The Informant
|
00:00:03 |
Dado que esta película está basada en |
00:01:08 |
¡EL INFORMANTE! |
00:02:29 |
¿Has visto el jugo de naranja |
00:02:32 |
¿Sabes de qué está hecho? |
00:02:33 |
Maíz. |
00:02:35 |
¿Y el jarabe de maple |
00:02:37 |
¿Sabes que lo hace saber tan rico? |
00:02:39 |
Maíz. Cuando te comportas bien, |
00:02:42 |
¿sabes que hace que las grandes |
00:02:45 |
¿Lo sabes? |
00:02:46 |
Maíz. |
00:02:48 |
Almidón de maíz. |
00:02:50 |
Pero la empresa de papá no tiene |
00:02:58 |
¿Porsche o Porscha? |
00:03:02 |
Tres años en Alemania, debería saberlo. |
00:03:05 |
En serio, la palabra alemana |
00:03:07 |
Eso significa "lapicera". Todas esas |
00:03:14 |
Archer Daniels Midland. La mayoría de las |
00:03:18 |
Posiblemente, nunca comieron algo |
00:03:20 |
Simplemente, lee el |
00:03:22 |
Estos somos nosotros. Ahora, ADM |
00:03:26 |
y transformándola en un |
00:03:28 |
Todo eso es muy científico. |
00:03:30 |
Si eres un accionista... |
00:03:31 |
todo se resume a que el maíz entra por un |
00:03:35 |
Tenemos la planta de lisina más grande |
00:03:38 |
- Hola, Kirk. |
00:03:40 |
- ¿Cuando haremos algunos tiritos? |
00:03:42 |
¿Cuánto les pagan a ellos, Kirk? |
00:03:46 |
Apuesto que obtiene |
00:03:47 |
Sólo se sentará detrás del escritorio, |
00:03:51 |
Buen día. |
00:04:01 |
- Buen día, Mark. |
00:04:03 |
Tienen los resultados |
00:04:20 |
Grandioso. |
00:04:24 |
Ajustamos otra vez los niveles de |
00:04:28 |
Pensé que lo teníamos rodeado esta vez. |
00:04:34 |
Lo conseguiremos. |
00:04:37 |
Las cosas comen azúcar, |
00:04:39 |
Un lugar tibio, lleno de azúcar. |
00:04:44 |
La mierda esa se supone que |
00:04:49 |
No vamos a obtener algo cercano a eso. |
00:04:51 |
Hemos tenido más de $150 millones |
00:04:54 |
Los japoneses, |
00:04:57 |
No doy una mierda por los japoneses. |
00:04:59 |
Tienes que conseguir que los |
00:05:01 |
coman algo de dextrosa, y caguen |
00:05:04 |
Estamos teniendo |
00:05:06 |
No quiero oír hablar |
00:05:08 |
¿Cuánto estamos perdiendo por mes? |
00:05:11 |
Algo así como 7 millones. |
00:05:15 |
Eso no va a durar mucho. |
00:05:18 |
¿Quieres ir el próximo mes, a decirle |
00:05:22 |
Estoy seguro que no. |
00:05:24 |
Estamos en la posición 44 de la lista |
00:05:28 |
No quiero que esto |
00:05:31 |
Arréglalo. |
00:05:35 |
Alimentas un pollo con maíz seco, |
00:05:37 |
como sucedía |
00:05:38 |
Enfermedad de Pellagra |
00:05:41 |
Genera una serie de problemas: |
00:05:44 |
Alimenta a un pollo con maíz y lisina, y |
00:05:48 |
en seis meses, en vez de ocho. |
00:05:50 |
¿Mark? |
00:05:53 |
¿Dónde estás? |
00:05:57 |
Oye, luces genial... |
00:06:01 |
Hoy levantaron la primer pared |
00:06:04 |
¿Sabes que están haciendo |
00:06:07 |
Ahora alimentan con lisina |
00:06:11 |
¿Puedes imaginarlo? |
00:06:12 |
Eres un camarón gigante, y un día, |
00:06:15 |
¿Qué te parece? |
00:06:18 |
Extraño, ¿no? |
00:06:19 |
Están abriendo una |
00:06:21 |
Tal vez necesiten que vaya, |
00:06:24 |
¿Qué les parecería México? |
00:06:27 |
Pensé que conseguiríamos |
00:06:30 |
Toro. |
00:06:32 |
Esto es lo que los |
00:06:34 |
Pero también es como los japoneses |
00:06:37 |
Toro. Pescado crudo. |
00:06:39 |
¿Quién lo habrá hecho primero? |
00:06:42 |
He estado en Tokio. |
00:06:45 |
en la máquina expendedora de la |
00:06:49 |
Tipos con traje, comprando |
00:06:52 |
¿Cómo estaría eso bien? |
00:06:55 |
Sí. |
00:06:57 |
Lo llama el Sr. Nakawara, |
00:07:00 |
Dice que usted lo conoce, |
00:07:04 |
Sí, ponme con él. |
00:07:05 |
Es el japonés. Está este tipo, |
00:07:09 |
Estuvo aquí unas semanas atrás. |
00:07:11 |
Estuve hablando con él por teléfono, |
00:07:14 |
por la gran diferencia horaria. |
00:07:16 |
Mick, este tipo sabe todo. |
00:07:21 |
Me dijo, "Oye, saben que pesadilla es |
00:07:25 |
Antes de que le preguntara |
00:07:28 |
"Estos meses cuando ADM perdió |
00:07:33 |
Mick, no podía creerlo... |
00:07:35 |
Comenzó a contarme que uno |
00:07:38 |
es realmente un empleado de Ajinomoto, |
00:07:44 |
Están inyectando un virus en la |
00:07:49 |
Es ese el problema. |
00:07:50 |
Te lo digo, Mick, |
00:07:53 |
Es como la novela de Crichton. |
00:07:55 |
Le dije, "¿Por qué estás contándomelo?" |
00:07:58 |
Sí, sé lo que dijo... |
00:08:01 |
¿Cuánto quiere? |
00:08:03 |
Diez millones de dólares. |
00:08:06 |
Diez millones, pero te |
00:08:10 |
la identidad secreta, y un nuevo |
00:08:14 |
Tendremos la planta en forma |
00:08:17 |
¿Cuán bien conoces a este tipo? |
00:08:21 |
Me encontré con él cuando estuvo aquí... |
00:08:25 |
Entonces, no muy bien. |
00:08:27 |
¿Muy bien? |
00:08:31 |
Si escuchas otra vez de él, |
00:08:35 |
Quiero saber cuanto sería |
00:08:37 |
Digo, si podemos conseguir el bicho |
00:08:43 |
Pero mantenlo en secreto. |
00:08:44 |
Si hay un topo, no quiero que él sepa |
00:08:48 |
Absolutamente. |
00:08:53 |
Este podría ser un gran lugar |
00:08:55 |
La gente podría venir desde el sur de |
00:08:59 |
Marcas famosas, y artefactos... |
00:09:01 |
con descuentos |
00:09:04 |
Tal vez un patio de comidas, |
00:09:07 |
Los pájaros comen los bichos, |
00:09:10 |
la herrumbre come los autos... |
00:09:11 |
- y las nuevas construcciones |
00:09:14 |
Dice Alexander que hay |
00:09:22 |
¿El FBI? |
00:09:26 |
Dios, no. |
00:09:28 |
Pensé que me habías dicho que |
00:09:31 |
Y eso era lo que estaba haciendo, |
00:09:33 |
No vamos a sentarnos y dejar que |
00:09:36 |
No puedo comprenderlo.. |
00:09:37 |
¿No había que ni mencionarlo, |
00:09:39 |
Por supuesto que él lo sabe. Si hay |
00:09:43 |
Estuve con los del FBI. |
00:09:45 |
Te dije todo lo que había |
00:09:48 |
Digo, ¿cuál es el punto? |
00:09:49 |
Mark. Cálmate. |
00:09:51 |
No nos gusta más que a |
00:09:55 |
Sólo grabarán las llamadas de nuestra |
00:10:00 |
¿Preguntas? |
00:10:04 |
Jesús. |
00:10:06 |
¿Mark? |
00:10:08 |
¿El FBI? |
00:10:10 |
¿Por qué tienes que hablar con el FBI? |
00:10:12 |
Simplemente... simplemente |
00:10:15 |
Cariño, en serio estoy |
00:10:18 |
Aquí están sucediendo algunas cosas. |
00:10:22 |
Qué significa eso, |
00:10:24 |
Es sólo... |
00:10:28 |
Bien, hagas lo que hagas, Corky, |
00:10:33 |
solo sé honesto con ellos, |
00:10:37 |
Dijo que quería que |
00:10:43 |
a una cuenta numerada en Suiza... |
00:10:46 |
y de ahí, al Caribe. |
00:10:52 |
¿Y cuándo fue tu |
00:10:58 |
Hace dos días. |
00:11:01 |
Pero creo que está sospechando. |
00:11:05 |
He estado demorando demasiado. |
00:11:10 |
Digo, ya tendría que haberlo recibido. |
00:11:14 |
Y estas llamadas, |
00:11:20 |
Bueno, yo tengo una línea de ADM |
00:11:25 |
Han sido hechas por |
00:11:29 |
Bien, creo que podríamos comenzar... |
00:11:32 |
colocando una grabadora en su teléfono. |
00:11:36 |
Hay una liquidación en Bachrach. |
00:11:37 |
Tienen unas corbatas de Oscar |
00:11:40 |
Cómo era, |
00:11:42 |
Bandas diagonales de colores, |
00:11:46 |
Nunca ponen en liquidación |
00:11:48 |
Tendría que comprar |
00:11:50 |
usarlas una o dos veces, |
00:11:53 |
No paran a nadie |
00:11:55 |
Podría ayudar con esto. |
00:11:59 |
Bien... |
00:12:01 |
esto es todo, entonces. |
00:12:03 |
¿Puedo irme? |
00:12:06 |
Escuche. ¿Por qué no... |
00:12:11 |
me gustaría verlo mañana, |
00:12:14 |
Genial. Ningún problema. |
00:12:18 |
- Gracias por su tiempo. |
00:12:44 |
Contaste la verdad, Mark. |
00:12:49 |
Nunca tuve la oportunidad. |
00:12:53 |
Me estaban mirando todo el tiempo. |
00:12:58 |
Cheviron estaba en el cuarto. |
00:13:10 |
Mick Andreas trataba al vicepresidente |
00:13:14 |
Iba a la casa de Richard Nixon |
00:13:17 |
No era algo así como que sus padres |
00:13:20 |
y él, fue a parar a un orfanato. |
00:13:22 |
El padre de Mick había firmado un |
00:13:24 |
Que terminó en la cuenta |
00:13:27 |
¿Lo admitiría? |
00:13:29 |
Además, probablemente ADM |
00:13:31 |
Probablemente, ellos querían que |
00:13:34 |
porque la habían transferido, |
00:13:37 |
Te llamó Marty Allison. |
00:13:40 |
Y Sid Hulse quiere saber si puedes |
00:13:54 |
Qué grandiosos aros, Ginger. |
00:13:55 |
Apuesto que podrías verlos |
00:13:58 |
Mark me los trajo del extranjero... |
00:14:01 |
no puedo recordar de dónde. |
00:14:03 |
¿Nigeria? |
00:14:05 |
No es gracioso, Sid. |
00:14:07 |
Dímelo a mí... |
00:14:10 |
Entonces, Sid, ¿sales mañana? |
00:14:13 |
¿Hacia dónde? |
00:14:15 |
Costa oeste. |
00:14:17 |
Tengo que ir allí. |
00:14:20 |
El FBI vendrá a las 10 PM |
00:14:22 |
¿No te veré por semanas? |
00:14:23 |
Quizás más, |
00:14:27 |
Que tengas un buen viaje, Sid. |
00:14:33 |
¡Solo diles todo! |
00:14:35 |
Podemos irnos... |
00:14:38 |
No me gusta lo que esta empresa |
00:14:41 |
Esta es una oportunidad de |
00:14:44 |
¿Recuerdas que hablaste de México? |
00:14:47 |
Puedo contarles todo hasta un punto. |
00:14:53 |
Mark... |
00:14:55 |
si tu no les cuentas, yo lo haré. |
00:14:59 |
No puedo. |
00:15:02 |
No ahora. |
00:15:12 |
Hola. Por favor... |
00:15:16 |
Agente Shepard, |
00:15:19 |
Señora... |
00:15:22 |
Me iré en un instante. |
00:15:24 |
Genial. ¿Tal vez una taza de café, |
00:15:28 |
Está bien. |
00:15:30 |
Sólo muéstreme |
00:15:33 |
Es aquella de allí. |
00:15:35 |
Tendría que haber una serie de TV de un |
00:15:38 |
Él responde, él habla consigo mismo, |
00:15:41 |
Está de algún modo dividido en dos, |
00:15:45 |
El show, trata sobre él, |
00:15:47 |
Lo llamaré mañana. |
00:15:50 |
Genial, genial. De acuerdo. |
00:15:53 |
- Buenas noches. |
00:15:54 |
Buenas noches, Sra. Whitacre. |
00:15:56 |
Buenas noches. |
00:16:02 |
- ¿Le dirás, o lo hago yo? |
00:16:08 |
¿Brian? |
00:16:11 |
Oiga, ¿tiene un minuto? |
00:16:22 |
¿Puedo hablar con usted |
00:16:25 |
Seguro. |
00:16:39 |
Podemos regresar adentro, |
00:16:43 |
Podría estar interferido. |
00:16:46 |
¿Interferido? |
00:16:49 |
¿Qué? |
00:16:51 |
¿Quién? |
00:16:53 |
¿Nosotros? |
00:16:56 |
Está bien, son cosas que sé. |
00:16:59 |
podría luego ser acusado? |
00:17:00 |
No puedo brindarle inmunidad, |
00:17:03 |
referidas a que esté involucrado |
00:17:06 |
sería recibida favorablemente |
00:17:13 |
Bien. Todo lo que le dije ayer, sobre |
00:17:18 |
Excepto una cosa. Nunca me llamó a la |
00:17:22 |
Bien, |
00:17:25 |
Ayer, antes de hablar con usted, |
00:17:29 |
para que dijera que me había llamado |
00:17:33 |
¿Por qué? |
00:17:36 |
Lo que voy a decirle, |
00:17:40 |
La extorsión de Nakawara es nada |
00:17:47 |
Involucra la fijación de precios |
00:17:51 |
- Ahora... |
00:17:59 |
Tomaré notas. |
00:18:03 |
- Bien, vamos. - Fijación de precios |
00:18:07 |
He estado en varias reuniones con |
00:18:10 |
y coreanos, |
00:18:12 |
donde el único propósito |
00:18:15 |
ADM me hizo ir |
00:18:17 |
Ve, |
00:18:19 |
Porque las llamadas de Nakawara |
00:18:22 |
pero también entraron las de la gente |
00:18:25 |
Ellos no querían que |
00:18:27 |
Me instruyeron para que dijera que |
00:18:31 |
Pero me di cuenta, |
00:18:32 |
que una vez que sus hombres |
00:18:34 |
ustedes verían que tengo |
00:18:37 |
¿Correcto? Eso fue lo que me asustó. |
00:18:40 |
Si están buscando a la persona tras la |
00:18:42 |
soy el tipo equivocado. |
00:18:44 |
¿Quién le dijo que participara en las |
00:18:52 |
Estaba operando bajo la dirección de |
00:19:02 |
Parece realmente un buen tipo. |
00:19:04 |
Espero que no le haya molestado que le |
00:19:08 |
Tal vez debí intentar con "Bri". |
00:19:09 |
Esto para él, |
00:19:12 |
hablar con un tipo como yo, en vez de un |
00:19:16 |
Quizás podamos juntarnos |
00:19:19 |
Qué buen oyente. |
00:19:27 |
Buen día. |
00:19:48 |
¿Qué sucedió anoche? |
00:19:50 |
¿Qué quieres decir? nada. |
00:19:53 |
una grabadora en el teléfono. |
00:19:57 |
¿Eso es todo? |
00:19:58 |
Bien, sí. |
00:20:01 |
Dijo que cuando Nakawara llame... |
00:20:03 |
solo debo mover una perilla, |
00:20:10 |
¿Sí? |
00:20:12 |
- Oh. Ponlo en línea. |
00:20:14 |
Tienen formas de comprobarlo. |
00:20:16 |
Seguro. |
00:20:18 |
Hola, cariño... |
00:20:20 |
¿Qué? |
00:20:23 |
Despacio, cariño, despacio... |
00:20:25 |
¿Qué? |
00:20:36 |
Una libra de jamón, una sándwich de |
00:20:42 |
Todo en lo que ADM metió mano, |
00:20:47 |
Digo, básicamente... |
00:20:49 |
A ver, cada uno en este país es una |
00:20:53 |
al momento de terminar |
00:20:56 |
¿Crees que la industria automovilística |
00:20:58 |
que dé 160 Km. |
00:21:00 |
¿Piensas que las cadenas de TV no |
00:21:03 |
antes que comience la temporada? |
00:21:04 |
Paranoico es como te llama la |
00:21:07 |
para lograr que bajes la guardia. |
00:21:10 |
Lo leí en una revista en un avión. |
00:21:12 |
El problema potencial que vi por delante |
00:21:17 |
Quiere estar al tanto de |
00:21:27 |
Quiero ver a Mark Whitacre. |
00:21:30 |
Dijo que sólo iban a monitorear |
00:21:35 |
- Solo están monitoreando una línea. |
00:21:38 |
Eso definitivamente, no es verdad. |
00:21:42 |
Una mujer llamada Regina, |
00:21:45 |
y le dijo que ambas líneas estaban |
00:21:48 |
Vamos, Mark. La compañía telefónica |
00:21:51 |
"Hola, solo queríamos hacerle saber |
00:21:56 |
¿Entonces por qué Regina dijo eso? |
00:21:58 |
Ella no lo ha dicho. |
00:22:02 |
Llama a mi esposa. |
00:22:04 |
- Llama a Regina. |
00:22:07 |
Lo haré. |
00:22:10 |
Bien. |
00:22:18 |
No me gusta la lana |
00:22:19 |
Ni siquiera la lana merino que |
00:22:23 |
A Ginger le gusta porque marca las |
00:22:26 |
¿Y quién querría esa |
00:22:28 |
¿Quién habría nombrado a alguien |
00:22:40 |
FBI, Shepard. |
00:22:41 |
Hola, Brian. |
00:22:44 |
Sí, Mark. |
00:22:45 |
Estuve hablando con tus hombres, |
00:22:49 |
de la casa de Mark Whitacre |
00:22:52 |
y llegamos al acuerdo que |
00:22:55 |
o sea que eso es lo que hicieron, ¿no? |
00:22:58 |
En serio, no puedo responderte. |
00:23:02 |
Está bien. |
00:23:04 |
Gracias. |
00:23:17 |
Hemos decidido no colaborar |
00:23:22 |
Lo sabía... |
00:23:24 |
Te lo dije, y no me escuchaste. |
00:23:29 |
Evidentemente, también |
00:23:31 |
Bien, evidentemente, no puedes |
00:23:37 |
¿Sí? |
00:23:39 |
¿La llamada que esperabas, Mark? |
00:23:41 |
Sí, ponlo en línea. |
00:23:43 |
Es una venta sueca, |
00:23:46 |
- Mark Whitacre. |
00:23:49 |
Le dije a Shepard que estamos |
00:23:52 |
Hola... que bueno escucharte... |
00:23:54 |
Quiero que te |
00:23:58 |
¿Este fin de semana, |
00:24:00 |
Bueno, genial. |
00:24:02 |
Bueno... el Sr. Andreas |
00:24:06 |
- Bien. |
00:24:08 |
- Bien. |
00:24:09 |
¿Qué hago si llama este tipo, Shepard? |
00:24:12 |
Házmelo saber, y le diré |
00:24:14 |
Pero tú, no los llames. |
00:24:18 |
De ningún modo. |
00:24:23 |
Bien, chicos, |
00:24:26 |
No se corran, no se empujen, no jueguen |
00:24:30 |
Y cuando |
00:24:33 |
van al garaje, |
00:24:37 |
Y le diré a su padre |
00:24:40 |
y vendrá, y hará una inspección. |
00:24:42 |
- ¿Qué fue eso, cariño? |
00:24:45 |
Cariño, bien, lo diré otra vez. |
00:24:51 |
Ahora, ¿cuál es el asunto de que |
00:24:54 |
El único dispositivo de |
00:24:57 |
Tenemos un dispositivo de |
00:25:01 |
pero no podemos escuchar. |
00:25:04 |
Como sea, la empresa |
00:25:06 |
y contándole sobre nuestras |
00:25:08 |
Bien, se me pone la |
00:25:11 |
No debió suceder. |
00:25:13 |
- ¿Trajiste el registro de gastos? |
00:25:17 |
Bien, esto es Ciudad de México, París, |
00:25:22 |
Hubo un encuentro de la |
00:25:25 |
en Florida, la semana pasada. |
00:25:27 |
Hicieron el encuentro normal |
00:25:30 |
se reunían con nuestros competidores, |
00:25:34 |
Si prestan atención, en cerca de seis |
00:25:38 |
costará unos 5 centavos más. |
00:25:40 |
Bien, |
00:25:41 |
Enero. |
00:25:45 |
Mark, tengo que preguntarte. |
00:25:49 |
Sabemos que mentiste sobre la |
00:25:52 |
Pero ahora, nos traes esta otras |
00:25:56 |
¿Puedo preguntarte porqué? |
00:25:59 |
Bien, porque las cosas están yendo |
00:26:02 |
A ver, soy un bioquímico. |
00:26:06 |
Y me han empujado |
00:26:08 |
y finalmente me encuentro metido en |
00:26:11 |
Si hubiera querido prosperar en ADM, |
00:26:15 |
Y lentamente, estoy mintiendo. |
00:26:18 |
Les mentí a ustedes. |
00:26:19 |
Digo, me siento muy mal |
00:26:22 |
¿Te ves a ti mismo usando un sombrero |
00:26:25 |
Totalmente. |
00:26:27 |
Cuando era niño, mi familia |
00:26:30 |
Tal vez tenía 6 años, y un hombre |
00:26:35 |
El tipo tenía parques de diversiones. |
00:26:38 |
Tuve mucha suerte, realmente suerte. |
00:26:42 |
Ahora, yo adopté dos niños. |
00:26:48 |
Bien, Mark... |
00:26:50 |
¿crees que podrías ir un |
00:26:55 |
Eso, ¿qué significa? |
00:26:56 |
Podrías... |
00:26:59 |
llevar un micrófono inalámbrico? |
00:27:01 |
No tenemos otras fuentes, |
00:27:05 |
necesitamos de tu ayuda. |
00:27:06 |
Estaremos contigo en todo |
00:27:10 |
Usaré mi buscapersonas para señalarle |
00:27:14 |
Cuando escuche esto... |
00:27:18 |
me llama. |
00:27:21 |
Lo controlan de cerca en el trabajo... |
00:27:24 |
y hay razones para creer que ADM |
00:27:28 |
Él está bajo mucha presión. Quiero |
00:27:33 |
Nos dice la verdad un día... |
00:27:35 |
y se despierta al día siguiente |
00:27:39 |
Bueno, las buenas noticias |
00:27:45 |
Hay unas mariposas, |
00:27:48 |
Son azules, naranjas y amarillas, |
00:27:51 |
Suficiente veneno para detener |
00:27:53 |
Pero los pájaros, de alguna manera lo |
00:27:57 |
Pero hay otras... mariposas... |
00:27:59 |
que son azules, naranjas y amarillas, |
00:28:03 |
Solo vuelan alrededor, lucen peligrosas, |
00:28:07 |
Hola, Mark. |
00:28:09 |
- Hola, Brian. |
00:28:19 |
- Oye, espera, imbécil... |
00:28:25 |
No podemos conseguir un cuarto. |
00:28:34 |
No sé, es solo que parece, |
00:28:38 |
Es lo mejor que puedo |
00:28:42 |
De acuerdo. |
00:28:44 |
Solo... |
00:28:47 |
Pon el micrófono cerca del receptor, |
00:28:51 |
009... |
00:28:53 |
454... |
00:28:56 |
58822. |
00:28:59 |
Gracias. |
00:29:02 |
- No, no, ponlo en el receptor. |
00:29:06 |
El receptor. |
00:29:08 |
- Lo tengo en el receptor. |
00:29:14 |
Me pusieron en espera. |
00:29:19 |
Hola, Sr. Yamamoto. |
00:29:23 |
Hola, señor. |
00:29:27 |
No, estoy viajando mucho |
00:29:30 |
¿Cómo van las ventas? |
00:29:33 |
Ciertamente, nosotros necesitamos, |
00:29:36 |
en los términos de nuestros |
00:29:38 |
necesitamos indudablemente |
00:29:42 |
Es mejor mantener el precio de |
00:29:45 |
y de $1.05 para los Estados Unidos, |
00:29:50 |
Bueno, esto es grandioso, Mark. |
00:29:54 |
¡Sí...! |
00:29:55 |
- Gracias. Muchísimas gracias. |
00:29:59 |
Me gustan las piscinas cubiertas. |
00:30:03 |
Me gusta el vapor en el invierno. |
00:30:06 |
Bien, Marty... |
00:30:10 |
cuando comenzaste a trabajar en ADM, |
00:30:13 |
Quería 50.000. |
00:30:15 |
Pero fui y le dije a Terry, "podemos |
00:30:19 |
- Sí. - Lo conseguí para ti. |
00:30:22 |
Siempre has sido muy generoso |
00:30:25 |
Esto es lo que quiero que hagas. |
00:30:28 |
Quiero que anotes un nombre. |
00:30:32 |
Bien. ¿Cuál es el nombre? |
00:30:37 |
Nordkron Quemie. |
00:30:40 |
¿Qué es eso, como un |
00:30:45 |
Me gustan mis manos. |
00:30:46 |
Creo que probablemente |
00:30:48 |
Creo que puedo usarlas en mi |
00:30:51 |
Si puedo conseguir que la |
00:30:53 |
puedo obtener un buen |
00:30:55 |
El contacto visual, |
00:30:57 |
A ver, voy a chequear |
00:31:08 |
Usted tiene un mensaje. |
00:31:14 |
Disculpen muchachos... mi teléfono |
00:31:16 |
¿Hay algún teléfono público, |
00:31:19 |
- Cruzando el lobby. |
00:31:20 |
- Mark, esto es algo importante |
00:31:23 |
Hola, Dave. |
00:31:25 |
- Está bien. |
00:31:26 |
No hay señal. |
00:31:27 |
- FBI. |
00:31:30 |
Te lo dije, estoy fuera de la ciudad, |
00:31:33 |
El caso está atrayendo |
00:31:35 |
Hay otro agente trabajando conmigo. |
00:31:37 |
No puedo hablar ahora. |
00:31:39 |
Hay gente esperándome. |
00:31:43 |
Aquí estoy, Dave. |
00:31:45 |
Ser capaz de hacer dos cosas a un mismo |
00:31:49 |
Intento hacer ejercicios |
00:31:51 |
cada vez que estoy en una reunión. |
00:31:53 |
Tensando. |
00:31:55 |
Y entonces, lo libero. |
00:31:56 |
Uso el hilo dental en la ducha, mientras |
00:31:59 |
cuando se supone que debes dejarlo. |
00:32:02 |
Esas cosas en serio generan |
00:32:05 |
Hola, Kirk. |
00:32:07 |
Me dirigiré a Europa... |
00:32:08 |
y pensé que podía llevar ese cheque |
00:32:12 |
Refréscame. |
00:32:14 |
Es un microbio threonine. Están |
00:32:17 |
Queremos introducirlo en el mercado. |
00:32:20 |
Lo enviaremos por la noche. |
00:32:21 |
Voy a ver a este tipo, Thorstensson, |
00:32:29 |
El sistema métrico no ha caído |
00:32:31 |
con pulgadas de un lado, |
00:32:34 |
Pronuncio "centimaters" en lugar de |
00:32:38 |
Me dejan seguir como un estúpido. No |
00:32:41 |
pero pienso que es provechoso saber |
00:32:43 |
La botella de litro es |
00:32:46 |
porque es una palabra |
00:32:49 |
Cuarto. |
00:32:52 |
Mark, soy Marty, |
00:32:56 |
Mensaje borrado. |
00:33:10 |
FBI, Agent Shepard. |
00:33:11 |
Brian, soy Mark. |
00:33:13 |
Mira, ha sido difícil para mí |
00:33:16 |
estando fuera del país, |
00:33:19 |
Escucha, necesitamos saber si has tenido |
00:33:22 |
Ya te había dicho que el |
00:33:26 |
Bien, ¿qué hay de la fijación de precios? |
00:33:30 |
Pienso que con tus hombres dando |
00:33:33 |
El tema es que ahora estamos |
00:33:36 |
Mick dijo que "basta". |
00:33:39 |
¿Qué? ¿Cuando sucedió esto, |
00:33:43 |
Todo ha cambiado. Tengo lisina buena, |
00:33:48 |
Mick me llevó a su oficina, |
00:33:51 |
y me dijo, "Whitacre, de ahora en más |
00:33:54 |
Mark. |
00:33:56 |
Mira, Mark, |
00:34:00 |
Los investigaremos, |
00:34:03 |
¿De uno u otro modo? ¿Qué vendría a |
00:34:05 |
En serio necesitamos |
00:34:07 |
Ahora allí hay un enfoque totalmente |
00:34:10 |
Todo ha cambiado. |
00:34:13 |
Mi avión está partiendo. |
00:34:28 |
- ¿Todo bien? |
00:34:31 |
Niños. |
00:34:36 |
- ¿En qué estábamos? |
00:34:40 |
Y deberíamos estar |
00:34:42 |
"Llenadetinta" |
00:34:45 |
Tienes toda la camisa |
00:34:51 |
Uno de los japoneses |
00:34:53 |
Hay un vendedor de |
00:34:55 |
con alguien de ConAgra, |
00:34:58 |
Y el cliente se inclina |
00:35:01 |
"Tengo la misma corbata que tú, |
00:35:05 |
Y luego cae muerto, |
00:35:09 |
Vivo y al instante, muerto. |
00:35:12 |
Aneurisma cerebral. |
00:35:14 |
Tal vez todos tengan una oración como |
00:35:17 |
"Tengo la misma corbata que tú, |
00:35:21 |
Muerto. |
00:35:25 |
Jarabe de maíz de alta fructuosa. |
00:35:29 |
Él dijo que Andreas lo convocó |
00:35:32 |
y que podría llegar tarde... |
00:35:34 |
Si no aparece, el gobierno |
00:35:40 |
Y aquí llega. |
00:35:47 |
Shepard. |
00:35:48 |
No puedo ir al hotel esta noche. |
00:35:52 |
Mark, es la tercera vez... |
00:35:54 |
Tengo que irme. |
00:35:57 |
- Mark, no puedes seguir cancelando... |
00:36:01 |
Me ofrecieron $100,000 |
00:36:05 |
No voy a perder mi trabajo |
00:36:08 |
Tengo una familia. Estoy construyendo |
00:36:11 |
- Pero nos habías dicho... - La fijación |
00:36:15 |
Hola, Mick. |
00:36:18 |
Mark, escúchame. |
00:36:20 |
La única cosa lógica |
00:36:25 |
¿Qué sucede si no lo hago? |
00:36:26 |
Entonces algún otro lo hará, |
00:36:31 |
Las grabaciones no dicen nada, |
00:36:34 |
Tenemos toda una nueva política. |
00:36:36 |
Bien, si eso es lo que él dijo. |
00:36:38 |
Entonces, quiero escucharlo grabado. |
00:36:43 |
Bien, nunca grabé nada. |
00:36:45 |
Nunca grabé nada porque no |
00:36:49 |
Porque se acabó, |
00:36:51 |
- Mark, vamos. |
00:36:53 |
dime cómo puedo probártelo, |
00:37:39 |
Mick Andreas y su padre, |
00:37:42 |
Dijeron que estamos en esto juntos. |
00:37:44 |
Generando reuniones |
00:37:48 |
No puedo proteger a estos tipos |
00:37:50 |
Oigan, lo intenté. Cualquiera puede |
00:37:53 |
Hice lo mejor de mi para ADM. |
00:37:58 |
Hola, ¿qué tal lo hice? |
00:38:00 |
Mark, tenemos algunos problemas. |
00:38:02 |
Espera un minuto. Estuve mirando |
00:38:07 |
Mark, no sabes como |
00:38:11 |
Bien, primero que nada, |
00:38:13 |
Mark, |
00:38:16 |
Vamos. Los extorsionistas no dejan su |
00:38:20 |
Sé que es arduo... |
00:38:22 |
mantenerlo reprimido, |
00:38:26 |
Pero solo hay una buena opción para ti. |
00:38:30 |
Hay algo que nos has ocultado, |
00:38:33 |
el único modo de protegerte a ti mismo, |
00:38:46 |
Bien. |
00:38:49 |
De acuerdo. |
00:38:54 |
Piensa que... |
00:38:58 |
todo esto puede ser |
00:39:01 |
Yo escribiré todo, |
00:39:04 |
Vamos a sacar a la luz lo |
00:39:07 |
No te irás de este cuarto, hasta |
00:39:10 |
Por tanto, antes que |
00:39:13 |
quiero que pienses en Ginger... |
00:39:15 |
y en tu familia y tu carrera. |
00:39:20 |
¿Qué sucedió con Nakawara? |
00:39:24 |
¿Hay un topo? |
00:39:28 |
Bien, sí, creo sin dudas |
00:39:41 |
- Yo lo creé. |
00:39:43 |
Tenía que hacerlo. |
00:39:45 |
Miren, teníamos problemas |
00:39:48 |
y estábamos lejísimos de |
00:39:50 |
Dwayne consideraba cerrar la planta, |
00:39:54 |
Todo era "La culpa la tiene Whitacre". |
00:39:57 |
Aquí estamos hablando |
00:40:00 |
Hice todo Europa, reubiqué a mi familia. |
00:40:05 |
¿Y sobre la fijación de precios? |
00:40:09 |
Digo, no cambiaron la política, ¿no? |
00:40:11 |
Hasta hace tres semanas, |
00:40:15 |
No es solo la lisina. |
00:40:18 |
Un tipo dejó la empresa, porque |
00:40:22 |
El tipo del gluconato, no trabaja mas. |
00:40:24 |
Me reuní con los tipos de Ajinomoto |
00:40:28 |
El objetivo era determinar |
00:40:32 |
Si defines los volúmenes a comerciar, |
00:40:35 |
y luego, dibujas los |
00:40:37 |
Tenemos otra reunión |
00:40:41 |
Si quieres agregar algo más, |
00:40:43 |
Lo que sea, está allí. |
00:40:56 |
7:30 AM, 17 de Marzo... |
00:40:59 |
1993. |
00:41:01 |
Estacioné el auto... |
00:41:08 |
Pasé la entrada. |
00:41:10 |
Terrance Wilson. Presidente |
00:41:15 |
¿Llamó anoche nuestro |
00:41:18 |
No, no llamó. |
00:41:20 |
Bueno, hablé con Mimoto |
00:41:24 |
Dijo que no habrá paz en la lisina... |
00:41:26 |
hasta que bajemos nuestra producción |
00:41:29 |
Bien, en 1992, |
00:41:32 |
que podíamos hacer |
00:41:34 |
Exactamente. |
00:41:37 |
Bien, dijo que quería |
00:41:39 |
¿Sí? Allí estaré, diciéndole, |
00:41:47 |
Ese era Terry Wilson hablando |
00:41:52 |
y niveles de precios |
00:41:55 |
la corporación Ajinomoto. |
00:41:59 |
Al margen, |
00:42:01 |
Sólo lo mencioné |
00:42:04 |
Repito, no hablé con Mimoto. |
00:42:06 |
- Buen día, Mark. |
00:42:21 |
- Por favor, adelante. |
00:42:23 |
Buen día. Hola. Buen día. |
00:42:28 |
Antes de hacer algún |
00:42:30 |
tenemos que ponernos |
00:42:34 |
Es la única manera |
00:42:36 |
Manténganse todos en el objetivo. Se |
00:42:41 |
Revisemos nuestros teléfonos. |
00:42:45 |
Disculpen, necesito ir al baño. |
00:42:58 |
Cara B, cinta uno. |
00:43:04 |
Tengo más de dos millones |
00:43:07 |
Estoy muy cerca |
00:43:09 |
Recibo una carta del CEO cada año, |
00:43:12 |
Es una carta tipo formulario. |
00:43:14 |
Probablemente, entra y firma |
00:43:20 |
Oh, estuvo grandioso. Pienso que |
00:43:27 |
¿Y ahora qué pasa? ¿algo que inhalaste |
00:43:32 |
y ahora está en sus manos, |
00:43:34 |
Probablemente se contagió de sus hijos, |
00:43:38 |
¿Perderé algunos día, o Alexander |
00:43:41 |
¿Cómo maneja esto el FBI |
00:43:44 |
¿Qué dicen sobre la exposición a |
00:43:47 |
Cinta 7, lado B. |
00:43:51 |
Una vez más, |
00:43:55 |
Representando a EuroLisina, |
00:44:00 |
Es una empresa francesa. |
00:44:09 |
Hay algo muy bueno allí. |
00:44:13 |
No tienes opciones, |
00:44:15 |
Eres una hormiga, |
00:44:17 |
una parte del mundo donde funciona... |
00:44:19 |
y el resto del mundo, donde no. |
00:44:22 |
No será por mucho tiempo. |
00:44:23 |
- Terry, Alain, Philippe. |
00:44:26 |
Obviamente, |
00:44:29 |
- Pero los coreanos y los japoneses... |
00:44:33 |
Entonces, no funcionará. |
00:44:36 |
Bien, logran hacerlo funcionar |
00:44:40 |
Terry no me agrada mucho. |
00:44:43 |
¿Qué causa esas manchas? |
00:44:45 |
Supongo que algo médico. |
00:44:47 |
Tendrá un infarto, y alguien dirá, |
00:44:51 |
Si suben los precios en Europa, |
00:44:56 |
Así es... es un logro de ustedes. |
00:44:59 |
Fue un placer. |
00:45:03 |
Mark, esta es precisamente la clase de |
00:45:06 |
Y estamos obteniendo las órdenes |
00:45:11 |
Necesitamos mejorar la calidad |
00:45:23 |
Hola, Rusty. |
00:45:26 |
Échale un vistazo a algo. |
00:45:32 |
¿Qué te parece? |
00:45:34 |
Es un hermoso maletín. |
00:45:36 |
Pero espera... |
00:45:39 |
Hay más. |
00:45:44 |
Eso... |
00:45:46 |
es un "Nagra SN". |
00:45:48 |
El Bureau |
00:45:51 |
Mark Whitacre, |
00:45:56 |
¿Por qué 0014? |
00:45:59 |
Porque soy el |
00:46:05 |
Ah. Gracias, de nuevo. |
00:46:10 |
¿Qué pasó con esa chica |
00:46:13 |
¿No se mudó a California? |
00:46:15 |
Oh, Tina. |
00:46:18 |
¿Mi Tina se casó? |
00:46:21 |
Se casó hace dos o tres semanas. |
00:46:26 |
Bien, eso no durará demasiado... |
00:46:30 |
Regresará. |
00:46:31 |
Solo espero que no se embarace, |
00:46:35 |
Tiene un cuerpo precioso. |
00:46:38 |
Cuando el oso polar caza, se agacha en un |
00:46:43 |
Mantiene una pata sobre su nariz, |
00:46:46 |
porque tiene la nariz negra. |
00:46:48 |
Quedarían perfectamente ocultos, |
00:46:50 |
Entonces, la pregunta es: |
00:46:55 |
¿De mirar a otros osos polares? |
00:46:57 |
Verán su reflejo en el agua, y pensarán |
00:47:02 |
Eso sería demasiado pensamiento |
00:47:07 |
Recuerda palparlos buscando |
00:47:10 |
- ¿Qué? |
00:47:11 |
siempre que nos reunamos |
00:47:13 |
Estás jodiendo, ¿no? |
00:47:16 |
- No recibí ningún memo sobre eso. |
00:47:20 |
No tienen las pelotas suficientes |
00:47:22 |
Solo cuando todo termine, |
00:47:25 |
Verán la posición en la que yo estaba. |
00:47:29 |
Es la única conclusión |
00:47:31 |
Soy el presidente de división |
00:47:34 |
Y hablo muchos idiomas fluidamente. |
00:47:49 |
¿Querrían café... o frutas? |
00:47:55 |
No. |
00:47:57 |
No. |
00:47:58 |
Mark, no. |
00:48:00 |
- No. - Le dije que la cámara |
00:48:07 |
Ya perdimos más de un año intentando |
00:48:12 |
Conversamos |
00:48:14 |
pero necesitamos ponernos de |
00:48:18 |
- Tenemos tenedores públicos de acciones. |
00:48:20 |
Necesitas ensancharla |
00:48:22 |
Necesitamos |
00:48:26 |
Ahora, la pregunta es: |
00:48:27 |
Si el mercado crece, |
00:48:32 |
Si Kyowa Hakko, Miwon y la corporación |
00:48:37 |
podemos dividir el resto. |
00:48:40 |
Si queremos tener algo de estabilidad. |
00:48:43 |
Necesitamos... |
00:48:47 |
Bien, ¿cuánto estarían dispuestos a |
00:48:50 |
ADM ya se ha devorado |
00:48:53 |
Tenemos mucha más capacidad |
00:48:56 |
Podríamos crecer en 20,000 toneladas. |
00:49:01 |
Voy a entrar. |
00:49:03 |
No, espera. |
00:49:04 |
- Necesito tu dato. |
00:49:06 |
Se asignará a ADM |
00:49:10 |
Hablan sobre París. |
00:49:11 |
- No comprendo... |
00:49:13 |
Tenemos una gran reunión |
00:49:15 |
Tienen una gran reunión de la Junta |
00:49:18 |
Y sufrirán todos juntos. |
00:49:21 |
Bien, ¿dónde está el acuerdo? |
00:49:25 |
Sin no hay un acuerdo, |
00:49:28 |
Te estás confundiendo con las |
00:49:32 |
Mira lo que sucede ahí. |
00:49:36 |
¿Ves lo que él está haciendo? |
00:49:38 |
Sí, miré, y solo vi un gráfico |
00:49:42 |
No vi ningún número en esto. Es decir, |
00:49:46 |
¿Qué más quieres? |
00:49:48 |
dividiendo el mercado, |
00:49:51 |
Podría ser solo una propuesta... |
00:49:53 |
Todas las otras empresas, no están allí. |
00:49:56 |
Es lo que te digo. Desde la perspectiva |
00:50:01 |
Tendremos otra reunión, para |
00:50:05 |
Tenemos que dividir los volúmenes, y fijar |
00:50:09 |
¿Otra vez Europa? |
00:50:11 |
Europa está fuera de discusión. |
00:50:12 |
Hay una investigación sobre fijación |
00:50:16 |
Todo el mundo está hablando de ello, |
00:50:19 |
No podemos grabar videos en Japón. |
00:50:22 |
Hawai. |
00:50:24 |
- ¿Hawai? |
00:51:08 |
Bien. Todos simplemente... |
00:51:11 |
Maldición, Mark. |
00:51:14 |
Sí. |
00:51:15 |
¿Puedes llamar, y conseguirnos |
00:51:17 |
- Es el único cuarto que tenían. |
00:51:21 |
Lo haré. Lo haré. Siéntanse como en |
00:51:25 |
¿Quizás tienen una suite un |
00:51:31 |
El cuarto Makuaha. Sí. |
00:51:36 |
Pero lo es. Entiendo. Entiendo. |
00:51:40 |
Bien, entonces esto es todo. |
00:51:45 |
De acuerdo, entonces lo haremos. |
00:51:49 |
Parece que nos quedaremos |
00:51:52 |
por tanto, instalémonos, y... |
00:51:55 |
comencemos. |
00:51:57 |
Oh, no. |
00:52:04 |
Bien, quiero darles |
00:52:07 |
Solo déjenme... |
00:52:09 |
discúlpenme un segundo. Creo que |
00:52:18 |
Eres nuestro chico, Mark... |
00:52:23 |
Tenemos un viejo dicho en ADM. |
00:52:28 |
"Es mejor tener a los elefantes dentro |
00:52:32 |
que tenerlos afuera, |
00:52:35 |
¿Meando afuera? |
00:52:38 |
Es mejor ser parte del grupo. |
00:52:40 |
Lo que él está diciendo, es que los |
00:52:43 |
Los competidores, |
00:52:45 |
Lo importante que tengamos a todos |
00:52:48 |
incluyendo la corporación Cheil. |
00:52:49 |
Quiero saber por qué hemos estado |
00:52:53 |
Necesitamos ser parte |
00:52:56 |
- Sí. |
00:52:59 |
de acuerdo con los niveles? |
00:53:02 |
Bien, ha sido de nuestra preferencia |
00:53:07 |
Y si nos enteramos que |
00:53:09 |
simplemente contratamos a algún |
00:53:13 |
Eso era solo un |
00:53:15 |
pero el punto es que si no podemos |
00:53:19 |
no va a funcionar. |
00:53:22 |
¿Están de acuerdo con eso? |
00:53:25 |
Sí... |
00:53:29 |
Bien... ¿qué están diciendo? |
00:53:35 |
A ver, qué, ¿tienes algún |
00:53:39 |
Entonces... |
00:53:43 |
- ¡De acuerdo! |
00:53:49 |
Acordaron. |
00:53:52 |
- Felicitaciones. |
00:53:54 |
Bien hecho. Lo lograron. |
00:53:56 |
Dios. ¿Qué hay sobre este tipo, |
00:54:01 |
- ¿Qué quieres decir? |
00:54:04 |
El tipo gana 350.000 al año, |
00:54:08 |
¿Cuándo sucedió eso? |
00:54:12 |
Alguna mujer, en algún lugar, con un |
00:54:17 |
¿Cuál es su historia? |
00:54:27 |
Queremos mostrarte esto. |
00:54:29 |
Es una foto de Mark Whitacre |
00:54:32 |
La llevamos con nosotros |
00:54:35 |
como un recordatorio constante |
00:54:39 |
con una familia real que |
00:54:41 |
La única razón por la que tenemos estos |
00:54:47 |
Queremos saber si cuando |
00:54:49 |
si el perdiera su trabajo... |
00:54:51 |
si el Gobierno lo va a respaldar. |
00:54:54 |
- Mark, ¿eres idiota? |
00:54:58 |
Mick se irá. Terry se irá. |
00:55:02 |
Soy un científico, y comprendo |
00:55:05 |
Soy el único calificado |
00:55:07 |
Mark, eso es completamente |
00:55:10 |
¿Cómo permanecerás |
00:55:13 |
Porque me necesitan |
00:55:15 |
Primero de todo, soy |
00:55:19 |
Y en segundo lugar, |
00:55:21 |
¿De acuerdo? La Junta Directiva, |
00:55:25 |
¿Es el FBI, de acuerdo? |
00:55:29 |
Es Brian Shepard poniéndote |
00:55:31 |
para que sigas |
00:55:33 |
Te lo digo, me nombrarán |
00:55:37 |
¿De esto se trata, no? |
00:55:40 |
¿Cómo lo está llevando |
00:55:42 |
Bien. Estarán en un parque de |
00:55:46 |
Pase lo que pase mañana, |
00:55:49 |
conseguir un defensor que |
00:55:52 |
- ¿Quieren que me consiga un |
00:55:56 |
Primero que nada, los abogados de la |
00:55:59 |
con un listado |
00:56:02 |
tienes que comprender, |
00:56:05 |
No te van a representar a ti. |
00:56:07 |
No elijas uno de esos defensores. |
00:56:11 |
Tendrás que decirles que |
00:56:15 |
Es absolutamente razonable |
00:56:17 |
Creo que conozco un abogado en Decatur. |
00:56:21 |
No. |
00:56:22 |
Seguro habrá conocido abogados en sus |
00:56:27 |
Sin duda. |
00:56:29 |
Ahora, ¿Mark? |
00:56:32 |
Una vez que comience, |
00:56:35 |
Sabrán que alguien de adentro, |
00:56:39 |
Y harán todo lo que sea, |
00:56:43 |
Pero ustedes siguen pensando que |
00:56:46 |
Es decir, tus hombres voltearán a los |
00:56:52 |
Bien, creo que es |
00:56:56 |
lo que conversamos antes sobre ello, |
00:57:01 |
que tienes que decirles... |
00:57:05 |
- que estuviste cooperando |
00:57:07 |
Pero solo preguntaba si tu gente |
00:57:11 |
Bien, yo creo que la cultura corporativa |
00:57:15 |
Justo lo que iba a decir... |
00:57:17 |
- Sí. - Deberíamos concentrarnos |
00:57:20 |
- Bien. |
00:58:04 |
- Mark, lo hizo todo... |
00:58:08 |
murió ahogado, en 1947, |
00:58:12 |
Hechos. Hechos. |
00:58:14 |
Bien, aquí lo tenemos, |
00:58:17 |
¿Saben lo que quiere decir PhD, no? |
00:58:21 |
Déjenme adivinar. |
00:58:23 |
Daniels fue asesinado por un cerdo, |
00:58:30 |
Un pollo se quedó con Archer. |
00:58:33 |
nuestros tratos con Granjas Tyson, |
00:58:36 |
¿cuál es el número de muertos? |
00:58:38 |
Sr. Wilson, Sr. Whitacre, |
00:58:43 |
- Él es el agente especial Shepard. |
00:58:45 |
- Sr. Whitacre, ¿podría venir conmigo? |
00:58:48 |
- No tengo idea de qué se trata. |
00:58:51 |
- ¿Puede venir con nosotros? |
00:58:54 |
- ¿Un abogado? Terry. |
00:58:56 |
Salvé a un tipo en un restaurante |
00:58:59 |
Se ahogaba con un hueso, |
00:59:03 |
Me envía tarjetas en las fiestas, |
00:59:06 |
Me dice lo que sus niños estudian. |
00:59:09 |
Usted puede tomar cursos de primeros |
00:59:12 |
¿Tiene una razón para avergonzarnos |
00:59:16 |
Este es un asunto serio. |
00:59:18 |
Involucra una investigación |
00:59:22 |
Los hemos visto a usted, y a su jefe, |
00:59:25 |
conspirar contra sus |
00:59:28 |
Lo hemos visto decirle |
00:59:30 |
Habrá acusaciones. |
00:59:32 |
Los mandamientos |
00:59:34 |
Y alguna gente, gente que conoce |
00:59:41 |
Mira eso... |
00:59:42 |
Mira eso... |
00:59:46 |
Oh, desearía |
00:59:49 |
Oh, oye, estuve bien, ¿no? |
00:59:52 |
En realidad, sentía miedo. |
00:59:54 |
Recuerda lo que te dije, |
00:59:56 |
Primero que nada, |
00:59:59 |
- y no aceptes ninguno de sus abogados. |
01:00:02 |
¿Qué le dijiste al tipo que te vio? |
01:00:04 |
Nada, no le dije nada |
01:00:06 |
Yo tampoco. |
01:00:07 |
Dijo que tenía lo de la fijación de |
01:00:10 |
Bueno, te apuesto |
01:00:12 |
Siempre lo dije. |
01:00:14 |
No puedo creer que le metan |
01:00:17 |
Mira, yo recibía llamadas |
01:00:19 |
Lo sé, lo sé... |
01:00:22 |
Oh, Dios... |
01:00:23 |
Conseguiré abogados para todos. |
01:00:25 |
¿Ves? Los teléfonos. |
01:00:27 |
Le pegan a todos. |
01:00:29 |
¡Oh, mierda! |
01:00:30 |
No, me filmaron en video. |
01:00:33 |
Algo con los putos japoneses. |
01:00:36 |
- Tenemos que ir allá. |
01:00:39 |
- ¿Cómo mierda consiguieron un video? |
01:00:42 |
Cuando vean todo |
01:00:45 |
será una cosa |
01:00:47 |
Llegar a un trato... |
01:00:48 |
Esto es todo lo que pasará. |
01:00:54 |
- ¿Cómo va? |
01:00:55 |
FBI. |
01:00:58 |
Sí, él está aquí. Llama el Agente |
01:01:05 |
Soy James Mutchnik. |
01:01:06 |
Sólo vine a entrevistar a un |
01:01:10 |
Schmidt sabía que veníamos. Dijo que |
01:01:15 |
Dijo que Whitacre le contó. |
01:01:18 |
Gracias. |
01:01:20 |
- Te vio sentado por la ventana y... |
01:01:23 |
¿Puedo hablar con ustedes |
01:01:30 |
¡Eso fue asombroso...! |
01:01:33 |
Oh, Terry estaba tan asustado, y Mick |
01:01:36 |
- Estaban aterrorizados. |
01:01:38 |
La mejor parte, es que creyeron que |
01:01:40 |
Era como, "Whitacre, estás bien?" |
01:01:43 |
- ¿Hiciste una cinta? |
01:01:46 |
Buena en serio. |
01:01:48 |
Entonces, terminó. |
01:01:50 |
Mark... |
01:01:52 |
¿a quién le dijiste? |
01:01:55 |
- ¿Qué cosa? |
01:02:03 |
Bien... |
01:02:06 |
Tenía que decirle |
01:02:09 |
Amigos, soy la cabeza |
01:02:12 |
Ella tenía que saber para mantenerse |
01:02:16 |
Todo lo que le dije fue, "Liz, estoy |
01:02:20 |
Estaré fuera |
01:02:22 |
Eso es todo. Ella no tiene |
01:02:32 |
Estoy muy seguro de haber mencionado |
01:02:36 |
en mi división. |
01:02:37 |
Kathy es una amiga. |
01:02:43 |
No quería que se asustara. |
01:02:45 |
¿Por qué hiciste eso, Mark? |
01:02:48 |
Porque no quería que se asustara. |
01:02:53 |
- Amigos, podemos confiar en Kathy. |
01:02:55 |
No nos vengas con rodeos, Mark. |
01:03:03 |
Kirk Schmidt. Digo, Schmidty... |
01:03:07 |
Mira, tenía miedo que el no les dijera |
01:03:10 |
Sabía que no hablaría, |
01:03:13 |
Pudiste haber arruinado |
01:03:15 |
¿Salió algo mal? |
01:03:18 |
Basta. Basta. Basta. |
01:03:21 |
Mark, sabes que lo que hiciste, |
01:03:26 |
- Se suponía que era un secreto. |
01:03:31 |
Pero, |
01:03:35 |
No. |
01:03:37 |
No, nada que se me ocurra. |
01:03:46 |
Recuerda... |
01:03:48 |
diles que estás consiguiendo |
01:03:50 |
¡Ya sé sobre los abogados, Brian! |
01:04:39 |
Mark Whitacre, Aubrey Daniel. |
01:04:42 |
Un placer conocerlo. |
01:04:44 |
Bien. |
01:04:46 |
- Él es John Dowd, un colega. |
01:04:49 |
Dwayne nos ha informado sobre |
01:04:53 |
Aubrey procesó al Teniente Calley después |
01:04:57 |
por lo cual, |
01:05:00 |
Esperamos que tenga tiempo |
01:05:03 |
- Seguro. |
01:05:05 |
Papá y yo queremos |
01:05:08 |
que pagaremos todos los |
01:05:11 |
Oh, genial. Grandioso. |
01:05:13 |
Entonces... entonces dejemos que |
01:05:17 |
Bien. |
01:05:20 |
- ¿Cómo lo estás llevando, Mark? |
01:05:29 |
- John, ¿puedo preguntarte algo? |
01:05:32 |
Si te digo algo, ¿está permitido |
01:06:04 |
Oh. Aquí vamos. |
01:06:17 |
Necesito decirte |
01:06:21 |
Tienen cientos de videos... |
01:06:24 |
Ellos saben todo sobre la lisina. |
01:06:27 |
Y John acuerda conmigo |
01:06:30 |
Oh. No hay duda sobre ello. |
01:06:36 |
Quiero disculparme |
01:06:39 |
¿Disculparte? |
01:06:41 |
¿Qué es eso? |
01:06:44 |
Me hizo bien hablar, |
01:06:46 |
Comienzas a parecerte a un |
01:06:49 |
un globo buscando un alfiler para |
01:06:53 |
Puedes enfermarte por guardarte todo |
01:06:56 |
No pregunté sobre eso. |
01:06:58 |
Tengo un amigo de la escuela, |
01:07:01 |
Y siempre me relata que no |
01:07:04 |
Como en el filme "The Firm". |
01:07:07 |
Tienen que guardárselos para sí mismos, |
01:07:11 |
Eso es lo que dice: encajados. |
01:07:13 |
Bueno, no había saboteador alguno |
01:07:16 |
Bien, tal vez lo había. |
01:07:19 |
De acuerdo. |
01:07:21 |
ADM roba |
01:07:23 |
por ende, no negaría que los japoneses |
01:07:26 |
Pero una vez que le dije al FBI |
01:07:29 |
dijeron que tenía muy pocas opciones |
01:07:34 |
Y comenzaste a hacer las cintas. |
01:07:38 |
Son más de 200 cintas. |
01:07:43 |
Hay tantas personas realmente agradables |
01:07:47 |
Buenos vecinos, buenos oyentes. |
01:07:50 |
Como cuando hubo inundaciones |
01:07:52 |
y la gente perdió todo, |
01:07:55 |
alguien siempre aparecía con un abrigo, |
01:07:59 |
Por eso es que Ginger y yo |
01:08:01 |
una computadora especial después |
01:08:04 |
Esa clase de cosas, en realidad, |
01:08:06 |
Jim me está pegando |
01:08:08 |
Él es un tipo en un millón, cuando |
01:08:12 |
agradeces a tu estrella de la |
01:08:14 |
contribuciones ilegales de campañas, |
01:08:18 |
Entonces, regresé. |
01:08:20 |
Brian y Bob y yo nos reuníamos, |
01:08:24 |
saben, teníamos trabajo que hacer. |
01:08:27 |
Conseguimos todo lo que necesitábamos, |
01:08:30 |
Entonces fuimos con los abogados |
01:08:32 |
y antes que te dieras cuenta, |
01:08:33 |
allanando en el lugar, |
01:08:36 |
¿Y durante cuánto tiempo hiciste esto? |
01:08:39 |
Ahh, ooh. |
01:08:43 |
Dos años y medio... |
01:08:46 |
Saben, siempre pensé... |
01:08:48 |
habrá un lugar para mí en ADM |
01:08:52 |
Aún tengo muchos amigos allí. |
01:08:54 |
Muchos amigos. |
01:08:58 |
Oye, Mark... |
01:09:01 |
es muy importante para tu caso, que no |
01:09:05 |
Esta gente con quienes trabajas, tus |
01:09:10 |
Bob y yo somos las únicas personas con |
01:09:14 |
¿Está bien? Y quiero que sepas que |
01:09:18 |
- De acuerdo. Sí. |
01:09:20 |
Ellos siguieron viniendo a casa, y solo |
01:09:24 |
¿Hablaste con |
01:09:27 |
¿Qué te dije? Es importante en |
01:09:31 |
¿Yo? Les dije que no haría comentarios, |
01:09:34 |
De todos modos, tenían la historia. |
01:09:39 |
¿Viste mi retrato dibujado? |
01:09:48 |
Oh, mierda... |
01:09:57 |
Apreciaría cualquier comentario que |
01:10:01 |
Solo un rápido comentario... |
01:10:03 |
Salí para decirles que no se me permite |
01:10:08 |
¿Al menos un comentario |
01:10:11 |
en la caída de precios de |
01:10:13 |
¿Cuáles han sido las reacciones de |
01:10:16 |
Bien, soy una persona con intereses |
01:10:20 |
¿Cree que su familia y usted pueden |
01:10:22 |
¿El Gobierno, hizo arreglos |
01:10:28 |
Todavía recibimos llamadas |
01:10:31 |
Y sé de hecho, |
01:10:35 |
le han estado diciendo a la gente |
01:10:37 |
y que no es confiable. |
01:10:40 |
Se lo dijimos a Mark. |
01:10:42 |
Le dijimos que debería |
01:10:44 |
que sería atacado... |
01:10:46 |
que no iba a ganar ningún concurso |
01:10:50 |
Bueno, simplemente da vueltas, |
01:10:53 |
mirando las noticias, buscando |
01:10:57 |
O llamando a alguien de ADM, intentando |
01:11:03 |
Tal vez todos ustedes deberían salir del |
01:11:07 |
Tiene que dejar |
01:11:13 |
Bien, |
01:11:16 |
No le debía |
01:11:18 |
Le di a Brian Shepard |
01:11:20 |
y ahora tengo facturas |
01:11:22 |
Y yo soy el buen tipo en todo |
01:11:25 |
¿Brian Shepard perderá su trabajo |
01:11:29 |
Fui a la escuela el día de orientación |
01:11:33 |
y las oportunidades en esa carrera. |
01:11:35 |
¿Brian Shepard y Bob Herndon |
01:11:37 |
Yo soy el sombrero blanco. |
01:11:38 |
Hice suficiente por Brian Shepard. |
01:11:40 |
¿Quién recoge a los niños después |
01:11:42 |
¿Quién tiene una plaqueta, en la escuela, |
01:11:45 |
¿Dónde están tus amigos cuando |
01:11:48 |
¿Dónde está el pote de comida |
01:12:03 |
"A la orden de: ABP - Suecia" |
01:12:22 |
Se puede ver dónde lo pegó. |
01:12:25 |
¡Es un falsificador de mierda...! |
01:12:35 |
- Mark Whitacre. |
01:12:40 |
Escucha, estoy en la oficina de |
01:12:44 |
¿El nombre de Lennart Thorstensson, |
01:12:50 |
¿Qué tal Nordkron Chemie? |
01:12:58 |
Volveré a comunicarme |
01:13:00 |
Oh, seguro. Lo harás. |
01:13:06 |
- Nos devolverá la llamada. |
01:13:23 |
Mi abogado me dijo que no |
01:13:28 |
hay algo que he estado |
01:13:31 |
No nos digas nada. |
01:13:32 |
Ahora tienes un abogado, |
01:13:37 |
No te estamos preguntando... |
01:13:40 |
Bien, |
01:13:44 |
Y, saben, hablaré de |
01:13:48 |
y ustedes me pueden decir si están |
01:13:52 |
Bien, por ejemplo... |
01:13:55 |
¿que pasa si... |
01:13:58 |
una empresa le da un auto a un |
01:14:02 |
Y en vez de usarlo para ir al trabajo... |
01:14:05 |
sigue con su auto particular, |
01:14:10 |
¿Podría ser un problema? |
01:14:13 |
¿Es eso? |
01:14:15 |
¿Esa es la hipótesis? |
01:14:18 |
No debería ser un problema. |
01:14:21 |
Bien. |
01:14:24 |
¿Y si fuera un avión corporativo... |
01:14:27 |
y el ejecutivo |
01:14:31 |
Oh. Básicamente, es lo mismo. |
01:14:33 |
Tal vez algún temita de impuestos... |
01:14:37 |
Bien. |
01:14:40 |
¿Y qué si... |
01:14:42 |
fuera una práctica común en ADM... |
01:14:44 |
para los ejecutivos aceptar regularmente |
01:14:56 |
¿De cuánto dinero estamos hablando... |
01:14:59 |
Mark? |
01:15:01 |
Bien, Brian, hipotéticamente, |
01:15:06 |
- ¿Cuánto? - Es la forma en |
01:15:09 |
¿Bien? No soy el único que lo hacía. |
01:15:13 |
Todos lo hacían. |
01:15:16 |
¿Cuándo comenzó esto, Mark? |
01:15:19 |
Diciembre de 1991. |
01:15:26 |
Tú... |
01:15:29 |
¿Cómo te pagaron? |
01:15:32 |
Con un cheque. |
01:15:34 |
Un cheque es depositado |
01:15:36 |
y siempre su monto |
01:15:42 |
Y alguno de estos cheques ingresó... |
01:15:46 |
después que nos reuniéramos? |
01:15:53 |
Tal vez. |
01:15:59 |
2.5 millones de dólares, |
01:16:03 |
mientras Mark Whitacre |
01:16:06 |
Ahora, tenemos el |
01:16:08 |
del Sr. Lennart Thorstensson, |
01:16:11 |
de que nunca vio este contrato, |
01:16:17 |
Nunca él o su empresa |
01:16:22 |
Ahora, está claro para |
01:16:24 |
conducido por su propia ambición |
01:16:27 |
ha intentado enmarcar |
01:16:30 |
en una conspiración de fijación de |
01:16:33 |
Su cooperación con el Gobierno... |
01:16:35 |
simplemente ha sido una cortina de humo |
01:16:40 |
Tenemos información adicional... |
01:16:41 |
que queremos compartir |
01:16:45 |
que el dinero ha sido |
01:16:48 |
con el total conocimiento y complicidad |
01:16:53 |
¿De qué me acusan? |
01:16:57 |
¿Dicen que soy cómplice de este tipo? |
01:16:59 |
El párrafo 8 |
01:17:01 |
precisa que sus acciones |
01:17:04 |
al FBI, y al Gobierno de |
01:17:07 |
Están diciendo que él robó 2.5 millones |
01:17:10 |
¿Pero cómo podíamos nosotros |
01:17:14 |
La pregunta que están formulando no es |
01:17:17 |
Es "¿Por qué no lo sabíamos?". |
01:17:19 |
No. La pregunta es, |
01:17:22 |
La investigación ha saltado |
01:17:26 |
Por supuesto. |
01:17:29 |
tan rápido como se dan cuenta que |
01:17:32 |
¿Quién cuenta el dinero ahí si |
01:17:35 |
por pocos años, y luego lo |
01:17:37 |
Tenemos que llamar a Mark. |
01:17:38 |
- No quiero hacerlo. |
01:17:44 |
¿Eso es todo? |
01:17:47 |
¿Estamos listos? |
01:17:50 |
Creía que el FBI nunca colgaba |
01:17:53 |
Él no es un testigo ahora. |
01:17:56 |
Yo solo me quedé con 1.5 millones |
01:18:00 |
Él sabe que estas cosas sucedían. |
01:18:02 |
No puedes cagar a esta gente. |
01:18:05 |
Tenemos que entrar |
01:18:07 |
Se pondrá mal para ti si dices que |
01:18:10 |
Estarás totalmente jodido. |
01:18:11 |
Esto es lo que hay. Lo que tienes |
01:18:14 |
Encontré cada estado de cuenta, |
01:18:18 |
¿Por qué les escondería |
01:18:21 |
Esto es lo que hay. |
01:18:38 |
No les he estado diciendo a ustedes toda |
01:18:43 |
- ¿Cómo? |
01:18:46 |
No, no, quiero decirlo. |
01:18:49 |
La conducta del Sr. Whitacre constituye |
01:18:53 |
con el Gobierno de los |
01:18:54 |
No es más un testigo cooperativo. |
01:18:58 |
Este es escandaloso. |
01:19:01 |
Está claro, cometió errores, |
01:19:04 |
No estamos aquí para |
01:19:07 |
Sr. Whitacre, me llamo Ed Herbst... |
01:19:09 |
y estoy en la |
01:19:12 |
Ella es Mary Spearing, |
01:19:14 |
de la División Fraudes del |
01:19:17 |
Y nos estamos preguntando |
01:19:20 |
cuando comenzó su |
01:19:24 |
A comienzos de 1992... |
01:19:28 |
fui ilustrado sobre cómo se hacían |
01:19:34 |
quien me enseñó |
01:19:37 |
y lavar dinero, a fin de lograr |
01:19:40 |
Mi cliente está presentándose |
01:19:42 |
No, soy conciente que el fraude |
01:19:46 |
fue incorrecto, y... |
01:19:48 |
acepto la responsabilidad. |
01:19:50 |
¿Cómo recibió el dinero? |
01:19:52 |
Por cheque. Podían depositar el cheque |
01:19:56 |
¿Le pagaban el dinero en negro |
01:19:59 |
¿Qué empresa pagaría dinero en negro |
01:20:01 |
Bien, |
01:20:04 |
Era algo como "Agra Consulting and |
01:20:08 |
¿No recuerda cuál empresa |
01:20:11 |
Es difícil para mí recordarlo ahora. |
01:20:14 |
Están sucediendo cosas en mi vida, |
01:20:17 |
Nosotros vinimos. Estamos cooperando. |
01:20:21 |
Creo que esto... podría |
01:20:29 |
A ver, ¿de dónde sacaron esto? |
01:20:32 |
Estos son documentos de ADM |
01:20:37 |
Esta gente, ¿no vio el filme "The Firm"? |
01:20:41 |
Ahí está todo. Todo lo que me hicieron |
01:20:45 |
No soy yo quien debería estar |
01:20:47 |
No podemos verlo más. |
01:20:49 |
Y si llamas, y comienzas a hablar |
01:20:55 |
Puedes llamarnos, |
01:20:59 |
pero eso es todo. |
01:21:03 |
Mark, por favor, comprende. |
01:21:06 |
No es lo que nosotros queremos. |
01:21:10 |
Saben, el asunto es que toda mi ira, |
01:21:15 |
nace de mi trabajo con ustedes. |
01:21:18 |
Y toda esta basura en el diario... |
01:21:20 |
"Rata sucia, le dice Decatur, |
01:21:22 |
"Grabó videos para el FBI" |
01:21:24 |
"Los videos ayudan al Gobierno |
01:21:25 |
"El topo en ADM: ¿Héroe o Traidor?" |
01:21:28 |
Recuerda, Mark, te dijimos que |
01:21:33 |
lo que podía suceder |
01:21:36 |
Nunca nos dijiste sobre los |
01:21:38 |
No veo qué tiene eso |
01:21:41 |
Él trabajó para ustedes durante |
01:21:44 |
Arriesgó su carrera, su hogar... |
01:21:47 |
y ahora le dan la espalda, |
01:21:53 |
Sí, Ginger. |
01:21:55 |
El motivo por el cual |
01:21:59 |
es porque nos preocupa el bienestar |
01:22:04 |
Es importante que mañana le digan |
01:22:10 |
Ciento por ciento. |
01:22:11 |
No tienen nada contra él, |
01:22:16 |
Ha sido usado por el Gobierno, |
01:22:19 |
porque es más fácil perseguir |
01:22:21 |
que a cualquiera apellidado |
01:22:27 |
Un año, llevamos a los niños al |
01:22:30 |
Podías ser el caballero blanco. |
01:22:31 |
Los niños pueden montar a caballo, y |
01:22:35 |
Y el caballero blanco, siempre gana. |
01:22:36 |
Las fuerzas de lo oscuro, |
01:22:39 |
Alguien toca con el laúd, |
01:22:43 |
Hacían 32ºC, |
01:22:46 |
no puedo ni recordar lo |
01:22:48 |
Éramos los que seguíamos en la cola, la |
01:22:52 |
Ginger comía palitos "Ye Olde", y los |
01:22:56 |
Y recuerdo a un granjero diciendo |
01:22:59 |
Solo eso faltaba. |
01:23:00 |
Del caballero blanco, |
01:23:02 |
Nos hicieron dar vuelta, |
01:23:05 |
Pero aunque no pudieras verla, |
01:23:08 |
¿Cómo te recuperas de eso? |
01:23:10 |
¿Cómo podría eso ser justo? |
01:23:13 |
Bueno, sólo está comprando cosas. |
01:23:17 |
Tenemos ocho autos. |
01:23:20 |
Tres de ellos, nunca |
01:23:24 |
¿Y en qué otras cosas |
01:23:28 |
Bien, siempre fui yo la de carácter. |
01:23:31 |
Y Corky era el alegre. |
01:23:36 |
Pero eso, también cambió. |
01:23:38 |
Hay una en Hong Kong. |
01:23:41 |
Luego, están las cuentas |
01:23:44 |
Correcto, correcto. |
01:23:46 |
Otras cosas. Hay un abogado en Nueva |
01:23:50 |
¿Le ha dicho a su defensor |
01:23:53 |
No, no necesito decirle... |
01:23:57 |
Mark, necesitas decirle |
01:24:00 |
Los activos fueron obtenidos legalmente. |
01:24:04 |
¿En su familia, alguien fue |
01:24:08 |
Sabe, ¿maníaco-depresivo? |
01:24:14 |
Tengo una tía que solía |
01:24:17 |
¿Sí? |
01:24:19 |
En relación a mis padres, |
01:24:21 |
Mis padres murieron en un accidente |
01:24:25 |
Fui adoptado por un hombre rico en Ohio. |
01:24:30 |
Agarré una redonda, bien redonda. |
01:24:33 |
Bien, mi cliente está aquí para |
01:24:35 |
Agente D'Angelo, |
01:24:39 |
Esta es su oportunidad de poner |
01:24:42 |
Esta es su oportunidad de redimirse. |
01:24:44 |
Pero si no va ser completamente |
01:24:49 |
Comprendo eso. |
01:24:53 |
Simplemente, |
01:24:56 |
mal. Lo lamento mucho. |
01:25:01 |
La última vez que hablamos, |
01:25:04 |
Y dije algunas cosas |
01:25:09 |
Quiero aclarar eso. |
01:25:12 |
El primer pago en negro, |
01:25:16 |
Mick sabe todo sobre eso. |
01:25:18 |
Me dijo que habría oportunidades |
01:25:22 |
en alguno de los contratos |
01:25:25 |
que eran contratos de ADM. |
01:25:29 |
¿Hubo alguien más involucrado? |
01:25:33 |
Bien, Sr. Richter, tenemos... |
01:25:36 |
dinero saliendo de su cuenta aquí, |
01:25:42 |
y aquí. |
01:25:44 |
Y va a parar |
01:25:48 |
la cuenta de su esposa, |
01:25:51 |
y éste, |
01:25:55 |
Como le dije, son préstamos. |
01:26:00 |
Él hacía que yo montara una empresa, |
01:26:04 |
y simplemente, a ver, |
01:26:09 |
Y había una cuenta |
01:26:12 |
y entonces yo podía conseguir un cheque |
01:26:16 |
y la mayoría de eso, |
01:26:20 |
Bien, mire. |
01:26:23 |
Sabemos que usted está |
01:26:27 |
pero su historia, |
01:26:32 |
Está acertado, no es verdad. |
01:26:35 |
Todo el dinero iba a parar a Mark. |
01:26:37 |
¿Cuándo comenzó eso? |
01:26:39 |
Mark me dijo de esta cosa nigeriana |
01:26:43 |
¿Conoce esos esquemas, |
01:26:47 |
¿El fraude 419, la "estafa nigeriana"? |
01:26:50 |
Se recibe una carta por mail |
01:26:52 |
pidiendo unos miles, |
01:26:54 |
- Ellos prometen un porcentaje |
01:26:58 |
¿Imaginaría que existe alguien tan |
01:27:05 |
Esto es realmente embarazoso. |
01:27:09 |
¿Bien, cuánto dinero podría decir que |
01:27:21 |
7,7 millones de dólares. |
01:27:25 |
Pero como dije, Mick tenía |
01:27:28 |
Respaldó aquella clase |
01:27:32 |
Entonces no fueron 5, ¿sino 7.7? |
01:27:35 |
7,7. |
01:27:36 |
Jim, todos comprendemos la particulares |
01:27:41 |
Y éstos son casos que sabemos |
01:27:44 |
45 cuentas de fraude |
01:27:47 |
y lavado de dinero, |
01:27:50 |
Bien, explíquenos, |
01:27:53 |
No soy estúpido. Mark cometió un crimen. |
01:27:58 |
Eso es muy indefendible. |
01:28:00 |
Pero estos tipos de ADM, se robaron |
01:28:04 |
de personas inocentes, |
01:28:06 |
Mark nos mostró a esos tipos |
01:28:09 |
eso no es una reunión, |
01:28:12 |
Y no solo les contó sobre eso, |
01:28:16 |
Cuando los agentes del FBI |
01:28:18 |
son entrenados para el estrés |
01:28:20 |
Escuchamos sobre sus tipos |
01:28:22 |
Cuán fácil es |
01:28:24 |
Y digo, aquí está Mark, |
01:28:29 |
Pero ustedes, |
01:28:31 |
Le dijeron "ve y hazlo", |
01:28:33 |
sin entrenamiento que les asegurara |
01:28:49 |
¡Ah! ¡cariño...! |
01:28:52 |
¡Ginger! |
01:28:58 |
¡Ginger! |
01:29:02 |
¡Me secuestraron...! |
01:29:04 |
Me pusieron en mi auto. |
01:29:07 |
- No me dejaban salir... |
01:29:09 |
- Mi pierna... |
01:29:11 |
Está toda machucada. |
01:29:13 |
¿Quién hizo esto? |
01:29:15 |
Es obvio. Mira mi chaqueta. |
01:29:20 |
Me secuestraron. |
01:29:22 |
Me introdujeron atrás de un |
01:29:27 |
entre dos matones... |
01:29:29 |
y me condujeron en auto |
01:29:34 |
Y básicamente, me dijeron... |
01:29:36 |
sabe, olvídate de todo |
01:29:40 |
y puedes olvidarte de decirlo |
01:29:45 |
Los hombres, ¿se identificaron? |
01:29:47 |
Creo que sabemos quién los envió. |
01:29:50 |
Y rompieron los cerrojos de las puertas, |
01:29:54 |
Sí, uno de cada lado, |
01:29:58 |
Estaba atrapado. |
01:30:01 |
No. |
01:30:03 |
¿Dónde estaba el FBI |
01:30:06 |
Bien, pienso... Pensamos que la |
01:30:10 |
que el FBI hizo lo mismo. |
01:30:14 |
Digo, encerraron a mi marido |
01:30:17 |
y condujeron a nuestra familia |
01:30:20 |
- ¿De tres a cinco años? |
01:30:23 |
¿En prisión? |
01:30:27 |
Dondequiera que vamos, es lo mismo. |
01:30:32 |
Tienen que concentrarse |
01:30:34 |
Robaste $9 millones, |
01:30:39 |
Quizás en tu interior, |
01:30:40 |
pero para ellos, eres un tipo que robó |
01:30:44 |
Ginger y yo hemos estado hablando, |
01:30:48 |
contra Brian Shepard, y el Gobierno |
01:30:51 |
Oh, mi Dios. |
01:30:53 |
Él me pegó con el maletín. |
01:30:58 |
Mark, vamos... |
01:31:01 |
Y me dijo que destruyera las cintas |
01:31:05 |
¿Por qué motivo haría |
01:31:07 |
Tal vez la pregunta que deberías |
01:31:12 |
Está bien. ¿Te lo diré, sí? |
01:31:15 |
Toma el trato. |
01:31:22 |
Gracias, Jim, pero... |
01:31:24 |
iremos por otra vía. |
01:31:30 |
- ¿Evelyn? |
01:31:31 |
Hay un periodista al teléfono, |
01:31:35 |
Tiene algunas preguntas |
01:31:38 |
¿Un periodista? |
01:31:42 |
Soy Evelyn Whitacre. |
01:31:46 |
¿Qué quiere decir con "adoptado"? |
01:31:49 |
Bien, como su madre, |
01:31:53 |
que mi esposo y yo no hemos fallecido |
01:31:58 |
y que Mark no fue adoptado |
01:32:06 |
Mark le ha estado |
01:32:08 |
que tu y yo hemos muerto en un |
01:32:11 |
y que fue adoptado por gente rica. |
01:32:15 |
¿Qué harás con eso? |
01:32:20 |
Es un poco raro... |
01:32:23 |
Leí un estudio en la revista Time cuando |
01:32:27 |
Hay mucha gente que no |
01:32:30 |
que haya estado en un colegio |
01:32:32 |
quien fue mi compañera |
01:32:34 |
Y el estudio decía que la gente tiene |
01:32:37 |
sobre aquellos que han sido |
01:32:40 |
Entonces inventé la historia de la |
01:32:44 |
Cuando conseguí un trabajo, |
01:32:45 |
le dijo a la gente |
01:32:47 |
que yo era un tipo asombroso que había |
01:32:51 |
Entonces, en realidad fue la otra gente |
01:32:54 |
Admito que fue erróneo comenzarla, |
01:32:58 |
Hasta la gente de ADM. |
01:32:59 |
Mi nuevo abogado lo advirtió. |
01:33:02 |
Todo esto comienza muchos años... |
01:33:07 |
antes que la mayoría |
01:33:10 |
Es más grande que |
01:33:13 |
y está sucediendo. |
01:33:16 |
Sé que son escépticos, |
01:33:19 |
Mi cliente, Mark Whitacre, |
01:33:24 |
Tal vez yo sea un abogadito menor de |
01:33:30 |
pero les diré... |
01:33:32 |
conozco la identidad del titiritero. |
01:33:39 |
- ¿De quién? |
01:33:42 |
Y no es quien ustedes |
01:33:44 |
Mark tiene cintas, cintas que el |
01:33:49 |
Cintas que ponen de manifiesto |
01:33:53 |
quien le pegó a Mark Whitacre |
01:33:55 |
mientras Mark estaba |
01:33:58 |
Mi cliente tiene |
01:34:02 |
demostrando y confirmando la crueldad |
01:34:09 |
Una carta de su psiquiatra. Claramente |
01:34:17 |
"Es obvio que el FBI cometió |
01:34:22 |
en el modo que lo manejaron |
01:34:24 |
"grandes errores"... |
01:34:28 |
"Cuando alguien habla de suicidio, |
01:34:30 |
Cuando alguien habla de cómo llevarlo |
01:34:34 |
También siento que el FBI requirió |
01:34:37 |
contra ADM, |
01:34:40 |
que lo forzó a una situación bipolar. |
01:34:43 |
Deberían haberlo conocido mejor, y haber |
01:34:47 |
Desde el punto de vista médico, |
01:34:48 |
es intento de homicidio, |
01:34:52 |
Desde el punto de vista legal, |
01:34:55 |
y cual es la terminología a emplear. |
01:34:58 |
Usted y su familia han atravesado por |
01:35:02 |
Deberían haberlo conocido mejor." |
01:35:06 |
Del Dr. Miller. |
01:35:08 |
Leí la carta, Mark. |
01:35:12 |
El problema con la carta es... |
01:35:15 |
que es una mentira. |
01:35:18 |
¿De qué hablas, Brian? |
01:35:20 |
El papel tiene su membrete. |
01:35:23 |
- ¿De qué hablas? |
01:35:28 |
¿En el membrete? |
01:35:33 |
Esta carta fue escrita |
01:35:37 |
Ese código de área, no existía |
01:35:42 |
Bien, pero ellos anunciaron que el cambio |
01:35:47 |
- La gente es previsora con sus impresos. |
01:35:52 |
y pregunté |
01:35:57 |
Este es el aviso en la prensa anunciando |
01:36:03 |
Está fechado seis días |
01:36:07 |
Miller no tenía forma de saberlo. |
01:36:15 |
Ron Henkoff, de "Fortune", llamó al Dr. |
01:36:19 |
Si hablan con Henkoff... |
01:36:24 |
Ron Henkoff, de la revista "Fortune"... |
01:36:29 |
verificó la carta con el Dr. Miller. |
01:36:32 |
- Yo hablé con el Dr. Miller, Mark. |
01:36:35 |
Eso es una violación de la |
01:36:38 |
Eso es una total violación de la |
01:36:42 |
No puedes llamar a Miller. |
01:36:43 |
La confidencialidad paciente-doctor, |
01:36:48 |
¿Entonces, por qué la revista |
01:36:52 |
Bien, por qué podría Ron Henkoff, |
01:36:55 |
poner la historia en la tapa? |
01:36:58 |
Detente, Mark. |
01:37:00 |
Henk-- si hablas con Henkoff... |
01:37:02 |
Necesitas dejar de hacerte esto. |
01:37:07 |
¿Por qué... por qué |
01:37:12 |
No lo sé. |
01:37:21 |
Bueno, creo que tal vez |
01:37:30 |
Caso 97-2001, |
01:37:32 |
los Estados Unidos de América |
01:37:38 |
Tiene derecho de hacer una declaración, |
01:37:46 |
Gracias. |
01:37:49 |
Realmente |
01:37:54 |
de pararme aquí, y decir |
01:38:04 |
Qué paseo. |
01:38:08 |
Han sido 5 largos años... |
01:38:11 |
Muchos recuerdos... |
01:38:15 |
Solo quiero disculparme con mucha |
01:38:20 |
y otra mucha gente |
01:38:24 |
por mis acciones. |
01:38:28 |
Ahora me encuentro medicado... |
01:38:30 |
y puedo ver |
01:38:34 |
Y solo quería seriamente... |
01:38:38 |
Acepto que hice daño a mucha gente, |
01:38:41 |
Lo lamento mucho, muchísimo. |
01:38:44 |
y acepto la responsabilidad |
01:38:49 |
Gracias. |
01:38:53 |
Considerar que el Sr. Whitacre... |
01:38:55 |
no es el criminal habitual, |
01:38:59 |
Es un hombre bien educado... |
01:39:01 |
tiene una amante esposa, y una familia, |
01:39:06 |
No es inconcebible que, |
01:39:08 |
él podría haber sido CEO |
01:39:13 |
Como sea, esta Corte... |
01:39:18 |
no puede hallar una clara conexión entre |
01:39:22 |
y los 45 cargos por conductas |
01:39:26 |
solo avaricia en diversos grados. |
01:39:28 |
Es muy difícil discernir cuándo el |
01:39:33 |
No pienso lo que sucedió es justo... |
01:39:35 |
cuando me veo, |
01:39:39 |
Digo, si vas y robas la |
01:39:42 |
te dan, tal vez, |
01:39:44 |
Mick y Terry robaron cada local de |
01:39:48 |
y les dieron 3 años. |
01:39:50 |
Entonces dígame usted cómo tendría |
01:39:54 |
Creo que podría considerar eso, |
01:39:56 |
cuando evalúe este pedido de perdón. |
01:39:59 |
Además quiero |
01:40:01 |
para disculparme en mi nombre, |
01:40:05 |
al Agente Especial Brian Shepard. |
01:40:07 |
Él nunca me golpeó con un maletín, |
01:40:11 |
La idea de demandarlo |
01:40:16 |
No debí escucharlo. |
01:40:20 |
Mientras estuve en ADM, viví muchas |
01:40:26 |
Y hoy sé mucho mejor quien soy, |
01:40:31 |
Completé tres títulos de postgrado |
01:40:36 |
uno de J.D., el cual es, |
01:40:39 |
otro grado avanzado en la |
01:40:43 |
He dormido mejor aquí, en la prisión, |
01:40:46 |
Mi esposa, Ginger, |
01:40:50 |
En realidad ella cree |
01:40:53 |
nos unió mucho más |
01:40:58 |
Y espero que usted me permita |
01:41:00 |
de modo que pueda reincorporarme a esa |
01:41:04 |
dos de los cuales, son adoptados. |
01:41:05 |
Especialmente teniendo en cuenta que, |
01:41:10 |
el Gobierno de los Estados Unidos |
01:41:13 |
más de mil millones de |
01:41:16 |
provenientes |
01:41:18 |
Eso es todo. Gracias. |
01:41:31 |
Mucha suerte con el perdón, Mark. |
01:41:33 |
Gracias, Bob. Gracias por ayudarme |
01:41:37 |
Me hubiera gustado |
01:41:39 |
- Bien, aún está muy enojado... |
01:41:43 |
Bien, dile que lo lamento en serio. |
01:41:47 |
Seguro, Mark. |
01:41:48 |
La ironía consiste en que si |
01:41:51 |
Nunca habría robado los 11,5 |
01:41:54 |
Era lo que me separé. ¿Qué otra cosa iba |
01:41:58 |
Detalle de trabajo. |
01:42:00 |
Nos vemos, Bob. |
01:42:02 |
- ¿Once millones y medio? |
01:42:05 |
Pensé que eran 9,5. |
01:42:07 |
- ¿Qué dije yo? |
01:42:10 |
Sabes que la gente de ADM |
01:42:14 |
Que plantaste el virus, |
01:42:17 |
Los 11,5 son con intereses. |
01:42:21 |
Mark, ¿son 9,5 o 11,5? |
01:42:25 |
No lo sé, Bob. |
01:42:28 |
Dímelo tú. |
01:42:31 |
# Confía en mí... # |
01:42:34 |
Una investigación del FBI, la agencia |
01:42:37 |
todos los fondos en cuestión, estaban en |
01:42:42 |
Whitacre finalmente admitió que la idea |
01:42:47 |
# cuando te ganes el jackpot # |
01:42:49 |
ADM pagó más de 500 millones en juicios |
01:42:54 |
Ahora están bajo |
01:42:58 |
# Un domingo al final de cada semana # |
01:43:01 |
Mick Andreas y Terry Wilson cumplieron |
01:43:06 |
Fueron liberados en el 2002. |
01:43:11 |
# Bien, puedes tropezar, puedes caerte # |
01:43:17 |
# Encontrarte entre |
01:43:21 |
# Supéralo, rodéalo, pásalo por |
01:43:26 |
# Realmente |
01:43:30 |
# No te llevaré por |
01:43:34 |
# Hay momentos en que |
01:43:39 |
Mark Whiteacre es actualmente COO y |
01:43:43 |
de Cypress Systems, Inc. |
01:43:47 |
No fue beneficiado con el perdón |
01:43:52 |
# La dama de la fortuna |
01:43:55 |
# Te devolveré el dinero # |
01:43:58 |
# garantizado # |
01:44:02 |
# Confía en mí... |
01:44:06 |
# Confía en mí... |
01:44:09 |
(continúa) |
01:44:42 |
# Cuando estés |
01:44:47 |
# Cuando sientas que |
01:44:51 |
# No dejes que te atrape, |
01:44:55 |
# Aprenderás que el |
01:45:01 |
# Confía en mí... |
01:45:03 |
# Hay momentos en que |
01:45:07 |
# No hay futuro viviendo en el pasado # |
01:45:12 |
# Apégate a tu intuición # |
01:45:16 |
# La vida puede ser duraznos, |
01:45:21 |
# Usando el dinero de otra gente # |
01:45:26 |
# Te doy garantía... de por vida # |
01:45:32 |
# ¿Cuándo te he mentido? ¡Nunca! # |
01:45:35 |
# Confía en mí... |
01:45:39 |
# ¡Vamos, cariño! Confía en mí... |
01:45:44 |
# C.O.N.F.Í.A. en mí. # |