The Goods Live Hard Sell Hard

fr
00:00:32 MOTEURS Selleck
00:00:38 Temecula, Californie
00:00:57 C'est une belle voiture, n'est-ce pas ?
00:01:00 Cette voiture est faite pour vous.
00:01:03 L'homme de la maison veut
00:01:05 pour que la dame puisse aller
00:01:07 pendant qu'il joue au gin rami
00:01:10 En fait, on veut une voiture
00:01:13 De l'escalade ?
00:01:16 Les temps changent.
00:01:17 Avant, les gars étaient des gars,
00:01:20 et les gens de couleur,
00:01:22 Bon, je pense qu'on va y aller.
00:01:24 Voyons, ma belle, ne fais pas la chipie.
00:01:28 Hé ! Ne parlez pas à ma femme ainsi.
00:01:30 Fiston, j'ai fait la guerre.
00:01:35 Tu me comprends ? Tiens ça.
00:01:38 - Mon Dieu !
00:01:44 Sortez Dick Lewiston de là.
00:01:46 Est-ce si grave, M. Selleck ?
00:01:49 - C'est un vrai champ de bataille.
00:01:53 - Génial. Beau travail, Teddy.
00:01:57 Il y a des billets non séquentiels
00:02:00 C'est un sac de banque, Teddy.
00:02:04 Mes yeux. Mes yeux. Mon LASIK.
00:02:08 - Merde. Qu'on appelle la police.
00:02:10 - Teddy, va te rincer les yeux.
00:02:14 Il faut faire quelque chose.
00:02:16 J'ai cette entreprise depuis 27 ans,
00:02:20 Soit on fait un geste draconien,
00:02:23 Je pensais appeler un tireur d'élite,
00:02:27 Je pensais appeler un mercenaire.
00:02:30 Quoi ?
00:02:32 - Un mercenaire ?
00:02:36 La banque me harcèle.
00:02:40 Si les ventes n'augmentent pas
00:02:42 - cet endroit deviendra un T.C.B.Y.
00:02:46 Ils vendent des voitures et décollent.
00:02:48 Ils n'ont aucun lien
00:02:50 DON READY
00:02:52 Ne faites pas ça. Ce n'est pas si pire.
00:02:53 Je Vous en prie, Dieu,
00:03:05 Flagstaff, Arizona
00:03:07 - En passant, beau travail.
00:03:11 C'était super.
00:03:14 Merci, chérie.
00:03:15 J'ignore pourquoi, mais j'aime déjeuner
00:03:18 Ma mère avait l'habitude
00:03:21 Elle faisait cuire du bacon
00:03:26 Don "la Marchandise" Ready. Oui. Oui.
00:03:31 Vous voulez vendre des voitures.
00:03:34 La fin de semaine du 4 juillet. Un solde
00:03:38 Deux cent onze voitures se font bronzer
00:03:41 Devinez quoi, tout le monde.
00:03:45 Merde, Don.
00:03:46 On a fini le dernier contrat
00:03:48 L'odeur des clients me suit encore.
00:03:50 Don, je ne veux pas me plaindre,
00:03:52 mais j'ai quitté la maison
00:03:55 et je suis pas mal certain
00:03:58 Je ne sais pas, Don.
00:04:00 Tu nous as fait travailler fort
00:04:03 Oubliez 'Querque, d'accord ?
00:04:05 On fait quoi ? On vend des voitures.
00:04:07 Que fait le tigre ?
00:04:10 Qu'est-ce qu'on ferait d'autre ?
00:04:12 Je veux tous mes gars sur le terrain.
00:04:25 Très bien.
00:04:29 Population : 98 000.
00:04:30 C'est une entreprise familiale.
00:04:34 Il est marié depuis 30 ans à Tammy.
00:04:37 Ils ont une fille de 29 ans, Ivy,
00:04:40 Oh oui.
00:04:42 Ils ont un fils de dix ans, Peter,
00:04:47 On dirait que le jeune Peter a
00:04:50 Oui, ce doit être l'encre du télécopieur.
00:04:52 On aime l'Hacienda Court,
00:04:55 - Que fais-tu ?
00:05:00 Monsieur, il est interdit de fumer à bord.
00:05:03 Je sais. C'est ridicule, n'est-ce pas ?
00:05:06 Monsieur, si vous l'allumez,
00:05:11 Stacey, savez-vous quand on a interdit
00:05:15 - Non.
00:05:17 Saviez-vous qu'en 1969,
00:05:19 quand on pouvait encore
00:05:21 - on a envoyé un homme sur la Lune ?
00:05:25 Regardez.
00:05:29 Vous savez ce que c'est ?
00:05:31 Les vestiges d'une meilleure époque,
00:05:36 Ça commence avec les cendriers,
00:05:37 mais ça se termine
00:05:43 À l'époque, quand on prenait l'avion,
00:05:46 on était sûr de passer un bon moment.
00:05:48 - On fumait, on buvait.
00:05:50 Et les hôtesses de l'air...
00:05:52 Stacey, vous êtes de la lignée
00:06:00 Maintenant, on ne peut plus rien faire
00:06:02 sans se faire dénoncer au département
00:06:06 - N'ai-je pas raison ?
00:06:07 - Écoutez Don.
00:06:10 et je n'ai pu emporter
00:06:12 pour pouvoir monter à bord, Stacey.
00:06:14 On m'a forcée à jeter mon rince-bouche.
00:06:16 J'ai dû jeter mon gel de douche.
00:06:17 J'ai dû allaiter un vieil homme.
00:06:19 Voilà ce qui se passe.
00:06:23 Comme Henry David Thoreau,
00:06:25 et David Lee Roth
00:06:27 on peut se lever et dire :
00:06:30 Quand vous et moi serons vieux
00:06:33 et on se souviendra qu'un jour,
00:06:36 on en a fumé une,
00:06:42 Oui.
00:06:48 Salaud.
00:06:51 Bien dit. Bien dit.
00:06:54 Qui êtes-vous ?
00:06:56 Je m'appelle Don Ready
00:07:05 Ça, c'est de la bonne mari.
00:07:11 La religieuse sort la tête et dit :
00:07:18 Pauvre Don.
00:07:23 Il faut beaucoup de douleur
00:07:43 Peter Selleck est merveilleux
00:07:50 - Tu es des Moteurs Selleck ?
00:07:53 Tu es censé mettre le nom de ceux
00:07:56 Mais j'aime le dessin.
00:07:57 Oui, je dessine bien.
00:07:59 J'aime surtout dessiner
00:08:01 Je peux aussi dessiner
00:08:05 Je peux dessiner un sabre,
00:08:09 Peu importe.
00:08:10 Quel est ton problème ? Tu es soûl ?
00:08:14 Tu es attardé ? On est ici pour t'aider.
00:08:18 Ne bougez pas.
00:08:23 Danger étranger !
00:08:27 Tiens, du calme, Peter.
00:08:29 Ce n'était pas un problème d'encre.
00:08:33 C'est un problème d'hypophyse.
00:08:35 Il n'a que dix ans,
00:08:38 Désolé, mon vieux.
00:08:42 Bel effort. Vous devez être Ben.
00:08:45 - C'est moi.
00:08:47 Ouah ! Je peux te poser une question ?
00:08:53 - Combien ?
00:08:54 - Don Ready. Ça va ?
00:08:57 - C'est un classique.
00:08:59 Je m'appelle Babs.
00:09:02 Et ce bel homme est Jibby.
00:09:05 - Salut.
00:09:07 Et qui est celui-là ?
00:09:10 - Brent Gage, monsieur.
00:09:14 Je ne sais pas pourquoi,
00:09:19 Qu'est-ce qui se passe ?
00:09:21 Peter, aidons ces gens
00:09:23 Super. Tiens ça, papa. Transformer !
00:09:30 Mignon, n'est-ce pas ?
00:09:32 Je le baiserais.
00:09:33 Quel est votre problème, madame ?
00:09:36 On ne sera ici que trois jours.
00:09:38 Ne tombe pas amoureuse de moi.
00:09:39 Cette réplique a-t-elle déjà
00:09:41 Je lance de toutes mes forces.
00:09:42 Je lancerai
00:09:44 C'est charmant.
00:09:47 Il y avait un jeune,
00:09:51 qui avait une nouvelle Krazy Kruiser.
00:09:55 Des freins de côté,
00:09:57 En gros, il avait tous les accessoires.
00:09:59 Et moi, qu'est-ce que je conduisais ?
00:10:00 BALLON REBONDISSANT !
00:10:01 Un maudit ballon rebondissant.
00:10:03 En gros, un ballon avec une poignée.
00:10:07 J'aurais pu avoir l'autocollant suivant :
00:10:09 "Mes parents ne travaillent pas. "
00:10:11 Je suis allé le voir, j'ai sauté jusqu'à lui,
00:10:14 et j'ai dit : "C'est super. "
00:10:16 DON READY
00:10:17 "Mais tu n'as pas
00:10:19 Je lui dis que c'est plus rapide,
00:10:22 La poignée prend la forme des doigts,
00:10:26 Je le manipule comme un pro.
00:10:30 Je lui offre une cigarette
00:10:32 Je lui donne même quelques vers
00:10:36 Au bout du compte,
00:10:38 de sautiller sur le ballon,
00:10:41 tandis que moi,
00:10:46 Ce fut ma première vente.
00:11:04 Voici les Moteurs Selleck.
00:11:12 Bon sang, on dirait un camp de réfugiés
00:11:16 On dirait
00:11:22 On va vous arranger ça, Ben.
00:11:24 On va installer
00:11:26 un satané drapeau américain,
00:11:28 De plus,
00:11:31 Il faut
00:11:33 Je sais qui appeler.
00:11:35 Maintenant, allons à l'Hacienda Court,
00:11:41 HACIENDA COURT
00:11:50 LA SAINTE BIBLE
00:11:55 Films - Adultes
00:11:56 Je t'aime depuis longtemps 11
00:11:58 J'ai déjà payé. Ce serait irrespectueux
00:12:05 Bon, gardons ça anonyme.
00:12:09 Ne me... Ne me regarde pas.
00:12:11 Télévision locale
00:12:14 Dawson's Creek.
00:12:21 Peter, assieds-toi
00:12:27 Commencez. Ne soyez pas gênés.
00:12:29 Je suis désolé, Mme Selleck.
00:12:30 Je suis une des rares personnes
00:12:35 Je dois avouer, Don,
00:12:39 Mais faites ce que vous avez à faire.
00:12:41 Saviez-vous, M. Don Ready,
00:12:46 pour revenir nous aider
00:12:49 - Ouah !
00:12:51 On peut sortir la fille de Temecula...
00:12:53 Brent.
00:12:54 ... mais pas l'inverse.
00:12:55 Vous voyez ma femme ?
00:12:58 Oui.
00:13:00 C'est un mariage d'apparence.
00:13:03 Mais on apprend à vivre ainsi.
00:13:06 On va faire un tour le soir, la musique
00:13:13 Certains appellent ça flirter.
00:13:16 Moi, j'appelle ça chercher un ami.
00:13:19 - Êtes-vous mon ami, Brent ?
00:13:22 Demain matin,
00:13:25 à 7 h, puis je ferai mon discours,
00:13:28 comme un couguar bondissant
00:13:32 Assurez-vous d'avoir
00:13:34 car vous aurez tous une érection.
00:13:39 Amen.
00:13:41 J'aime cette idée. N'est-ce pas, Brent ?
00:13:43 Dès mardi, mon ami,
00:13:46 Hourra !
00:13:48 M. Ready,
00:13:50 cette entreprise est dans la famille
00:13:53 Ne t'en fais pas, ma belle.
00:13:54 On n'enfreindra pas les règles,
00:13:57 Oui, d'accord.
00:14:00 Vous faites ça pour l'excitation
00:14:03 Vous en avez besoin.
00:14:06 Mais M. Ready, j'ai une question.
00:14:09 Savez-vous quoi faire
00:14:15 - On parle de chatte ?
00:14:18 - Elle parlait de ça.
00:14:21 Désolé, pardonnez-moi, je suis chrétien,
00:14:23 ou autre, c'est selon
00:14:26 mais on aurait vraiment dit
00:14:27 qu'elle parlait de sa chatte, non ?
00:14:29 - Non ?
00:14:30 C'est vrai. Oui.
00:14:35 Allez, vieux.
00:14:36 Jibby a été pro aux quilles
00:14:39 Il a un tas de bonnes histoires.
00:14:40 Que pourrais-je dire ?
00:14:44 I'apogée des quilles professionnelles,
00:14:49 Ivy, je crois que je t'ai donné
00:14:53 Je suis un gars très sensible.
00:14:55 Par exemple, je n'aime pas les textos.
00:14:59 - Salut, je suis le fiancé d'Ivy.
00:15:02 Paxton, quel truc étrange
00:15:05 Je voulais juste
00:15:08 Je m'appelle Paxton Harding,
00:15:12 Vous devez être ceux
00:15:17 - Oui. C'est l'idée.
00:15:21 Parce que je ne te l'ai pas donné, l'ami.
00:15:24 En tant qu'amis, on devrait connaître
00:15:28 - Je m'appelle Don Ready.
00:15:31 J'ai gagné ce petit échange. Je t'ai eu.
00:15:34 Je voulais être le premier
00:15:37 Les Importations Harding
00:15:40 espèrent que vous réussirez.
00:15:41 C'est une garantie Harding. Je le jure.
00:15:46 Je m'en vais répéter.
00:15:47 Je veux embrasser mes deux filles.
00:15:51 Tu es si mignon.
00:15:53 Paxton fait partie
00:15:57 Balls Out.
00:15:58 - Non, Big Ups.
00:16:00 Peu importe.
00:16:03 Big Ups est le nom du groupe.
00:16:06 On chante sur la vie,
00:16:09 Je ne vous cacherai rien :
00:16:13 Tu joues dans un groupe de garçons ?
00:16:15 Non, dans un groupe d'hommes.
00:16:18 Des hommes
00:16:20 On a fait la première partie d'O-Town,
00:16:23 - Googlez-le.
00:16:25 - Googlez-le.
00:16:27 Pourquoi pas ?
00:16:29 - Googlez "Big Ups".
00:16:31 C'était écrit que vous étiez terribles.
00:16:34 C'était pour O-Town.
00:16:36 Vous savez quoi ? Ça ne me fait rien.
00:16:38 Pendant que vous vous moquez,
00:16:43 Ricky et Jason sont
00:16:45 - Au revoir.
00:16:47 Ce gars est méprisable.
00:16:50 Quel con !
00:16:51 Qui veut un gros morceau de viande ?
00:16:58 Bonsoir, tout le monde.
00:17:00 Quelques personnes cherchaient
00:17:02 mais j'ai une mauvaise nouvelle :
00:17:06 Vous écoutez Radio Moscow.
00:17:07 C'est étrange. Je n'étais pas venu
00:17:10 La dernière fois,
00:17:12 j'ai passé deux jours
00:17:15 avec la troisième finaliste
00:17:18 Je ne l'ai jamais revue.
00:17:19 Que penses-tu de ce Selleck ?
00:17:21 Je vais être honnête :
00:17:23 I'as-tu vu me faire des avances ?
00:17:25 - L'as-tu vu me toucher ?
00:17:30 C'est dégoûtant.
00:17:31 Mais ne t'inquiète pas, j'ai une érection.
00:17:33 Babs ?
00:17:35 Puis-je te révéler un sombre secret
00:17:40 J'aimerais mieux pas, chéri.
00:17:43 J'ai 42 ans
00:17:47 et je n'ai jamais fait l'amour
00:17:51 - Tu es vierge ?
00:17:53 Non, j'ai baisé des centaines,
00:17:56 Mais je n'ai jamais fait l'amour
00:18:00 Je l'ai fait à trois, à quatre.
00:18:03 J'ai eu des ménages à trois,
00:18:06 J'ai fait le 69, le 89, le 114.
00:18:11 J'ai essayé les douches dorées,
00:18:16 J'ai fait des tas de choses.
00:18:19 J'ai tout fait.
00:18:23 Mais je n'ai jamais fait l'amour
00:18:26 Ça arrivera, Jibby.
00:18:28 Parlant de secrets,
00:18:32 je vais t'avouer quelque chose.
00:18:34 Je crois que j'ai envie
00:18:37 Quoi ?
00:18:39 Mais il a le corps
00:18:40 alors à qui la faute ?
00:18:42 - Tu es l'adulte.
00:18:45 La faute serait la tienne.
00:18:49 Salut, Babs. Salut, Jibby.
00:18:51 Don, il y a
00:18:54 Elles seraient parfaites pour le solde.
00:18:55 Embauche-les.
00:18:58 Si vous avez faim,
00:19:01 car dans 25 minutes,
00:19:04 - Ça vous dégoûte ? Moi, oui.
00:19:09 Tu en es sûr, Don ?
00:19:12 Hé ! 'Querque, c'était 'Querque.
00:19:15 Il faut passer à autre chose, d'accord ?
00:19:18 Et commençons par embaucher ce D.J.
00:19:22 7 h 00
00:19:27 Où est-il ? J'ai enfilé
00:19:30 Du calme, mon beau. Il se prépare.
00:19:32 Pour ce qui est de la culotte,
00:19:35 Je suis de la vieille école.
00:19:36 Quand un homme me donne un ordre,
00:19:38 j'obéis.
00:19:41 Tu peux le faire. Tu es un gagnant.
00:19:45 Je suis un étalon. Je devrais appartenir
00:19:48 Il n'y a aucun doute. Tu as inventé
00:19:52 Dans la cour d'école, un Don Ready,
00:19:56 Très bien, tout le monde.
00:20:00 Vous savez ce qui se passe.
00:20:03 Don Ready et son équipe
00:20:06 Ils seront vos patrons
00:20:09 Je leur fais confiance. Si vous faites
00:20:14 Tu as été le premier
00:20:16 - Je le regrette vraiment.
00:20:20 Regardez mon mari.
00:20:22 Donne-moi une minute.
00:20:31 Je m'appelle Babs Merrick.
00:20:34 Une histoire à propos d'une fille
00:20:39 Un jour, elle est tombée amoureuse
00:20:44 Mais leur amour était
00:20:47 et un jour,
00:20:50 "Winston, il est temps de plonger."
00:20:55 Le coroner a trouvé deux balles
00:20:58 Une d'entre elles était
00:21:01 C'est un monde difficile, maman
00:21:05 La vie dans le ghetto
00:21:07 Tout le monde a dit à cette petite fille
00:21:11 Mais elle n'en a rien fait.
00:21:13 Elle s'est assurée
00:21:16 la regardent dans les yeux
00:21:18 avant qu'elle n'appuie sur la gâchette
00:21:21 Jose !
00:21:24 Ramon !
00:21:27 Ce n'est pas facile
00:21:29 Croyez-moi, tout le monde. À la télé,
00:21:33 on ne voit pas le caca sortir
00:21:37 Mais soyez-en sûrs, messieurs :
00:21:40 quand on meurt,
00:21:46 Quelle histoire sombre.
00:21:50 Je sais. Je l'ai inventée.
00:21:53 - Quoi ?
00:21:55 Ce n'est pas facile
00:21:56 - Elle l'a inventée ?
00:21:58 Je m'appelle Brent Gage.
00:22:00 On me surnomme le magicien.
00:22:04 Je n'ai encore jamais perdu une vente
00:22:10 Il y a quelques années,
00:22:12 Il avait fait faillite, il vivait dans la rue
00:22:15 et couchait dans la patte gauche
00:22:17 Le lendemain,
00:22:19 je lui ai financé une voiture,
00:22:24 Hammer a vécu dans cette voiture
00:22:27 Vous allez prendre les rênes
00:22:29 Avec vos surnoms à la mode
00:22:32 Comment devrait-on se sentir ?
00:22:34 Oui, et nos ventes ? Nos commissions ?
00:22:36 Pas de problème.
00:22:39 Je m'appelle
00:22:41 Ils vous ont raconté leurs histoires.
00:22:44 J'ai du poil sur les couilles
00:22:49 Très bien. Aujourd'hui, demain et lundi.
00:22:53 C'est la fin de semaine du 4 juillet,
00:22:58 Quand vous combattrez,
00:23:00 pensez aux vrais héros
00:23:04 le soldat de la guerre révolutionnaire
00:23:09 sans anesthésiant
00:23:12 et ce gars au bandeau
00:23:15 Et le soldat Jones ?
00:23:20 Il s'est fait tirer dessus
00:23:25 Dick sait de quoi je parle.
00:23:26 Il parle de liberté, sales homos !
00:23:32 Je ne veux même pas parler
00:23:35 Nos marines profitaient
00:23:39 quand tout à coup,
00:23:43 Ce concessionnaire est notre champ
00:23:48 On est les Américains,
00:23:53 Plus jamais.
00:23:55 Plus jamais !
00:23:57 - Plus jamais ! Plus jamais !
00:24:02 Attrapons-le !
00:24:05 Tu vas y goûter !
00:24:09 - Papa, ne devrais-tu pas intervenir ?
00:24:14 Arrêtez ! Arrêtez !
00:24:15 Tout le monde, du calme !
00:24:19 On a tous pris part à un crime haineux.
00:24:23 Était-ce un crime haineux
00:24:27 Du calme, tout le monde. Peu importe.
00:24:29 On a commis
00:24:31 Donc, des agents du F.B.I. envahiront
00:24:35 Il faut que notre histoire concorde.
00:24:39 Dang nous a attaqués
00:24:42 un extincteur
00:24:45 - Oui.
00:24:47 Non, c'est faux. C'est faux, je...
00:24:49 Il faut trouver une épée
00:24:52 Il n'y avait aucune arme !
00:24:54 Très bien, Dang.
00:24:57 En retour, tu oublies tout
00:25:04 D'accord.
00:25:05 - Bravo, Dang. C'est le gars qu'on aime.
00:25:10 Je ne suis même pas japonais,
00:25:12 Coréen ? Pourquoi ne pas l'avoir dit ?
00:25:15 Sur cette note,
00:25:18 Plus jamais !
00:25:20 On a une heure.
00:25:23 9 h 00
00:25:34 C'est simple, les gars.
00:25:38 Savez-vous
00:25:40 Vous prenez ce chiffre
00:25:43 Vous venez d'enlever 3 000 $.
00:25:48 - Zooha, pour vendre, il faut...
00:25:53 Bien ! Teddy Dang,
00:25:56 Mentir, prêter, partir.
00:25:59 Bien. M. Dick Lewiston ?
00:26:03 Va chier, espèce de salaud chauve.
00:26:06 - J'ai déjà vu plus de poils sur du bacon.
00:26:10 Ouah ! Vous devez être les filles du bar.
00:26:12 - Oui. Heather.
00:26:14 Bon, accueillez les clients.
00:26:17 - J'ai une idée.
00:26:18 C'est le 4 juillet,
00:26:21 que notre gouvernement réduit
00:26:24 Je sais. Tu danses pour payer
00:26:28 - Oui. Comment l'as-tu su ?
00:26:30 Il y a trois sortes de danseuses :
00:26:31 I'étudiante, la mère célibataire
00:26:34 Comment s'appelle ton fils ?
00:26:36 Je plaisante. Je divague.
00:26:37 Je suis fou. Vous faites du bon travail.
00:26:40 Sapphire, essuie-toi le nez. Seigneur.
00:26:42 On va vendre des voitures aujourd'hui.
00:26:47 Et demain, savez-vous qui sera là ?
00:26:50 Le frère de Bo Bice,
00:26:55 Oui. Eric Bice sera ici
00:26:58 Hé ! D.J. ! On va bientôt ouvrir.
00:27:01 Pourquoi ne pas jouer
00:27:03 Bonne idée.
00:27:12 Personne ne dit
00:27:15 Si tu acceptes ça,
00:27:17 S'ils perdent tout respect,
00:27:20 Pas aujourd'hui.
00:27:24 Très bien.
00:27:26 - Tu veux faire un combat de pouces ?
00:27:30 - Tu as gagné.
00:27:33 - Que vas-tu me faire ?
00:27:36 - Tu devrais me donner la fessée.
00:27:41 Dix ans et demi.
00:27:42 Tu as entendu, Ready ?
00:27:47 Brent. C'est mes enfants.
00:27:50 Oui, et c'est sûrement pour ça
00:27:53 De quoi parles-tu ?
00:27:54 Zooha, soyons sérieux.
00:27:57 Je le sais, tu le sais,
00:27:58 et tous les Chuck E. Cheese
00:28:01 Sais-tu qui ne veut pas le savoir ?
00:28:04 Je ne comprends pas.
00:28:05 Si tu places une photo
00:28:08 le client se dira :
00:28:11 "Il doit nourrir ses enfants affamés."
00:28:13 D'accord. Je comprends.
00:28:15 Je dois enlever la photo de ma femme ?
00:28:17 Non, c'est ce qui finalisera ta vente.
00:28:19 Gros enfants : le client te déteste.
00:28:24 Merde, Zooha. C'est la plus belle
00:28:28 Je peux en avoir une copie ?
00:28:32 Beaux ballons.
00:28:34 Oh oui !
00:28:36 Voyons, j'essaie juste de m'amuser.
00:28:38 Tu es prête pour le grand jour ?
00:28:40 Oui, ce devrait être super.
00:28:41 On dit que vous vendez des voitures.
00:28:44 Non, je ne parle pas du solde,
00:28:47 Es-tu excitée à l'idée de passer
00:28:53 - Paxton ?
00:28:54 Paxton, groupe de garçons, B.M.W.
00:28:58 Voyons.
00:29:01 Et vous ?
00:29:02 Avez-vous déjà eu une relation
00:29:05 Sais-tu ce que ces filles peuvent faire ?
00:29:07 C'est l'âge d'or des danses contacts.
00:29:11 - Ce doit être exténuant.
00:29:13 Vous ne voulez pas une famille ?
00:29:15 Vous ne voulez pas une compagne ?
00:29:18 Pas le temps. Je suis
00:29:21 et je m'aime beaucoup.
00:29:28 Je ne vous crois pas.
00:29:39 PREMIER JOUR - 211 VOITURES
00:29:46 Regardez-les.
00:29:56 Quand on donne des hot-dogs,
00:30:00 on sait que ça va marcher.
00:30:01 Je me sens comme le jour
00:30:07 Il n'y a pas de différence.
00:30:12 Bravo, Teddy. La douleur,
00:30:18 On va vendre ces maudites voitures !
00:30:23 Vendez ce métal. Vendez ce métal.
00:30:25 Vendez ce métal. Vendez ce métal.
00:30:36 Allez, allez, allez, allez !
00:30:49 Bienvenue chez Moteurs Selleck.
00:30:53 - Salut.
00:30:55 - Bienvenue chez Moteurs Selleck.
00:30:57 Bienvenue chez Moteurs Selleck.
00:31:07 Merci beaucoup.
00:31:10 Moteurs Selleck
00:31:16 Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:31:19 Stephanie.
00:31:22 Salut, petite Stephanie.
00:31:27 Vous êtes merveilleux.
00:31:29 Ferme ta gueule.
00:31:30 Pourquoi ne pas aller essayer
00:31:34 Zooha !
00:31:43 - Vous le sentez ?
00:31:45 C'est la montée divine.
00:31:48 De l'argent contre des voitures.
00:31:51 Le capitalisme, c'est ma drogue.
00:31:54 Je n'avais pas vu ça ici
00:31:57 On dit que cette voiture était
00:32:00 dans Cours après moi, shérif.
00:32:02 Ce jour-là, on avait des clients.
00:32:04 Selon moi,
00:32:06 Ça n'aide pas les affaires.
00:32:07 C'est une voiture de collection.
00:32:12 Mais dans Auto Lister,
00:32:17 Ouah ! C'est une bonne offre.
00:32:20 - Excusez-moi, je peux ?
00:32:23 Bon sang.
00:32:24 Si vous pouvez avoir cette voiture
00:32:27 achetez-la.
00:32:28 En fait, laissez-moi les appeler.
00:32:31 Merci.
00:32:33 - Tenez.
00:32:37 Allô ?
00:32:38 Bonjour, j'appelle à propos
00:32:41 On peut aller prendre un verre ?
00:32:43 - Non, pas de verre.
00:32:46 On ira se promener,
00:32:49 - On pourrait aller au réservoir.
00:32:51 - Mettre de la lotion dans le panier.
00:32:54 - Mettre de la lotion dans ce panier.
00:32:57 Je le dis toujours aux femmes.
00:32:59 Auto Lister est le MySpace
00:33:03 Je ne veux plus voir ça ici.
00:33:08 Je pense
00:33:13 Je vais être honnête, Gary.
00:33:17 Je suis une femme, j'ai un beau corps
00:33:20 Je vais m'en servir pour vendre.
00:33:22 L'élément décisif pour cette voiture,
00:33:24 J'aime bien les hommes.
00:33:27 J'aime les hommes.
00:33:29 Je ne vais pas dire ça.
00:33:34 J'adore les femmes.
00:33:37 Oui ?
00:33:39 Moi, une Asiatique
00:33:44 - Oui.
00:33:46 Et tu sais quoi ? Une travailleuse
00:33:50 et je ne sais pas si elle est belle ou non.
00:33:52 - D'accord.
00:33:54 "Je crois qu'il y a du travail à faire ici."
00:33:56 - Elle enlève son casque.
00:33:59 Puis, vous vous avancez
00:34:01 - Oui. Et tu sais quoi ?
00:34:02 - Quoi ? Non.
00:34:04 Oui, je suis le gérant,
00:34:05 je fais de la paperasse,
00:34:08 Oui.
00:34:10 - "C'était quoi ?"
00:34:11 "Ce devrait être vide.
00:34:12 "Hé ! Qui est là ?"
00:34:15 J'écoute à la porte,
00:34:17 - Je ne vois pas la vapeur.
00:34:21 "Qui est cet homme ?"
00:34:22 "Que faites-vous là ?"
00:34:23 - J'ai une réplique pour toi.
00:34:25 Dis ça :
00:34:26 "Je savais
00:34:29 "une grosse queue."
00:34:31 "Je savais qu'il nous manquait
00:34:34 On baise, et quelqu'un dit : "Oh oui !"
00:34:36 - Merde. J'ai réalisé quelque chose.
00:34:38 Comment vas-tu t'y rendre ?
00:34:40 Je suis juste à côté. Je vais marcher.
00:34:42 Non, c'est à des kilomètres.
00:34:45 J'ai diverses propriétés ?
00:34:46 Oui !
00:34:48 C'est à l'autre bout de la ville.
00:34:50 Je l'ignore. Je n'ai pas d'auto. En bus.
00:34:52 Non, tu vas prendre
00:34:54 Oui. Je vais l'acheter.
00:34:57 - Non.
00:34:59 Va voir les gars à l'arrière !
00:35:00 - Cours ! Cours !
00:35:03 Dans votre pays,
00:35:06 car vous nous volez.
00:35:08 Vous avez fait une bonne affaire.
00:35:10 Maman ! Maman !
00:35:30 - Comment ça se passe ?
00:35:32 J'étais inquiet au début,
00:35:35 - Regarde le jeune Blake. Il est en feu.
00:35:38 Ce n'est pas ta danse ?
00:35:40 La mienne finissait
00:35:44 mais elles se ressemblent.
00:35:46 Tu te souviens que j'ai baisé une fille
00:35:49 il y a 23 ans à Temecula ?
00:35:51 Je n'avais pas mis de capote.
00:35:54 Seigneur, Don. Tu ne penses pas
00:36:04 Allez au service des finances,
00:36:05 - j'arrive tout de suite.
00:36:09 Impressionnant, Blake. C'est inné.
00:36:11 Tu as grandi
00:36:13 Non, mais ma mère a toujours dit
00:36:16 Une fois, quand j'étais jeune,
00:36:18 j'ai échangé à un jeune
00:36:20 contre son nouveau Schwinn.
00:36:22 - Impossible.
00:36:24 Ton père était-il là quand tu étais petit ?
00:36:28 Non. Il est parti avant que je naisse.
00:36:31 Je retourne vendre, Don.
00:36:33 - Blake, quel âge as-tu ?
00:36:38 Salut, fiston. Don.
00:36:40 Te souviens-tu du gars
00:36:42 Voici ce que je lui ai dit de faire :
00:36:44 achetez votre maison pour 1 $.
00:36:47 Ça ne veut rien dire,
00:37:00 Don.
00:37:01 - Oui.
00:37:03 Beau travail.
00:37:07 Qu'est-ce que j'ai fait, Don ?
00:37:11 Va chier.
00:37:19 Regardez ce chiffre.
00:37:23 J'ai devant moi de vrais vendeurs.
00:37:25 Oui, on a vendu 34 %
00:37:28 Ouah ! Je suis fier de vous.
00:37:30 En passant, bravo à celui ou à celle
00:37:34 C'est très rare.
00:37:35 - C'était moi. Évidemment.
00:37:40 Un vendeur accepte une reprise
00:37:44 il la revend au même client,
00:37:48 Demain sera encore meilleur.
00:37:50 Le frère de Bo Bice sera ici.
00:37:54 Impossible. Eric Bice ?
00:37:55 Le seul et unique.
00:37:59 Après une telle première journée,
00:38:03 - Quoi ?
00:38:04 Expliquez-le-leur, Dick.
00:38:05 Il parle de karaoké, espèces de crétins.
00:38:09 Oui, Dick sait de quoi je parle.
00:38:11 - Allons-y. On y va.
00:38:16 Je t'ai regardée travailler, ma belle.
00:38:19 Avec ta grâce,
00:38:22 Tout individu
00:38:26 promeut l'intérêt
00:38:30 C'est la vente, chérie.
00:38:34 Étrange. J'ai toujours cru que c'était
00:38:40 À plus tard.
00:38:47 L'amour.
00:38:49 Vous devriez être fier.
00:38:51 Vous avez pris une bande de perdants
00:38:54 C'est mon travail, Ben.
00:39:03 - Bonjour, Ben.
00:39:07 On dirait que vous avez eu
00:39:10 Paxton, Lance Bass a appelé.
00:39:14 Comme s'il avait ton numéro.
00:39:16 Lance Bass n'a jamais ouvert
00:39:18 Mais mon garçon, oui.
00:39:21 Je leur ai déjà dit ça, papa.
00:39:24 Je vais en venir au but, Ben.
00:39:27 Le groupe de mon garçon, Big Ups,
00:39:31 et ils ne peuvent plus répéter
00:39:33 Paxton a donc eu une bonne idée.
00:39:35 Il voudrait que je te fasse une offre
00:39:37 un bon prix, avant que la banque
00:39:40 Ainsi, Paxton pourrait
00:39:42 puis enregistrer des disques d'or
00:39:45 Je ne sais pas, Stu.
00:39:47 On a eu une journée fantastique.
00:39:50 Un instant, Don.
00:39:52 Donnez-nous une minute, d'accord ?
00:39:54 - D'accord, Ben.
00:39:58 Même si Ben ne vend pas,
00:39:59 on aura cet endroit
00:40:02 Vraiment ? Tu vas rouler
00:40:06 C'est les affaires, Don. Compris ?
00:40:08 De plus, je ferais n'importe quoi
00:40:13 Ivy n'est pas assez pour toi ?
00:40:18 Tu as le béguin pour ma fiancée.
00:40:23 Écoute-moi bien, le vieux : reviens-en.
00:40:25 Je ne me sens pas du tout menacé.
00:40:28 - A : j'ai une belle voiture.
00:40:30 - B : j'ai une coupe à 44 $.
00:40:34 Oui, et C :
00:40:38 - De Men's Wearhouse. Quelle coupe !
00:40:40 Je suis la nouvelle coqueluche
00:40:43 A : tu ressembles à un Slim Jim.
00:40:45 B : on dirait que ton costume...
00:40:47 - Content que ça marche, Ben.
00:40:50 Je dois commencer à penser
00:40:54 J'ai vendu le magasin à Stu.
00:40:55 Il m'a fait une bonne offre.
00:40:58 Vous serez payés pour les quatre jours.
00:41:01 Mais on ferme tout.
00:41:04 Peut-on sortir leurs trucs ?
00:41:06 On veut répéter ici ce soir.
00:41:07 Un instant. Un instant.
00:41:09 Et la famille ? L'histoire ?
00:41:13 Et si on pouvait sauver l'entreprise ?
00:41:15 Si je vous garantissais que je pouvais
00:41:18 Ben, c'est fou.
00:41:21 Regarde-le.
00:41:24 Don, il y a plus de 140 voitures.
00:41:27 Oui, ça aiderait, mais c'est impossible.
00:41:30 Bon, soit je vends toutes les voitures
00:41:32 soit je quitte Temecula
00:41:35 - Ça ne me touche pas.
00:41:39 Désolé, Stu, il n'y a plus de marché.
00:41:42 D'accord.
00:41:44 Comme on est presque parents, Ben,
00:41:46 voici ce que je vais faire.
00:41:47 Tu pourras travailler pour moi
00:41:53 Merde ! Pourquoi entravent-ils
00:41:55 Voici ce qu'il faut faire.
00:41:57 Appelez le gars de la télé.
00:42:00 J'ai un scénario. Ça ne rate jamais.
00:42:03 Plus que des mots
00:42:07 C'est ce que tu dois faire
00:42:13 Attends un peu.
00:42:16 Il a offert de nous payer
00:42:19 et tu as refusé.
00:42:22 Oui.
00:42:23 - Salaud.
00:42:25 Allez, du calme. C'est Don.
00:42:27 Il doit avoir une bonne raison.
00:42:29 J'ai dit à Ben
00:42:31 il pourrait avoir Brent pour la nuit.
00:42:33 - Salaud...
00:42:35 - Jibby, retiens-le.
00:42:37 Voici comment ça va se passer.
00:42:40 Demain, je vais vendre
00:42:43 Je vous suggère de faire pareil.
00:42:50 Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:42:51 Pourquoi ne pas se détendre, Jibs ?
00:42:56 Don a dit qu'il y aura
00:42:58 Bice sera en ville. Ça va marcher.
00:43:05 Je vais vous chanter
00:43:08 Supermalade, regarde-moi.
00:43:11 Je la dédie à Blake.
00:43:13 Ça parle d'un garçon,
00:43:17 Trouvez-lui un mouchoir,
00:43:20 C'est quoi, son problème ?
00:43:22 Sur une autoroute solitaire
00:43:25 À l'est d'Omaha
00:43:27 Je dois vous poser une question :
00:43:30 Cet homme a souvent dit
00:43:35 Mais cette fois-ci, il le pense vraiment.
00:43:38 Pour être franc,
00:43:41 il n'est plus le même depuis 'Querque.
00:43:44 - 'Querque ?
00:43:46 A-Ville. Capitaine Kirk.
00:43:50 Albuquerque.
00:43:53 - Qui l'appelle capitaine Kirk ?
00:43:56 On a perdu un bon gars là-bas.
00:43:58 - Il est parti ?
00:44:01 - Pour avoir vendu des voitures ?
00:44:03 On s'en est tous remis, sauf Don.
00:44:08 Eh bien.
00:44:10 Mais Jeff Robins ne regardait pas,
00:44:16 - Qu'est-ce que c'est ?
00:44:19 - D'accord.
00:44:22 Sais-tu quoi d'autre est amusant ?
00:44:25 Lutter dans un motel.
00:44:28 J'adore la lutte.
00:44:31 Comme ça. Tes jambes seraient prises.
00:44:35 Vendu.
00:44:36 - Tu crierais.
00:44:38 D'accord.
00:44:40 - Tu peux garder des secrets ?
00:44:42 J'ai un cadeau pour toi.
00:44:44 Il est à l'extérieur, près de la benne.
00:44:46 C'est un gant de baseball ?
00:44:48 Il te fera comme un gant, j'espère.
00:44:52 Il est neuf ou d'occasion ?
00:44:54 Ce sera nouveau pour toi.
00:44:55 Bon, je devrai le ramollir.
00:44:57 - Oui.
00:44:58 Je devrai...
00:45:02 Oui.
00:45:03 J'étendrai de la lotion, de l'huile,
00:45:07 Oui. C'était Turn the Page
00:45:10 Je m'appelle Don Ready. Bonne soirée.
00:45:15 Allons dehors, près de la benne.
00:45:18 - Il est 23 h 30. On ferme.
00:45:22 - Je dois rentrer.
00:45:24 Je dois rentrer,
00:45:26 Je sais, mais Peter,
00:45:28 - On luttera plus tard.
00:45:31 Serveuse, un autre whisky sour ?
00:45:33 - Pour la route, et une...
00:45:35 Un gobelet en papier, s'il vous plaît.
00:45:38 Je t'arracherai les seins
00:45:40 Babs, j'aime ton énergie. Utilisons-la.
00:45:44 On continue la fête à l'Hacienda Court.
00:45:49 Si vous voulez aller loin
00:45:52 DEUXIÈME JOUR - 140 VOITURES
00:45:55 Chez Moteurs Selleck
00:45:59 J'ai ouvert les Moteurs Selleck
00:46:01 J'ai eu un bon travail et une belle vie.
00:46:06 Mais aujourd'hui, je suis malade,
00:46:11 Avant de mourir, je veux vivre
00:46:16 Ma famille et moi vous demandons
00:46:20 et d'acheter une dernière voiture
00:46:27 La chimio a des effets secondaires,
00:46:35 - Ben, pourquoi n'as-tu rien dit ?
00:46:40 Ce n'est qu'une publicité, Peter.
00:46:42 Brent, mes testicules sont
00:46:45 Tant mieux, Ben.
00:46:49 Ça va marcher, Ben. Ce sera un succès.
00:46:52 - Oui ?
00:46:58 Si vous n'aimez pas la voiture,
00:47:02 Avec ça, vous seriez vraiment heureux.
00:47:06 - Merci. On l'apprécie.
00:47:08 Si je peux faire quelque chose...
00:47:10 C'est une telle tragédie.
00:47:13 Don, je ne suis pas sûr
00:47:16 Les gens s'en font beaucoup pour moi,
00:47:20 Restez positif, Ben.
00:47:21 Ça démarrera vraiment à 15 h.
00:47:24 I'enthousiasme gagnera la foule.
00:47:27 Hé !
00:47:29 Tu peux réchauffer l'atmosphère ?
00:47:31 Faire jouer quelque chose de bon ?
00:47:35 Tu as lu dans mes pensées.
00:47:42 Je suis curieux.
00:47:47 Chaque jour, ils te testeront.
00:47:51 Tu dois les combattre, D.J.
00:47:58 Je ne fais pas ça, d'habitude.
00:47:59 Je vous donne des tapis gratuits.
00:48:01 Un instant. Un...
00:48:04 - Seigneur !
00:48:05 Don ! Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:07 Si tu m'avais dit il y a dix ans
00:48:09 que ma carrière prendrait fin
00:48:11 - Vous pensez que vous allez perdre ?
00:48:15 J'ai une question pour toi.
00:48:18 - J'ai fait un rêve. Je disais...
00:48:20 -... "Écoute, Don, tu es un..."
00:48:23 On va dîner avec ma mère.
00:48:26 - J'arrive.
00:48:28 Elle sera soûle dans 15 minutes,
00:48:31 - Que s'est-il passé à Albuquerque ?
00:48:35 Tu veux rire ? C'était...
00:48:36 Va dîner avec... Avec ton fiancé.
00:48:43 Il faut y aller.
00:48:46 Hé ! Don Ready !
00:48:48 Ça va. Ça arrive parfois
00:48:52 Si on est mauvais.
00:48:57 Attends.
00:48:59 Tu dois admettre
00:49:02 - Non ? J'en ai une autre.
00:49:04 Hé ! Don Ready ! On se verra
00:49:09 Bon, ce n'était pas aussi bon,
00:49:11 mais c'est parce que moi,
00:49:15 Merde. Je t'ai eu. Je t'ai tellement eu.
00:49:19 Je m'en vais par là, alors va chier.
00:49:22 Très bien, tout le monde.
00:49:23 Eric Bice, le frère de Bo Bice,
00:49:28 Vous pouvez essayer
00:49:30 Il y a toute une foule pour Bice.
00:49:34 Je l'espère,
00:49:38 - Don, on a des ennuis.
00:49:40 - Bice ne viendra pas.
00:49:42 Son agent a dit qu'il a la varicelle.
00:49:45 Mais il m'a donné d'autres choix.
00:49:47 La mascotte des Sharks de San Jose,
00:49:50 Elle viendra,
00:49:52 Quel est le problème avec Bice ?
00:49:54 Le salaud ne viendra pas.
00:49:58 - Je vais y aller.
00:49:59 - Je vais y aller.
00:50:01 Cette foule semble menaçante.
00:50:03 Ivy, tu ne vois pas ? C'est tout ou rien.
00:50:05 Je vais chanter, et ainsi, on vendra
00:50:09 De plus, mon fils verra son père
00:50:13 Quel fils ?
00:50:15 Eric Bice ! Eric Bice !
00:50:18 Salut, tout le monde !
00:50:21 Je m'appelle Don Ready.
00:50:23 Tout va bien aller.
00:50:25 Oui. Malheureusement,
00:50:27 Eric Bice a la varicelle,
00:50:33 Musique !
00:50:38 Enlève ces vieux disques de l'étagère
00:50:43 Il n'est pas aussi bon que Bice !
00:50:46 J'aurais dû vous le dire.
00:50:49 Je veux ce rock and roll d'autrefois
00:50:51 Va te faire foutre !
00:50:53 N'êtes-vous pas fatigués
00:50:57 Cassons tout !
00:51:00 Un instant !
00:51:02 Attrapez-le !
00:51:04 Arrêtez !
00:51:05 Hé... Hé ! Tout le monde !
00:51:07 M. Selleck, il faut sortir d'ici. Venez.
00:51:09 Cachons-nous, Brent.
00:51:13 Un instant !
00:51:15 Un instant ! Ce sera un bon spectacle !
00:51:20 Ça s'annonce mal pour toi, oncle Sam.
00:51:27 Commotion cérébrale.
00:51:34 Ne le faites pas fâcher !
00:51:37 Crétin !
00:51:38 Vous voyez ?
00:51:45 Qui a apporté des alligators ?
00:51:49 Je n'aurais jamais cru dire ça,
00:51:54 Bienvenue, police.
00:51:56 Allez, menottez ces Blancs.
00:52:00 Vous êtes tous des idiots.
00:52:02 Allô ?
00:52:06 La journée est gâchée.
00:52:09 Avez-vous vu ces animaux ?
00:52:12 Qu'arrive-t-il à ce pays ?
00:52:15 De quoi parlez-vous, Dick ?
00:52:19 La police vous a même donné
00:52:24 C'est horrible.
00:52:28 Ce n'est pas fini. Fini ?
00:52:31 Quand y a-t-il eu autant de caméras
00:52:36 Il nous reste cinq heures, d'accord ?
00:52:39 J'ai l'intention de vendre des voitures.
00:52:41 Approchez. Je vais vous donner
00:52:43 IMPORTATIONS HARDING
00:52:47 Bébé, si tu es fidèle
00:52:51 Je continuerai à le faire
00:52:54 À le faire, juste là, avec toi
00:52:57 À le faire
00:52:59 À le faire
00:53:01 À le faire
00:53:03 À le faire avec toi
00:53:06 Julio, ligne neuf. Julio, ligne neuf.
00:53:10 Savez-vous ce qu' il nous faut ?
00:53:13 Un plus gros local de répétition.
00:53:14 Pas de problème.
00:53:16 Il y a eu une émeute
00:53:19 On va l'acheter, et ce sera le local
00:53:22 - Vraiment ?
00:53:24 On va acheter l'endroit.
00:53:25 Excusez-moi, les gars.
00:53:29 Mauvaise nouvelle de Moteurs Selleck.
00:53:31 Les voitures d'occasion,
00:53:33 Parfois, ils lancent des coups
00:53:36 Certains appellent ça une émeute.
00:53:37 Moi, je dis que c'est nos bas prix
00:53:41 ici, chez Moteurs Ben Selleck.
00:53:44 Les policiers sont les vrais héros.
00:53:46 C'est pour ça qu'on offre
00:53:48 20 % de rabais et 0 % d'intérêts
00:53:51 aux policiers, aux gens
00:53:55 et à ceux qui disent le mot "policier".
00:53:57 Ce Don Ready est comme l'urticaire
00:54:02 Et si vous trouvez un alligator
00:54:07 Félicitations, M. I'agent.
00:54:10 Vous voyez, Ben ? En un rien de temps,
00:54:22 C'est moi qui sonne la cloche, salaud.
00:54:24 Les Japonais vendent plus de voitures,
00:54:26 car leurs voitures sont
00:54:28 Detroit insiste encore
00:54:33 Bon sang, ma belle, tu m'excites.
00:54:37 Je pourrais t'inviter
00:54:40 Je ne sais pas, Jibby.
00:54:44 Mon problème, c'est que personne
00:54:48 J'essaie d'être plus vulnérable.
00:54:50 Tu es un homme honnête, Jibby,
00:54:53 et l'honnêteté est le premier pas
00:54:57 Passe me prendre à 21 h.
00:55:09 - Salut, Don.
00:55:11 Pourquoi souris-tu comme ça ?
00:55:13 Pour la première fois de ma vie,
00:55:15 j'ai la chance
00:55:21 L'amour.
00:55:29 Je suis heureux.
00:55:36 Blake, tu es prêt ?
00:55:38 Pour quoi ?
00:55:40 Pour se lancer la balle.
00:55:41 Je commence
00:55:44 Il est peut-être temps pour Don Ready
00:55:45 de s'établir et de planter des racines
00:55:50 Super.
00:55:51 Je suis sur la route depuis si longtemps
00:55:56 d'arrêter et d'embrasser les gens
00:55:59 Blake, ne va pas croire
00:56:03 Super.
00:56:06 Tu penses parfois à ton papa ?
00:56:09 Non.
00:56:10 Qui veut penser
00:56:11 à un salaud qui engrosse une femme,
00:56:15 Je ne suis pas amer.
00:56:20 Lui, il est probablement seul,
00:56:23 Peux-tu imaginer à quoi doit ressembler
00:56:27 Quel crétin !
00:56:39 - Salut.
00:56:40 C'est incroyable que cette émeute
00:56:46 Je serai triste de vous voir partir.
00:56:48 Ivy, les au revoir sont
00:56:53 Ouah !
00:56:55 Je ne sais pas ce qui vous tracasse.
00:56:57 Vous êtes en feu, puis frigide.
00:56:58 Vous êtes enthousiaste,
00:57:01 Je veux dire...
00:57:03 Que s'est-il passé à Albuquerque ?
00:57:05 Tu ne veux pas savoir
00:57:07 En fait, oui.
00:57:09 Allez. Faites-moi confiance.
00:57:17 McDermott était mon meilleur ami
00:57:20 et le meilleur D.J. de soldes de voitures.
00:57:23 Quelle merde !
00:57:27 J'étais obnubilé par une femme.
00:57:29 Je le savais. Bla-bla-bla.
00:57:32 On avait déjà vendu un tas de voitures,
00:57:34 mais je voulais en vendre plus.
00:57:36 Je me suis donc dit :
00:57:40 Pour attirer la foule, on ferait atterrir
00:57:45 Il volerait et dirait...
00:57:47 J'ai libéré les esclaves, et maintenant,
00:57:50 je libérerai ces voitures
00:57:52 On avait des tas
00:57:54 Comme John Wilkes Booth,
00:57:56 nos prix vont vous surprendre
00:58:00 Quand je le lui ai demandé,
00:58:03 Merci, mon vieux. Ce sera exceptionnel !
00:58:06 Zone de largage ! Zone de largage !
00:58:08 Moi, j'étais au sol avec Mme Talero.
00:58:12 On s'était rejoints
00:58:14 C'est si bon.
00:58:17 Elle m'avait dit
00:58:20 Des trucs ordinaires : des capotes,
00:58:24 Et des trucs plus osés : des masques
00:58:27 Oui ! Prends-moi !
00:58:28 Le seul problème,
00:58:35 Merde ! Don m'a donné le mauvais sac !
00:58:39 Je ne peux pas m'imaginer
00:58:41 ce que McDermott s'est dit
00:58:44 Je dois m'éloigner de ce godemiché !
00:58:46 Il devait regretter tant de choses.
00:58:48 La plupart des gens dans cette situation
00:58:50 voient leur vie défiler devant eux
00:58:55 Pour les 45 prochaines secondes,
00:59:00 Numéro un : mon tatouage dorsal
00:59:05 C'est du vrai jus de fruits, salauds !
00:59:08 Il avait un grand cœur,
00:59:11 Numéro trois : avoir fait insérer
00:59:19 Seigneur ! Le godemiché est de retour !
00:59:23 Je vais faire un groupé aérodynamique
00:59:31 J'ai tué mon meilleur ami.
00:59:33 J'aimerais dire que je ne pensais pas
00:59:37 Mais pour être franc, je savais
00:59:40 Tomber vers ma mort, déguisé
00:59:45 C'est ce que je m'imaginais.
00:59:50 Puis tout d'un coup,
00:59:56 Si je m'étais concentré sur la vente,
01:00:01 Et aujourd'hui,
01:00:04 Je me perds, je perds ma concentration.
01:00:06 Tu crois que cette émeute était
01:00:09 C'est arrivé, car j'ai perdu
01:00:14 Et maintenant, je m'éprends de toi.
01:00:18 Attendez, Don, ne partez pas.
01:00:20 Je vais aller vendre des voitures,
01:00:25 "Z."
01:00:28 Sept.
01:00:29 - Salut, les gars.
01:00:32 Je dois te dire quelque chose.
01:00:34 Je crois que Don pense
01:00:37 J'ai déjà rencontré mon père.
01:00:42 Don vit de gros changements
01:00:45 et tu es peut-être la seule chose
01:00:50 Tu veux
01:00:52 Brent, c'est débile.
01:00:54 Vraiment ? Ou est-ce brillant ?
01:00:57 Don Ready ferait un très bon père,
01:01:01 et en ce moment, je ne vois pas
01:01:04 Penses-y. Et profites-en
01:01:07 pour te demander
01:01:11 Tu voulais en faire porter le blâme
01:01:20 Il est environ 21 h 20,
01:01:24 J'espère que vous êtes enroulés
01:01:28 de la belle musique entre les draps.
01:01:32 Regarde ça. Tout le monde est parti.
01:01:37 On dirait que c'est tout pour moi.
01:01:40 Bonne nuit, chère Temecula.
01:01:44 - Je suis sérieux ! Éteins tout, merde !
01:01:51 Je n'obéis jamais aux ordres.
01:01:56 Je déteste...
01:01:59 Vous allez éteindre les lumières ?
01:02:02 Je m'en fous !
01:02:04 Je suis sans abri, bande de cons !
01:02:33 Ouah ! Hé...
01:02:36 Entre.
01:02:37 Ne devrais-tu pas être chez toi
01:02:40 afin d'écrire vos vœux de mariage ?
01:02:42 Don, je suis ici.
01:02:48 Yo ! On est la coqueluche de Temecula.
01:02:52 - Big Ups !
01:02:53 Et on sera en direct
01:02:54 chez Importations Harding demain,
01:02:57 - Félicitations encore. Oui.
01:03:00 - Tu veux l'éteindre ?
01:03:02 Vous pouvez louer ou acheter
01:03:07 IMPORTATIONS HARDING
01:03:16 On va faire l'amour.
01:03:19 L'amour.
01:03:21 L'amour.
01:03:23 L'amour.
01:03:27 - Head and Shoulders ?
01:03:30 Mon oncle l'utilise.
01:03:36 On fait l'amour.
01:03:38 Je fais l'amour.
01:03:42 On fait l'amour.
01:03:44 Sais-tu ce qu'on ne m'avait jamais dit
01:03:47 - Quoi ?
01:03:50 Oui.
01:03:53 Tu peux faire tout ce que tu veux.
01:03:57 D'accord.
01:04:07 Baisons dans chaque coin
01:04:10 D'accord.
01:04:12 17 SECONDES PLUS TARD
01:04:15 Merde. J'aurais dû louer
01:04:17 - Ça va.
01:04:29 TROISIÈME JOUR - 105 VOITURES
01:04:40 Déjeuner continental au lit.
01:04:42 - À la mode Hacienda Court.
01:04:44 Sais-tu pourquoi
01:04:46 - Pourquoi ?
01:04:48 petit verre de jus d'orange.
01:04:52 Je me sens mal pour Paxton.
01:04:56 Je ne voulais pas arriver ici
01:04:59 mais les fiançailles sont faites
01:05:04 Don, je ne quitterai pas Paxton.
01:05:07 Quoi ?
01:05:09 Tu ne l'aimes pas.
01:05:11 Eh bien, ce n'est pas tout à fait vrai.
01:05:14 J'ai presque 30 ans.
01:05:17 Que devrais-je faire ?
01:05:20 Je veux certaines choses,
01:05:22 une famille,
01:05:30 Personne ne rêve
01:05:34 mais on en a vendu une hier, non ?
01:05:36 Et ces gens l'ont achetée,
01:05:37 car acheter un Land Rover 2007
01:05:41 Quelles sont mes options, Don ?
01:05:42 Et nous ? Tu ne veux pas
01:05:45 Où ? À l'Hacienda Court de Boise ?
01:05:48 Ou à l'Hacienda Court de Wichita ?
01:05:50 Si tout va bien,
01:05:51 on pourrait élever nos enfants
01:05:54 Pourquoi es-tu venue ici, alors ?
01:05:57 Car je voulais une dernière aventure.
01:06:01 Et je sais que tu ne resteras pas ici.
01:06:05 Tu voulais coucher avec moi,
01:06:11 Ça fait mal !
01:06:13 Je comprends maintenant
01:06:15 "Tu voulais coucher avec moi,
01:06:20 Je suis désolée.
01:06:22 On me prend quelque chose
01:06:26 Je n'aime pas ça !
01:06:30 Allez tous vous faire foutre !
01:06:31 La seule chose en quoi j'ai confiance,
01:06:52 Allez, Don !
01:06:54 Allez !
01:06:55 - Qu'est-ce qui se passe ?
01:06:57 Don n'a jamais été en retard
01:07:01 Don est parti,
01:07:06 D'accord.
01:07:07 Est-il allé chez le concessionnaire ?
01:07:09 Je ne sais pas.
01:07:15 C'est une reprise de 'Querque.
01:07:17 Maudit 'Querque.
01:07:27 Il est parti.
01:07:28 On a fouillé partout, on a appelé
01:07:33 Je suis désolé.
01:07:37 Non. Un instant.
01:07:39 Vous avez fait de votre mieux.
01:07:41 C'était un combat perdu d'avance, non ?
01:07:44 Mais on a quand même vendu
01:07:47 On a vendu des voitures !
01:07:50 Je devrais ressortir mon C.V.
01:07:54 Un instant.
01:07:57 J'ai presque construit cette entreprise
01:08:00 Je me souviens de l'époque
01:08:03 et qu'on ne parlait pas
01:08:05 Quand un client entrait ici,
01:08:10 Là tu parles, Ben.
01:08:11 L'arrivée
01:08:14 m'a rappelé pourquoi j'étais devenu
01:08:21 M. Selleck a raison.
01:08:23 On peut y arriver.
01:08:27 Il en savait plus sur nous
01:08:31 Oui.
01:08:32 Je n'ai jamais vraiment aimé les Juifs,
01:08:37 J'ai été élevé ainsi.
01:08:41 C'est tout ?
01:08:42 Oui. C'est tout.
01:08:45 Je croyais qu'on devait s'ouvrir !
01:08:48 On peut vendre des voitures.
01:08:51 - C'est ça !
01:08:54 Il est temps de voler
01:08:57 Allons-y et vendons ce métal !
01:09:01 - Nous !
01:09:02 - Je suis avec toi ! Écoutez-le !
01:09:05 - Nous ! Nous !
01:09:10 - Nous ! Nous !
01:09:15 Tu ne connais même pas ce gars.
01:09:16 Regarde-le.
01:09:19 Lui, il est probablement seul,
01:09:24 Et je sais que tu ne resteras pas ici.
01:09:26 James Van Der Beek, mon homme.
01:09:33 Eh bien,
01:09:36 Merde. McDermott ?
01:09:40 Il est revenu
01:09:43 C'est McDermott
01:09:46 Mon Dieu !
01:09:48 J'attends ce moment
01:09:51 Il va te dire
01:09:55 Je t'ai fait confiance, Don.
01:10:00 Mais toi, tout ce que tu voulais,
01:10:03 par une femme au mauvais crédit.
01:10:05 C'est une vieille histoire
01:10:08 Il s'est fait avoir par une chatte
01:10:12 Couilles et queue.
01:10:13 Les anges sortent du paradis
01:10:16 Oui, bien sûr. Ils sont là pour ça, crétin.
01:10:18 Va te faire foutre, Don Ready
01:10:23 Je ne comprends pas, McDermott.
01:10:26 Oui, je l'étais.
01:10:29 Je suis tombé d'un avion,
01:10:34 Mais sais-tu ce qui a rebondi ?
01:10:37 Banzaï, sploush
01:10:41 Anus déplacé
01:10:46 Je suis désolé, McDermott.
01:10:48 J'ai besoin de ton aide, vieux.
01:10:52 Tu ne comprends pas, Don ?
01:10:57 Les voitures n'importent pas.
01:11:00 c'est trouver des gens qu'on aime.
01:11:03 - Que dois-je faire ?
01:11:06 Quitte la route, vieux.
01:11:10 Pendant qu'on est sur le sujet
01:11:16 Je suis désolé, McDermott.
01:11:17 Ça va, vieux. On se reverra dans 28 ans,
01:11:23 Le 19 août 2036
01:11:26 Comment mourrai-je ?
01:11:28 Tu t'étoufferas avec une saucisse
01:11:31 Pourraient-elles le chanter ?
01:11:34 Non. Ce n'est pas très lyrique
01:11:38 - Un peu ? Un...
01:11:40 On en a parlé dans le vaisseau spatial
01:11:43 - Il faut y aller. Change ta vie.
01:11:46 À plus, Don.
01:11:51 Mon Dieu !
01:11:54 Ils ont besoin de moi maintenant.
01:11:56 Merci, McDermott !
01:12:09 Les voitures qui sont à l'arrière, devant !
01:12:12 Allez, allez !
01:12:16 Vous allez aimer cette voiture.
01:12:18 Bonne nouvelle.
01:12:21 Vraiment ?
01:12:22 Zooha !
01:12:25 APPROUVÉ
01:12:34 Tout ça, c'est Don. Tu comprends ?
01:12:37 Tout.
01:13:01 Niaiseuse !
01:13:04 Je t'aime.
01:13:07 Je dois m'occuper
01:13:10 Je fais ça pour mon ami McDermott !
01:13:13 Il est mort, et je saute pour lui !
01:13:15 C'est logique !
01:13:18 Un, deux, trois ! On saute !
01:13:24 Vous avez fait une bonne affaire.
01:13:26 Relâchez l'embrayage !
01:13:31 On a réussi.
01:13:35 J'aurais aimé
01:13:42 Hé ! Regardez ! C'est Superman !
01:13:45 Je veux atterrir chez Moteurs Selleck,
01:13:48 - Compris.
01:13:51 Où sont les voitures ?
01:13:53 Un instant ! Est-ce Don ?
01:13:55 Attention ! Fuyez !
01:13:57 Attention à la tête, équipe ! On arrive.
01:14:05 Hé ! Jibby ! Où sont les voitures ?
01:14:07 Don, on a réussi.
01:14:10 Tu plaisantes ? C'est fantastique !
01:14:13 - lls ont été géniaux.
01:14:15 Je suis fier de vous, de vous tous !
01:14:17 On n'aurait pas pu le faire sans vous,
01:14:19 Vous nous avez donné des ailes.
01:14:22 Le temps que vous avez passé ici
01:14:25 Je ne sais pas quoi dire.
01:14:27 Pourquoi ne pas commencer
01:14:30 La vérité, c'est que vous avez sauvé
01:14:36 Va chier, Don Ready !
01:14:39 Tu n'as pas vendu toutes les voitures.
01:14:43 Quoi ? Toutes les voitures sont parties.
01:14:46 Allez, Stu. On avait un marché.
01:14:50 Personne n'a vendu la voiture de Bandit.
01:14:54 La voiture de Bandit ?
01:14:56 Don avait dit toutes les voitures
01:14:58 La voiture de Bandit en est une
01:15:01 Un instant.
01:15:04 Don, c'est faux.
01:15:07 C'est super.
01:15:09 Le grand Don Ready avoue
01:15:13 Vous avez entendu ?
01:15:15 Il n'est peut-être pas si bon que ça.
01:15:20 Donc, vous perdez !
01:15:22 Ben, vous perdez le magasin.
01:15:29 N'est-ce pas ?
01:15:39 Paxton, j'ai beaucoup réfléchi
01:15:46 À propos de quoi, crétin ?
01:15:49 Des rêves.
01:15:51 Soit on...
01:15:53 Soit on les chérit,
01:15:56 Petit, que voulais-tu être ?
01:15:57 Moi, je voulais être arbitre
01:16:00 Parce que j'aime les femmes
01:16:03 Tu peux débarrasser ?
01:16:04 - Tu veux sauter seul ?
01:16:06 Je comprends.
01:16:09 À quoi rêvais-tu, Paxton ?
01:16:11 À la musique. C'est ma passion
01:16:14 Quand tu dis classiques,
01:16:17 Eh bien, la liste est courte.
01:16:21 Puis, 98 Degrees et Boyz II Men.
01:16:25 Et enfin, les Backstreet Boys,
01:16:26 qui ont révolutionné la musique.
01:16:28 Évidemment !
01:16:30 Et O-Town ?
01:16:32 Ce fut la plus belle soirée de ma vie.
01:16:34 Moi, je n'ai pas encore vécu
01:16:38 Blague à part,
01:16:41 - Qui dit ça ?
01:16:44 - Est-il en train de faire ce que je crois ?
01:16:47 S'il vend cette voiture,
01:16:52 Bonne fille !
01:16:54 Trente-deux ans de métier,
01:16:56 un vendeur vendant à un autre
01:16:58 C'est un suicide.
01:17:00 Allez, Don, concentre-toi.
01:17:02 Dis-moi.
01:17:03 Parfois, penses-tu partir d'ici
01:17:06 Je ne parle pas d'un studio
01:17:08 mais de toi, de Ricky
01:17:12 tentant votre chance chaque jour.
01:17:16 Attends. Qu'est-ce que tu fais ?
01:17:18 Imagine ça, Paxton.
01:17:20 Big Ups en tournée
01:17:24 Gainesville, complet.
01:17:27 Pensacola, complet.
01:17:30 Vous êtes à Panama Beach.
01:17:33 Les lumières s'éteignent,
01:17:34 et vous entendez 7 500 filles
01:17:37 crier à tue-tête.
01:17:40 On entend la basse.
01:17:43 Boum, boum, boum.
01:17:46 Les filles sautent. Elles sautent, sautent.
01:17:49 Ricky et Jason montent sur scène.
01:17:54 Et qu'arrive-t-il ensuite, Paxton ?
01:17:56 Je ne sais pas. Quoi ?
01:17:57 - Un moteur rugit.
01:18:01 Il rugit furieusement !
01:18:06 Qui s'élève derrière la scène ?
01:18:08 - Qui ?
01:18:09 Le gars
01:18:11 - Paxton Harding !
01:18:14 - Dans la voiture de Bandit.
01:18:16 Décapotable, aigle doré sur le capot.
01:18:18 De plus, on dit que c'est une
01:18:23 Et les filles adorent ça.
01:18:26 Parce qu'on est bons.
01:18:28 Évidemment, que vous êtes bons.
01:18:29 Et toi, mon ami, tu es
01:18:34 Merde. Je pense qu'il va l'avoir.
01:18:37 On dirait que je suis témoin
01:18:40 comme une baleine donnant naissance
01:18:45 Tu sais, Paxton,
01:18:47 un homme sage a déjà dit
01:18:50 que la plupart des hommes vivent
01:18:53 Ne réduis pas Big Ups au silence
01:18:58 ou plutôt,
01:18:59 le monde ait entendu le premier couplet.
01:19:03 Boum, boum.
01:19:06 Boum, boum.
01:19:08 Boum, boum.
01:19:10 Combien pour la Trans Am ?
01:19:11 Deux cent mille. Je la fais à 80 mille.
01:19:15 Je la prends !
01:19:16 Il a réussi !
01:19:28 On a eu 80 000 $ pour cet accessoire !
01:19:31 - Big Ups !
01:19:33 C'est la nouvelle voiture du groupe !
01:19:36 Oui !
01:19:37 Descendez-la !
01:19:40 Brent, on aurait passé
01:19:45 Vous savez quoi ?
01:19:48 J'aimerais ça.
01:19:51 En gros, je dois carpe diem, Ivy.
01:19:56 À plus !
01:19:59 Eh bien, c'est officiel.
01:20:02 Désolé, Ivy.
01:20:04 C'est vrai ?
01:20:06 Tu as raison, je ne le suis pas.
01:20:08 Paxton et la voiture
01:20:10 Ià où j'ai l'intention
01:20:15 - Vous avez entendu, équipe ?
01:20:17 Quoi, chéri ?
01:20:18 Je déchire ma carte Hacienda Court.
01:20:22 - Don !
01:20:23 J'ai beaucoup réfléchi
01:20:26 et j'ai décidé que je ne pouvais pas
01:20:28 m'occuper d'eux sur la route,
01:20:31 - Parlant de famille. Où est Blake ?
01:20:33 Viens là, fiston.
01:20:35 Ton père ne peut pas changer le passé,
01:20:39 que je serai toujours là
01:20:42 Don, j'ai 30 cm de plus que toi.
01:20:45 Fais un câlin à ton père.
01:20:47 Viens là, fiston. Bien.
01:20:50 Merci, papa. Papa.
01:20:52 J'adore ça. Pour ce qui est
01:20:58 - C'est la bonne.
01:21:01 Tu es à moi. C'est mon fils.
01:21:04 Si quelqu'un allait acheter de la bière,
01:21:06 on aurait tout ce qu'il faut
01:21:09 D.J. ! Fais jouer We Are Family
01:21:12 Musique !
01:21:13 Enfin ! Une bonne demande.
01:21:17 C'est une chanson parfaite.
01:21:22 C'est quoi, ton problème ?
01:21:23 Je vous ai déjà avertis.
01:21:29 Tout ça, c'est votre faute.
01:21:32 Mets une bonne chanson !
01:21:35 D'accord, vieux !
01:21:38 Sous-titres : Arigon
01:21:45 McDermott, on a réussi.
01:21:48 Oui, si vendre des voitures
01:21:52 Temecula n'est pas
01:21:59 Je vais m'en contenter.