Baby On Board
|
00:02:01 |
¡Oye, oye, oye! |
00:02:03 |
Cariño, ¡devuélvesela ya! |
00:02:06 |
Bien. |
00:02:07 |
Escucha. No. |
00:02:10 |
¡Dásela! |
00:02:12 |
¡Para! |
00:02:13 |
¡Para! ¡Dale la pistola ahora! |
00:02:32 |
Meghan, |
00:02:34 |
¡Dale la pistola! |
00:02:35 |
¡Dámela! |
00:02:36 |
¡No! |
00:02:36 |
Meghan, quédate quieta para |
00:02:40 |
¡Deja de pelear con tu hermano! |
00:02:41 |
¡Vamos! Meghan... |
00:02:43 |
Meghan... |
00:02:44 |
¡Para! ¡Dale la pistola a tu hermano! |
00:02:46 |
¡No! |
00:02:47 |
Sylvie, ¿las pistolas de dardos |
00:02:49 |
Es lo único |
00:02:51 |
Lo siento mucho, Ang, pero Danny |
00:02:54 |
- ¡Dámela! |
00:02:56 |
- ¡No! |
00:02:58 |
¡No! |
00:02:59 |
¿Quieres que mami |
00:03:01 |
¿Eso es lo que quieres? |
00:03:03 |
- ¡No! |
00:03:18 |
Danny, deja de mirarla. |
00:03:20 |
- Mí rala. |
00:03:22 |
- Mí rala. |
00:03:24 |
Tan sólo mí rala. |
00:03:32 |
¿No se supone que debes ir |
00:03:35 |
Mierda. |
00:03:36 |
Sí. |
00:03:37 |
Está bien, aguafiestas. |
00:03:38 |
Deja me pongo polvo en los huevos |
00:03:41 |
Hola, licenciado. |
00:03:43 |
¡Candy! |
00:03:45 |
¿Quién es tu amigo tan apuesto? |
00:03:46 |
Si piensas que él es apuesto, |
00:03:49 |
¿Su esposa es tan comprensiva |
00:03:51 |
Es comprensiva. |
00:03:55 |
¿También eres abogado? |
00:03:56 |
Sí, sí. |
00:03:58 |
Bueno, Sr. Abogado... |
00:04:03 |
Yo soy terapeuta de relajación. |
00:04:05 |
Así que si te estresas |
00:04:08 |
ven a verme. |
00:04:14 |
Eso es para que no me olvides. |
00:04:16 |
Nadie se olvidará de ti, cariño. |
00:04:20 |
¿Qué se supone |
00:04:22 |
Ponlo en un marco. |
00:04:24 |
Yo tengo como siete. |
00:04:33 |
Tal vez tenga suerte |
00:04:34 |
y a Danny le de un ataque al corazón |
00:04:36 |
haciendo sentadillas de brazo |
00:04:38 |
Mira, tendrás un buen día. |
00:04:41 |
Bien. Lo haré. |
00:04:41 |
- Despí danse de su tía Angela. |
00:04:46 |
¡Ryan Scott Chambers! |
00:05:05 |
¿Por qué es que los viejos se ponen |
00:05:09 |
¿Estás engañando a Sylvie? |
00:05:10 |
¡No! |
00:05:12 |
Le pagué a Candy por su servicio. |
00:05:14 |
Candy podría conseguir |
00:05:15 |
Mira, cuando nosotros nos casamos, |
00:05:18 |
Sylvie se veía como Angela |
00:05:20 |
Luego llegaron los chicos. |
00:05:21 |
Nosotros queremos tener hijos. |
00:05:24 |
No tiene nada de malo un poco |
00:05:26 |
Entonces, |
00:05:28 |
si Sylvie tuviese "un poco |
00:05:30 |
Puedes ser tan crítico como quieras. |
00:05:39 |
Ambos estaremos allí algún día. |
00:05:44 |
¿Esos son huevos? |
00:05:45 |
Increíble. |
00:05:48 |
¿Crees que esté bien? |
00:05:51 |
¡Puta! |
00:05:53 |
Hola. |
00:05:54 |
Necesito que lleves las muestras |
00:05:57 |
No te preocupes, Angela. |
00:05:59 |
Sólo que estoy un poco tarde. |
00:06:01 |
¡Me colgaste! |
00:06:02 |
Oye, me encanta ese lápiz labial. |
00:06:04 |
No lo puedes prestar. |
00:06:06 |
Espera un minuto. |
00:06:09 |
¿Te dije que estoy enamorado? |
00:06:13 |
No, ¡no estás enamorado! |
00:06:15 |
- Sí lo estoy. |
00:06:16 |
Angie, mi corazón está lleno. |
00:06:19 |
Dios mío. |
00:06:21 |
Oye, Angie... |
00:06:23 |
Ya, ¿quién es el amante afortunado? |
00:06:25 |
Bueno, aún no puedo decir nada, |
00:06:26 |
salvo que es todo lo que una mujer |
00:06:30 |
sólo que es gay. |
00:06:40 |
Sra. Black, aún no ha contestado |
00:06:43 |
¿Realmente cree que merece |
00:06:47 |
Lo dice muy claramente |
00:06:51 |
¿Contrato? |
00:06:52 |
¿Qué tal el contrato que firmó |
00:06:54 |
Recuerdo una cláusula importante |
00:06:57 |
"en las buenas y en las malas". |
00:06:58 |
¿No recuerda eso? |
00:07:00 |
¡Objeción! |
00:07:01 |
Demuestra carácter, Su Señoría. |
00:07:03 |
Lo permitiré. |
00:07:05 |
Él me engañó a mí. |
00:07:06 |
¡Un momento! ¡Circunstancial! |
00:07:08 |
No existe una pieza |
00:07:10 |
que prueba que mi cliente la engañó. |
00:07:12 |
¿Y los mensajes de texto? |
00:07:14 |
¿Las fotos? |
00:07:15 |
¿Qué tal ese video sucio en YouTube? |
00:07:19 |
Circunstancial. |
00:07:20 |
Su Señoría... |
00:07:21 |
Prosiga con cuidado. |
00:07:23 |
Jamás se ve la cara de mi cliente. |
00:07:25 |
Sra. Black, aún no ha contestado |
00:07:27 |
Muy bondadosamente, mi cliente |
00:07:30 |
un hogar de familia con un estimado |
00:07:34 |
4,5. |
00:07:36 |
4,5 millones de dólares. |
00:07:39 |
¿Realmente cree |
00:07:45 |
Él firmó un contrato. |
00:07:48 |
"Él firmó un contrato". |
00:07:51 |
¿Eso suena de corazón, |
00:07:53 |
¿Suena ella como alguien |
00:07:55 |
que merece más dinero? |
00:07:56 |
¿Eso...? |
00:07:57 |
Objeción, Su Señoría. |
00:07:58 |
¿Se le hará una pregunta a mi cliente |
00:08:01 |
No tengo nada más. |
00:08:03 |
No pude haberlo contestado mejor |
00:08:08 |
Ningún golpe de puños en la corte. |
00:08:27 |
Lindo traje, John. |
00:08:29 |
Esa corbata... |
00:08:39 |
¡Buenos días, Mary! |
00:08:55 |
Bien, para la mujer a punto |
00:09:01 |
presentamos el encanto |
00:09:06 |
para mantener interesado a papi, |
00:09:07 |
la única fragancia |
00:09:10 |
para la mujer embarazada |
00:09:15 |
Y aquí está el prototipo |
00:09:20 |
¿Podría alguien pasarme la botella |
00:09:25 |
que muy pronto será la más exitosa? |
00:09:37 |
Lo siento. |
00:10:21 |
¿Qué hay en esta botella? |
00:10:23 |
Perfume. |
00:10:25 |
¿Para quién? |
00:10:28 |
Lo siento. Fui yo. |
00:10:33 |
Tengo una reunión a las 4:10 |
00:10:39 |
y por tu bien, |
00:10:43 |
Para el resto de ustedes, sugiero que |
00:10:48 |
Traten de no saltar. |
00:10:57 |
Lo siento. |
00:11:04 |
¿Y? |
00:11:05 |
¿Qué dije...? |
00:11:06 |
¡Santo Dios! |
00:11:10 |
¿Te entró algo al culo y murió? |
00:11:12 |
¡La pifié! |
00:11:13 |
Sí, sí. "Pifiar" parece ser |
00:11:16 |
- Estoy enferma. |
00:11:17 |
No, no. Querida, enferma es como: |
00:11:20 |
Dios. Eso es demoníaco. |
00:11:22 |
¡No estás ayudando! |
00:11:24 |
¡El poder de Cristo te obliga! |
00:11:25 |
¡El poder de Cristo te obliga! |
00:11:26 |
Raphy, necesito que ella |
00:11:28 |
Lo sé. |
00:11:29 |
Lo hará, ¿entiendes? |
00:11:31 |
Angela Marks, ¿aún estás allí? |
00:11:34 |
Sí, aún estoy aquí. |
00:11:36 |
Mary quiere verte en su oficina. |
00:11:39 |
Estaré allí. |
00:11:40 |
Jesús. Eso fue rápido. |
00:11:47 |
En serio, eso fue fantástico. |
00:11:49 |
Creí que jamás saldría |
00:11:51 |
Cariño, ven a conocer a Curtis. |
00:11:53 |
Te dije que lo lograría. |
00:11:55 |
Es la prima de mi ex esposa. |
00:11:58 |
Vamos. |
00:11:59 |
Vayamos a comprar |
00:12:01 |
Está bien, tío Phil. |
00:12:23 |
Eres sorprendente. |
00:12:25 |
¿Perdón? |
00:12:25 |
Lo siento. |
00:12:28 |
Todos dicen lo mismo de usted. |
00:12:31 |
Pero tenía que verlo por mí misma. |
00:12:34 |
Cielos. Me sentí débil al ver la |
00:12:38 |
¿Qué puedo hacer por usted, |
00:12:41 |
Hay mucho que puedes hacerme. |
00:12:43 |
Bien. |
00:12:44 |
Es mi marido. |
00:12:46 |
Es un mentiroso. |
00:12:47 |
Siento decir que veo mucho de eso. |
00:12:49 |
El hijo de puta me dijo |
00:12:51 |
Es la única razón |
00:12:53 |
Entonces, ¿él tiene...? |
00:12:54 |
97 años. |
00:12:55 |
Ah. |
00:12:56 |
¿Alguna vez ha tenido encima |
00:13:00 |
Es como coger |
00:13:03 |
No necesitaba oí r eso. |
00:13:04 |
Recibimos su informe médico. |
00:13:05 |
Además de usar |
00:13:07 |
está tan sano como un cerdo. |
00:13:08 |
¡Probablemente me sobreviva a mí! |
00:13:10 |
No entiendo qué quiere que yo haga. |
00:13:12 |
Éste es mi contrato prematrimonial. |
00:13:14 |
Necesito una escapatoria. |
00:13:15 |
Segura que quiere salir con... |
00:13:17 |
Con cuanto dinero pueda cargar. |
00:13:19 |
Sra. Jenkins, no debería |
00:13:22 |
Sr. Marks... |
00:13:23 |
Curtis. |
00:13:25 |
Curtis. |
00:13:27 |
Lo necesito. |
00:13:32 |
Está bien. Leeré esto y mi oficina |
00:13:37 |
Gracias... |
00:13:40 |
...Curtis. |
00:13:58 |
Puedes sentarte. |
00:14:01 |
A menos que eso empeore |
00:14:07 |
Siento mucho lo ocurrido. |
00:14:09 |
Creo que ya estoy bien. |
00:14:12 |
¿Es ésta su familia? |
00:14:14 |
Su hija es tan... |
00:14:16 |
No. Vino con el marco. |
00:14:17 |
El 92,1 por ciento de hombres |
00:14:19 |
prefieren tratar con una mujer |
00:14:22 |
¿Sabes cuántos hombres |
00:14:25 |
que tiene familia? |
00:14:26 |
8,1 por ciento. |
00:14:28 |
Lo cual comprueba concretamente |
00:14:33 |
Ahora, hablando de estúpido, |
00:14:39 |
para la mujer que está a punto |
00:14:42 |
debí haberte echado de esa sala |
00:14:46 |
Pero desafortunadamente, |
00:14:50 |
y ellos han votado. |
00:14:53 |
Has sido aprobada. |
00:14:55 |
Ahora, escúchame. |
00:14:56 |
Escúchame muy bien. |
00:14:58 |
Si arruinas esto será tu trasero |
00:15:02 |
Espero tener en mi escritorio |
00:15:04 |
un presupuesto |
00:15:06 |
en una semana. |
00:15:09 |
Sal de aquí. |
00:15:51 |
¡Vaya! ¿Y eso? |
00:15:52 |
Te extrañé hoy. |
00:15:53 |
Yo también. Adivina qué. |
00:15:55 |
Dime cómo te fue. |
00:15:57 |
Mary dijo que sí. |
00:15:58 |
¿Dijo que sí? |
00:15:59 |
Sí, ¡dijo que sí! |
00:16:01 |
Angela, no puedo creerlo. |
00:16:03 |
Esto es increíble. |
00:16:04 |
Tendrás tu propia línea de perfume. |
00:16:06 |
Lo sé. |
00:16:09 |
Todos esos años |
00:16:11 |
y luego meses matándome |
00:16:12 |
¿Puedes creerlo? |
00:16:13 |
¡La vicepresidente de una |
00:16:16 |
más grandes del mundo! |
00:16:17 |
¡Esto es gigante! |
00:16:18 |
¡Este es mi sueño más grande! |
00:16:19 |
¿Tu sueño más grande? |
00:16:20 |
Bueno, la compañía presente |
00:16:23 |
Angela, ya que esta cosa |
00:16:28 |
tal vez tú y yo deberíamos intentarlo. |
00:16:33 |
¿Intentarlo? |
00:16:34 |
Intentar... tener un bebé. |
00:16:37 |
Sabes, dejar de usar condones. |
00:16:44 |
¿Estás bien? |
00:16:47 |
Llegamos. |
00:16:56 |
¿Por qué querríamos hacer eso? |
00:16:57 |
Pura investigación. |
00:16:58 |
Te embarazaremos |
00:17:05 |
Lo siento. |
00:17:12 |
Lo siento mucho. |
00:17:14 |
Toma. |
00:17:26 |
Realmente estás comiendo mucho. |
00:17:30 |
Antes de que te enojes, |
00:17:33 |
Simplemente quiero decir |
00:17:36 |
Bueno, me vació. |
00:17:40 |
¿Me estás escuchando? |
00:17:41 |
Nadie te está escuchando, |
00:17:45 |
Mira... |
00:17:48 |
Mi punto es que a los hombres |
00:17:50 |
Un tipo se casa y es como... |
00:17:52 |
Es como enjaular a un lobo. |
00:17:55 |
Cada mujer que pasa |
00:18:00 |
Danny, vamos. |
00:18:01 |
Tal vez deberíamos |
00:18:03 |
¿Qué pasa? Sólo estoy tratando |
00:18:05 |
¿Y qué punto sería? |
00:18:08 |
Diles. |
00:18:10 |
- ¿Yo? |
00:18:11 |
Bueno, todos sabemos que |
00:18:17 |
¿En serio? |
00:18:19 |
- Yo creo que es repugnante. |
00:18:21 |
¿Estás teniendo sexo |
00:18:28 |
No. |
00:18:34 |
Sylvie. ¿Te conté |
00:18:36 |
Danny, ¿Te conté |
00:18:37 |
Lo único que estoy diciendo |
00:18:42 |
que consiguen sexo fuera |
00:18:46 |
Es la única forma |
00:18:48 |
Yo no tengo ese problema |
00:18:52 |
¡Lo tengo todo! |
00:18:57 |
Las mujeres buscan mucho más |
00:19:01 |
Estás tan borracho. |
00:19:03 |
No estoy tan borracho. |
00:19:04 |
¿Sabes qué? |
00:19:08 |
¿Eso te hace sentir especial? |
00:19:10 |
¿Salir cuatro veces a la semana, |
00:19:13 |
Bien, hazlo. |
00:19:14 |
Pero, ¿por qué no ponemos el zapato |
00:19:16 |
¿Por qué no crías tú a los niños |
00:19:18 |
mientras que yo salgo |
00:19:20 |
por estar lejos de la casa? |
00:19:21 |
Así tú te puedes pasar todo el día |
00:19:23 |
y las citas de juegos y el vómito |
00:19:26 |
y apalear la maldita nieve |
00:19:29 |
¿Por qué no haces tú todo eso? |
00:19:30 |
Y entonces le puedes pagar a quien |
00:19:38 |
Bueno... |
00:19:40 |
¿Tú crees que yo no trabajo |
00:19:43 |
para ti y esos niños? |
00:19:45 |
¿Quieres hablar de estrés? |
00:19:46 |
Tal vez debería visitar |
00:19:48 |
como el resto de los muchachos |
00:19:51 |
¡Al diablo! |
00:19:52 |
Si no puedes vencerlos, |
00:19:54 |
¿Sabes qué? |
00:19:55 |
Tal vez sí me uniré a ellos. |
00:19:57 |
Cariño, nadie quiere cogerte a ti. |
00:20:04 |
Espera, Sylvie... |
00:20:10 |
Eso fue incómodo. |
00:20:17 |
¡Ay, amor! ¡Amor! |
00:20:19 |
¡Dios mío! |
00:20:20 |
Casi estoy allí. |
00:20:22 |
Lo sé. Yo también. |
00:20:23 |
Estoy golpeando la puerta. |
00:20:25 |
Por favor déjame |
00:20:26 |
¡No, amor! |
00:20:27 |
No puedo embarazarme ahora. |
00:20:28 |
¿Por favor? |
00:20:32 |
Eso lo hace |
00:20:37 |
¿Fue bueno para ti? |
00:20:42 |
Lo siento. |
00:20:47 |
¿Amor? |
00:20:49 |
¿Aún crees que soy hermosa? |
00:20:51 |
Por supuesto que creo |
00:20:54 |
Acabo de aguantar tres minutos |
00:20:56 |
Ojalá fueras |
00:20:59 |
Tal vez dure más. |
00:21:01 |
¿Crees que he aumentado de peso? |
00:21:02 |
No me importa |
00:21:04 |
Entonces, ¿crees que estoy gorda? |
00:21:06 |
Estoy en el infierno. |
00:21:08 |
Amor, es que vi a Danny |
00:21:14 |
Angie, me casé contigo |
00:21:17 |
Y si eso significa que en algún |
00:21:18 |
aumentas un poco de peso |
00:21:23 |
várices, grasa en los brazos, |
00:21:26 |
Dije: "En las buenas |
00:21:28 |
Pero, ¿qué tal si lo mantenemos |
00:21:32 |
¿Y si algún día |
00:21:34 |
Vamos, querida... |
00:21:35 |
Siempre serás |
00:21:40 |
Buenas noches. |
00:21:43 |
Quiero decir, |
00:21:45 |
Digo... Fantástica. |
00:21:47 |
Buenas noches, Curtis. |
00:21:49 |
¿Maravillosa? |
00:21:58 |
¿Extraordinaria? |
00:22:00 |
¡Sí! |
00:22:02 |
¡Déjame coger tus tetas! |
00:22:04 |
Sí. ¡Diablos, sí! |
00:22:06 |
¡Vamos! |
00:22:08 |
¡Vamos! |
00:22:18 |
Eres patético. |
00:22:20 |
Ésta es mi casa. |
00:22:22 |
Si quiero soltar uno de vez en cuando, |
00:22:26 |
¿En serio? |
00:22:28 |
Sí. En serio. |
00:22:31 |
Vete de aquí. |
00:22:33 |
¿Qué? |
00:22:34 |
Quiero que te vayas de esta casa |
00:22:36 |
antes de que te encuentre |
00:22:40 |
Yo no cojo a prostitutas. |
00:22:41 |
Estoy cansada, Danny. |
00:22:44 |
Estoy cansada de tus salidas |
00:22:47 |
del lápiz labial |
00:22:49 |
- ¿Lápiz labial en...? |
00:22:51 |
¡Te quiero fuera de mi vida! |
00:22:54 |
Está bien. |
00:22:56 |
¿"Está bien"? |
00:22:57 |
¡Está bien! Me iré. |
00:23:00 |
Está bien. Vete. |
00:23:05 |
Múdate. |
00:23:08 |
¡Ésta es mi casa! |
00:23:10 |
Si quiero masturbarme |
00:23:14 |
¡Muchas gracias! |
00:26:08 |
¿Quién es ella? |
00:26:09 |
¿Cómo se llama? |
00:26:11 |
¡Oye! |
00:26:12 |
¿Por qué me estás dejando? |
00:26:13 |
¡Oye! ¿Qué...? |
00:26:15 |
¡Lo sé! |
00:26:18 |
¿Qué es lo que sabes? |
00:26:19 |
¡Lo sé! |
00:26:23 |
Está bien, Angela. |
00:26:25 |
Estabas soñando. |
00:26:27 |
Fue un sueño. |
00:26:28 |
Fue tu sueño. |
00:26:29 |
Pero no mi sueño, porque yo |
00:26:32 |
tratando de dormir, |
00:26:33 |
mientras que tú has estado roncando, |
00:26:37 |
Pedos apestosos. |
00:26:40 |
Entonces, ¿no estás traicionándome |
00:26:42 |
¿Qué modelo? |
00:26:49 |
¿Cómo era? |
00:26:50 |
¿Como Elle Macpherson? |
00:27:04 |
Tengo tu saco. |
00:27:05 |
Gracias. |
00:27:07 |
¿Tienes todo? |
00:27:09 |
Sí. |
00:27:16 |
Llegaré un poco tarde esta noche, |
00:27:18 |
así que no me esperes para cenar. |
00:27:20 |
No creo que pueda |
00:27:22 |
Dale una paliza a Mary hoy. |
00:27:23 |
Quiero que me cuentes todo |
00:27:27 |
Yo también te amo. |
00:27:36 |
- Hola, cariño. |
00:27:38 |
¡Tengo tanta hambre! |
00:27:39 |
¡Angela, no! |
00:27:41 |
- No más comida mala. |
00:27:43 |
Dijiste que dirías eso. |
00:27:44 |
Ésta es la última vez. |
00:27:45 |
- ¡Dijiste que también dirías eso! |
00:27:49 |
- Toma, cómete las papas fritas. |
00:27:53 |
¿Angela? Angela... |
00:27:58 |
Hablando de atragantar a la gallina. |
00:28:00 |
Bueno, los números se ven muy bien. |
00:28:06 |
Las preeliminares |
00:28:08 |
Realmente necesitamos impresionar |
00:28:10 |
Suficiente tiempo para alcanzar |
00:28:12 |
Creo que todo saldrá bien. |
00:28:15 |
Creo que saldrá mejor que "bien". |
00:28:17 |
Aunque los japoneses |
00:28:19 |
su plazo de entrega a junio, |
00:28:20 |
creo que estaremos bien. |
00:28:21 |
¿Junio? |
00:28:22 |
¿Necesitas "impresionante" |
00:28:26 |
No hay problema. |
00:28:27 |
Éste es tu bebé. |
00:28:38 |
¿Hola? |
00:28:40 |
Cariño, |
00:28:42 |
- ¡Hola! |
00:28:43 |
Me alegra tanto que hayas |
00:28:45 |
Un pequeño almuerzo. |
00:28:46 |
¿Saben qué? |
00:28:48 |
Eso es. Váyanse. |
00:28:50 |
- ¿Qué está pasando? |
00:28:54 |
Estoy tan cansada. |
00:28:59 |
¡Desgraciado, hijo de puta! |
00:29:04 |
Te ves tensa. |
00:29:08 |
Eché a Danny de la casa anoche. |
00:29:11 |
Dios mío, Sylvie. |
00:29:13 |
Seguramente no me hubiera |
00:29:16 |
si por lo menos hubiera tenido |
00:29:22 |
¿Realmente hubieras |
00:29:24 |
¡No soy una tonta! |
00:29:25 |
Danny siempre ha sido |
00:29:27 |
Eso fue lo que me atrajo a él |
00:29:30 |
Y sé que no me veo igual. |
00:29:35 |
Solía ser tan... atractiva. |
00:29:38 |
Y ahora sólo soy... |
00:29:39 |
Eres atractiva. |
00:29:41 |
No soy atractiva. |
00:29:42 |
Jamás volveré a ser tan delgada. |
00:29:44 |
Eres delgada. |
00:29:47 |
Me di la vuelta el otro día |
00:29:48 |
y mi teta izquierda |
00:29:51 |
Tienes tetas fantásticas. |
00:29:53 |
No es cierto. ¡Se caen! |
00:29:55 |
¡No es cierto! |
00:29:56 |
Y después de Ryan... |
00:29:57 |
¡Dios! ¡Pudiste haber metido a un par |
00:30:03 |
¡Enorme! |
00:30:04 |
Tienes una vagina fantástica. |
00:30:05 |
Cualquier hombre tendría suerte |
00:30:08 |
Deberías ver cómo me mira. |
00:30:10 |
Como si me hubiera robado |
00:30:13 |
Por supuesto que me molesta |
00:30:15 |
pero si ese fuera el precio |
00:30:19 |
Pero en algún momento |
00:30:24 |
Y puedo lidiar con muchas cosas, |
00:30:30 |
Ojalá yo fuera lesbiana. |
00:30:35 |
Espera un segundo, ¿sí? |
00:30:46 |
Amiga, no soy doctora, |
00:30:58 |
¿Cómo está mi niña? |
00:31:03 |
No muy bien. |
00:31:04 |
A mí me parece |
00:31:07 |
¿Qué está pasando dentro de ti? |
00:31:10 |
No puedo mantener nada |
00:31:11 |
¿En serio? |
00:31:13 |
¿Has tenido náuseas matinales? |
00:31:15 |
¡De ninguna manera! |
00:31:16 |
Bueno, vomité esta mañana, |
00:31:21 |
¿Gas? |
00:31:24 |
¿De qué estamos hablando? |
00:31:38 |
Mira esto. |
00:31:42 |
Angela... |
00:31:44 |
...estás embarazada. |
00:31:47 |
¡No puede ser! |
00:31:49 |
Curtis usa protección. |
00:31:50 |
Bueno, un pequeñito se metió, |
00:31:55 |
No puede ser. |
00:31:57 |
¡Maldito sea! |
00:31:58 |
Angela, ¿sabes cuántas mujeres |
00:32:02 |
y darían cualquier cosa |
00:32:03 |
No me quedan mis zapatos. |
00:32:06 |
Tengo tantas cosas |
00:32:08 |
¡Este es el momento equivocado! |
00:32:10 |
Angela, como tu amigo, |
00:32:12 |
Nunca es el tiempo correcto. |
00:32:14 |
Veo a mujeres aquí todo el día. |
00:32:16 |
Y aún cuando creen no poder |
00:32:20 |
Tal vez pienses |
00:32:23 |
pero tu cuerpo te está diciendo |
00:32:27 |
¿Te sientes mejor? |
00:32:29 |
¡No! |
00:32:33 |
Gracias. |
00:32:34 |
Sra. Jenkins, lo tengo. |
00:32:37 |
Apuesto que sí. |
00:32:39 |
¿Diría que su marido |
00:32:41 |
Me da todo lo que quiero. |
00:32:43 |
Bien, bien. |
00:32:44 |
¿Es suficiente? |
00:32:45 |
Ah... |
00:32:47 |
Su contrato prematrimonial, |
00:32:49 |
habla de su estándar de vida, |
00:32:50 |
el cual el Sr. Jenkins |
00:32:53 |
Si no lo hace, su contrato |
00:32:56 |
Así que le preguntaré una vez más, |
00:33:00 |
¿es eso suficiente? |
00:33:09 |
No estoy embarazada. |
00:33:10 |
No estoy embarazada. |
00:33:13 |
No estoy embarazada, ¿ya? |
00:33:14 |
No quiero estar embarazada. |
00:33:15 |
Y, ¿sabes qué? |
00:33:17 |
Él me mintió. |
00:33:18 |
Me dijo que Chucky estaba cubierto, |
00:33:21 |
Sí, bueno... |
00:33:23 |
Agradezca no ser una mujer. |
00:33:24 |
Bueno. Gracias. |
00:33:39 |
Jamás he estado tan excitada |
00:33:43 |
Sra. Jenkins, Sra. Jenkins, |
00:34:03 |
Por favor, Sra. Jenkins... |
00:34:05 |
Sra. Jenkins, ¡pare! |
00:34:06 |
Sra. Jenkins, ¡bájese! |
00:34:07 |
Disculpa. |
00:34:10 |
Sí, tomé un par de clases |
00:34:13 |
Las odié ambas. |
00:34:14 |
Sra. Jenkins, por favor, por favor, |
00:34:16 |
No puede hacerle eso |
00:34:27 |
¡Hijo de puta! |
00:34:30 |
Estaba besándose con ella |
00:34:32 |
¡Ese hijo de puta! |
00:34:35 |
¿Sylvie? |
00:34:36 |
¿Sí? |
00:34:38 |
Estoy embarazada. |
00:34:42 |
¡Hijo de puta! |
00:34:44 |
¿Qué hago? |
00:34:45 |
Amor, iré allá ahora mismo. |
00:34:49 |
Hola. |
00:34:49 |
Te llamaré luego. |
00:34:51 |
¡Llámame inmediatamente! |
00:34:55 |
Hola. |
00:34:56 |
Hola. |
00:35:03 |
Bien... |
00:35:05 |
¿Qué pasa? |
00:35:06 |
Tú sabes qué pasa. |
00:35:07 |
¿En serio? |
00:35:08 |
Tendrás que contarme |
00:35:09 |
porque no tengo idea de lo que estás |
00:35:11 |
No es un qué. Es un quién. |
00:35:13 |
¿Un quién? ¿Qué quién? |
00:35:14 |
¿Qué quién? ¡Tú quién! |
00:35:16 |
Lo siento. |
00:35:18 |
Vamos, Ang. |
00:35:19 |
No está pasando nada aquí |
00:35:23 |
Bueno. Entonces, esta pelea |
00:35:28 |
No. |
00:35:28 |
¿No? |
00:35:29 |
- ¡Para! |
00:35:30 |
¡De contestar con una pregunta! |
00:35:32 |
Angela, algo está mal. |
00:35:33 |
No sé qué es. |
00:35:34 |
¿Pasó algo en el trabajo hoy? |
00:35:36 |
¡No cambies el tema! |
00:35:37 |
¿Cuál tema? |
00:35:38 |
Estoy embarazada. |
00:35:44 |
¿Estás embarazada? |
00:35:47 |
Angela, eso... |
00:35:50 |
Eso es maravilloso. |
00:35:53 |
¡No! No lo es. |
00:35:55 |
Sí. Angie, Angie... |
00:35:57 |
Sé que no planeamos esto, |
00:36:02 |
¿Qué te pasa? |
00:36:03 |
Conozco a muchas mujeres |
00:36:05 |
¿Conoces a muchas mujeres? |
00:36:07 |
¿A cuántas mujeres conoces? |
00:36:10 |
Angela, vamos a ser padres. |
00:36:14 |
Calmémonos |
00:36:16 |
¿Cómo puedo estar feliz |
00:36:17 |
cuando el padre de mi criatura |
00:36:31 |
Te está traicionando. |
00:36:32 |
No seas ridículo. |
00:36:34 |
Tú mismo lo dijiste. |
00:36:36 |
Está escondiendo algo, ¿verdad? |
00:36:38 |
"El padre no es quien creí que era". |
00:36:41 |
Seguramente se está cogiendo |
00:36:44 |
Siempre usas dos condones. |
00:36:46 |
Sí. |
00:36:47 |
Bien. Mira esto. |
00:36:48 |
Mira. Aquí dice: |
00:36:52 |
No soy un genio en matemáticas, |
00:36:56 |
Eso es algo como protección infinita. |
00:37:00 |
No puedo creer que ella haría esto. |
00:37:02 |
No seas idiota. |
00:37:03 |
Vemos esto todo el tiempo. |
00:37:05 |
Esta mierda pagó por nuestras casas. |
00:37:08 |
Sólo porque te está pasando a ti... |
00:37:13 |
Mira eso. |
00:37:15 |
Curtis, me encantaría |
00:37:17 |
Sería como Roberto Duran |
00:37:19 |
con mis huevos |
00:37:21 |
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da. |
00:38:00 |
¿Te estás mudando |
00:38:04 |
¿De quién es el bebé? |
00:38:07 |
¿Qué dijiste? |
00:38:11 |
¡Vete al diablo, desgraciado! |
00:38:14 |
¿Perdón? |
00:38:15 |
Tú eres quien me traicionó. |
00:38:17 |
¿Cómo es esto mi culpa? |
00:38:19 |
¿Por qué todo es mi culpa? |
00:38:21 |
No me tires esto a mí. |
00:38:24 |
No me culpes a mí. |
00:38:26 |
¡Vete de aquí! |
00:38:31 |
Está bien. |
00:38:33 |
Bien. |
00:38:55 |
Dime lo que pasó. |
00:38:56 |
Soy un desastre. |
00:38:57 |
Acaba de irse. |
00:38:58 |
Di algo. |
00:39:00 |
De acuerdo a las estadísticas, |
00:39:03 |
las mujeres viven cinco años |
00:39:05 |
Continúa. |
00:39:08 |
Las mujeres utilizan sus cerebros |
00:39:11 |
No está funcionando. |
00:39:12 |
Aún estoy llorando. |
00:39:14 |
Hay una oferta de carteras en Macy's. |
00:39:19 |
Se fue. |
00:39:21 |
Ya voy para allá. |
00:39:22 |
¿Y los niños? |
00:39:23 |
Están bien. |
00:39:30 |
Están bien. |
00:39:31 |
Iré a verte a ti porque necesito |
00:40:05 |
Sólo mira. |
00:40:06 |
Mira y aprende. |
00:40:17 |
Él es Curtis, chicas. |
00:40:18 |
Les estoy pagando por el empujón |
00:40:21 |
Siéntate, amigo. |
00:40:25 |
Debiste haber visto la cara de Angela |
00:40:28 |
Definitivamente escondía algo. |
00:40:29 |
La manera en que no decía nada |
00:40:33 |
como si yo fuera quien la traicionó. |
00:40:34 |
Ah, sí. Sylvie me hacía lo mismo |
00:40:38 |
Pero tú sí la estabas traicionando. |
00:40:40 |
Sí, sí, pero era muy buena con eso. |
00:40:43 |
Mira, tengo a estas chicas |
00:40:48 |
¿Qué te parece si nos vamos |
00:40:52 |
¿El salón coreano? |
00:40:54 |
No puedes confiar en las mujeres. |
00:40:56 |
Si no puedes vencerlas, |
00:40:59 |
Aquí viene. |
00:41:04 |
No sé, Danny. |
00:41:06 |
Aún la amo. |
00:41:07 |
Es mi mundo, ¿sabes? |
00:41:09 |
Sí, tu mundo se estaba cogiendo |
00:41:12 |
Huele esto. |
00:41:14 |
Ni siquiera sabrías de ello |
00:41:16 |
Tal vez deberías pensar en eso. |
00:41:18 |
Tienes razón. |
00:41:19 |
Por supuesto que tengo razón. |
00:41:21 |
Tienes razón. |
00:41:22 |
Se acabó. |
00:41:24 |
No, yo... |
00:41:28 |
Oye, ella está durmiendo en tu casa. |
00:41:30 |
Seguramente tiene a algún tipo allá |
00:41:32 |
No lo haría. |
00:41:33 |
¡Ay... sí! |
00:41:35 |
Porque tú la conoces tan bien. |
00:41:39 |
Mira esto. |
00:41:41 |
Tengo más efectivo en el tocador. |
00:41:46 |
¡Oui, oui! |
00:41:49 |
¿Cómo estás? |
00:41:53 |
Mucho gusto. |
00:41:57 |
Eh... ¿Vas a la universidad |
00:42:08 |
Gracias. |
00:42:09 |
¿Qué debo hacer? |
00:42:11 |
Lo que yo hice con Danny: |
00:42:13 |
hacer que confiese |
00:42:17 |
No puedo hacer eso. |
00:42:19 |
Lo amo. |
00:42:22 |
Y yo amo a Danny, |
00:42:24 |
Nuestros maridos son bastardos, |
00:42:26 |
que merecen que sus huevos |
00:42:30 |
Ni tú ni yo nos merecemos eso, |
00:42:33 |
Cariño, ya no se trata |
00:42:38 |
¡Mamá, tengo hambre! |
00:42:39 |
Cómete a tu hermano. |
00:42:42 |
¡Sí! |
00:42:46 |
Debo prepararle algo. |
00:42:48 |
¿Quieres brócoli? |
00:42:51 |
¿Qué quieres? |
00:43:12 |
Mi bebé. |
00:43:23 |
¡Ryan! ¿Qué pasa? |
00:43:31 |
Me oriné. |
00:43:34 |
Por supuesto. |
00:43:39 |
Luego de habértelo dado, |
00:43:42 |
- Aquí viene el palo mágico. |
00:43:44 |
Aquí viene el palo. |
00:43:46 |
Aquí viene. ¡Ay! |
00:43:47 |
En serio, estoy bien. |
00:43:49 |
¡Curtis! |
00:43:50 |
Acabo de salir de una relación. |
00:43:52 |
No. Lo siento. No se trata de ti. |
00:44:00 |
Eso fue rápido. |
00:44:02 |
Sí. Fue bueno para ti, ¿no? |
00:44:03 |
Los mejores dos segundos |
00:44:04 |
Vámonos, Delilah. |
00:44:09 |
Gracias, chicas. |
00:44:16 |
200 dólares por ese trasero. |
00:44:18 |
Magnífico. |
00:44:19 |
Eso significa que costó 100 dólares |
00:44:22 |
Estoy bromeando. |
00:44:25 |
¿Qué? Te oí. |
00:44:26 |
Lo fingí. |
00:44:28 |
Cada vez que miraba su vagina, |
00:44:32 |
Danny, ¿realmente te parece posible |
00:44:34 |
que Angela esté con alguien |
00:44:39 |
Sí, lo creo. |
00:44:44 |
Segundo round, amigo. |
00:46:13 |
No me iré. |
00:46:15 |
Me quedaré aquí en mi casa. |
00:46:18 |
Si tú te quieres ir y dormir |
00:46:22 |
Estoy seguro que le gustaría tener |
00:46:49 |
Qué madurez. |
00:46:50 |
¡Qué madurez! |
00:46:52 |
- No me iré. |
00:46:54 |
Estoy segura que a mi mamá le |
00:46:57 |
¿Tu mamá va a venir? |
00:46:58 |
Sí. En una hora. |
00:47:03 |
¡Hola, Mamá! |
00:47:05 |
No me digas: "Hola, Mamá". |
00:47:11 |
Cielos. Sólo ha sido una semana. |
00:47:12 |
Ay, mi chiquita querida. |
00:47:14 |
Sí, una semana atrás, no sabía |
00:47:16 |
Ay, mira esa barriguita. |
00:47:19 |
¡Recuerdo cuando tú |
00:47:21 |
¡Qué asco! |
00:47:21 |
Es la naturaleza, querida. |
00:47:23 |
Parece un varón. |
00:47:24 |
Sí, sí. Es un varón. |
00:47:26 |
Es muy temprano. |
00:47:28 |
Angela, yo sé. |
00:47:31 |
¿Dónde está Curtis? |
00:47:36 |
Te. |
00:47:38 |
No puede ser tan malo. |
00:47:40 |
Mamá, ¿cómo supiste |
00:47:48 |
¿Estaba qué, querida? |
00:47:50 |
¿Estaba... traicionándote? |
00:47:54 |
Ese hijo de puta. |
00:47:57 |
Con el nuevo bebé. |
00:47:58 |
- ¿Dónde está? |
00:47:59 |
Cálmate porque quiero tu opinión. |
00:48:01 |
Sólo me quiero asegurar |
00:48:04 |
¿Cómo supiste? |
00:48:06 |
Fueron los detallitos. |
00:48:09 |
De pronto, estaba trabajando |
00:48:11 |
estaba preocupado con el trabajo. |
00:48:13 |
Él no... Bueno, tú sabes. |
00:48:18 |
¿Sexo? |
00:48:24 |
No supe con seguridad |
00:48:27 |
¿Recuerdas esa pieza? |
00:48:28 |
Y miré la cuenta telefónica. |
00:48:30 |
No se le llama a Suzie Edelstein |
00:48:33 |
por su impresionante |
00:48:39 |
Dios, lo odié por lo que te hizo. |
00:48:44 |
Está en el pasado. |
00:48:47 |
Cariño, ¿realmente crees que Curtis |
00:48:52 |
Sí, lo creo. |
00:49:00 |
No sé lo que hice mal. |
00:49:01 |
Sé que trabajo duro, |
00:49:04 |
Se la chupo como tres veces |
00:49:06 |
¡Bueno! Listo. |
00:49:14 |
Creo que debo dejarlo. |
00:49:19 |
Esa es una gran decisión, amor. |
00:49:23 |
Me prometí a mí misma que jamás |
00:49:26 |
y eso es lo que estoy haciendo. |
00:49:29 |
Entonces te diré qué hacer. |
00:49:31 |
No te vayas. |
00:49:32 |
Mantén tu terreno y haz que Curtis se |
00:49:36 |
Para cuando hayas acabado con él, |
00:49:40 |
¿Hiciste eso con Papá? |
00:49:43 |
No. |
00:49:45 |
Pero Curtis no es tu padre |
00:49:50 |
Trata de evitar que esta familia |
00:49:53 |
antes de tener la oportunidad |
00:49:56 |
Amor duro. |
00:49:59 |
¿Amor duro? |
00:50:00 |
Amor duro. |
00:50:01 |
Vas a querer darte por vencido. |
00:50:02 |
Vas a querer decir algo lindo y dulce. |
00:50:05 |
No lo hagas. |
00:50:06 |
El segundo que lo hagas, |
00:50:07 |
le estarás dando permiso para |
00:50:11 |
el resto de tu vida. |
00:50:12 |
No importa cuánto tiempo dure. |
00:50:13 |
Aunque tome un año. |
00:50:15 |
¿Un año? |
00:50:16 |
¿No hablarle por un año entero? |
00:50:18 |
Él se dará por vencido mucho antes. |
00:50:21 |
No es muy macho. |
00:50:22 |
¿No soy macho? |
00:50:23 |
Eres un cuarto marica. |
00:50:25 |
Todos lo sabíamos |
00:50:27 |
Pero ésta es tu oportunidad |
00:50:30 |
Esto es ridículo. |
00:50:31 |
Estoy recibiendo consejos |
00:50:32 |
que acaba de pagar 200 dólares para |
00:50:35 |
¿Quieres que Angela vuelva o no? |
00:50:37 |
Entonces, no le hables. |
00:50:41 |
¡Es el padre de mi hijo! |
00:50:42 |
Lo sé. |
00:50:43 |
Es lo único que me detiene |
00:51:19 |
Para que este acuerdo |
00:51:21 |
debe estar basado en una mutua |
00:51:24 |
de ambas personas... |
00:51:31 |
Sr. Jenkins, lo siento muchísimo. |
00:52:31 |
Los veré pronto, ¿sí? |
00:52:33 |
También te quiero. |
00:52:35 |
Diviértanse con su papi, ¿sí? |
00:52:36 |
¡Hola! |
00:52:37 |
¡Papi! |
00:52:39 |
¡Vengan aquí! |
00:53:03 |
Listo, damas. |
00:53:05 |
Eso es. |
00:53:06 |
Respiren. |
00:53:09 |
Muy bien. |
00:53:12 |
Están allí. |
00:53:13 |
Allí. |
00:53:20 |
¡Hola, amor! |
00:53:29 |
Allí estamos. |
00:54:37 |
¿Licenciado Marks? |
00:54:38 |
Es bueno verle. |
00:54:39 |
Sr. Rohe y... |
00:54:42 |
Ella no habla inglés. |
00:54:43 |
Es rusa. |
00:54:45 |
Por correo. |
00:54:46 |
Las traes por 2.000 dólares |
00:54:48 |
y cogen como si su vida |
00:54:50 |
¡Porque así es! |
00:54:54 |
¿No se supone que debe |
00:54:57 |
No, no. |
00:54:57 |
Lo único que debes hacer |
00:55:01 |
Sr. Rohe, estoy muy ocupado. |
00:55:04 |
Curtis... |
00:55:05 |
¿Qué es lo que dicen de ti? |
00:55:07 |
No hay nadie mejor. |
00:55:08 |
Te necesito, amigo. |
00:55:10 |
Necesito al mejor. |
00:55:11 |
Bien... |
00:55:13 |
Ya le saqué |
00:55:18 |
El maldito pozo de dinero. |
00:55:20 |
Firmar ese cheque hipotecario |
00:55:23 |
Yo quiero una motocicleta |
00:55:27 |
Quiero salir de esto. |
00:55:28 |
¿Y su esposa? |
00:55:29 |
Ex esposa. |
00:55:31 |
¿Y sus hijos? |
00:55:32 |
Ex hijos. |
00:55:34 |
No funciona así, |
00:55:37 |
Veo que ha ido a otro abogado. |
00:55:39 |
Unos cuantos abogados. |
00:55:40 |
Lo admito. |
00:55:43 |
Pero todos esos tipos me negaron |
00:55:46 |
¿Puedes creer esa mierda? |
00:55:48 |
Eso es cuando supe que si quieres |
00:55:51 |
Tú. |
00:55:53 |
¿Qué dices? |
00:55:56 |
¡Uy! Rompí el agua. |
00:56:11 |
Recuerda, no empieces el video |
00:56:15 |
Mary también es una mujer. |
00:56:18 |
Más o menos. |
00:56:19 |
Tal vez comprenda |
00:56:26 |
No perderé mi trabajo |
00:56:28 |
no supo qué hacer al atropellar goma. |
00:56:30 |
Mira, debes dejar de tratar a Mary |
00:56:31 |
como si fuera una especie |
00:56:36 |
¿Estabas diciendo? |
00:56:39 |
¡Hola, Mary! |
00:56:40 |
- ¿Cómo te están tratando en Japón? |
00:56:43 |
¿Estoy loca o es la cámara? |
00:56:46 |
Porque parece que aumentaste |
00:56:50 |
Es que... |
00:56:54 |
Es cuestión de... ¿glándulas? |
00:56:55 |
Bien. Echemos un vistazo. |
00:56:58 |
¿No recibiste los gráficos |
00:57:07 |
¡Raphy! |
00:57:14 |
Estas sillas rodantes |
00:57:20 |
Mi espalda está muy... |
00:57:25 |
Du-di-du-du |
00:57:29 |
Angela... |
00:57:30 |
¿Sí? |
00:57:31 |
Creo que sé lo que sucede. |
00:57:34 |
¿Lo sabes? |
00:57:35 |
Sí. |
00:57:36 |
Creo que sí. |
00:57:39 |
¿En serio? |
00:57:40 |
Así es. |
00:57:42 |
Aunque no lo creas, |
00:57:47 |
Hubo una noche en el '89 |
00:57:52 |
que pude haber asfixiado |
00:57:54 |
Pero lo superé. |
00:57:55 |
Lo superé |
00:57:59 |
¿Crees que estoy usando drogas? |
00:58:00 |
Que no te de vergüenz a. |
00:58:02 |
El primer paso es admitir |
00:58:08 |
Mary... |
00:58:09 |
Lo siento. No puedo hacer esto. |
00:58:12 |
Estoy... |
00:58:14 |
Estoy embarazada. |
00:58:16 |
No, vicepresidente. |
00:58:23 |
¿Por qué no le dices a tu jefa |
00:58:26 |
- Porque me despedirá. |
00:58:28 |
Después Curtis los puede demandar |
00:58:30 |
Puede que sea un infeliz, |
00:58:34 |
¿Cómo me veo? |
00:58:40 |
¿Quieres la respuesta verdadera |
00:58:45 |
La de amiga primero y después, |
00:58:48 |
Te ves hermosa. Ni siquiera se nota |
00:58:51 |
No se nota. |
00:58:53 |
Bien. Ahora la de verdad. |
00:58:55 |
Pareces una caña de azúcar gorda. |
00:58:58 |
Mierda. |
00:59:06 |
Me doy por vencida. |
00:59:07 |
Nada me queda. |
00:59:13 |
¡Jesús! Tu cabeza es enorme. |
00:59:15 |
Ya no puedo esconderlo de mi jefa. |
00:59:17 |
Se dará cuenta. |
00:59:18 |
¡Ay! |
00:59:19 |
- ¡Agárrate del banco! |
00:59:25 |
¿Qué piensa Curtis? |
00:59:26 |
No me ha dicho una palabra. |
00:59:30 |
Y seguramente jamás lo hará. |
00:59:32 |
Desgraciadas hormonas. |
00:59:34 |
¿Está todo bien? |
00:59:35 |
Sí. Está embarazada. |
00:59:44 |
¿Sabes qué? |
00:59:46 |
Creo que necesitas |
01:00:02 |
¡Curtis! |
01:00:05 |
¿Puedo hacerte una pregunta? |
01:00:07 |
Sí, creo que dos filetes |
01:00:09 |
y tres cucharadas de helados |
01:00:11 |
es demasiado para el desayuno. |
01:00:12 |
¿Acabaron tus chistes de comida? |
01:00:14 |
No. |
01:00:16 |
Está bien. Ya terminé. |
01:00:20 |
¿Crees que me veo gorda |
01:00:26 |
Creo que te ves fantástica, Angela. |
01:00:29 |
Mejor que nunca. |
01:00:35 |
En realidad, parece que te estás |
01:00:39 |
¡Una cita! |
01:00:41 |
Ay... |
01:00:42 |
Debo irme. |
01:00:46 |
Tengo a personas |
01:00:48 |
¡También tengo amigos! |
01:00:59 |
¿Dr. Bob? |
01:01:00 |
¡No puede ser! |
01:01:05 |
Bueno. |
01:01:07 |
Está bien. |
01:01:13 |
¿Estás segura que no te importa |
01:01:16 |
Para nada. |
01:01:17 |
Te sorprendería. |
01:01:18 |
Es una discusión común |
01:01:21 |
¿Sobre vino? |
01:01:23 |
El marido sigo bebiendo. |
01:01:25 |
Ella lo toma como señal |
01:01:29 |
Empiezan las chispas. |
01:01:31 |
Eso es ridículo. |
01:01:33 |
Sí. |
01:01:35 |
Y jamás podría verte a ti envuelta |
01:01:42 |
Angela, estoy aquí para ti. |
01:01:44 |
Pero esto está fuera de control. |
01:01:46 |
Ustedes se aman. |
01:01:49 |
Déjense de estos juegos. |
01:01:54 |
Tienes razón. |
01:01:55 |
No sé cómo llegamos aquí. |
01:01:57 |
Mañana me sentaré con él |
01:02:04 |
¿Qué? |
01:02:06 |
¡Diablos! |
01:02:11 |
¡Bastardo! |
01:02:13 |
¿Quién es esa gente? |
01:02:14 |
Mi esposa y su amante. |
01:02:18 |
Está tratando de ponerme celosa. |
01:02:19 |
¡Está gorda! |
01:02:21 |
¡Está embarazada! |
01:02:22 |
¿No es eso lo que estamos |
01:02:25 |
¡Ahora sí! |
01:02:31 |
¡Eres tan gracioso! |
01:02:34 |
Al contar tres. |
01:02:36 |
Uno, dos, tres. |
01:02:41 |
Ven aquí. |
01:02:50 |
Te tardaste. |
01:02:52 |
Te diré un secreto. |
01:02:53 |
Pensé que esta noche |
01:02:56 |
entonces me la afeité como una "C", |
01:03:00 |
"C" de "Curtis". |
01:03:02 |
Dejemos de hablar, ¿sí? |
01:03:20 |
¡Oye! ¡Oye! |
01:03:22 |
- ¡Déjala! |
01:03:24 |
- ¡Vamos! |
01:03:25 |
¡Oye! |
01:03:27 |
Aquí. Aquí. |
01:03:29 |
¡Ay, sí! |
01:03:35 |
¿Qué está pasando aquí? |
01:03:36 |
Si no te gusta, Dr. Bob, |
01:03:39 |
- ¿Morris? |
01:03:40 |
¡Mi marido! |
01:03:44 |
¡Esa es mi puta, puto! |
01:03:46 |
¿Este tipo habla en serio? |
01:03:47 |
¡Como un ataque de corazón! |
01:03:49 |
¡Ay! |
01:03:51 |
¡Curtis! |
01:03:54 |
Morris... |
01:03:56 |
¡Ay, querido, corazón, amor! |
01:04:02 |
¡Ay, Morris! |
01:04:13 |
Eso dolerá más mañana. |
01:04:15 |
Es bueno saberlo. |
01:04:18 |
Puedes usar la cama si quieres |
01:04:20 |
¿A la casa del Dr. Bob? |
01:04:22 |
Está bien. Adelante. |
01:04:25 |
Curtis. |
01:04:28 |
¿Hace cuánto tiempo |
01:04:31 |
¿Otra vez? |
01:04:32 |
Sigues tirándomelo a mí. |
01:04:36 |
¿Acaso no tengo |
01:04:37 |
¿Por qué no vas a ver a tu amigo |
01:04:46 |
Está bien. Tú ganas. |
01:04:49 |
No puedo seguir con esto. |
01:05:04 |
¿Calentaste las cosas? |
01:05:06 |
¿Está comiendo |
01:05:11 |
Lo siento, amor. |
01:05:13 |
Lo siento mucho. |
01:05:15 |
Ven. Entremos. |
01:05:38 |
¡Raphy! ¡Raphy, ¡Raphy! |
01:05:42 |
¿Quién? |
01:05:43 |
¿Angela? |
01:05:44 |
No sé. |
01:05:45 |
¿No está en su oficina? |
01:05:47 |
Porque si no está allí, |
01:05:51 |
¡Allí está! |
01:05:52 |
Angela, realmente necesito |
01:05:55 |
Los japoneses nos aman. |
01:05:56 |
El jefe de Nakashima Distribution |
01:06:00 |
Y quiero que tú se lo presentes |
01:06:03 |
Creí que tú ya hiciste eso. |
01:06:05 |
Angela, estoy pensando que tal vez |
01:06:06 |
deberías pasar menos tiempo |
01:06:09 |
y empezar a prestar atención |
01:06:12 |
¿Dónde está mi café? |
01:06:13 |
Ese es su equipo secundario. |
01:06:14 |
El Sr. Nakashima nunca va a la |
01:06:19 |
No. Sólo cruza medio mundo |
01:06:24 |
Va camino a Hawaii para |
01:06:28 |
y nos está brindando |
01:06:32 |
Ahora, ¿has corregido |
01:06:35 |
Porque debo decirte algo. |
01:06:37 |
Las mujeres gordas no les |
01:06:42 |
No te preocupes. Perderé |
01:06:44 |
Hoy, a las 4:00... |
01:06:50 |
Eso fue una danza impresionante |
01:06:55 |
¿Qué? |
01:07:04 |
Hola, desgraciado. |
01:07:06 |
¿Se encuentra |
01:07:08 |
Está en su cuarto. |
01:07:10 |
¿Qué eres tú? |
01:07:13 |
¿Cómo está Angela? |
01:07:15 |
Está bien. |
01:07:17 |
Bien. |
01:07:19 |
Te ves hecho una mierda. |
01:07:22 |
Me siento peor. |
01:07:23 |
Ese es un principio. |
01:07:26 |
Curtis, ¿por qué tuviste que arruinar |
01:07:33 |
No supe que lo hice |
01:07:37 |
Supongo que nada de lo que hice |
01:07:39 |
Lo que hiciste |
01:07:40 |
Funcionó. Se fue. |
01:07:42 |
¿Qué esperabas? |
01:07:43 |
Ninguno de ustedes |
01:07:45 |
Son niños. |
01:07:47 |
¡Son dos niños! |
01:07:49 |
Si no puedes vencerlos, |
01:07:52 |
¿Qué significa eso? |
01:07:55 |
Hijo de... |
01:08:26 |
¿Qué diablos es eso? |
01:08:29 |
Nada. Me asustaste. |
01:08:32 |
Así que lo estás haciendo oficial. |
01:08:34 |
Han pasado meses. |
01:08:47 |
Te ves bien. |
01:08:49 |
Deja de joderme. |
01:08:51 |
No te estoy jodiendo. |
01:08:52 |
Te ves bien. |
01:08:54 |
No perdíni una libra. |
01:08:56 |
Bueno, te ves... linda. |
01:09:04 |
¿Dónde está Curtis? |
01:09:05 |
Dijo algo como: "Si no puedes |
01:09:11 |
¿Dijo eso? |
01:09:13 |
Sí. Algo así. |
01:09:16 |
¿Qué pasa? |
01:09:18 |
¡Hola! Mensaje de voz. |
01:09:21 |
¿A dónde vamos? |
01:09:22 |
Ven conmigo. |
01:09:23 |
- ¿A dónde vamos? |
01:09:24 |
¿A dónde me llevas? |
01:09:26 |
- Sólo sígueme. |
01:09:27 |
¡A un prostíbulo! |
01:09:29 |
Petición para Divorcio |
01:09:36 |
Bueno, empecemos. |
01:09:39 |
Sr. Nakashima y compañía, |
01:09:41 |
de parte de mi personal y colegas, |
01:09:44 |
estamos felices de darles |
01:09:57 |
¿Estás bien? |
01:09:59 |
¿Es el...? |
01:10:01 |
Ay, Jesús. |
01:10:02 |
Bueno, debemos llevarte |
01:10:04 |
Sr. Nakashima, estoy segura |
01:10:07 |
que hemos estado trabajando |
01:10:13 |
Raphy, en los últimos nueve meses, |
01:10:16 |
he perdido a mi marido, |
01:10:21 |
No perderé este proyecto. |
01:10:24 |
...extremadamente especial |
01:10:27 |
a nuevas alturas. |
01:10:28 |
¡Angela! |
01:10:31 |
Puedo hacerlo. |
01:10:33 |
... presentarles a la mujer que... |
01:10:37 |
...Angela Marks. |
01:10:49 |
No olvides que éste es tu bebé. |
01:10:55 |
Antes que nada, quiero darles |
01:10:59 |
Y segundo, quiero agradecerle |
01:11:02 |
y a mi invaluable colega, Raphy, |
01:11:04 |
por realizar este proyecto. |
01:11:20 |
Discúlpenme. |
01:11:21 |
Quiero presentarles un nuevo |
01:11:25 |
en fragancias de mujeres: |
01:11:27 |
Bebé a Bordo. |
01:11:45 |
Cielos. |
01:11:47 |
Un verdadero lugar |
01:11:49 |
Realmente sabes cómo hacer |
01:11:52 |
¡Sr. Danny! |
01:11:54 |
- ¡Es muy bueno verlo otra vez! |
01:11:56 |
¿Por qué no lo he visto |
01:11:57 |
Han pasado meses, Sr. Danny. |
01:11:59 |
¿Tiene alguna enfermedad |
01:12:01 |
- ¡Necesita más Niagra! |
01:12:03 |
Sr. Danny, usted conoce las reglas. |
01:12:10 |
Sé exactamente cómo te sientes. |
01:12:28 |
Lo siento. |
01:12:33 |
Creo que estoy enamorado. |
01:12:35 |
¡Hola, Maureen! |
01:12:36 |
Estoy buscando a mi... |
01:12:39 |
¡Hombre! |
01:12:40 |
Disculpe. |
01:12:43 |
Tranquilo. |
01:12:48 |
¿Candy? |
01:12:49 |
¿Danny? |
01:12:51 |
¿Curtis? |
01:12:53 |
¡No, no, no, no, no! |
01:12:54 |
No te des vuelta. |
01:12:54 |
Por el amor de Dios, |
01:12:56 |
Si te das vuelta ahora, |
01:12:59 |
y ese será el error más grande |
01:13:02 |
Curtis, sé que hablé mucho. |
01:13:05 |
La mitad de las manchas |
01:13:07 |
Esto no es más que masturbación. |
01:13:10 |
Al final, todo es igual. |
01:13:11 |
La verdad es que yo me masturbo |
01:13:15 |
Pero olvida eso. |
01:13:16 |
Sé que dije que la única relación |
01:13:20 |
es con alguien a quien |
01:13:22 |
Pero eso no es cierto. |
01:13:24 |
Tu esposa es un dolor de cabeza. |
01:13:27 |
¡Pero, rayos, hombre! |
01:13:28 |
Ella te conoce mejor que cualquiera |
01:13:31 |
Y esa es la cosa más hermosa |
01:13:34 |
Y sé que quieres reventarlo, |
01:13:37 |
pero te estoy hablando como amigo |
01:13:40 |
¡No lo hagas! |
01:13:44 |
Dios. Tienes razón. |
01:13:50 |
Gracias, extraño misterioso. |
01:14:25 |
Está bien. Gracias. Bien. |
01:14:27 |
Gracias. |
01:14:28 |
Eso fue hermoso, amigo. |
01:14:32 |
Gracias. |
01:14:34 |
Hermoso, hermoso. |
01:14:35 |
Hermoso. |
01:14:38 |
¡Sí! ¡Sí! |
01:14:56 |
¿Realmente crees todo eso? |
01:14:57 |
Sí, pero... |
01:14:58 |
Pero, ¿qué? |
01:14:59 |
No le ayudó a Curt. |
01:15:01 |
¡Danny! |
01:15:03 |
¿Curt? |
01:15:04 |
Danny. |
01:15:07 |
Ese fue un discurso |
01:15:09 |
¿Llegué muy tarde? |
01:15:10 |
No, no. No me animé. |
01:15:12 |
He estado escondido en el baño |
01:15:14 |
Gracias a Dios |
01:15:18 |
Soy un idiota. |
01:15:19 |
Sí, lo eres. |
01:15:20 |
Realmente arruiné las cosas. |
01:15:22 |
Yo también. |
01:15:25 |
Necesito arreglar esto. |
01:15:27 |
Más vale que arregles esto. |
01:15:29 |
Necesito arreglarlo todo. |
01:15:34 |
Lo siento. |
01:15:38 |
Oigan. Discúlpenme. |
01:15:39 |
¿Me pueden llevar? |
01:15:41 |
Como pueden ver, |
01:15:43 |
las proyecciones del cuarto trimestre |
01:15:45 |
son 14 por ciento más altas |
01:15:49 |
En cuanto a la publicidad... |
01:16:20 |
Y ahora, en cuanto a la publicidad... |
01:16:28 |
¡Ve y búscala! |
01:16:30 |
¡Angela! |
01:16:31 |
Curtis, ¡cambió las cerraduras |
01:16:33 |
¡Quiero mis revistas |
01:16:35 |
y quiero que tú salgas de aquí |
01:16:39 |
Esto está bueno. |
01:16:41 |
Sólo habla con ella |
01:16:45 |
por la cual te pago tanto |
01:16:47 |
Bill, ponla en el teléfono. |
01:16:49 |
Mi abogado quiere hablarte. |
01:16:54 |
¿En serio? Porque a mí también |
01:16:57 |
Aquí tienes. |
01:17:00 |
La casa. |
01:17:02 |
¿Ahora quiere la casa? |
01:17:03 |
- ¿Cómo puedes dormir, sanguijuela? |
01:17:06 |
¡Esto es una mierda! |
01:17:10 |
La ley protege a infelices como él |
01:17:13 |
Sra. Black, usted tiene razón. |
01:17:15 |
¿Qué? |
01:17:16 |
Dígale a su abogado que si |
01:17:19 |
que mire las cuentas de su ex marido |
01:17:21 |
y busque cualquier dinero |
01:17:23 |
a bancos basados en Rusia. |
01:17:24 |
Él no puede tocar la casa. |
01:17:28 |
¿Por qué me está diciendo esto? |
01:17:31 |
Hoy es su día de suerte. |
01:17:40 |
Diablos, licenciado. |
01:17:42 |
¿Qué pasa, hermano? |
01:17:45 |
¿Qué diablos? |
01:17:46 |
Aquí tiene. |
01:17:53 |
Espera. |
01:17:55 |
Espera un minuto. |
01:17:57 |
Curtis. |
01:17:59 |
Bastardo escurridizo. |
01:18:00 |
¡Te haré una demanda enorme! |
01:18:03 |
¿Quiere intentarlo? |
01:18:05 |
Pasará el resto de su vida miserable |
01:18:08 |
balanceando pedidos |
01:18:10 |
mociones innecesarias... |
01:18:11 |
¡Depondré a toda persona |
01:18:14 |
desde el principio del tiempo! |
01:18:22 |
¡Cielos! |
01:18:26 |
No hay nadie mejor. |
01:18:35 |
Emergencia médica. |
01:18:39 |
Vamos. |
01:18:44 |
Y... |
01:18:47 |
Y... |
01:18:48 |
No te desmorones. |
01:18:52 |
Ahora tomaré preguntas. |
01:18:55 |
¡Angela! ¡Angela! |
01:18:57 |
¡Yah! |
01:18:57 |
¡Ay! ¡Ay! |
01:18:59 |
¡Curtis! |
01:19:03 |
Angela, acéptame de vuelta. |
01:19:05 |
Dios mío. |
01:19:06 |
Fui un estúpido. |
01:19:07 |
Fui un... |
01:19:09 |
No me importa. |
01:19:11 |
No me importa |
01:19:12 |
No me importa si tuviste relaciones |
01:19:15 |
No me importa nada de eso. |
01:19:16 |
Sólo me importas tú. |
01:19:20 |
¿Es ese un grito bueno o malo? |
01:19:23 |
¿Qué estás tratando de decir? |
01:19:25 |
¡Estoy teniendo un bebé! |
01:19:27 |
¿Estás embarazada? |
01:19:29 |
¡Por supuesto que está embarazada! |
01:19:30 |
¿Estás embarazada? |
01:19:33 |
Vamos. Vamos. |
01:19:37 |
Me dijo que era un problema |
01:19:39 |
Angela. |
01:19:41 |
¡Tú! |
01:19:42 |
Ella es mía, Dr. Bob. |
01:19:43 |
Si la quieres, |
01:19:44 |
¡Esto es como |
01:19:47 |
- Sé que esto está fuera de control. |
01:19:49 |
Fui estúpido por haberla dejado ir. |
01:19:51 |
¡No la quiero! |
01:19:52 |
¿Qué? |
01:19:53 |
Siempre ha sido tuya. |
01:19:55 |
Entonces, ¿qué estás haciendo aquí? |
01:19:56 |
¡Oye, oye! Yo lo llamé. |
01:19:57 |
Lo siento. |
01:19:58 |
Hola, amor. |
01:19:59 |
Hola. |
01:20:02 |
Lo sé. Creo que también |
01:20:05 |
Entonces, ¿ustedes son una pareja? |
01:20:07 |
- Vamos. |
01:20:09 |
¡Bebé, bebé bebé! |
01:20:11 |
- Aquí vamos. Aquí vamos. |
01:20:13 |
¡Eh, hola! |
01:20:15 |
¿Es hora? |
01:20:16 |
¡No puedo irme! |
01:20:19 |
Necesitamos sacarte de aquí. |
01:20:20 |
Angela, ¡hazle caso al doctor! |
01:20:23 |
¡Angela! |
01:20:25 |
Es por esto que uno |
01:20:30 |
Retire... Io... dicho. |
01:20:34 |
¿Disculpe? |
01:20:35 |
Dije: "Retire lo dicho". |
01:20:39 |
Esa mujer ha estado hablando |
01:20:43 |
mientras está de parto. |
01:20:44 |
¿Quiere hablar de ser duro? |
01:20:46 |
Nada es más duro que eso. |
01:20:48 |
No me importa su dinero. |
01:20:49 |
No me importa su cromosoma Y. |
01:20:51 |
No me importan sus chistes viles. |
01:20:56 |
Domo arigato. |
01:21:06 |
Respira. |
01:21:07 |
Está bien. |
01:21:10 |
Tu saco. |
01:21:11 |
¿Qué? ¿Qué? |
01:21:15 |
¡La prostituta con el lápiz labial! |
01:21:19 |
Deténgala. |
01:21:21 |
¿Qué? ¿Qué? |
01:21:25 |
¡La tarjeta! |
01:21:29 |
¡Ah, ella! |
01:21:30 |
¡Ella! |
01:21:30 |
Ay, no, no, no. |
01:21:31 |
No era una prostituta. |
01:21:34 |
Así es. |
01:21:35 |
- ¡Te acostaste con ella! |
01:21:39 |
Yo no me acosté con ella. |
01:21:41 |
Fue Danny. |
01:21:42 |
- ¡Bastardo! |
01:21:44 |
No fue más que masturbación, |
01:21:49 |
¡Te amo, amor! |
01:21:52 |
¡Curtis! |
01:21:54 |
Aquí vamos. |
01:21:56 |
Bien. |
01:21:58 |
Yo conduciré. |
01:22:23 |
¡Te odio! |
01:22:25 |
Buscaré una silla de ruedas. |
01:22:27 |
Sí, estamos bien. |
01:22:31 |
Respira. Eso es. |
01:22:33 |
¿Quién era esa puta |
01:22:34 |
¿Cuál puta en el restaurante? |
01:22:40 |
¿Qué me perdí? |
01:22:42 |
¡La puta a quien besaste |
01:22:45 |
Buena puntería de mi parte. |
01:22:46 |
Es una cliente. |
01:22:48 |
¿Está casada? |
01:22:52 |
¡Puta carajo! |
01:22:54 |
Trastorno de Tourette. |
01:22:56 |
Se está divorciando. |
01:22:58 |
¡Me besó cuando le conté |
01:23:00 |
de su contrato prematrimonial |
01:23:02 |
Tenemos que dividirnos. |
01:23:05 |
¿Puedo ir con ella? |
01:23:07 |
Curtis, una enfermera vendrá |
01:23:09 |
Sólo deja que la prepare primero. |
01:23:11 |
¿Estás seguro que no significó nada? |
01:23:13 |
No significó nada. |
01:23:14 |
Significó tanto para mí |
01:23:18 |
Muchas gracias. |
01:23:19 |
¿En serio? |
01:23:21 |
En serio. |
01:23:24 |
Bueno. |
01:23:25 |
Ahora puedo tener este bebé. |
01:23:30 |
Entraré pronto. |
01:23:53 |
Sabía que no lastimarías a mi niñita. |
01:23:59 |
Gracias, Mamá. |
01:24:01 |
Pero para estar claros, |
01:24:03 |
si lo hubieras hecho, |
01:24:05 |
ni el propio Jesucristo |
01:24:08 |
ni a tus genitales de mí. |
01:24:09 |
Y finalmente, |
01:24:11 |
la compañía farmacéutica Viking, |
01:24:13 |
fabricantes |
01:24:16 |
anunciaron un retiro del mercado de |
01:24:20 |
cuando fue descubierto que |
01:24:23 |
causaba pérdida. |
01:24:25 |
La compañía anunció que todos |
01:24:27 |
y cuyos compañeros de sexo |
01:24:29 |
pueden regresar los condones sin uso |
01:24:33 |
Esa sí que es una demanda colectiva. |
01:24:37 |
¿Super Vikings? |
01:24:42 |
¿Sr. Marks? |
01:24:53 |
¡Bien, Angie! |
01:24:56 |
Aquí estoy, Angela. |
01:24:58 |
¿Cómo vamos, doctor? |
01:24:59 |
Está muy bien. |
01:25:00 |
Bueno, empuja, Angela. |
01:25:03 |
Recuerda tu respiración. |
01:25:06 |
¿Cómo sabes qué hacer? |
01:25:09 |
Fui a todas tus clases de Lamaze. |
01:25:11 |
No me las hubiera perdido |
01:25:12 |
Ahora empuja, Angela. |
01:25:15 |
Aquí viene el niño. |
01:25:16 |
¿Niño? |
01:25:19 |
Empuja, Angela. |
01:25:21 |
¡Aquí viene! |
01:25:28 |
Hola. |
01:25:32 |
¡Es perfecto! |
01:25:41 |
Bien hecho, Mamá. |
01:25:45 |
Aquí vamos. Aquí vamos. |
01:25:57 |
Hola, bebé. |
01:25:59 |
Soy tu papi. |
01:26:09 |
Ay, amor. |
01:26:11 |
Hola. |
01:26:12 |
Es un gusto conocerte. |
01:26:16 |
Eres tan hermoso. |
01:26:19 |
¡Hola! |
01:26:21 |
Espero haber llegado tarde. |
01:26:23 |
¡Ay! ¿Qué es? |
01:26:25 |
Es un varón. |
01:26:26 |
Hola, pequeño Sr. Marks. |
01:26:30 |
Espera conocer a tus padres. |
01:26:33 |
Los amarás. |
01:26:35 |
Buen trabajo, Bobby. |
01:26:36 |
Gracias. |
01:26:38 |
¿Dónde está mi nieto? |
01:26:41 |
Déjenme verlo. |
01:26:44 |
¡Hola, cariño! |
01:26:46 |
¡Hola! |
01:26:48 |
Es tan apuesto. |
01:26:52 |
¡Mí rate! |
01:26:54 |
¡Mí rate a ti! |
01:26:57 |
¡Dios mío! |
01:27:00 |
¡Hola! |
01:27:02 |
Hola, bebé divino. |
01:27:06 |
Olvidé lo lindos que son |
01:27:11 |
Curtis, tiene tus oí dos. |
01:27:19 |
Mary, esas son flores hermosas. |
01:27:21 |
Por favor. Las cargué |
01:27:27 |
Bueno, me iré. |
01:27:30 |
No me gustan mucho los hospitales. |
01:27:32 |
Pero sí quería decirte que tomes |
01:27:36 |
Tu trabajo te estará esperando |
01:27:39 |
¿Estás segura? |
01:27:40 |
Jamás le preguntes a una mujer |
01:27:44 |
Dios mío. |
01:27:48 |
Gracias, Mary. |
01:27:56 |
Guau. |
01:27:59 |
Bueno, todos. |
01:28:00 |
¿Qué tal si les damos un momento |
01:28:04 |
Te quiero mucho. |
01:28:07 |
¡Oye! |
01:28:11 |
Adiós, cariño. |
01:28:13 |
Felicidades. |
01:28:14 |
Gracias. |
01:28:19 |
Sólo la familia inmediata |
01:28:23 |
Soy inmediata. |
01:28:25 |
Y que niñito tan afortunado. |
01:28:28 |
Puede regresar en un momento. |
01:28:38 |
¡Ta-da! |
01:28:42 |
Habrán mujeres embarazadas |
01:28:44 |
ansiando tu fragancia. |
01:28:48 |
Gracias por todo. |
01:29:05 |
Es tan perfecto. |
01:29:07 |
No hay nadie mejor. |
01:29:17 |
Hola. |
01:29:22 |
Está cansado. |
01:29:24 |
Han sido nueve meses muy largos. |
01:29:26 |
Sé como se siente. |
01:29:31 |
Te amo. |
01:29:33 |
Yo también te amo. |
01:29:44 |
¿Fuiste tú? |
01:29:45 |
Creí que fuiste tú. |
01:29:49 |
¿Qué has estado comiendo, bebé? |
01:29:55 |
Tiene tu tracto intestinal. |
01:30:09 |
Fin |
01:30:26 |
Amor. Dios mío. |
01:30:28 |
¡Tan largo! |
01:30:32 |
- ¡Sí! |
01:30:48 |
Fue mi culpa. |
01:30:49 |
No te muevas, no te muevas, |
01:31:00 |
Mira eso. Mira eso. |
01:31:03 |
Mira eso. |
01:31:04 |
¡Mira eso! |
01:31:07 |
Pones ese trasero en el aire, |
01:31:09 |
sacudes esas nalgas, |
01:31:11 |
tus huevos estarán rebotando |
01:31:13 |
como Héctor "Macho" Camacho |
01:31:16 |
¡Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da! |
01:31:20 |
Realmente necesito |
01:31:22 |
Los japoneses nos aman. |
01:31:24 |
El jefe de... de lo que sea... |
01:31:27 |
¿Qué es? |
01:31:28 |
El jefe de Nakshma Distribution... |
01:31:32 |
Váyanse al diablo. |
01:31:34 |
¿Te estás haciendo cargo |
01:31:37 |
No puedo decir esa palabra. |
01:31:38 |
Tu problema glandularia. |
01:31:42 |
¿Te estás haciendo cargo |
01:31:50 |
¿Cómo va ese problema glandulario? |
01:31:52 |
¿Te estás haciendo cargo de eso? |
01:31:53 |
Porque debo decirte |
01:31:55 |
no les impresionan mucho |
01:32:00 |
Toma otro mordisco. |
01:32:02 |
Sí. |
01:32:04 |
¡Con ganas! |
01:32:09 |
Bien. |
01:32:09 |
Algún día estarás aquí. |
01:32:19 |
- Corten. |
01:32:20 |
¿Hay alguien allí? |
01:32:25 |
¿Contestaste eso? |
01:32:26 |
No. Sólo era... |
01:32:28 |
¡Esto se acabó! |
01:32:29 |
No necesitas besarme el culo. |
01:32:39 |
Es mejor cuando no hablan. |
01:32:42 |
Él es Curtis, chicas. |
01:32:44 |
Les estoy pagando por empujón |
01:32:46 |
¿Sabes qué? Lo siento mucho. |
01:32:48 |
¿En serio? |
01:32:48 |
¡Tienes una vagina fantástica! |
01:32:50 |
Cualquier hombre tendría suerte |
01:32:53 |
Pero mis tetas. |
01:33:02 |
¿Lo necesitas para junio? |
01:33:04 |
Bueno. |
01:33:07 |
¿Bueno? |
01:33:11 |
Mira esa concha. |
01:33:14 |
¡Corten! ¡Vamos! |
01:33:17 |
- Fantástico. |
01:33:26 |
Bueno, vamos. |
01:33:27 |
Antes que nada, quiero darles |
01:33:29 |
Digo, a los Estados Unidos. |
01:33:31 |
Lo siento. |
01:33:32 |
De parte de mi personal y colegas, |
01:33:37 |
¿Ven? Ella empezó a arruinarla. |
01:33:39 |
Necesito arreglarlo todo. |
01:33:44 |
Lo siento. |
01:33:46 |
Ven aquí. |
01:33:48 |
Oigan, ¿podrían llevarme? |
01:33:49 |
No. |
01:33:53 |
¡Rompiste la primera regla |
01:33:55 |
¿Realmente crees que Angela esté |
01:33:58 |
Sí. Yo tendría a alguien |
01:34:00 |
Después de pasarme una hora |
01:34:11 |
¡Corten! |
01:34:13 |
...toma clases en... |
01:34:15 |
¿Te gusta eso? ¿Te gusta? |
01:34:17 |
¡No! Sra. Jenkins, ¿qué está...? |
01:34:20 |
¡De vuelta! |
01:34:21 |
¡Dios mío! Eso estuvo magnífico. |
01:34:23 |
Corten. |
01:34:35 |
Bien. Ahora, vamos. |
01:34:36 |
Subtitles by LeapinLar |