietro poi.
01:08:31 Penso di aver bisogno di qualcosa di più caldo.
01:08:33 Ho una cravatta nera.
01:08:36 Su un vestito un pò di nero?
01:08:38 ?
01:08:43 - Buon compleanno.
01:08:56 - Hey.
01:08:59 Dove ti eri nascosto?
01:09:00 - Di cosa stai parlando?
01:09:03 Si...
01:09:05 Ho trascorso
01:09:08 Lei è...
01:09:10 E' difficile quando sei
01:09:12 La città è stata dura con noi.
01:09:14 E, uh, stiamo ancora
01:09:17 So...
01:09:19 So che non è
01:09:20 ma lo è per noi.
01:09:22 Scusami?
01:09:23 Ci sono molti modi
01:09:25 e io non lo voglio.
01:09:26 Nessuno di noi vuole questo.
01:09:29 Okay.
01:09:35 Pensavo non venisse.
01:09:41 Non doveva.
01:09:43 Pensavo avessi detto che
01:09:46 Questo è quello che aveva detto.
01:09:47 - Fanculo ho bisogno di bere.
01:09:58 - Non posso farlo.
01:10:00 Non voglio andarmene.
01:10:01 Solo non è necessario
01:10:02 Basta bere.
01:10:04 Non posso fare questo.
01:10:19 Ci vediamo dopo, Greg.
01:10:22 Buon compleanno.
01:10:25 Bel vestito.
01:10:27 Grazie.
01:10:34 Devo parlarti.
01:10:41 Non posso.
01:10:43 Non posso fare questo a lui.
01:10:46 Grazie per essere venuta.
01:10:47 Certo.
01:10:56 E' andata bene.
01:11:13 E prima posizione.
01:11:16 Seconda posizione... Scusa.
01:11:20 E plié...
01:11:22 E su.
01:11:25 E respirare.
01:11:26 Come sembra?
01:11:29 Sembra buono.
01:11:30 Ho fatto pratica.
01:11:32 Potrei dire.
01:11:36 Hey, posso avere, uh...
01:11:54 Ti vedo bene.
01:11:57 Anche te.
01:11:59 - Eccoli.
01:12:03 Grazie.
01:12:06 Sei completamente la benvenuta.
01:12:27 E' esattamente quello che dovevo fare.
01:12:29 Ciao.
01:12:30 Non.
01:12:31 New York è un
01:12:34 Si impara schifo ogni giorno.
01:12:36 Andiamo.
01:12:38 Alcuni...
01:12:39 Alcuni sono davvero pazzi,
01:12:49 Okay, vai.
01:12:54 - Vai.
01:12:58 E?
01:13:01 E mi piaci.
01:13:04 Questo è quello
01:13:05 Si.
01:13:07 Questo avrebbe cambiato la mia vita,
01:13:10 Questo ha già cambiato la mia vita.
01:13:11 Giusto.
01:13:13 Mi sono messa
01:13:15 Io avrei rimunciato
01:13:19 Ma tu non hai rinunciato a niente.
01:13:25 Va tutto bene?
01:13:29 Hey! Buon compleanno!
01:13:31 Hey. Grazie.
01:13:40 Bridget!
01:13:45 Bridget!
01:13:46 Fottiti, Greg!
01:13:47 - Bridget!
01:13:52 Bella festa, Molly.
01:13:54 Grazie.
01:13:57 Dov'è Bridget?
01:14:01 Dov'è Greg?
01:14:03 Perchè fai questo?
01:14:05 Torna dentro, amico.
01:14:06 No, no, no!
01:14:08 Non so di cosa
01:14:10 Tu lo sai!
01:14:11 Che cos'hai
01:14:13 Niente.
01:14:13 Non andare via!
01:14:14 Cosa vuoi che
01:14:18 Perchè sei
01:14:21 Noi parliamo, ridiamo...
01:14:24 No, no, no.
01:14:25 Come fai a scopartela
01:14:26 Fermati.
01:14:27 - Come fai a scopartela?
01:14:30 Tu l'hai fatto!
01:14:32 - Io posso.
01:14:33 E' diverso ogni volta.
01:14:36 Fottuta lesbica!
01:14:37 Greg!
01:14:38 Farei qualsiasi cosa per lei!
01:14:40 - Greg! Lasciala stare!
01:14:42 Lasciala andare!
01:14:43 Bridget!
01:14:46 Cazzo! Bridget!
01:14:54 Bridget, aspetta!
01:14:56 Stai bene?
01:14:58 No.
01:14:59 - Ti ha fatto male?
01:15:00 - Cosa c'è di sbagliato in me?
01:15:03 Perchè lei è ancora con lui?
01:15:04 Loro hanno un passato. Ho capito.
01:15:06 Non c'è niente di sbagliato
01:15:08 Trip mi ha appena salvato il culo, okay?
01:15:10 E è ciò che vogliono le ragazze.
01:15:11 Loro voglio
01:15:13 di venire dal nulla
01:15:14 Cosa?
01:15:16 Scusa, sto cercando
01:15:17 Stai facendo le referenze di
01:15:20 - Si.
01:15:22 Io posso essere entrambe le cose.
01:15:25 Io posso essere li...
01:15:28 che afferra il suo culo in pubblico
01:15:31 ma posso anche essere
01:15:33 e posso essere dolce con lei di notte
01:15:34 e le compra le sue cazzo di
01:15:37 Lo so che puoi.
01:15:38 Io vado
01:15:39 No, no, no, no.
01:15:42 No. Ho chiuso con questo!
01:15:43 Non dire così.
01:15:45 L'ho appena fatto.
01:15:50 E' andata a casa con lui?
01:15:51 - Non lo so.
01:15:53 Si scopano le ragazze!
01:15:54 Siete tutti chiusi
01:15:56 Forse dovremmo avere
01:15:57 Voglio dire, forse dovrei
01:15:59 Il mio cuore, è come,
01:16:02 Avrei voluto che fosse arrivata una macchina
01:16:04 - Vuoi fermare un taxi?
01:16:06 - Dannazione, io la odio
01:16:08 Si, è vero. Io la odio!
01:16:10 L'ho odiata dal
01:16:12 Io la odio! Io la odio!
01:16:17 Io...
01:16:21 non la odio.
01:16:31 Non avevo niente da dirle.
01:16:34 Giusto.
01:16:36 Penso di averle solo detto,
01:16:40 "Sei completamente la benvenuta."
01:16:43 Nessuno.
01:16:46 Grazie.
01:16:53 Cosa?
01:16:54 Cosa vuoi dire, cosa?
01:16:56 L'ho persa.
01:16:59 Non posso credere
01:17:03 Lei solo.. mi ha trovato.
01:17:07 Lo sai?
01:17:10 E' stato facile.
01:17:12 Non ho mai sentito che
01:17:16 Abbiamo appena perso questo...
01:17:19 Noi possiamo sempre e solo essere noi stessi.
01:17:27 Sono lacrime fatte delle
01:17:32 Si.
01:17:35 Io me le gusto, sai.
01:17:41 Mi piace il modo
01:17:46 Dovemmo stare
01:17:49 Ci prende.
01:17:54 Già.
01:17:58 Già.
01:18:24 [Cellulare vibra]
01:18:35 Hey.
01:18:38 Tutto ok?
01:18:42 Bene.
01:19:58 Cretina.
01:20:04 Cazzone.
01:20:08 ?
01:20:36 Hey.
01:20:39 Ciao.
01:20:46 Mi piace il modo in cui ci sentiamo insieme.
01:20:52 Siamo in forma.
01:20:53 Io... Io non mi sono mai sentita
01:21:02 Non so cosa avrei
01:21:04 fatto se tu
01:21:08 Mi piace il modo in cui mi baci...
01:21:10 Come... come te non voglio
01:21:19 Ma...
01:21:23 Non è così facile.
01:21:27 E' vero?
01:21:33 Ho davvero bisogno di qualcuno che
01:21:37 e parla di Bronte fino
01:21:44 Ho anche bisogno
01:21:46 una famiglia e tutta la vita.
01:21:52 Ci ho provato.
01:21:56 Ci - ci sto provando.
01:21:59 Lo so.
01:22:03 E' per questo che sono qui...
01:22:12 Dio, c'era tanto
01:22:14 dirti ieri sera...
01:22:21 Ma non sono riuscita.
01:22:24 Um... Non riesco.
01:22:35 Tu prendi il mio interesse.
01:22:39 Questo è quello che volevo
01:22:42 Tu...
01:22:44 Tu prendi completamente
01:23:00 Quello sguardo.
01:23:09 Vuole dire "Ti amo".
01:23:39 Quindi...
01:23:46 Quindi...
01:23:51 ?