The Heart Is A Lonely Hunter

fr
00:02:58 Notre meilleur client.
00:03:45 Bon,
00:03:48 il est tiré d'affaire, une fois de plus.
00:03:57 Ecoutez,
00:04:00 mais le juge ne le sait pas.
00:04:02 La prochaine fois
00:04:04 ils ne se contenteront pas d'une amende.
00:04:07 Alors il faudrait
00:04:09 qu'il apprenne à bien se tenir.
00:07:41 J'ai décidé de faire interner Spiros.
00:07:44 Qu'il fasse ses valises avant samedi.
00:07:46 Ça ne regarde pas Singer.
00:07:48 C'est moi, sa famille,
00:07:51 - et je le fais interner.
00:07:53 Parce que je ne veux pas
00:07:55 de ce que ce sourdingue
00:08:00 Et si Singer avait la garde légale
00:08:05 Cela vous conviendrait-il?
00:08:07 Sans doute. Mais en attendant,
00:08:12 Mais c'est un hôpital psychiatrique.
00:08:14 Vous vous attendez à quoi?
00:08:16 J'ai une femme et quatre enfants.
00:08:20 Je ferais la même chose
00:08:24 Je n'en doute pas.
00:10:52 Ecoutez.
00:10:54 Ecoutez.
00:10:56 J'ai réfléchi.
00:10:59 Ça peut prendre du temps,
00:11:02 Pourquoi rester pendant ces démarches?
00:11:04 C'est une idée comme ça,
00:11:07 mais il vaudrait peut-être mieux
00:11:11 Vous n'avez pas vraiment d'attaches, ici.
00:11:17 Je n'ai évidemment pas envie
00:11:20 Nos parties d'échec me manqueront.
00:11:22 Je reconnais que c'est plus facile
00:11:25 dans un endroit
00:11:27 Je pense à Jefferson,
00:11:31 J'ai un cousin, là-bas,
00:11:34 Je lui écrirai à votre sujet.
00:11:36 Même si lui-même
00:11:39 il saura s'il y a des ouvertures ailleurs.
00:11:42 Jefferson est presque une ville.
00:11:55 Le cœur est un chasseur solitaire
00:13:45 CHAMBRE À LoUER
00:14:41 oui? Que voulez-vous?
00:14:45 Si vous êtes un vendeur,
00:14:51 John Singer.
00:14:52 Je lis sur les lêvres,
00:14:55 Ne criez pas.
00:15:01 Puis-je voir la chambre?
00:15:05 Qui est-ce, Mick?
00:15:07 II y a quelqu'un pour la chambre,
00:15:11 Ah, je vois.
00:15:14 Nous avons bien une chambre,
00:15:19 Entrez, je vais vous la montrer.
00:16:06 Hé, papa, devine.
00:16:08 Je donne ma langue au chat.
00:16:10 Tu ne peux pas sans essayer de deviner.
00:16:12 Et puis qui t'a demandé?
00:16:14 Alors, Mick, qu'est-ce que
00:16:17 Il y a un homme, là-haut.
00:16:18 - Un sourd.
00:16:21 Un sourdingue.
00:16:25 J'espêre que maman ne la lui louera pas.
00:16:28 Ça m'ennuierait d'avoir un sourdingue
00:16:32 - Ce n'est plus ta chambre.
00:16:36 Comment tu sais que
00:16:39 C'est écrit sur sa carte.
00:16:41 Il écrit qu'il peut lire sur les lêvres
00:16:46 S'il n'entend rien, comment saura-t-il
00:16:52 Et si je lisais sur les lêvres?
00:16:54 Bubber, dis quelque chose.
00:16:57 et on verra si je comprends.
00:17:00 - J'ai enfin loué la chambre.
00:17:03 - Tu lui as appris ça?
00:17:05 C'est vrai?
00:17:06 Oui, mais il ne faut pas dire ça.
00:17:09 Il paye bien
00:17:12 - Alors ne I'ennuie pas.
00:17:15 Non, j'ai dit de ne pas le déranger.
00:17:20 Mick, emmêne Ralph et Bubber
00:17:22 - Je suis obligée?
00:17:25 D'accord. D'abord ma chambre,
00:17:28 Pas un mot sur la chambre.
00:17:30 - Tais-toi!
00:17:35 Nous avons besoin de cet argent.
00:17:37 Tu ne pourras pas travailler
00:17:40 De quoi allons-nous vivre,
00:17:44 - Pardon, papa.
00:17:48 Viens, Bubber.
00:17:54 Maman, il fait comment
00:17:57 Un verre d'eau, par exemple?
00:17:59 II écrit sur un bout de papier, tu vois?
00:18:03 II faudra pas me demander, alors.
00:18:14 Il paye 20 $ .
00:19:32 Mick. Ralph pleure.
00:19:36 Demande-lui ce qu'il veut
00:19:43 Mick Kelly.
00:19:46 Bonjour, Delores.
00:19:50 Je m'occupe de Ralph et Bubber.
00:19:52 Tu entres?
00:19:55 Non, elle s'occupe de nous.
00:19:59 Ne t'arrête pas de jouer.
00:20:01 Je travaille mon piano
00:20:04 Ça fait déjà deux heures.
00:20:07 C'était três joli.
00:20:11 C'était quoi?
00:20:12 Le Rondo de la sonate en do majeur
00:20:15 - Mozart?
00:20:21 Tu me joues autre chose de lui?
00:20:23 Pas maintenant.
00:20:26 - Quelle soirée?
00:20:28 Zut, j'ai fait une bêtise.
00:20:33 Elle ne m'a pas invitée.
00:20:35 J'aurais dû me taire.
00:20:39 Au revoir, Delores.
00:20:57 Qu'est-ce que tu fais?
00:20:59 Un jour, je serai célêbre,
00:21:02 je ne veux pas qu'on trouve
00:21:05 même si j'étais enfant quand je les ai faites.
00:21:08 J'aimerais bien avoir celle
00:21:11 et de tous les morts.
00:21:17 D'accord.
00:21:20 Tu m'aimes?
00:21:21 Bien sûr. Je n'ai pas le choix.
00:21:24 Je ne parlais pas
00:21:26 Tu m'aimerais si je n'étais pas ta sœur?
00:21:30 Si tu n'étais pas ma sœur,
00:21:32 Imaginons que je ne suis pas ta sœur
00:21:38 - Si tu n'étais pas ma sœur...
00:21:40 ...et que je te connaissais,
00:21:43 je ne t'aimerais pas.
00:21:46 Qui dit que je veux que tu m'aimes?
00:21:50 Tu sais moins de choses que moi.
00:21:54 Mick, c'est toi?
00:21:57 - Oui, papa.
00:22:00 - Rien.
00:22:02 viens ici, si tu n'as rien à faire.
00:22:04 - Les garçons sont couchés?
00:22:11 - C'est toujours la même montre?
00:22:15 Tu dois être le meilleur
00:22:18 Fais-le savoir.
00:22:20 Je ne dédaignerais pas
00:22:23 Personne ne te demande
00:22:26 pendant que ta hanche se remet.
00:22:29 Billy.
00:22:30 - Papa.
00:22:32 Oui, chérie.
00:22:33 Tu crois qu'un jour,
00:22:36 Tu crois qu'on pourra avoir un piano?
00:22:41 Tu sais, Mick...
00:22:42 Pourquoi pas en or massif?
00:22:45 Non, vraiment, on pourra?
00:22:47 Je ne sais pas.
00:22:51 Et personne n'en joue, ici.
00:22:54 J'apprendrai.
00:22:55 Ça veut dire plus d'argent.
00:22:57 Ecoute, si tu as tellement envie
00:23:00 je te fabriquerai un ukulélé.
00:23:02 Papa! C'est un jouet d'enfant.
00:23:06 Je parie que Mozart
00:23:10 Quand je reprendrai le boulot...
00:23:12 Ne va pas lui mettre ça dans la tête.
00:23:15 Quand tu reprendras le travail,
00:23:19 on aura mieux à faire que de dépenser
00:23:25 Si je ne peux pas avoir de piano,
00:23:28 Une soirée?
00:23:29 Franchement,
00:23:32 Ce n'est pas la mer à boire, Margaret.
00:23:35 S'il te plaît, maman.
00:23:37 Pourquoi jeter I'argent par les fenêtres?
00:23:40 On ne t'invite pas si souvent à des soirées
00:23:43 au point de devoir en organiser.
00:23:45 Si j'en organisais une, on m'inviterait.
00:23:49 Elle a raison.
00:23:50 Toi! Quoiqu'elle dise,
00:23:56 Ne t'inquiête pas, ma chérie.
00:23:58 Elle changera d'avis.
00:24:00 Fais-moi confiance.
00:24:01 Tu dis toujours ça.
00:24:06 Tu deviens impertinente?
00:24:08 Tu avais dit la même chose
00:24:11 Tu devais I'empêcher de la louer.
00:24:13 Mais elle I'a fait. A un infirme.
00:24:16 - Sors d'ici!
00:24:18 Sors d'ici!
00:24:42 Allez-vous-en. Laissez-moi seule.
00:24:48 Allez-vous-en, je vous déteste!
00:25:49 Vous savez ce qui ne tourne pas rond?
00:25:56 II n'y a plus de cause.
00:25:59 On ne croit plus en rien.
00:26:01 Plus personne n'a d'objectif dans la vie.
00:26:05 Plus personne n'est prêt à mourir
00:26:13 Une autre biêre.
00:26:26 Vous savez...
00:26:29 Le seul... Hein?
00:26:33 Dites-moi.
00:26:41 Oui, vous voulez des chips?
00:26:44 Chips?
00:26:46 Je veux seulement...
00:26:48 Quand on a quelque chose à faire,
00:26:53 Oui.
00:26:56 Enfin.
00:26:59 On a une raison de se lever, le matin.
00:27:11 Aprês, ça coule de source.
00:27:24 Si je croyais en quelque chose,
00:27:29 une raison de vivre,
00:27:33 je serais peut-être un homme meilleur.
00:27:36 Ou du moins, différent.
00:27:39 Différent. Enfin...
00:27:45 vous trouvez ça drôle?
00:27:48 Vous pensez que c'est facile pour moi?
00:27:51 J'ai envie d'être quelqu'un.
00:27:57 Lui, il ne trouve pas ça drôle.
00:27:59 Il est mieux que vous tous réunis.
00:28:02 Vous avez un cœur, vous,
00:28:05 Il n'y a pas plus grand cœur sur Terre.
00:28:09 - C'est bon. Ça suffit.
00:28:12 Peut-être,
00:28:15 Vous pouvez payer
00:28:18 - Un instant.
00:28:21 Une biêre ou deux,
00:28:23 Ce que vous avez dit,
00:28:26 J'aime bien les gens farfelus.
00:28:28 Mais je n'aime pas
00:28:31 - De qui parlez-vous?
00:28:34 Il ne s'est pas plaint.
00:28:35 Il n'en aurait pas les moyens.
00:28:37 Suivez-moi avant que je me fâche.
00:28:40 C'est bon, vous...
00:28:44 où est ma valise?
00:28:45 Prês de la porte.
00:29:30 Déjeuner, soupe et sandwich à la viande.
00:29:35 Dîner?
00:29:36 Je vous I'offre.
00:29:39 Comme vous serez un client régulier,
00:29:42 je vous offre une remise.
00:29:44 Que diriez-vous de 25 $ par semaine?
00:29:55 Merde!
00:29:59 - Il est fou.
00:30:04 - Regardez.
00:30:10 Il va se faire éclater le crâne.
00:30:21 Il a des problêmes.
00:30:40 Que voulez-vous?
00:30:43 C'est un Blanc.
00:30:49 Qu'est-ce qui vous prend?
00:31:03 Três bien.
00:31:46 Bonsoir, William.
00:31:54 - Bonsoir, Portia.
00:31:57 William n'entre pas?
00:31:59 Pas avant que tu t'excuses.
00:32:01 Que je m'excuse? Mais pourquoi?
00:32:04 La derniêre fois qu'il est venu,
00:32:10 Qui lui a dit ce que ça voulait dire?
00:32:13 Arrête, pêre.
00:32:15 Arrête quoi?
00:32:17 Ne me demande pas de choisir,
00:32:19 parce que je choisirai Willie.
00:32:22 C'est ce que tu as fait il y a trois ans.
00:32:25 Non, pêre, je n'ai pas choisi
00:32:28 J'ai choisi de I'épouser
00:32:33 Quand je pense à tous ces projets...
00:32:35 C'était tes projets, pas les miens.
00:32:38 Tu aurais pu faire quelque chose
00:32:42 C'est ce que j'ai fait.
00:32:44 J'ai épousé un homme que j'aime
00:32:49 Je voulais le meilleur pour toi.
00:32:52 Je n'étais pas la meilleure.
00:32:54 J'étais différente.
00:32:57 Aprês la mort de maman,
00:33:00 j'étais quoi?
00:33:02 Je ne sais pas.
00:33:04 Je sais seulement
00:33:07 Et tu ne voulais pas que je sois noire.
00:33:31 William, entrez, je vous prie.
00:33:42 Alors je me suis engagé à 16 ans.
00:33:50 Vous vous rendez compte? Seize ans.
00:33:53 Mes parents étaient contents
00:33:58 C'était une bouche de moins à nourrir.
00:34:02 La plupart des gars n'aiment pas I'armée.
00:34:06 Moi, si.
00:34:07 J'aimais bien.
00:34:09 J'ai même envisagé d'en faire mon métier.
00:34:13 Mais je finis toujours
00:34:18 J'ai besoin de faire autre chose.
00:34:26 Alors, je...
00:35:27 Sauras-tu un jour descendre
00:35:31 - Je fais comme Bubber.
00:35:35 Bubber.
00:35:54 Hé, quelle heure est-il?
00:36:05 Quelle heure est-il?
00:36:13 Quoi?
00:36:15 "John Singer. Je suis..."
00:36:21 Muet?
00:36:24 Et moi qui trouvais
00:36:28 Je devais vraiment être soûl.
00:36:32 J'ai fait quelque chose de mal?
00:36:43 Oh, là!
00:36:50 Dans un mur?
00:36:52 J'ai fait pire, croyez-moi.
00:36:56 Un muet!
00:36:58 Je n'ai jamais...
00:37:00 Je crois que je n'ai jamais été aussi soûl.
00:37:03 Si je commence à parler
00:37:08 Pardon, je ne voulais pas vous vexer.
00:37:15 Quand je vais aussi loin,
00:37:21 Bien, il faut que j'y aille.
00:37:24 un toit, un boulot.
00:37:29 Il me plaît, ce jeu d'échecs.
00:37:33 Oui, il est vraiment bien.
00:37:36 Si vous n'êtes pas trop fort,
00:37:40 Si vous le voulez, bien sûr.
00:37:45 Je devais vraiment être soûl.
00:38:02 Dr B.M. CoPELAND
00:38:40 Merci, docteur.
00:38:44 Serena.
00:38:46 - Entrez. Je viens tout de suite.
00:38:54 Je vous en prie.
00:39:11 M. Singer, je vous ai dit
00:39:19 Vous ne me devez rien.
00:39:21 C'était une mauvaise idée
00:39:25 Cette attitude vous choque?
00:39:27 Si j'étais blanc et qu'il était noir,
00:39:32 Mais dans ce cas, si on savait,
00:39:35 Encore heureux
00:40:27 Attendez. Un instant. Attendez.
00:40:33 Je vous demande pardon.
00:40:36 C'est sorti comme ça.
00:40:41 Acceptez mes excuses.
00:40:44 Croyez-moi, ce n'est pas facile pour moi.
00:40:49 Cependant,
00:40:51 si vous souhaitez toujours me payer...
00:40:54 Non, non, pas d'argent.
00:40:57 Je ne veux pas d'argent.
00:41:01 J'ai un patient.
00:41:03 Un sourd.
00:41:05 Il m'est difficile de le soigner
00:41:07 sans des réponses précises
00:41:10 J'ai un patient, il est sourd.
00:41:13 Il m'est difficile
00:41:16 sans des réponses précises
00:41:20 Si vous avez le temps,
00:41:22 quand vous voulez,
00:41:25 et traduire.
00:41:29 Merci.
00:41:31 Maintenant, pardonnez-moi,
00:41:34 Merci.
00:41:37 Merci.
00:42:20 ORCHESTRE SYMPHoNIQUE
00:42:29 CoNCERT CE SolR
00:44:47 oRCHESTRE SYMPHoNIQUE
00:44:48 BEETHovEN
00:44:50 TCHAÏK ovSKI SYMPHoNIE #6
00:44:57 Entracte
00:44:58 MoZART SYMPHoNIE #41
00:45:22 Maman? Qui a mis cette musique?
00:45:25 Maman?
00:46:50 Bonjour.
00:46:52 C'est terminé. Le disque.
00:46:57 Je peux le retourner?
00:47:22 Ça ne vous ennuie pas que je reste?
00:47:24 Je ne vous embêterai pas, promis.
00:48:19 Je pourrais piquer de la teinture au bazar.
00:48:22 Je peux y aller avec toi?
00:48:24 - Piquer quoi?
00:48:26 Je veux teindre ma robe en violet
00:48:28 Le violet ne convient pas à ton âge.
00:48:32 Il faut bien que je la teigne.
00:48:34 Sinon on reconnaîtra
00:48:38 Tu peux en acheter.
00:48:40 Tu as au moins 4 $ dans ta cachette.
00:48:43 Je les ai comptés.
00:48:44 C'était I'argent pour les feux d'artifice,
00:48:47 mais je le dépenserai pour ma soirée.
00:48:51 Je n'ai pas besoin de ton argent.
00:48:56 Sucker Wells, Baby Wilson,
00:49:00 on réunit notre argent pour en acheter.
00:49:02 Ça s'appelle un syndicat.
00:49:05 Vraiment.
00:49:06 C'est du communisme, Bubber Kelly.
00:49:10 Ils prouveront rien.
00:49:11 Arrête d'embêter Bubber.
00:49:14 J'y vais.
00:49:15 Ce n'est pas un enfant.
00:49:22 Si vous êtes vendeur,
00:49:24 Non, je suis Jake Blount.
00:49:28 Oui.
00:49:30 En face, en haut de I'escalier.
00:49:32 Je connais, merci.
00:49:46 Oh, pardon. Je ne peux pas rester.
00:49:48 Je suis venu vous dire
00:49:51 Oui, au manêge de la Foire Sunny Dixie.
00:49:55 Oui. Merci. Ce n'est rien,
00:49:57 mais il faut bien commencer quelque part.
00:49:59 Ecoutez, si vous avez envie
00:50:02 passez me voir, je serais ravi.
00:50:05 Oui.
00:50:08 Ah, j'avais oublié.
00:50:10 Je ne pourrai pas jouer aux échecs.
00:50:13 C'est ce que je venais vous dire.
00:50:15 On se revoit três vite.
00:51:23 Que puis-je faire pour vous?
00:51:25 Je vois. Et vous voulez voir...
00:51:29 Je n'arrive pas à lire le nom.
00:51:39 Ah, oui, je connais I'autre.
00:51:45 Et voilà.
00:51:47 Spiros Antonapoulos.
00:51:51 Dans le bâtiment J.
00:51:54 Il a une petite infection des reins.
00:51:58 Vous aurez besoin d'un laissez-passer.
00:52:01 Un laissez-passer pour I'infirmerie.
00:53:51 Oui, madame.
00:53:53 Bonjour.
00:55:44 Pardon, M. Singer.
00:55:50 Ça ne vous ennuie pas
00:55:53 Vous aviez dit que je pouvais.
00:55:57 Oui.
00:55:59 Non. Je n'arrivais pas à dormir
00:56:01 et j'ai pensé que je pouvais venir
00:56:05 Non. Je vais aller dormir.
00:56:18 Merci.
00:56:22 Comment était votre journée?
00:56:26 Une bonne journée?
00:56:30 Vous allez bien?
00:56:38 Oui.
00:56:52 Vous préférez que je vous laisse seul.
00:57:31 Vous vous sentez seul.
00:57:35 Je ne pensais pas que d'autres
00:57:42 C'est ça, n'est-ce pas?
00:57:52 Et tout ce temps,
00:57:58 Vous savez?
00:58:00 Depuis que j'ai découvert la musique...
00:58:03 Enfin, depuis que vous avez acheté
00:58:06 je ne me sens plus seule.
00:58:08 Il m'arrive de me sentir seule, mais...
00:58:11 Dês que j'écoute de la musique,
00:58:15 Même quand je ne fais que
00:58:20 A d'autres moments, je...
00:58:23 Promettez-moi de ne pas rire.
00:58:27 J'invente mes propres mélodies.
00:58:31 Je pense à des musiques
00:58:37 Si au moins vous aviez
00:58:43 Hé! Je pourrais essayer
00:58:47 Vous la décrire.
00:58:50 Vous voulez que j'essaie?
00:58:53 D'accord.
00:59:09 Le début.
00:59:13 C'est lent et un peu solennel.
00:59:19 Comme les vieilles dames
00:59:23 Et maintenant, le cor.
00:59:26 Le cor. Oui.
00:59:29 Comme le soleil un jour de canicule,
00:59:32 quand on n'a pas de chapeau.
00:59:34 Tout va beaucoup plus vite, maintenant.
00:59:37 Chaque instrument a son propre rythme
00:59:46 Comme une cascade d'eau.
00:59:50 C'est comme les feuilles,
00:59:55 et que le vent les retourne.
00:59:57 Vous voyez ce que je veux dire?
01:00:01 Et maintenant, tous les instruments.
01:00:03 On dirait qu'ils dansent.
01:00:05 Certains dans une tonalité
01:00:07 Mais ça marche.
01:00:11 J'aimerais vous la faire entendre.
01:00:14 Non, pas comme ça.
01:00:51 C'est três bien.
01:00:53 Le disque est fini.
01:01:19 Il vaut mieux que je parte.
01:02:02 Demandez-lui s'il souffre toujours.
01:02:25 Demandez-lui s'il veut aller
01:02:30 Demandez-lui s'il veut aller
01:02:45 Dites-lui que s'il veut aller à I'école,
01:03:00 Je I'y conduirai moi-même lundi.
01:03:36 Horace se bat contre la difficulté,
01:03:39 que vous imaginez sans peine,
01:03:45 alors que ma propre fille...
01:03:47 oui, j'ai une fille.
01:03:51 Elle avait tout à portée de main
01:03:55 J'aurais aimé qu'elle devienne médecin.
01:03:59 Elle a choisi d'être servante.
01:04:32 N'oubliez pas d'essayer la toupie.
01:04:34 - C'est ce qu'il y a de mieux, ici.
01:04:41 - La grande roue?
01:04:43 Je ne sais pas.
01:04:45 Mais on n'a peur de rien,
01:04:56 Allons sur celui-là.
01:04:59 Non, je ne veux pas y aller.
01:05:01 Essayons le manêge. Viens.
01:05:59 Hé, attention!
01:06:01 Attention.
01:06:02 Qu'est-ce qui vous prend?
01:06:04 J'ai rien dit quand vous avez
01:06:07 - Ça va?
01:06:08 - Tu es sûre?
01:06:11 Qu'est-ce qu'il lui a fait?
01:06:12 - Il a déchiré son corsage.
01:06:14 - Oui.
01:06:18 Hé, les gars!
01:06:23 Je ne veux pas d'histoires, compris?
01:06:26 II n'y aura pas d'histoires,
01:06:30 Ah, oui?
01:06:31 Dans ce cas, comptez sur moi.
01:06:34 Avec plaisir.
01:06:43 Tenez-moi ça, je vous prie.
01:06:51 Debout. Allez, debout.
01:06:53 - Lâche-moi.
01:07:01 - Pardon.
01:07:07 - Ils ont déchiré son corsage.
01:07:15 Viens.
01:07:21 Hé, si tu n'as rien fait,
01:07:30 - Lâchez-le.
01:07:32 - Pousse-toi. Dégage.
01:07:35 Debout.
01:07:36 Allez, debout.
01:07:38 - Laissez-le.
01:07:42 - Ne te mêle pas de ça.
01:07:46 Arrêtez.
01:07:59 T'as pas compris, mon gars.
01:08:12 Non! Willie! Arrête!
01:08:15 - Il I'a tué?
01:08:16 Mais il I'a sérieusement blessé.
01:08:20 Il paraît qu'on va lui faire
01:08:23 Et Willie? Willie?
01:08:25 - Où est-il?
01:08:28 Il sera condamné demain matin.
01:08:31 Non, ils ne peuvent pas.
01:08:34 Le shérif dit que ça ne sera
01:08:36 Il y a eu trop de bagarres
01:08:39 et il veut une condamnation exemplaire.
00:00:03 Tu dois I'aider, pêre.
00:00:05 Si tu disais au shérif
00:00:09 et que le Blanc
00:00:12 que Willie s'est seulement défendu,
00:00:15 Tu es folle.
00:00:18 Non. Pour les Blancs,
00:00:21 Les Noirs diront
00:00:23 Portia, c'est un faux témoignage.
00:00:26 - Je ne peux pas faire ça.
00:00:29 - C'est la vérité.
00:00:36 Pêre.
00:00:43 Tu dis toujours
00:00:46 Qui sont "les gens"?
00:00:47 C'est Willie, c'est moi
00:00:50 et je te demande de nous aider.
00:00:54 Nous.
00:00:57 Et tu ne veux pas?
00:01:05 Parce que je n'ai pas fait
00:01:10 Parce que je suis restée ici
00:01:15 Parce qu'on n'est jamais d'accord.
00:01:24 Je ne peux pas faire un faux témoignage.
00:01:26 Même pour toi.
00:01:36 Lucky, rentre à la maison.
00:01:45 - Regarde.
00:01:50 Je parie que tu as cueilli
00:01:53 Ce ne sont pas des mauvaises herbes,
00:01:56 C'est pas juste.
00:01:59 et je ne suis même pas invité à ta soirée.
00:02:03 Je parie qu'elle a invité M. Singer.
00:02:05 S'il passe par là...
00:02:07 Mick a le béguin pour M. Singer.
00:02:10 - Mick a le béguin pour M. Singer.
00:02:13 C'est idiot.
00:02:15 Qui pourrait avoir le béguin pour un sourd.
00:02:19 Attention, Mick.
00:02:20 Si tu protestes trop,
00:02:28 Si vous avez besoin
00:02:30 Je prends un bain d'une heure
00:02:33 Tu auras les doigts tout ridés.
00:02:36 J'en tiens compte, petit malin.
00:02:40 Je le prends maintenant
00:02:44 Qu'est-ce que tu as fait de cette piêce?
00:02:46 C'est absolument ravissant.
00:02:50 Tu trouves?
00:02:53 Non, non. Je le pense vraiment.
00:02:55 Elle n'a jamais été aussi jolie.
00:02:57 Moi, je trouve ça nul.
00:03:02 Jaloux, jaloux, jaloux.
00:03:03 Tu es vert de jalousie
00:04:23 Je vais me soûler.
00:04:26 Et je vais me tirer de ce bled.
00:04:28 Ils lui ont donné six mois.
00:04:31 Six mois de travaux forcés.
00:04:35 Pauvre nêgre.
00:04:37 Les Blancs, ceux qui ont commencé,
00:04:39 ils n'ont rien pris.
00:04:41 Je n'ai même pas pu témoigner.
00:04:44 Ils ont dit que c'était hors de propos.
00:04:46 Hors de propos, ça me ressemble.
00:04:49 Non, je ne reste jamais longtemps
00:04:54 Désolé qu'on n'ait jamais joué cette partie.
00:04:57 Mais je penserai à vous, Singer.
00:05:00 Je pouvais vous parler.
00:05:03 Vous écoutiez.
00:05:05 Vous, le sourdingue,
00:05:14 Je pense parfois que vous êtes le seul
00:05:36 Quelle agréable surprise.
00:05:38 Ravi de vous voir.
00:05:47 C'est un vieil ami.
00:05:51 J'ai soigné sa tuberculose
00:05:54 Je I'ai guéri.
00:05:58 Mais j'ai peur qu'il fasse une récidive.
00:06:14 Venez.
00:06:20 Vous voyez, ici?
00:06:23 Ce sont les cicatrices du premier épisode.
00:06:32 Et maintenant, ici.
00:06:59 Non. Pas de tuberculose.
00:07:18 Non, ça ira.
00:07:42 C'est étrange, la vie.
00:07:44 Et voilà ce que ça donne.
00:07:47 Un homme qui a toujours détesté les Blancs.
00:07:50 Et en cette derniêre année de ma vie,
00:07:54 qui me rapproche plus de vous
00:07:58 Quelle farce,
00:08:00 si vous avez le sens de I'humour.
00:08:29 N'en dites rien à personne.
00:08:33 Mon travail, c'est ma vie.
00:08:36 J'aimerais que ça continue
00:08:41 Mes patients ne supporteraient
00:08:50 - Ils ont une bonne équipe.
00:08:54 - Merci, Mick.
00:08:57 J'ai dit: "Si tu es si fort, pourquoi
00:09:01 C'est ainsi qu'il faut lui dire.
00:09:03 Vous m'excusez?
00:09:05 Non, il s'est tellement emballé...
00:09:07 La jupe est bleue
00:09:10 Je parie qu'elle I'a achetée à Atlanta.
00:09:12 Elle achête tous ses vêtements à Atlanta.
00:09:15 - Je sais.
00:09:17 Et si vous dansiez avec ces jolies filles?
00:09:20 Allez.
00:09:22 - J'ai cru que tu ne viendrais pas.
00:09:25 - Bien sûr. Bonsoir.
00:09:27 Harry.
00:09:31 C'était gentil de m'inviter.
00:09:33 J'étais flattée que tu acceptes.
00:09:35 On est plus jeunes que toi.
00:09:38 Eh bien,
00:09:41 Tu as une jolie robe, Mick.
00:09:44 Merci.
00:09:45 C'est celle de la remise des diplômes.
00:09:47 J'aurais bien porté la mienne,
00:09:48 mais j'ai tellement plus de poitrine
00:09:56 Entrez.
00:10:09 Excusez-moi.
00:10:11 M. Singer.
00:10:13 Bonsoir, M. Singer.
00:10:14 Vous venez à ma soirée?
00:10:19 Jolie.
00:10:22 Vraiment?
00:10:31 Ça sent bon, hein?
00:10:33 Les autres ont acheté leur parfum
00:10:36 Et puis c'est trop cher.
00:10:38 J'ai piqué de la vanille à la cuisine.
00:10:40 Si ça ne sent pas três sexy,
00:11:13 - Qu'est-ce qu'ils font?
00:11:15 Et nous qu'est-ce qu'on fait?
00:11:17 - On pourrait encore manger.
00:11:20 Oui, allons chercher à manger.
00:11:38 Tu sais, tu es três différente
00:11:42 - C'est bien ou c'est mal?
00:11:44 On te parle
00:11:48 Et puis ton parfum est différent.
00:11:58 Bubber, que fais-tu?
00:12:01 On veut d'autres sandwiches.
00:12:03 Tu as dîné ce soir et en plus,
00:12:06 Ça suffit.
00:12:08 Mick a payé pour tout ça.
00:12:10 Allez, va jouer dehors.
00:12:14 - Où sont les sandwiches?
00:12:18 - On va les embêter.
00:12:20 Eh bien, allons chercher
00:12:22 On les allumera
00:12:25 Et on volera à manger.
00:12:28 - Oui.
00:13:03 - Je les lance.
00:13:04 Parce que c'est ma maison
00:13:13 Je peux frotter I'allumette?
00:13:15 Honnêtement, Sucker,
00:13:19 J'ai seulement cinq ans.
00:13:21 Allons-y.
00:13:36 C'est des pétards.
00:13:37 Ils ont des chandelles romaines.
00:13:39 Allez, on va leur donner une leçon.
00:13:41 Attendez que je trouve Bubber
00:13:50 Hé, regardez, ils ont laissé le matériel.
00:13:52 Voyons voir.
00:13:54 Bubber Kelly,
00:13:57 Je n'ai rien fait.
00:14:01 C'était quoi, tout ce bruit?
00:14:06 Je ne savais pas que les pétards
00:14:09 C'est bon, assez.
00:14:11 - Retournons à la soirée.
00:14:20 Il y a des chandelles magiques?
00:14:22 - Hé, c'est du vol!
00:14:25 - Tant pis pour toi.
00:14:28 C'est bon! Allez!
00:14:32 C'est bon, ça suffit!
00:14:37 OK. Ça suffit!
00:14:48 - Rentrez chez vous!
00:14:50 vous avez entendu?
00:14:52 Rentrez chez vous!
00:14:54 Partez avant que j'appelle la police!
00:14:56 C'est une propriété privée.
00:14:58 - Rentrez chez vous.
00:15:01 Parce que la fête est finie
00:15:05 - Qu'est-ce qu'on a fait?
00:15:07 Je vous invite tous à la maison.
00:15:25 Et voilà, ils s'en vont.
00:15:28 On ne peut pas leur en vouloir.
00:15:34 Aprês tout, tu les as chassés.
00:15:36 Je m'en fiche.
00:15:37 Je m'en fiche complêtement.
00:15:39 Moi qui les croyais
00:15:44 Ils ne le sont pas.
00:15:45 Ils ne sont pas aussi mûrs que moi.
00:17:19 Regardez, ils vendent des feux d'artifice.
00:17:22 Bubber Kelly, je t'ai dit
00:17:26 Fais gaffe, mon syndicat
00:17:29 C'était illégal d'allumer ces feux.
00:17:32 Poursuis-moi si tu veux
00:17:38 Bubber se plaint.
00:17:40 Bubber se plaint parce que
00:17:53 Non, merci, M. Singer.
00:17:55 et je ne dois pas avoir de feux d'artifice.
00:17:58 Vas-y. Tu en meurs d'envie.
00:18:01 - Je peux?
00:18:03 Alors si je dis que ça va,
00:18:07 Merci, M. Singer.
00:18:15 Hé, Mick.
00:18:18 Tu n'étais pas fâchée, hier soir?
00:18:21 Je n'étais pas fâchée. Je m'ennuyais.
00:18:23 Quand une bande d'étudiants de seconde,
00:18:26 sans parler d'un terminale comme toi,
00:18:30 - oui, c'était un peu bête.
00:18:35 Mick,
00:18:37 je peux te parler une minute?
00:18:39 Je t'écoute.
00:18:40 Je veux dire, en privé.
00:18:42 Tu peux parler. Il n'entend pas.
00:18:44 Arrange-toi pour qu'il ne lise pas
00:18:50 Eh bien, j'ai pensé...
00:18:53 J'ai pensé que si tu étais libre,
00:18:57 - C'est toi qui invites?
00:18:59 - Tu n'es jamais sortie, avant?
00:19:03 Alors?
00:19:06 D'accord.
00:19:07 Je passe te prendre à 19h30?
00:19:10 - Pardon. Dix-neuf heures trente?
00:19:23 - Merci, Harry. C'était bien, ce film.
00:19:27 Dis-moi.
00:19:28 Fais-tu partie des filles
00:19:32 Ce n'est pas le premier soir.
00:19:34 Tu es venu à ma soirée.
00:19:39 Je prendrais bien ce boulot, cet été.
00:19:41 CHERCHoNS vENDEUSE
00:19:42 - Tu veux travailler?
00:19:46 - Pour acheter quoi?
00:19:48 J'en trouverai un d'occasion.
00:19:51 On a un piano à la maison.
00:19:54 Non, j'en veux un à moi.
00:20:13 Portia?
00:20:20 Je suis venue te féliciter.
00:20:27 - Tu es ivre?
00:20:29 J'ai essayé três fort,
00:20:34 Ça ne va pas? Je peux t'aider?
00:20:39 Tu saurais recoudre une jambe amputée?
00:20:45 - Qu'est-ce que tu racontes?
00:20:49 Tu te souviens de Willie?
00:20:52 "Oncle Tom" Willie,
00:20:55 Willie? Que lui est-il arrivé?
00:20:59 Je voulais que tu sois le premier à savoir,
00:21:03 Bon sang!
00:21:20 Avec deux autres,
00:21:25 Ils I'ont battu.
00:21:28 Un des prisonniers est mort.
00:21:30 Finalement, c'est une chance pour lui.
00:21:34 Ils ont enfermé Willie et I'autre
00:21:37 dans le fumoir prês du camp.
00:21:40 Ils leur ont mis les fers.
00:21:44 Un des fers était trop petit
00:21:47 Mais ils I'ont attaché quand même.
00:21:51 Ils sont restés enfermés deux jours.
00:21:56 Comment le sais-tu?
00:21:58 Tu te souviens de Buster James?
00:22:00 II a été libéré aujourd'hui
00:22:05 Il a dit que le premier jour,
00:22:08 dans tout le camp.
00:22:13 Puis il a cessé de hurler.
00:22:15 Mon Dieu.
00:22:22 Dieu?
00:22:36 Bref,
00:22:40 le matin du troisiême jour,
00:22:44 sauf que la jambe de Willie
00:22:51 Ils I'ont emmené à I'hôpital.
00:22:55 Elle était gangrenée,
00:22:58 Non.
00:23:00 Tiens. Tu devrais boire un coup.
00:23:03 - Portia, je t'en prie.
00:23:05 - Tu devrais te réjouir.
00:23:07 Je t'ai demandé de m'aider
00:23:10 et tu as refusé,
00:23:13 - Que puis-je dire?
00:23:15 Tu as eu I'occasion de le faire.
00:23:19 Je dois pouvoir faire quelque chose.
00:23:21 Je vais te dire ce que tu vas faire.
00:23:23 Dês qu'il ira mieux,
00:23:26 Il aura besoin de soins.
00:23:27 - Alors il viendra ici.
00:23:29 Je cuisinerai, je nettoierai et tout,
00:23:33 mais en le faisant, je te détesterai.
00:23:40 Je crois que je suis três douée pour ça.
00:23:43 Et si je ne le suis pas,
00:23:45 j'apprendrai à I'être.
00:23:57 C'est la premiêre sortie
00:24:00 Comprenez bien que
00:24:02 même si on vous désigne
00:24:05 en tant que directeur de I'hôpital,
00:24:09 me revient.
00:24:12 Aujourd'hui sera plus qu'une excursion.
00:24:17 Ce sera un test.
00:24:19 J'observerai les résultats avec intérêt.
00:24:22 N'oubliez pas,
00:24:26 Amusez-vous, passez un bon moment,
00:24:32 N'oubliez pas qu'il doit être rentré à 18 h.
00:24:35 Dix-huit heures.
00:25:55 Vous prendrez autre chose?
00:26:27 Merci.
00:27:10 Tu as vu ce qu'il a fait?
00:27:12 Assieds-toi
00:28:34 Oui, monsieur.
00:29:20 Pardon. Pardon.
00:29:28 Voyons voir.
00:29:29 Ne touchez pas, s'il vous plaît.
00:29:31 Mademoiselle.
00:29:32 Oui, madame.
00:29:35 Ce sera 59 cents et les enveloppes...
00:29:42 - Bonsoir, Mick.
00:29:55 Mick.
00:30:05 Dr Wilson est passé.
00:30:07 Les nouvelles ne sont pas bonnes
00:30:14 Je ne comprends pas
00:30:19 mais il semble que
00:30:23 Papa, je suis désolée.
00:30:25 Je sais, ma chérie.
00:30:27 En tout cas,
00:30:31 on ne peut plus parler
00:30:34 Désormais, tout ce qu'il gagnera
00:30:37 Maman.
00:30:39 C'est un fait et je n'y peux rien.
00:30:44 Ecoute, Mick,
00:30:46 nous avons réfléchi, ta maman et moi.
00:30:48 On a retourné la question
00:30:52 Bref, il faut faire quelque chose.
00:30:55 Comme quoi?
00:31:04 On s'est dit que tu pourrais continuer
00:31:09 et que tu prendrais des cours du soir.
00:31:11 Cette année seulement.
00:31:12 Papa, je ne peux pas arrêter I'école.
00:31:15 Tu n'arrêterais pas.
00:31:18 J'ai connu des enfants
00:31:20 Ils abandonnent três vite.
00:31:23 Margaret, il y a peut-être
00:31:25 - une autre solution.
00:31:27 Tu veux que je travaille?
00:31:29 Mick serait quand même obligée
00:31:32 Non, c'est la seule solution.
00:31:33 Mais je veux faire quelque chose
00:31:38 Je me sens destinée
00:31:42 Nous avons tous, un jour,
00:31:45 Ça passera.
00:31:46 Margaret, arrête.
00:31:48 Je sais que ce ne sera pas facile,
00:31:50 mais j'aurai peu de possibilités
00:31:52 Autant que moi.
00:31:54 Tu épouseras un homme
00:31:58 Tu auras des enfants.
00:32:03 - On dirait que c'est affreux.
00:32:06 - Ce n'est pas affreux.
00:32:09 Et lui mentir ne changera rien.
00:32:12 Margaret.
00:32:14 Je veux lui parler seul.
00:32:17 Maintenant?
00:32:25 Mick, ma chérie.
00:32:27 - Oui, papa?
00:32:33 Si tu sens que tu dois absolument
00:32:37 on trouvera une solution.
00:32:41 - Laquelle?
00:32:43 Fais confiance à ton vieux pêre.
00:32:46 D'accord?
00:32:49 Allez, embrasse-moi
00:32:53 Bonsoir, papa.
00:33:07 Promets-moi une chose.
00:33:08 Promets-moi de ne pas me détester
00:33:13 Oh, papa.
00:33:15 Je ne pourrais pas te détester.
00:33:17 Pour rien au monde.
00:33:19 Merci, ma chérie.
00:33:22 - Je t'aime.
00:33:26 Bonsoir.
00:33:29 Bonsoir.
00:33:36 Mick.
00:33:40 Bonsoir.
00:33:42 - Bonsoir, maman.
00:33:45 Je ne veux pas être dure.
00:33:47 Je fais de mon mieux.
00:33:50 Je dois penser au bien de tout le monde:
00:33:53 Celui de papa, de Bubber, de Ralph
00:33:56 Je comprends.
00:34:00 Je ne le montre pas souvent, mais...
00:34:04 Eh bien...
00:34:07 Je t'aime, chérie.
00:34:10 Bonsoir, maman.
00:34:46 Bonjour.
00:34:49 Pêre a accompagné Willie
00:34:52 J'y allais.
00:35:09 Je ne comprends pas
00:35:12 Je sais qu'elle n'est plus là,
00:35:14 alors pourquoi ces douleurs?
00:35:16 On les appelle des douleurs fantômes.
00:35:20 Les nerfs ne se sont pas encore
00:35:23 En réalité, la douleur se situe là,
00:35:25 mais vous avez I'impression
00:35:35 Portia.
00:35:37 M. Singer t'a apporté quelque chose.
00:35:39 Singer.
00:35:41 Merci, M. Singer. C'est três gentil.
00:35:44 Merci.
00:35:46 Je n'en ai lu qu'un.
00:35:48 - Vous savez, pour ces douleurs?
00:35:52 C'est peut-être parce que je suis ici
00:35:54 et que ma jambe est restée
00:35:59 Tu crois qu'il faut aller la chercher?
00:36:01 Je ne sais pas. Peut-être.
00:36:05 Alors pêre pourrait leur écrire
00:36:07 leur demandant de I'envoyer.
00:36:10 Pêre est prêt à tout pour t'aider.
00:36:12 Portia, je t'en prie.
00:36:13 Et comment.
00:36:15 Pêre est prêt à tout pour t'aider,
00:36:18 Maintenant qu'il est trop tard.
00:36:20 Portia, ne parle pas
00:36:23 - On doit vivre ensemble.
00:36:27 Une belle famille heureuse.
00:36:34 Tu ramêneras Willie.
00:36:36 Qu'y a-t-il, pêre?
00:36:38 Je te gêne devant ton ami?
00:36:41 II ne faut pas te sentir inférieur.
00:36:44 Aprês tout, tu es assez blanc toi-même.
00:37:12 Ce n'est pas de sa faute,
00:37:16 Elle est toute à son chagrin
00:37:18 Elle a du chagrin pour Willie
00:37:21 Il faut que j'intervienne.
00:37:24 Je vais protester officiellement
00:37:28 Mais j'ai peur.
00:37:29 Peur de ce qu'ils me feront.
00:37:32 Je serai bientôt mort
00:37:36 Mais je dois le faire.
00:38:00 Puis-je vous aider?
00:38:02 Je suis le Dr Copeland.
00:38:05 Vous avez rendez-vous?
00:38:06 Non, mais je veux bien I'attendre.
00:38:09 - Dites-moi de quoi il s'agit.
00:38:12 - Une affaire familiale.
00:38:18 Oncle.
00:38:20 Je suis sûr de pouvoir
00:38:47 C'est quoi ces histoires
00:38:51 Je veux jouer
00:38:54 Tu rigoles.
00:38:55 C'est la plus mauvaise pianiste
00:38:58 Même son professeur s'en plaint.
00:39:00 Peut-être, mais elle m'apprendra
00:39:05 Tu veux la payer?
00:39:08 L'argent du déjeuner.
00:39:12 Tu aimes vraiment la musique.
00:39:14 Oui, je crois.
00:39:19 Tu es déjà allé à un concert?
00:39:22 - Oui, à Atlanta.
00:39:25 Gigantesque, ennuyeux.
00:39:28 Oui.
00:39:30 Tu as déjà vu de la neige?
00:39:33 Oui, tout plein.
00:39:35 Parle-m'en.
00:39:37 Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
00:39:40 C'est froid et c'est blanc.
00:39:41 - Tu as vu des photos, non?
00:39:44 C'est différent de la réalité.
00:39:49 Parfois je me dis que
00:39:53 Je ne suis pas vraiment quelqu'un,
00:39:55 je regarde beaucoup de photos.
00:39:59 Ça me fait peur.
00:40:04 Il t'arrive d'avoir peur?
00:40:07 Parfois, oui.
00:40:09 Cet été m'a fait drôlement peur.
00:40:12 Tout est arrivé si vite.
00:40:15 La hanche de papa qui est fichue,
00:40:22 Je suis une adulte, maintenant.
00:40:26 C'est ce qui me fait le plus peur.
00:40:32 Mick.
00:40:35 Je te trouve si jolie.
00:40:37 Je ne te trouvais pas jolie, avant,
00:40:40 mais maintenant, si.
00:40:44 Embrasse-moi, Harry.
00:40:48 Embrasse-moi comme
00:40:53 - Tu crois qu'on peut?
00:40:55 Laisse-moi avoir pour une fois
00:41:41 Qui est-ce?
00:41:43 Qui est-ce?
00:41:48 Qui est-ce?
00:41:50 C'est M. Singer.
00:41:52 Pêre n'est pas rentré, M. Singer.
00:41:58 Moi?
00:42:00 C'est três gentil, M. Singer,
00:42:03 mais ça ne vous regarde pas.
00:42:09 J'ai dit que je ne voulais pas savoir.
00:42:11 Je ne veux rien savoir
00:42:14 Je ne veux rien savoir.
00:42:16 Je ne lirai pas, M. Singer.
00:42:18 Je vous en prie! Non!
00:42:26 Portia, laisse-le entrer.
00:42:37 M. Singer, non.
00:42:38 Arrêtez, M. Singer.
00:42:40 Je vous en prie.
00:42:41 Excusez-moi, je...
00:42:44 - Non. Lâchez-moi! Willie!
00:42:47 Portia!
00:42:49 Portia, qu'y a-t-il? Portia. Portia!
00:44:12 Ecoute-moi.
00:44:14 Oui.
00:44:16 Il faut essayer de comprendre.
00:44:22 Tu comprends, toi?
00:44:24 Je ne sais pas.
00:44:28 Je n'avais jamais fait plus
00:44:32 Moi aussi.
00:44:36 Tout ça, c'est de ma faute.
00:44:38 Quoi qu'on dise, c'est de ma faute.
00:44:41 C'est un péché
00:44:47 Non.
00:44:49 J'en avais envie.
00:44:52 Je ne suis pas une gamine.
00:44:55 J'aimerais bien en être une, maintenant.
00:45:02 Tu crois qu'il faut qu'on se marie?
00:45:05 Non. Je ne pense pas me marier un jour.
00:45:09 Moi non plus.
00:45:14 Il vaudrait mieux rentrer
00:45:43 - Bonsoir.
00:45:51 Pardon, shérif.
00:45:53 J'attends toujours le juge Bronson.
00:45:55 Le juge est rentré chez lui
00:46:01 Merci.
00:46:23 Pêre!
00:46:27 Pêre!
00:47:40 Non, je dois...
00:47:41 Non.
00:47:43 Non!
00:48:57 On ne vous a rien dit?
00:49:04 Attendez. Je vais chercher le Dr Gordon.
00:51:25 Je vous ai apporté des fleurs,
00:51:27 Elles sont três jolies.
00:51:35 Ah, oui, Dr Copeland, n'est-ce pas?
00:51:38 - Je me souviens, à I'enterrement.
00:51:40 Et vous êtes Mick Kelly.
00:51:42 En fait, c'est Margaret.
00:51:45 Vous venez souvent?
00:51:47 Presque tous les jours, maintenant.
00:51:50 Pas moi.
00:51:51 J'aimerais bien,
00:51:54 mais je suis souvent débordée.
00:51:57 Mais je n'ai pas oublié.
00:52:01 Vraiment, je n'ai pas oublié.
00:52:03 Je pense que personne ne peut oublier.
00:52:07 Pourquoi a-t-il fait ça?
00:52:10 Je ne cesse de me poser la question.
00:52:16 Et je crains que nous n'ayons jamais
00:52:18 Nous ne le connaissions pas.
00:52:22 Nous lui avons tous confié nos soucis
00:52:24 en ne se demandant jamais
00:52:29 Non. Je crois que c'est pire.
00:52:35 Il était toujours là
00:52:41 Et quand il avait besoin de quelqu'un,
00:52:44 Je ne pensais même pas à lui.
00:52:48 J'aimerais trouver les mots
00:52:53 Je ne I'oublierai jamais.
00:52:56 Jamais.
00:52:58 Je crois qu'il en serait três heureux.
00:53:05 Bien, je crois qu'il est temps de rentrer.
00:53:09 - Au revoir.
00:53:14 Non, je vais rester un peu.
00:53:18 Je veux arranger les fleurs.
00:53:36 M. Singer.
00:53:39 Vous m'entendez?
00:53:44 Je voulais que vous sachiez
00:53:49 que je vous aimais.
00:53:53 Je vous aimais.
00:55:04 [FRENCH]