The Goods Live Hard Sell Hard

es
00:00:32 AUTOS SELLECK
00:00:57 Es una hermosura, ¿no?
00:01:00 Éste es el auto perfecto.
00:01:03 El señor necesita otro auto...
00:01:05 para que su mujercita
00:01:07 mientras él juega cartas
00:01:10 La verdad, queremos ir a escalar rocas.
00:01:13 ¿Escalar rocas?
00:01:17 Antes los hombres eran machos
00:01:20 y a los prietos los llamábamos prietos.
00:01:22 Creo que nos vamos a ir.
00:01:24 Anda, no seas bruja.
00:01:28 No le hable así a mi esposa.
00:01:30 ¡Yo peleé en la segunda guerra mundial!
00:01:35 ¿Entendiste? ¡Detenme esto!
00:01:38 -¡Ay, Dios mío!
00:01:44 Saquen a Dick Lewiston del lote.
00:01:46 ¿Qué pasa?
00:01:49 -Está muerto allá afuera.
00:01:53 -Magnífico. Muy bien, Teddy.
00:01:57 con billetes no marcados
00:02:00 Ésa es una bolsa del banco.
00:02:04 ¡Ay, mis ojos! ¡Mis ojos!
00:02:08 -¡Mierda! ¡Llamen a la policía!
00:02:10 -Ve a enjuagarte los ojos.
00:02:14 Tenemos que hacer algo.
00:02:16 Tengo este lote desde hace 27 años
00:02:20 O hacemos algo drástico
00:02:23 Se me ocurrió llamar a un campeón,
00:02:27 Estaba pensando en llamar
00:02:30 ¿Qué?
00:02:32 -¿Un mercenario?
00:02:36 El banco me está jodiendo
00:02:40 Si no lo arreglamos para agosto,
00:02:42 -esto va a ser una heladería.
00:02:46 Nada más venden autos y se van.
00:02:48 No quieren a la comunidad.
00:02:50 DON READY
00:02:52 ¿Tan mal está?
00:02:53 Por favor, Dios mío.
00:03:07 -A propósito, muy buena venta.
00:03:11 Muy bien.
00:03:14 Gracias, querida.
00:03:15 No disfruto el desayuno
00:03:18 Mi mamá preparaba el tocino desnuda.
00:03:21 Podía hacer tocino todo el día.
00:03:26 Don "Cierra Tratos" Ready. Sí. Sí.
00:03:31 Quiere vender autos.
00:03:34 Venta del 4 de julio. Tenemos
00:03:38 Tiene 211 autos asoleándose en el lote.
00:03:41 ¿Saben qué? Nos vamos a Temécula.
00:03:45 ¡Carajo, Don!
00:03:46 Acabamos el último trabajo
00:03:48 ¡Todavía huelo a cliente!
00:03:50 No me estoy quejando...
00:03:52 pero hace año y medio
00:03:55 Y estoy 90% seguro
00:03:58 No sé, Don.
00:04:00 Nos traes fritos desde Albuquerque.
00:04:03 Olvídate de "Querque", ¿sí?
00:04:05 ¿Qué hacemos? Vendemos autos.
00:04:07 Un tigre caza y mata presas.
00:04:10 ¿Qué otra cosa podemos hacer?
00:04:12 Necesito a todos los cabrones en
00:04:25 Muy bien.
00:04:29 98 mil habitantes.
00:04:30 Es un negocio familiar.
00:04:34 Lleva 30 años casado
00:04:37 Una hija, Ivy, de 29 años,
00:04:40 Ya lo creo.
00:04:42 Un hijo, Peter, de 10 años.
00:04:47 Parece que
00:04:50 Ha de ser la tinta del fax.
00:04:52 Dios bendiga al motel,
00:04:55 -¿Qué estás haciendo?
00:05:00 Señor, está prohibido fumar en el avión.
00:05:03 Ya sé, qué ridículo, ¿no?
00:05:06 Señor, si lo enciende,
00:05:11 ¿Sabes cuándo prohibieron fumar
00:05:15 -No.
00:05:17 ¿Y sabías que en 1969...
00:05:19 cuando aún se podía fumar...
00:05:21 -pusimos a un hombre en la luna?
00:05:25 Mira.
00:05:29 ¿Sabes qué es eso?
00:05:31 Es el resto de una época mejor,
00:05:36 Comienzan con los ceniceros...
00:05:37 y terminan arrancándonos
00:05:43 Recuerdo cuando te subías al avión...
00:05:46 y sabías que lo ibas a pasar bien.
00:05:48 Fumabas un poco, bebías un poco.
00:05:50 Y las azafatas.
00:05:52 Stacy, tú vienes de una orgullosa
00:06:00 Y ahora no puedes hacer nada...
00:06:02 sin que te reporten
00:06:06 ¿Tengo razón?
00:06:07 -Hazle caso a Don.
00:06:10 y comer mi desodorante...
00:06:12 para abordar.
00:06:14 Yo tiré mi enjuague bucal.
00:06:16 Y yo, mi gel de baño.
00:06:17 Yo tuve que amamantar a un anciano.
00:06:19 Exactamente. Pero no tenemos
00:06:23 Como Henry D. Thoreau
00:06:25 y David Lee Roth
00:06:27 resistamos las injusticias.
00:06:30 Cuando tú y yo seamos viejos...
00:06:33 recordaremos que estando
00:06:36 ¡nos fumamos un cigarrillo
00:06:48 ¡Qué hijo de puta!
00:06:54 ¿Quién eres?
00:06:56 Soy Don Ready. Y soy un as.
00:07:05 Esta yerba es buenísima.
00:07:11 La monja dice: "Mierda,
00:07:18 Pobre Don. Todo lo que hace es
00:07:23 Se requiere mucho dolor
00:07:43 Peter Selleck es lo máximo.
00:07:50 -¿Eres de Autos Selleck?
00:07:53 Se pone el nombre
00:07:56 Pero me gusta el dibujo.
00:07:57 Soy muy buen dibujante.
00:07:59 Me gusta dibujar estómagos.
00:08:01 Y también el casco de Darth Vader
00:08:05 Puedo dibujar un sable,
00:08:09 No importa.
00:08:10 ¿Qué carajos te pasa?
00:08:14 ¿Eres retrasado metal?
00:08:18 No te muevas.
00:08:23 ¡Desconocido, peligro!
00:08:27 Aquí estoy. Calma.
00:08:29 Parece que no era el fax.
00:08:33 Tiene un problema de la pituitaria.
00:08:35 Es un niño con cuerpo de adulto.
00:08:38 Perdón, amigo. Lo siento mucho.
00:08:42 Muy bien. Tú has de ser Ben.
00:08:45 -Ése soy yo.
00:08:47 ¿Te puedo hacer una pregunta?
00:08:53 -No tengo idea.
00:08:57 Me presenté a la antigua.
00:08:59 Soy Babs y sí, mis pelos son
00:09:02 Y este hombre tan guapo es Jibby.
00:09:05 -Hola.
00:09:07 ¿Y quién es este muchacho?
00:09:10 -Brent Gage, señor.
00:09:14 No sé por qué,
00:09:19 ¿Qué pasa?
00:09:21 Vamos a ayudarles con su equipaje.
00:09:23 ¡Estupendo! Detenme esto,
00:09:30 Qué lindo, ¿verdad?
00:09:32 Yo me lo tiraría.
00:09:33 ¿Qué le pasa, señora? Es un niño.
00:09:36 Vinimos por 3 días.
00:09:38 No te enamores de mí.
00:09:39 ¿Ha caído alguna chica con eso?
00:09:41 Yo soy como las escopetas.
00:09:42 Tiro hasta que le doy a algo.
00:09:44 Qué encantador.
00:09:47 Había un niño en mi calle,
00:09:51 Tenía uno de esos triciclos
00:09:55 Frenos laterales,
00:09:57 Bien equipado.
00:09:59 ¿Y qué tenía yo?
00:10:01 Un maldito "saltarín".
00:10:03 Básicamente era un globo
00:10:07 Sólo le faltaba una calcomanía
00:10:09 "Mis papás no trabajan".
00:10:11 Entonces me le acerqué, saltando.
00:10:14 Y le dije: "Pareces un tipo muy "cool".
00:10:16 DON READY
00:10:17 "¿Por qué no tienes un saltarín?"
00:10:19 Le dije que era más rápido, más cool.
00:10:22 La agarradera tiene la forma
00:10:26 Lo convencí como un profesional.
00:10:30 Le ofrecí un cigarro de chicle.
00:10:32 Hasta le di unos gusanos.
00:10:36 El niño estaba feliz...
00:10:38 de andar dando saltos en el globo...
00:10:41 mientras yo me iba
00:10:46 Considero que ésa fue
00:11:04 Ahí está Autos Selleck.
00:11:12 Por Dios, parece un campo
00:11:16 Parece una escena
00:11:22 Vamos a arreglar tu negocio.
00:11:24 Ponemos unas "Criaturas lnflables"...
00:11:26 una bandera de EE.UU.,
00:11:28 Necesitamos anuncios en radio y TV...
00:11:31 y una celebridad que venga al lote.
00:11:33 Yo sé a quién llamar.
00:11:35 Ahora, vamos al motel Hacienda Courts,
00:11:41 HACIENDA COURTS
00:11:50 SANTA BIBLIA
00:11:51 AUTO DEL AÑO
00:11:55 ADULTOS
00:11:56 SIEMPRE TE HE AMADO
00:11:58 Digo, ya la pagué.
00:12:05 Bueno, que quede esto en el anonimato.
00:12:09 ¡No me mires!
00:12:11 TELEVISIÓN LOCAL
00:12:14 Qué bien. "Dawson Creek".
00:12:21 Ya es hora
00:12:27 Sírvanse. No tengan vergüenza.
00:12:29 Discúlpeme, Sra. Selleck.
00:12:30 Soy raro y prefiero comida comprada
00:12:35 La verdad es que estás loco
00:12:39 Pero haz lo que necesites hacer.
00:12:41 ¿Sabe qué, Sr. Don Ready?
00:12:46 para venir a ayudarnos con Peter.
00:12:49 Así es ella.
00:12:51 Una chica de Temécula,
00:12:53 Oye, Brent.
00:12:54 siempre será de Temécula.
00:12:55 ¿Ves a mi esposa?
00:13:00 Es un matrimonio sin vida.
00:13:03 Pero uno aprende a adaptarse.
00:13:06 Das vueltas en el auto, de noche, con
00:13:13 Hay quien lo llama vagar.
00:13:16 Yo lo llamo buscar amigos.
00:13:19 ¿Tú eres mi amigo, Brent?
00:13:22 Mañana se reunirán
00:13:25 a las 7 a.m.,
00:13:28 como un gato montés
00:13:32 Pónganse ropa interior apretada...
00:13:34 porque se les va a parar.
00:13:39 Amén.
00:13:41 Me gusta cómo suena eso.
00:13:43 Para el martes van a salir de deudas.
00:13:46 ¡Bravo!
00:13:48 Sr. Ready...
00:13:50 llevamos 40 años con este negocio,
00:13:53 No te preocupes, querida.
00:13:54 No romperemos las reglas,
00:13:57 Conozco a la gente como usted.
00:14:00 Lo motiva la emoción de la cacería.
00:14:03 Digo, Ud. lo ansía. Lo acorrala.
00:14:06 Déjeme hacerle una pregunta.
00:14:09 ¿Sabe qué hacer si lo pesca?
00:14:15 -¿Estamos hablando del sexo?
00:14:18 -De eso hablaba ella.
00:14:21 Discúlpenme. Soy un cristiano...
00:14:23 o de la religión de donde vendo.
00:14:26 Pero me sonó...
00:14:27 como que hablaba
00:14:30 Supongo que sí.
00:14:35 Por favor, hombre.
00:14:36 Jibby jugó boliche profesionalmente
00:14:39 Tiene muchas anécdotas.
00:14:40 ¿Qué quieren que les diga?
00:14:44 el apogeo del boliche profesional.
00:14:46 Chicas, limusinas,
00:14:49 Creo que tienes una impresión
00:14:53 En realidad,
00:14:55 Por ejemplo, no mando
00:14:59 -¡Hola! Soy el prometido de Ivy.
00:15:02 Qué raro es decir eso de entrada.
00:15:05 Sólo quería que todos lo supieran.
00:15:08 Soy Paxton Harding,
00:15:12 Uds. han de
00:15:17 -Sí, ésa es la idea.
00:15:21 Porque no te lo dije, amigo.
00:15:24 Dos amigos tienen que decirse
00:15:28 -Yo me llamo Don Ready.
00:15:31 Supongo que yo gané
00:15:34 Déjenme ser el primero
00:15:37 Mi compañía
00:15:40 los estamos animando.
00:15:41 Tienen una garantía Harding.
00:15:46 Me voy a ensayar.
00:15:47 Quiero darles un beso en la mejilla
00:15:51 Qué lindo.
00:15:53 Paxton toca
00:15:57 Bolas Fuera.
00:15:58 -No. Big Ups.
00:16:00 Da igual.
00:16:03 El grupo se llama Big Ups.
00:16:06 Cantamos sobre la vida,
00:16:09 Tenemos unos pasos
00:16:13 ¿Estás en un grupo de chicos?
00:16:15 No. Es un grupo de hombres.
00:16:18 Son hombres en un grupo de chicos.
00:16:20 Abrimos para O-Town
00:16:23 -Búscalo en Google.
00:16:25 -Búscalo en Google.
00:16:27 ¿Por qué no?
00:16:29 -Busca "Big Ups" en Google.
00:16:31 Decía que son pésimos.
00:16:34 Fuiste a la página de O-Town.
00:16:36 ¿Saben qué?
00:16:38 Mientras Uds. se burlan,
00:16:43 Ricky y Jason están en el auto. Vamos.
00:16:45 -Muy bien. Adiós.
00:16:47 Qué imbécil.
00:16:50 ¿Qué?
00:16:51 ¿Quién quiere un pedazo de carne?
00:17:00 Hace rato vinieron unos tipos
00:17:02 Les tengo una mala noticia:
00:17:06 Oigan a Radio Moscú.
00:17:07 Es curioso. Hace 23 años
00:17:10 La última vez que estuve aquí...
00:17:12 pasé dos días en el motel Hacienda...
00:17:15 con la tercera finalista
00:17:18 Nunca la volví a ver.
00:17:19 ¿Qué opinas de Selleck?
00:17:21 Te voy a ser sincero.
00:17:23 ¿Notaste que me hace
00:17:25 -¿Y me toca?
00:17:30 Es asqueroso.
00:17:31 Pero no me malentiendas.
00:17:33 ¿Babs?
00:17:35 ¿Te puedo decir un secreto
00:17:40 Ay, mejor no. Estoy cansada.
00:17:43 Tengo 42 años.
00:17:47 Y nunca jamás le he hecho el amor
00:17:51 -¿Eres virgen?
00:17:53 No, he estado con cientos,
00:17:56 Pero nunca le he hecho
00:18:00 Me he acostado con tres, con cuatro...
00:18:03 ménage a trois, ménage cinq, seis.
00:18:06 He hecho 69, 89, 114.
00:18:11 Duchas doradas, de diamantes,
00:18:16 Digo, me he alocado.
00:18:19 He hecho todo eso.
00:18:23 Pero nunca le he hecho el amor
00:18:26 Se lo vas a hacer.
00:18:28 Ya que estamos siendo sinceros...
00:18:32 quiero compartir algo contigo.
00:18:34 Quiero hacerle el amor
00:18:37 ¿Qué?
00:18:39 Pero parece un hombre...
00:18:40 ¿quién tiene la culpa?
00:18:42 -Tú eres la adulta.
00:18:45 Tú tendrías la culpa.
00:18:49 Hola, Babs, Jibby.
00:18:51 Hay tres bailarinas muy sexys allá.
00:18:54 Pueden ser buenas para la venta.
00:18:55 Contrátalas. Buena energía
00:18:58 Denme sus órdenes de comida...
00:19:01 porque en 25 minutos van a filmar
00:19:04 - ¿Les da asco? A mí, sí.
00:19:09 ¿Seguro, Don?
00:19:12 "Querque" fue "Querque".
00:19:15 Es hora de pasar a lo que sigue.
00:19:18 Y todo empieza con ese "DJ".
00:19:22 7:00 A.M.
00:19:27 ¿Dónde está?
00:19:30 Tranquilo, corazón. Se está preparando.
00:19:32 Y lo de los calzones, era una expresión.
00:19:36 Si me dicen:
00:19:38 me los pongo.
00:19:41 Tú puedes. Eres un ganador.
00:19:45 Soy un semental. Debería pertenecer
00:19:48 Casi seguro tú inventaste la frase:
00:19:52 Es la escuela, un "Don Ready"
00:19:56 Bueno, amigos, júntense.
00:20:00 Todos saben el arreglo.
00:20:03 Don Ready y su gente
00:20:06 Serán sus jefes el fin de semana.
00:20:09 Yo confío en ellos. Y si Uds. también,
00:20:14 Tú empezaste
00:20:16 -Y me arrepiento.
00:20:20 "Mira a mi esposo.
00:20:22 Dame un minuto.
00:20:31 Yo soy Babs Merrick.
00:20:34 La historia de una chica que creció
00:20:39 Un día, esa chica se enamoró
00:20:44 Pero era un amor demasiado bueno
00:20:47 Y un día llegaron los Señores del Vicio.
00:20:50 Le dijeron:
00:20:55 Le encontraron dos balas en el corazón.
00:20:58 Y una de ellas iba dirigida a esta niña.
00:21:01 Es un mundo duro, mamá
00:21:05 Porque la vida en el gueto
00:21:07 Todos le dijeron a esa niña
00:21:11 Pero se quedó.
00:21:13 Se aseguró
00:21:16 la mirara a los ojos...
00:21:18 antes de disparar su Magnum .357.
00:21:21 ¡José! ¡Pum!
00:21:24 ¡Ramón! ¡Pum!
00:21:27 No es fácil
00:21:29 Les voy a decir, en la tele...
00:21:33 no enseñan al muerto
00:21:37 No cabe duda, caballeros...
00:21:40 cuando te mueres,
00:21:46 Dios mío. Es una historia oscura.
00:21:50 Ya lo sé, yo la inventé.
00:21:53 ¡Vendan mucho!
00:21:55 No es fácil
00:21:56 No es fácil.
00:21:58 Yo soy Brent Gage.
00:22:00 Me llaman El Mago.
00:22:04 Nunca he perdido una venta
00:22:10 Hace unos años, MC Hammer,
00:22:12 Estaba quebrado. Vivía en la calle.
00:22:15 Dormía en la pierna izquierda
00:22:17 Al día siguiente...
00:22:19 le financié un auto,
00:22:24 Hammer vivió en ese auto
00:22:27 ¿Uds. van a tomar las riendas?
00:22:29 ¿Con sus apodos y su seguridad?
00:22:32 ¿Cómo quieren que nos sintamos?
00:22:34 Sí, ¿y nuestras ventas?
00:22:36 Todo es para bien.
00:22:39 Yo soy Don "Cierra Tratos" Ready.
00:22:41 Ya todos se presentaron,
00:22:44 Yo tengo pelos en las pelotas
00:22:49 Bueno. Hoy, mañana, el lunes.
00:22:53 Es el fin de semana del 4 de julio,
00:22:58 Cuando estén metidos en la mierda...
00:23:00 piensen en los verdaderos héroes
00:23:04 El soldado de la Guerra de
00:23:06 al que le cortaron el pie...
00:23:09 adormeciéndolo con un poco
00:23:12 y el tipo con la cinta en el pelo
00:23:15 ¿Qué tal el soldado Jones?
00:23:20 Le sacaron las tripas en los arrozales
00:23:25 Dick sabe de qué estoy hablando.
00:23:26 ¡Está hablando de la libertad, putos!
00:23:32 No me pongan a hablar de Pearl Harbor.
00:23:35 Nuestros marineros estaban
00:23:39 cuando llegaron los japoneses
00:23:43 Esta agencia es nuestro campo
00:23:48 Nosotros somos los americanos y ellos
00:23:53 Nunca se repetirá.
00:23:55 ¡Nunca se repetirá!
00:23:57 ¡Nunca se repetirá! ¡Nunca se repetirá!
00:24:02 ¡Vamos a darle!
00:24:05 ¡Cómete mi mierda!
00:24:09 -¿No deberías intervenir?
00:24:14 ¡Paren! ¡Ya, paren!
00:24:15 ¡Cálmense todos! ¡Bájalo, Jibby!
00:24:19 Todos acabamos de participar
00:24:23 ¿Fue un crimen de odio
00:24:27 Cálmense. Básicamente...
00:24:29 cometimos un delito federal.
00:24:31 Vamos a tener el lote inundado
00:24:35 Vamos a coordinar nuestro relato.
00:24:39 Dan nos atacó
00:24:42 un extinguidor
00:24:45 -¡Sí!
00:24:47 ¡No es verdad!
00:24:49 -Necesitamos que agarre una espada.
00:24:52 ¡No hubo armas de ningún tipo!
00:24:54 ¿Qué tal esto?
00:24:57 A cambio, accedes a olvidar
00:25:04 Bueno.
00:25:05 Eso es, Dang.
00:25:07 Gracias,
00:25:10 Ni siquiera soy japonés, soy coreano.
00:25:12 ¿Coreano? ¡Haberlo dicho antes!
00:25:15 ¡Habiendo aclarado eso,
00:25:18 ¡Nunca se repetirá!
00:25:20 Tenemos una hora.
00:25:23 9:00 A.M.
00:25:34 Es muy sencillo. Si toman este 6,
00:25:38 ¿Saben qué pueden hacer?
00:25:40 Pueden agarrarlo y voltearlo si quieren.
00:25:43 Le descontaron $3.000 al auto.
00:25:48 -Zooha, para vender debes...
00:25:53 ¡Lindo! ¡Teddy Dang!
00:25:56 ¡Mentir, prestar, abandonar!
00:25:59 Muy bien. ¿Sr. Dick Lewiston?
00:26:03 ¡Vete al infierno, calvo hijo de puta!
00:26:06 -¡He visto tocino con más pelo!
00:26:10 Uds. deben de ser las desnudistas.
00:26:12 -Sí, Heather.
00:26:14 Su trabajo es saludar
00:26:17 -Tengo una idea.
00:26:18 Como es el 4 de julio,
00:26:21 cómo el gobierno le quita
00:26:24 ¿Tú bailas para pagar tu maestría
00:26:28 ¡Sí! ¿Cómo supiste?
00:26:30 Las desnudistas vienen
00:26:31 Estudiante, mamá soltera, adicta.
00:26:34 ¿Cómo se llama tu hijo?
00:26:36 Es broma.
00:26:37 Estoy chiflado. Uds. son increíbles.
00:26:40 Límpiate la nariz. Dios mío.
00:26:42 Hoy vamos a vender autos.
00:26:47 Y mañana,
00:26:50 El mismísimo hermano de Bo Bice
00:26:55 Sí, Eric Bice va a sacudir
00:26:58 ¡DJ! Este lugar va a ponerse animado.
00:27:01 ¿Por qué no pones a Charles Daniels?
00:27:03 ¡Buena idea!
00:27:12 Nadie le dice al DJ Solicitud qué poner.
00:27:15 Si les haces caso, te pierden el respeto.
00:27:17 Si te pierden el respeto,
00:27:20 Hoy, no.
00:27:24 Muy bien.
00:27:26 -¿Luchas de pulgares?
00:27:30 -¡Ganaste!
00:27:33 -¿Qué me vas a hacer ahora?
00:27:36 -Dame unas nalgadas o algo.
00:27:41 Diez y medio.
00:27:42 ¿Oíste, Ready? ¡Diez y medio!
00:27:47 ¡Brent! ¡Ésos son mis hijos!
00:27:50 Sí. Y probablemente
00:27:53 ¿De qué hablas?
00:27:54 Zooha, la verdad,
00:27:57 Yo lo sé, tú lo sabes...
00:27:58 y todas las pizzerías del área
00:28:01 ¿Quién no necesita saberlo?
00:28:04 No entiendo.
00:28:05 Pones una foto de niños delgados.
00:28:08 El cliente piensa: "El tipo
00:28:11 "Tienen hambre".
00:28:13 Entiendo.
00:28:15 ¿Quito la foto de mi mujer?
00:28:17 ¡No, con ella cierras el trato!
00:28:19 Niños gordos, el cliente te odia.
00:28:24 Ésa es la mejor esposa gorda
00:28:28 ¿Me das una copia?
00:28:32 Qué lindos globos.
00:28:34 Buena frase para una fraternidad.
00:28:36 Sólo me quiero divertir un poco.
00:28:38 ¿Lista para el gran día?
00:28:40 Va a ser maravilloso.
00:28:41 Dicen que vendes autos,
00:28:44 No, no, estoy hablando de tu boda.
00:28:47 ¿Te emociona pasar
00:28:53 -¿Paxton?
00:28:54 BMW, conjunto de chicos.
00:28:58 Ya, ya.
00:29:01 ¿Y tú, qué?
00:29:02 ¿Tienes relaciones más largas
00:29:05 ¿Has visto lo que hacen esas chicas?
00:29:07 Vivimos en la era dorada de las danzas.
00:29:11 -Eso te debe de agotar.
00:29:13 ¿No quieres una vida hogareña...
00:29:15 vivir por alguien que no seas tú?
00:29:18 No tengo tiempo.
00:29:21 Y me gusto mucho.
00:29:28 ¿Sabes qué? No te creo.
00:29:39 DÍA 1
00:29:46 Mírenlos. Son como los refugiados
00:29:56 Regalas perros calientes
00:30:00 y pasan cosas.
00:30:01 Me siento como antes de desembarcar
00:30:07 No hay diferencia.
00:30:12 Eso es, Teddy. El dolor es
00:30:18 ¡Véndanles autos a estos desgraciados!
00:30:23 Vendan el metal.
00:30:25 ¡Vendan el metal!
00:30:36 ¡Vamos, vamos, vamos!
00:30:49 Bienvenida a Autos Selleck.
00:30:53 ¡Hola!
00:30:57 Bienvenido a Autos Selleck
00:31:07 Muchas gracias.
00:31:10 OTRO AUTO VENDIDO
00:31:16 ¿Qué tiene? ¿Cómo se llama?
00:31:19 Stephanie.
00:31:22 Hola, Stephanie.
00:31:27 Es Ud. increíble. ¿Qué le dijo?
00:31:29 Cállate el hocico.
00:31:30 ¿Por qué no le enseño un minivan?
00:31:34 ¡Zooha!
00:31:43 -¿Lo sientes?
00:31:45 Lo llamo euforia divina.
00:31:48 Dinero por autos.
00:31:51 Capitalismo. Es mi droga.
00:31:54 Esto es como cuando compré
00:31:57 Dicen que salió en la película...
00:32:00 "Dos Pícaros Con Suerte".
00:32:02 Ese fin de semana estuvimos repletos.
00:32:04 Deberíamos sacarlo de aquí.
00:32:06 Es malo para el negocio.
00:32:07 No, ese auto es de coleccionista,
00:32:12 Pero en esta revista tienen
00:32:17 ¡Caramba! ¡Qué buen precio!
00:32:20 Disculpe, ¿puedo ver eso?
00:32:23 Caramba.
00:32:24 Si le dan este auto
00:32:27 debería comprarlo.
00:32:28 Es más, déjeme llamarlos.
00:32:31 Gracias.
00:32:33 -Aquí tiene.
00:32:37 ¿Hola?
00:32:38 Le llamo por el auto
00:32:41 ¿Podemos ir a tomar una copa?
00:32:43 -Yo no quiero ir a tomar una copa.
00:32:46 a pasear y ves cómo te sientes.
00:32:49 -Quizá vayamos a la reserva.
00:32:51 Pon la loción en la canasta.
00:32:54 -¡Pon la loción en la canasta!
00:32:57 Yo siempre advierto a las mujeres.
00:32:59 En esa revista se anuncian asesinos.
00:33:03 ¡No quiero ver otra de éstas en el lote!
00:33:08 Creo que voy a comprar este auto.
00:33:13 Te lo diré sin tapujos, Gary.
00:33:17 Soy mujer. Tengo un cuerpazo,
00:33:20 Venderé autos con mi sensualidad.
00:33:22 ¿Sabes qué va a vender a este auto?
00:33:24 A mí me gustan los hombres.
00:33:27 Me gustan mucho.
00:33:29 No puedo creer lo que voy a hacer.
00:33:34 Me encantan las mujeres.
00:33:37 Ah, sí.
00:33:39 Me refiero a mí, con una chica oriental
00:33:44 Llenándonos de jabón y bien mojadas.
00:33:46 ¿Sabes que?
00:33:50 No sé si sea guapa o no.
00:33:52 Dice...
00:33:54 "Creo que puedo hacer un trabajo aquí."
00:33:56 Se quita el casco y se sacude el pelo.
00:33:59 Y luego vienen Uds. tres y la desvisten.
00:34:02 Y yo vivo al lado.
00:34:04 Sí, soy el superintendente.
00:34:05 Y estoy haciendo papeleo,
00:34:10 -¿Qué es ese ruido?
00:34:11 "No había nadie".
00:34:12 ¿Quién está ahí?
00:34:15 Escucho un momento.
00:34:17 -Todavía no veo el vapor.
00:34:22 "¡Uds. no deberían estar aquí!"
00:34:23 ¿Te digo una línea?
00:34:25 Di esto...
00:34:26 "Yo sabía que a este apartamento
00:34:29 un pitote".
00:34:31 "Yo sabía que a este apartamento
00:34:34 Y estamos haciéndolo y...
00:34:36 ¡Carajo! Se me acaba de ocurrir algo.
00:34:38 ¿Cómo carajo vas a llegar?
00:34:40 Vivo al lado. Caminando.
00:34:42 ¡No, está a kilómetros de ahí!
00:34:45 ¿Administro muchas propiedades?
00:34:46 ¡Sí!
00:34:48 ¿Cómo vas a atravesar la ciudad?
00:34:50 No sé, no tengo auto.
00:34:52 No. ¡Necesitas este auto!
00:34:54 ¡Sí! ¡Voy a comprar este auto!
00:34:57 -No.
00:34:59 ¡Ve con los chicos de atrás!
00:35:00 -¡Corre, amigo!
00:35:03 En su país les cortarían las manos...
00:35:06 porque nos están robando.
00:35:08 Se están llevando una ganga.
00:35:10 ¡Mamá!
00:35:30 -¿Cómo vamos?
00:35:32 Estaba preocupado,
00:35:35 -Mira a Blake. Es una bala.
00:35:38 ¿No es tu movida?
00:35:40 El mío terminaba con dos tiros al cielo...
00:35:44 pero se parece.
00:35:46 Hace 23 años festejé
00:35:49 en Temécula.
00:35:51 No me puse un gorrito.
00:35:54 ¿Crees que Blake sea tu hijo?
00:36:04 ¿Por qué no van a financiamiento...
00:36:05 y yo los alcanzo?
00:36:09 Impresionante, Blake.
00:36:11 ¿De chico ibas a lotes de autos?
00:36:13 No. Mi mamá me decía
00:36:16 Una vez de chico...
00:36:18 le cambié a un niño
00:36:20 por su Schwinn nueva.
00:36:22 -No inventes.
00:36:24 ¿De chico veías mucho a tu papá?
00:36:28 No. Se fue antes de que yo naciera.
00:36:31 Voy a seguir vendiendo, Don.
00:36:33 -Blake, ¿cuántos años tienes?
00:36:38 Muchacho. ¡Don!
00:36:40 ¿Te acuerdas
00:36:42 Mira de qué lo convencí.
00:36:44 Que compre su propia casa por $1.
00:36:47 Es un gesto, pero para el banco...
00:37:00 ¡Don!
00:37:01 ¿Qué te pasa?
00:37:03 Buen trabajo.
00:37:07 ¿Qué hice?
00:37:11 Al demonio. No necesito tu aprobación.
00:37:19 Miren ese número. 71 autos vendidos.
00:37:23 Son unos verdaderos vendedores.
00:37:25 Vendimos el 34 por ciento
00:37:28 Estoy muy orgulloso de ustedes.
00:37:30 Felicidades al que logró cerrar
00:37:34 Casi no se ve.
00:37:35 -Fui yo. ¡De nada!
00:37:40 Recibes el auto que el cliente va a dar
00:37:44 se lo vuelves a vender más caro.
00:37:48 Y mañana va a ser mejor.
00:37:50 El hermano de Bo Bice
00:37:54 ¡No inventes! ¿Eric Bice?
00:37:55 El mismo. Así que, vamos a celebrar.
00:37:59 Un día así de exitoso
00:38:03 -¿Qué?
00:38:04 Cuéntales, Dick.
00:38:05 ¡Está hablando de karaoke, maricones!
00:38:09 Dick sabe de qué estoy hablando.
00:38:11 -Vamos.
00:38:16 Te he estado observando.
00:38:19 Tu estilo es responsable
00:38:22 Cualquier individuo
00:38:26 promueve el interés
00:38:30 Todo es un negocio, nena.
00:38:34 Qué gracioso. Yo creía
00:38:40 Nos vemos.
00:38:47 El amor.
00:38:49 Debes estar orgulloso.
00:38:51 Agarraste a unos patanes
00:38:54 A eso me dedico, Ben.
00:39:03 -Hola, Ben.
00:39:07 Parece que tuvieron un día muy bueno.
00:39:10 Oye, Paxton, llamó Lance Bass.
00:39:14 Sí, seguro tiene tu teléfono.
00:39:16 Lance Bass nunca abrió para O-Town.
00:39:18 Mi hijo sí. Búscalo en Google.
00:39:21 Ya se lo dije, papá, pero no quieren.
00:39:24 Déjame decírtelo sin rodeos, Ben.
00:39:27 El grupo de mi hijo, Big Ups,
00:39:31 y en mi local no hay lugar
00:39:33 Paxton tuvo una buena idea.
00:39:35 Me dijo que compráramos tu lote...
00:39:37 antes de que se lo lleve el banco.
00:39:40 Así, él vende BMW en el frente...
00:39:42 y corre atrás y hace discos de oro.
00:39:45 No sé. Tuvimos un día muy bueno.
00:39:47 Tuvimos un día extraordinario.
00:39:50 Permíteme, Don.
00:39:52 ¿Puedes dejarnos
00:39:54 -Lo que tú digas, Ben.
00:39:58 Aunque Ben no nos lo venda...
00:39:59 nos costará centavos
00:40:02 ¿Vas a joder a tu futuro suegro?
00:40:06 Se llama "negocios". ¿De acuerdo?
00:40:08 Además, haría lo que fuera
00:40:13 ¿Ivy no te es suficiente?
00:40:18 ¡Estás enamorado de mi prometida!
00:40:23 La cosa está así, viejo: Olvídalo.
00:40:25 Te voy a decir
00:40:28 A: Tengo un auto muy hermoso.
00:40:30 B: Traigo un corte de pelo
00:40:33 -Claro.
00:40:38 -El Descontón. Me gusta cómo me veo.
00:40:40 ¡Soy la sensación de Temécula!
00:40:43 A: Tienes pelo de tipo espantado.
00:40:45 B: Tu traje parece...
00:40:47 -Qué bien que nos arreglamos.
00:40:50 Es hora de empezar a pensar
00:40:54 Le vendí el lote a Stu.
00:40:55 Me hizo una muy buena oferta.
00:40:58 Y te voy a pagar
00:41:01 Pero esto se acabó.
00:41:04 ¿Podemos sacar sus cosas ya?
00:41:06 Queremos ensayar hoy.
00:41:07 Permítanme un segundo.
00:41:09 Y la familia, ¿qué?
00:41:13 ¿Qué tal si salvamos el lote?
00:41:15 ¿Si te garantizo que puedo vender
00:41:18 Es una tontería. Tú ni conoces al tipo.
00:41:21 Míralo, es un matón a sueldo,
00:41:24 Se trata de más de 140 autos.
00:41:27 Me ayudaría mucho, pero es imposible.
00:41:30 Escucha, si no vendo
00:41:32 me voy de Temécula
00:41:35 -No me parece.
00:41:39 Lo siento, no hay trato,
00:41:42 Bueno...
00:41:44 pero como ya casi somos
00:41:46 haremos lo siguiente:
00:41:47 Te voy a guardar un empleo en mi lote
00:41:53 ¿Por qué no quiere
00:41:55 Así está la cosa.
00:41:57 Llama a tu tipo de la tele.
00:42:00 Tengo un guión que nunca falla.
00:42:03 Más que palabras
00:42:07 Es lo que tienes que hacer
00:42:13 Espera. Entonces...
00:42:16 él ofreció pagarnos y podíamos
00:42:19 y te negaste.
00:42:22 Sí.
00:42:23 -¡Hijo de puta!
00:42:25 ¡Ya, cálmate! ¡Es Don!
00:42:27 Alguna razón tuvo.
00:42:29 Le dije que si no vendíamos todo...
00:42:31 Brent se acostaba con Ben.
00:42:33 -¡Cabrón!
00:42:35 -¡Jibby, cálmalo!
00:42:37 Ésta es la situación.
00:42:40 Mañana voy a vender
00:42:43 y les sugiero
00:42:50 ¿Qué demonios vamos a hacer?
00:42:51 ¿Por qué no nos calmamos un poco?
00:42:56 Van a salir anuncios de tele mañana.
00:42:58 Bice va a venir.
00:43:05 Ahí les va un poco de Seger.
00:43:08 "Súper Cool".
00:43:11 Ésta se la dedico a Blake.
00:43:13 Es sobre un chico, el hijo de un hombre,
00:43:17 Denle un pañuelo,
00:43:20 ¿Qué carajos le pasa al tipo?
00:43:22 En una carretera larga y solitaria
00:43:25 Al este de Omaha
00:43:27 Una pregunta.
00:43:30 He visto a ese hombre decir muchas
00:43:35 Pero esta vez habla en serio.
00:43:38 La verdad...
00:43:41 no ha sido el mismo desde "Querque".
00:43:44 -¿"Querque"?
00:43:46 La ciudad del Albur. Capitán Kirk.
00:43:50 Albuquerque.
00:43:53 -¿Quién lo llama "Capitán Kirk"?
00:43:56 Perdimos un buen hombre allá.
00:43:58 -¿Renunció?
00:44:01 -¿Por una venta de autos?
00:44:03 Todos ya lo aceptamos.
00:44:10 Jeff Robbins estaba volteado
00:44:16 -¿Qué es eso?
00:44:19 -Bueno.
00:44:22 ¿Sabes qué más es divertido?
00:44:25 Ir a un motel y luchar.
00:44:28 ¡Me encanta luchar! ¡Te puedo hacer
00:44:31 Así. Tus piernas
00:44:35 Soy cliente.
00:44:36 -Vas a gritar.
00:44:40 -¿Eres bueno para guardar secretos?
00:44:42 Te tengo un regalo.
00:44:44 Es un regalo secreto, junto al basurero.
00:44:46 ¿Es un guante de béisbol?
00:44:48 Te va a quedar como...un guante
00:44:52 ¿Es nuevo o viejo?
00:44:54 Para ti va a ser nuevo.
00:44:55 Entonces tendré que ablandarlo.
00:44:57 Usarlo para ablandarlo.
00:44:58 Le voy a poner una pelota y a amarrarlo.
00:45:02 Sí.
00:45:03 Le voy a poner lociones
00:45:07 Canté "Voltear la Página" de Bob Seger.
00:45:10 Yo soy Don Ready. ¡Buenas noches!
00:45:15 Vamos afuera, junto al basurero...
00:45:18 -11:30, ¡hora de cerrar!
00:45:22 Me tengo que ir a casa.
00:45:24 Me tengo que ir,
00:45:26 Pero antes de hacer eso...
00:45:28 -Luego luchamos.
00:45:31 Mesera, ¿otro whiskey sour?
00:45:33 -Para el camino. Y un...
00:45:35 vaso de papel, ¡por favor!
00:45:38 ¡Te voy a cortar las tetas, perra!
00:45:40 Babs, me gusta la energía,
00:45:44 La fiesta sigue en el motel.
00:45:52 DÍA 2
00:45:59 Yo fundé Autos Selleck
00:46:01 Tuve una buena racha con mi agencia
00:46:06 Pero me estoy muriendo, Temécula.
00:46:11 Pero antes de morir, quiero hacer
00:46:16 Mi familia y yo les pedimos
00:46:20 ...y nos compren un último auto
00:46:27 La quimioterapia me está haciendo
00:46:35 ¡Dios m ío, Ben!
00:46:37 ¡Papi!
00:46:40 Sólo es un comercial, Peter.
00:46:42 Y, Brent, mis órganos están bien,
00:46:45 Te felicito, Ben.
00:46:49 Va a dar resultado, Ben.
00:46:58 ¡Si no les gusta el auto,
00:47:02 ¡Todos los días son un safari feliz!
00:47:06 Gracias, se lo agradecemos.
00:47:10 Ay, qué tragedia.
00:47:13 Don, no estoy seguro
00:47:16 La gente está preocupada por mí,
00:47:20 Sigue positivo.
00:47:21 Vamos a darle duro
00:47:24 Él nos va a dar el gran empujón.
00:47:27 ¡Oye!
00:47:29 Pon música animada.
00:47:31 Pon algo bueno,
00:47:35 ¡Me leíste la mente!
00:47:42 De pura curiosidad,
00:47:47 Todos los días te ponen a prueba.
00:47:51 Debes combatirlos, DJ. ¡Combátelos!
00:47:58 Voy a hacer algo que no hago.
00:47:59 Voy a incluir unos tapetes.
00:48:01 Esperen.
00:48:04 -¡Dios mío!
00:48:07 Si hace 10 años me hubieran dicho...
00:48:09 ...que iba a fracasar en Temécula...
00:48:11 -¿Estás fracasando?
00:48:15 Una pregunta.
00:48:18 Tuve un sueño, estaba diciendo...
00:48:20 -"Mira, Don, tú eres un..."
00:48:23 Tenemos que comer con mi mamá
00:48:26 -Ya voy.
00:48:28 Va a estar borracha en 15 segundos,
00:48:31 -¿Qué pasó en Albuquerque?
00:48:35 ¿Estás bromeando? Fue...
00:48:36 Disfruta tu almuerzo con tu prometido.
00:48:43 Es hora de irse de aquí.
00:48:46 Don Ready,
00:48:48 A veces pasa
00:48:52 ¡Si eres un perdedor!
00:48:57 Agárrate.
00:48:59 Reconócelo, fue una buena despedida.
00:49:02 Y tengo una mejor.
00:49:04 ¡Don Ready, nos vemos
00:49:09 Cierto, ésa no fue tan buena...
00:49:11 porque no voy a estar
00:49:15 ¡Maldita sea! ¡Caíste! ¡Caíste!
00:49:19 ¡Yo voy para allá, así que vete al carajo!
00:49:22 Bueno, gente.
00:49:23 Eric Bice, el hermano de Bo,
00:49:28 Siéntense en un auto...
00:49:30 Mucha gente vino a ver a Bice.
00:49:34 Lo necesitamos.
00:49:38 -Tenemos un problema.
00:49:40 -Bice no va a venir.
00:49:42 Su agente dice
00:49:45 Pero me dio otras opciones.
00:49:47 La mascota
00:49:50 Puede venir pero sin su disfraz.
00:49:52 ¿Qué pasó con Bice?
00:49:54 Nos jodió.
00:49:58 Yo voy a cantar.
00:49:59 -Yo voy a cantar.
00:50:01 Este gentío me está dando miedo.
00:50:03 Ivy, nos estamos jugando todo.
00:50:05 Si canto, vendemos más autos,
00:50:09 Y mi hijo ve a su padre
00:50:13 ¿Cuál hijo?
00:50:15 ¡Eric Bice! ¡Eric Bice!
00:50:18 ¡Hola, todos!
00:50:21 Yo soy Don Ready,
00:50:23 Esto va a salir bien.
00:50:25 Sí. Desafortunadamente...
00:50:27 Eric Bice tiene varicela de adulto,
00:50:33 ¡Ponla!
00:50:43 ¡Él no es ningún Bice! ¡No es Bice!
00:50:46 Yo debí haber dicho algo.
00:50:51 ¡Vete al carajo!
00:50:53 ¿No están cansados de que los jodan?
00:50:57 ¡Vamos a armar un disturbio!
00:51:00 ¡Esperen! ¡Un momento!
00:51:02 ¡Agárrenlo!
00:51:04 ¡Ya basta!
00:51:05 ¡Oigan todos! ¡Hola!
00:51:07 Sr. Selleck, vámonos de aquí.
00:51:09 Hay que escondernos.
00:51:13 ¡Esperen un minuto!
00:51:15 ¡Esperen! ¡Tengo un buen show!
00:51:20 Esto no pinta bien, Tío Sam.
00:51:27 ¡Y una concusión!
00:51:34 ¡Déjenlo! ¡Tiene la fuerza de un tarado!
00:51:37 ¡Tonto!
00:51:38 ¿Ves?
00:51:45 ¿Quién carajos trajo caimanes?
00:51:49 Primera vez que digo esto:
00:51:54 Bienvenidos, policías.
00:51:56 Encierren a unos blancos.
00:52:00 Uds. son unos retrasados mentales.
00:52:02 ¿Hola?
00:52:06 Perdimos todo el día.
00:52:09 Qué animales.
00:52:12 ¿Qué demonios le pasa a este país?
00:52:15 ¿De qué hablas, Dick?
00:52:19 La policía te dio una multa
00:52:24 Esto es horrible.
00:52:28 No se ha acabado. ¿Se acabó?
00:52:31 ¿Hace cuánto no había
00:52:36 Nos quedan 5 horas hoy.
00:52:39 Yo voy a vender autos.
00:52:41 Vamos a repasar unas tácticas.
00:52:47 Nena, si eres fiel
00:52:51 Lo seguiré haciendo
00:52:54 Haciéndotelo, ahí, a ti
00:52:57 Haciéndolo
00:52:59 Haciéndolo
00:53:01 Haciéndolo
00:53:03 ¡Haciéndotelo a ti!
00:53:06 Julio, contesta por la línea 9.
00:53:10 ¿Saben cuál es el problema?
00:53:13 Necesitamos un espacio más grande.
00:53:14 No hay problema. Les diré por qué.
00:53:16 Hubo disturbios en Autos Selleck.
00:53:19 Nos lo vamos a quedar
00:53:22 -¿En serio?
00:53:24 ¿Va a ser nuestro?
00:53:25 Disculpen, chicos.
00:53:29 Malas noticias de Selleck. Miren esto.
00:53:31 Los autos usados emocionan a la gente.
00:53:33 A veces la gente quema cosas.
00:53:36 Quizás sea un tumulto.
00:53:37 Yo digo que es la reacción...
00:53:41 por los precios tan bajos de Selleck.
00:53:44 Los policías son los verdaderos héroes.
00:53:46 Por eso ofrecemos...
00:53:48 20% de descuento
00:53:51 a los policías que vengan,
00:53:55 o a los que digan la palabra "policía ".
00:53:57 Ese Don Ready es como la erupción
00:54:02 ¡Y si encuentran un caimán en su auto,
00:54:07 ¡Felicidades, oficial!
00:54:10 ¿Viste eso?
00:54:22 Cabrón, yo toco la campana.
00:54:24 Los japoneses venden más...
00:54:26 porque sus autos queman
00:54:28 Detroit se obstina en vender
00:54:33 Caramba. Me estás excitando.
00:54:37 ¿Sería inapropiado invitarte
00:54:40 No sé, Jibby. Ya me han herido.
00:54:44 Mi problema es
00:54:48 Yo quiero ser más vulnerable.
00:54:50 Eres un hombre sincero, Jibby.
00:54:53 Y la sinceridad es
00:54:57 Pasa por mí a las 9:00.
00:55:09 -Hola, Don.
00:55:11 ¿Y esa sonrisa de oreja a oreja?
00:55:13 Por primera vez en mi vida...
00:55:15 tengo la oportunidad
00:55:21 El amor.
00:55:29 Me alegro de habérselo encontrado.
00:55:36 Blake, ¿estás listo?
00:55:38 ¿Para qué?
00:55:40 Para jugar pelota.
00:55:41 Estoy pensando
00:55:44 Quizá sea hora de que Don Ready...
00:55:45 siente cabeza y eche raíces.
00:55:50 Fantástico.
00:55:51 Llevo tanto tiempo viajando
00:55:56 abrazar a la gente importante
00:55:59 Y Blake, nunca pienses
00:56:03 Fantástico.
00:56:06 ¿Nunca piensas en tu papi?
00:56:09 No.
00:56:10 ¿Para qué pensar...
00:56:11 en un desgraciado
00:56:15 No estoy amargado.
00:56:20 Debe de andar sin familia,
00:56:23 La vida no ha de tener sentido
00:56:27 Qué pedazo de mierda.
00:56:39 Hola.
00:56:40 No puedo creer que el disturbio ayudó.
00:56:46 Me va a dar lástima que te vayas.
00:56:48 Los adioses son gajes del oficio.
00:56:53 Caramba.
00:56:55 No sé qué pasa contigo.
00:56:57 Te muestras cálido, luego frío.
00:56:58 Estás contento,
00:57:01 Digo...
00:57:03 ¿Qué pasó en Albuquerque?
00:57:05 ¡No te conviene saber
00:57:07 ¡En realidad, sí!
00:57:09 Confía en mí.
00:57:17 McDermott era mi mejor amigo...
00:57:20 y un gran DJ de ventas de autos.
00:57:23 ¡No debería de haber sucedido eso!
00:57:27 Andaba con una mujer.
00:57:29 Yo lo sabía.
00:57:32 Vendimos muchos autos
00:57:34 pero yo quería todavía más.
00:57:36 Así que pensé invertirle unos dólares.
00:57:40 Meter gente. Echar a McDermott
00:57:45 Iba a llegar flotando y decir...
00:57:47 "¡Yo liberé a los esclavos...
00:57:50 "Iiberaré a los autos
00:57:52 Habíamos escrito cosas muy buenas.
00:57:54 ¡Igual que John Wilkes Booth!
00:57:56 ¡Nuestros precios les van a volar
00:58:00 Cuando se lo pedí,
00:58:03 ¡De estas emociones
00:58:06 ¡Zona de salto!
00:58:08 Yo estaba en el piso con la Sra. Talero.
00:58:12 Planeamos vernos
00:58:14 Qué rico.
00:58:17 Me hizo empacar
00:58:20 Cosas básicas, condones,
00:58:24 Cosas más raras. Máscaras de verdugo,
00:58:28 El único problema fue
00:58:35 ¡Carajo! ¡Me dio la mochila equivocada!
00:58:39 Sólo me puedo imaginar...
00:58:41 lo que estaba pensando al caer.
00:58:44 ¡Tengo que alejarme
00:58:46 De todo lo que se arrepintió.
00:58:48 ¡A muchos, estando en esta situación...
00:58:50 les pasa su vida ante sus ojos,
00:58:55 ¡En los próximos 45 segundos
00:59:00 ¡Número 1 : Tatuaje en la espalda
00:59:05 ¡Diez por ciento
00:59:08 Tenía un corazón enorme,
00:59:11 ¡Número 3: Hice que me pusieran
00:59:19 ¡Dios mío, regresó el consolador!
00:59:23 ¡Me voy a encoger y a usar
00:59:31 Maté a mi mejor amigo.
00:59:33 ¡Quisiera poder decir
00:59:37 ¡Pero siempre supe
00:59:40 ¡Cayendo de un avión, vestido
00:59:45 ¡Así lo había predicho!
00:59:50 Luego empezaron
00:59:56 Si me hubiera concentrado en la venta,
01:00:01 Ahora está volviendo a pasar
01:00:04 Estoy dejando
01:00:06 ¿Crees que el disturbio fue
01:00:09 Sucedió porque me distraje.
01:00:14 Y ahora estoy enamorándome de ti.
01:00:18 Don, no te vayas.
01:00:20 Voy a ir a vender unos autos,
01:00:28 Siete.
01:00:29 -Hola, muchachos.
01:00:32 Te tengo que decir algo.
01:00:34 Es posible que Don crea
01:00:37 Yo conocí a mi papá.
01:00:42 Don está sufriendo muchos cambios
01:00:45 Tú eres la roca
01:00:50 ¿Quieres que finja que soy su hijo?
01:00:52 Eso está jodido.
01:00:54 ¿Sí? ¿O está del carajo?
01:00:57 Mira, Don sería
01:01:01 Y no veo a mucha gente
01:01:04 Piensa en eso.
01:01:07 piensa en por qué te dejó tu papá.
01:01:11 ¿Echarle la culpa a Don?
01:01:20 Ya pasan 20 minutos de las 9 aquí,
01:01:24 Espero que estén acurrucados
01:01:28 entre las sábanas.
01:01:32 Mira esto. Todos se fueron,
01:01:37 Parece que se acabó lo mío.
01:01:40 Buenas noches, Temécula.
01:01:44 -¡En serio! ¡Cállate ya!
01:01:51 Yo no hago lo que me dicen.
01:01:56 Odio a la auto...
01:01:59 ¿Me van a apagar las luces?
01:02:02 ¡Me importa un carajo!
01:02:04 ¡No tengo hogar, hijos de puta!
01:02:36 Pasa.
01:02:37 ¿No deberías estar en casa
01:02:40 escribiendo tus votos?
01:02:42 Vine aquí.
01:02:48 ¡Somos la sensación pop
01:02:52 ¡Los Big Ups!
01:02:53 Y vamos a tocar en vivo...
01:02:54 mañana. ¡Vengan a vernos!
01:02:57 -Felicidades otra vez por eso.
01:03:00 -¿Lo quieres apagar?
01:03:16 Vamos a hacer el amor.
01:03:19 Amor.
01:03:21 Amor.
01:03:23 Amor.
01:03:27 -¿Champú Head and Shoulders?
01:03:30 Mi tío lo usa.
01:03:36 Estamos haciendo el amor.
01:03:38 Yo estoy haciendo el amor.
01:03:42 Estamos haciendo el amor.
01:03:44 ¿Sabes qué no me habían dicho
01:03:47 -¿Qué?
01:03:50 Sí.
01:03:53 Puedes hacer lo que quieres.
01:03:57 De acuerdo.
01:04:07 Hay que hacer el amor en cada rincón.
01:04:10 Bueno.
01:04:12 17 SEGUNDOS DESPUÉS
01:04:15 Debería haber pedido
01:04:17 Tengo puntos y no los usé.
01:04:29 DÍA TRES
01:04:40 ¡Desayuno continental en la cama...
01:04:42 estilo Hacienda Courts!
01:04:44 ¿Sabes por qué es el mejor desayuno?
01:04:46 Pan dulce, roscas...
01:04:48 jugo de naranja tamaño cárcel.
01:04:52 La verdad, Paxton me da lástima.
01:04:56 Yo no vine para separarlos...
01:04:59 pero los compromisos son
01:05:04 Don, no voy a dejar a Paxton.
01:05:07 ¿Qué?
01:05:09 No lo amas.
01:05:11 Eso no es del todo verdad.
01:05:14 Ya tengo casi 30 años.
01:05:17 ¿Qué esperas que haga?
01:05:20 Yo quiero cosas.
01:05:22 Quiero una familia,
01:05:30 Nadie sueña con comprar
01:05:34 pero vendimos una ayer, ¿no?
01:05:36 Y la gente la compró...
01:05:37 porque no podía comprar
01:05:41 ¿Qué opciones tengo, Don?
01:05:42 ¿Y nosotros?
01:05:45 ¿En el motel Hacienda Courts
01:05:48 ¿O en el de Wichita?
01:05:50 Porque si todo sale bien...
01:05:51 podemos criar a los niños
01:05:54 ¿Por qué viniste aquí?
01:05:57 Porque quería una última aventura.
01:06:01 Y sé que tú no te vas a quedar.
01:06:05 ¿Entonces vas a hacer el sexo conmigo
01:06:11 ¡Eso duele!
01:06:13 Eso quieren decir las mujeres
01:06:15 "¿Vas a hacer el sexo conmigo
01:06:20 Perdóname.
01:06:22 ¡Me están quitando algo que quiero,
01:06:26 ¡No me gusta! ¡Así es justo
01:06:30 ¡Al diablo con todos!
01:06:31 ¡Lo único en lo que confío,
01:06:52 ¡Vamos, Don!
01:06:54 ¡Vamos!
01:06:55 ¿Qué pasa?
01:06:57 Don nunca llega tarde el último día.
01:07:01 Don se fue.
01:07:06 Bueno.
01:07:07 ¿Se fue al lote?
01:07:09 No sé.
01:07:15 Como en "Querque", otra vez.
01:07:17 Maldito "Querque".
01:07:27 ¡Se fue!
01:07:28 Lo busqué por todos lados, llamé
01:07:33 Perdón, amigos.
01:07:37 No. Esperen.
01:07:39 Uds. trataron.
01:07:41 Fue una batalla cuesta arriba
01:07:44 ¡Pero igual vendimos unos autos, ¿no?
01:07:47 ¡Igual vendimos unos autos!
01:07:50 Hay que desempolvar el currículum.
01:07:54 Esperen un minuto.
01:07:57 Yo prácticamente construí
01:08:00 Recuerdo cuando
01:08:03 ni hablábamos de cerrar.
01:08:05 ¡Cuando entraba un cliente
01:08:10 Exacto, Ben.
01:08:11 Y tener a Don "Cierra Tratos"
01:08:14 me hizo recordar
01:08:21 El Sr. Selleck tiene razón.
01:08:23 Podemos hacer esto.
01:08:27 Él sabía más de nosotros
01:08:31 Sí.
01:08:32 Nunca me han gustado los judíos,
01:08:37 pero es que así me criaron.
01:08:41 ¿Eso es todo?
01:08:42 Sí. Eso es todo.
01:08:45 ¡Creía que nos estábamos abriendo!
01:08:48 Muchachos. Podemos vender
01:08:51 -¡Eso es!
01:08:54 Yo digo que empecemos a actuar
01:08:57 ¡Vamos afuera a vender el metal!
01:09:01 ¡Nosotros!
01:09:02 -¡Yo te apoyo! ¡Escúchenlo!
01:09:05 ¡Nosotros!
01:09:10 ¡Nosotros!
01:09:15 Tú ni conoces al tipo.
01:09:16 Míralo, es un matón a sueldo,
01:09:19 Debe de andar sin familia,
01:09:24 Y sé que tú no te vas a quedar.
01:09:26 James Van Der Beek, mi negro.
01:09:33 Miren, si es el maldito Don Ready.
01:09:36 La puta que lo parió. ¿McDermott?
01:09:40 ¡Él ha vuelto!
01:09:43 ¡Él es McDermott!
01:09:46 ¡Dios mío!
01:09:48 He estado esperando mucho tiempo
01:09:51 ¡Va a arreglar cuentas, hijo de puta!
01:09:55 Yo confié en ti, que lo que hacías
01:10:00 Tú sólo querías ver jugar
01:10:03 a una mujer con mal crédito.
01:10:05 ¡Es una historia vieja!
01:10:08 Su confianza traicionada
01:10:12 Pelotas y salchicha.
01:10:13 ¿Dejan que los ángeles
01:10:16 Sí, claro. Para eso vinieron, pendejo.
01:10:18 Vete al carajo, Don Ready
01:10:23 No entiendo, McDermott.
01:10:26 Sí, lo era. ¡Nada me molestaba!
01:10:29 Me caí de un avión
01:10:34 ¿Sabes qué si rebotó?
01:10:37 ¡Jerónimo!
01:10:41 ¡Ano reacomodado!
01:10:46 Perdóname, McDermott.
01:10:48 Necesito tu ayuda, amigo.
01:10:52 ¿No entiendes? Aquí es donde acaban
01:10:57 Lo importante no son los autos,
01:11:00 y encontrar a gente que quieres.
01:11:03 -¿Qué hago?
01:11:06 Deja de viajar tanto.
01:11:10 Y ya que estamos en eso
01:11:16 Lo siento, McDermott.
01:11:17 Está bien, amigo. Nos vemos
01:11:23 El 19 de agosto de 2036.
01:11:26 ¿Cómo voy a morir?
01:11:28 Asfixiándote con una salchicha
01:11:31 ¿Lo pueden cantar?
01:11:34 No, no es muy lírico.
01:11:38 -¿Una parte?
01:11:40 Hablamos de eso
01:11:43 Tenemos que irnos.
01:11:46 Nos vemos, Don.
01:11:51 Dios mío, Ivy y el equipo me necesitan.
01:11:54 Me necesitan ahora mismo.
01:11:56 ¡Gracias, McDermott!
01:12:09 ¡Cámbienlos del lote de atrás
01:12:12 ¡Vamos, apúrense!
01:12:16 Les va a gustar este auto.
01:12:18 Buenas noticias:
01:12:21 ¿En serio?
01:12:22 ¡Zooha!
01:12:25 APROBADO
01:12:34 Todo es por Don. ¿Entiendes?
01:12:37 Todo esto.
01:13:01 ¡Retrasada mental!
01:13:04 ¡Te quiero!
01:13:07 ¡Necesito arreglar unas cosas
01:13:10 ¡Voy a hacer esto
01:13:13 ¡Se murió, y voy a saltar por él!
01:13:15 ¡Tiene todo el sentido del mundo!
01:13:18 ¡Uno, dos, tres! ¡Salta!
01:13:24 Le fue bien.
01:13:26 ¡Bombéalo!
01:13:31 Lo logramos.
01:13:35 Ojalá Don estuviera aquí
01:13:42 ¡Miren, todos! ¡Es Superman!
01:13:45 Quiero bajar en Autos Selleck, ¿sí?
01:13:48 Entiendo.
01:13:51 ¿Dónde están los autos?
01:13:53 ¡Un momento! ¿Es Don?
01:13:55 ¡Cuidado!
01:13:57 ¡Cuidado con la cabeza, equipo!
01:14:05 ¿Dónde están los autos?
01:14:07 Lo logramos. ¡Los vendimos todos!
01:14:10 ¡Estás bromeando! ¡Fantástico!
01:14:13 -Todos se esmeraron.
01:14:15 ¡Estoy orgulloso de todos ustedes!
01:14:17 No lo podíamos haber logrado
01:14:19 Ud. nos enseñó a ser independientes.
01:14:22 Su tiempo aquí estuvo
01:14:25 No sé qué decir.
01:14:27 Empieza por la verdad, Don.
01:14:30 ¡La verdad es que Uds., hijos de puta,
01:14:36 ¡Vete al carajo, Don Ready!
01:14:39 No vendiste todos los autos.
01:14:43 No quedó ni un auto.
01:14:46 Hicimos un trato, Stu.
01:14:50 Nadie vendió el Auto del Pícaro.
01:14:54 ¿El Auto del Pícaro?
01:14:56 Don dijo que todos los autos del lote.
01:14:58 El Auto del Pícaro es un auto
01:15:01 Un segundo.
01:15:04 No es una decoración.
01:15:07 Esto se puso bueno.
01:15:09 ¿Don Ready se está quejando
01:15:13 ¿Oyeron eso, todos? ¿Lo oyeron?
01:15:15 ¡Quizá no sea tan bueno!
01:15:20 ¡Así que creo que perdiste!
01:15:22 Ben, pierdes el lote.
01:15:29 ¿Verdad, todos?
01:15:39 Sabes, he estado pensando mucho
01:15:46 ¿Acerca de qué, idiota?
01:15:49 De los sueños.
01:15:53 De cómo los atesoramos
01:15:56 ¿Con qué soñabas de niño?
01:15:57 Con ser árbitro de básquetbol femenil.
01:16:00 Adoro las mujeres y el básquetbol.
01:16:03 ¿Te puedes quitar de encima?
01:16:04 -¿Quieres hacerlo solo?
01:16:06 Entiendo. Hagan lo suyo.
01:16:09 ¿Con qué soñabas tú, Paxton?
01:16:11 Con la música, es mi pasión.
01:16:14 ¿A qué te refieres con "los clásicos"?
01:16:17 Es una lista bastante corta.
01:16:21 Está 98 Degrees, Boyz II Men.
01:16:25 Y luego llegaron los Backstreet Boys...
01:16:26 y revolucionaron la música.
01:16:28 ¡Claro!
01:16:30 ¿Qué tal O-Town?
01:16:32 Fue la mejor noche de mi vida.
01:16:34 Yo todavía no tengo la mejor noche
01:16:38 Dejando las cosas personales,
01:16:41 -¿Quién te dijo?
01:16:44 -¿Está haciendo lo que yo creo?
01:16:47 Si vende ese auto,
01:16:52 Así me gusta.
01:16:54 32 años y nunca había visto...
01:16:56 ...una venta de dueño a dueño en el lote.
01:16:58 Es un suicidio.
01:17:00 Vamos, Don, concéntrate.
01:17:02 Déjame preguntarte algo.
01:17:03 ¿Has pensado dejarlo todo y lanzarte?
01:17:06 No hablo de poner un estudio
01:17:08 Hablo de que tú, Ricky y Jason
01:17:12 y arriesguen todo diariamente.
01:17:16 Espera. ¿Qué haces?
01:17:18 Imagínate esto, Paxton.
01:17:20 Big Ups de gira
01:17:24 Gainsville, agotadas las entradas.
01:17:27 Pensacola, vendido todo. ¿Verdad?
01:17:30 Y ahora es Panama Beach.
01:17:33 Las luces bajan de intensidad.
01:17:34 Sólo alcanzas a oír a 7.500 chicas...
01:17:37 gritando a todo pulmón.
01:17:40 Y el bajo empieza a bombear.
01:17:43 Bombea, bombea, bombea.
01:17:46 Y las chicas empiezan a saltar.
01:17:49 Ricky y Jason entran al escenario.
01:17:54 ¿Qué pasa después, Paxton?
01:17:56 No sé. ¿Qué?
01:17:57 Un motor ruge.
01:18:01 Digo, ¡simplemente ruge!
01:18:06 ¿Quién sale de atrás del escenario?
01:18:08 -¿Quién?
01:18:09 El músico con el mejor pelo.
01:18:11 ¡Paxton Harding!
01:18:14 En el Auto del Pícaro...
01:18:16 con su águila dorada en el cofre.
01:18:18 Y dicen que es uno de sólo cinco
01:18:23 A las chicas les encanta.
01:18:26 Sí. Porque somos buenos.
01:18:28 Claro que son buenos.
01:18:29 Tú eres toda una estrella de rock
01:18:34 Carajo. Quizá se lo vaya a vender.
01:18:37 Estoy viendo una maravilla natural...
01:18:40 como una ballena azul pariendo
01:18:45 ¿Sabes qué, Paxton?
01:18:47 Un hombre mucho más sabio que yo
01:18:50 que muchos hombres llevan
01:18:53 No silencies a Big Ups
01:18:58 no...
01:18:59 el mundo,
01:19:03 Bombea, bombea.
01:19:06 Bombea, bombea.
01:19:08 ¿Cuánto por el Trans Am?
01:19:10 $200.000.
01:19:11 Te lo dejo en $80.000,
01:19:15 ¡Me lo llevo!
01:19:16 ¡Lo logró!
01:19:28 ¿Quién le sacó $80.000
01:19:31 Big Ups
01:19:33 ¡Éste es el nuevo auto del conjunto!
01:19:37 ¡Bájenlo!
01:19:40 Hubiéramos tenido un fin de semana
01:19:45 ¿Sabes qué? Te voy a noquear.
01:19:48 Ya me noqueaste.
01:19:51 Tengo que aprovechar esta oportunidad.
01:19:56 ¡Nos vemos!
01:19:59 Es oficial. Soy soltera.
01:20:02 Lo lamento.
01:20:04 ¿De verdad lo lamentas?
01:20:06 Me agarraste. No lo lamento.
01:20:08 Paxton y el auto estaban en el lugar...
01:20:10 donde pienso echar raíces.
01:20:15 ¿Oyeron eso, equipo?
01:20:17 ¿Qué, corazón?
01:20:18 Estoy cortando la tarjeta de
01:20:20 Voy a vivir en Temécula.
01:20:23 He estado pensando
01:20:26 Decidí que no puedo cuidarlos...
01:20:28 estando de viaje. Me voy a quedar.
01:20:31 -A propósito, ¿dónde está Blake?
01:20:33 Ven acá, hijo.
01:20:35 Tu papá no puede hacer
01:20:39 Te garantizo estar en tu futuro, ¿sí?
01:20:42 Don, mido 30 cm más que tú.
01:20:45 Abraza a tu padre.
01:20:47 Ven acá, hijo. Eso es.
01:20:50 Gracias, papá. Papi.
01:20:52 Me encanta. Y en cuanto a la hermosa
01:20:58 -¡Ella es!
01:21:01 No, tú eres mi mujer,
01:21:04 Si alguien va por unas cervezas,
01:21:06 vamos a tener todo para una fiesta.
01:21:09 ¡DJ! ¡Pon "Somos Familia"!
01:21:12 ¡Tócala!
01:21:13 ¡Por fin, alguien le atinó!
01:21:17 Es la canción perfecta.
01:21:22 ¿Qué carajos?
01:21:23 Les advertí muchas veces que
01:21:29 Uds. se lo ganaron. ¿Contentos?
01:21:32 ¡Pon una buena canción y ya!
01:21:35 ¡Hecho, amigo!
01:21:38 Subtítulos: Arígoñ
01:21:45 McDermott, lo logramos.
01:21:48 Si le llamas a vender autos
01:21:52 ¡Temécula ni siquiera es
01:21:59 Yo lo voy a aprovechar.