Babylon A

br
00:00:36 "Salve o planeta."
00:00:39 Sempre que vi essa frase de
00:00:44 "Salve o planeta."
00:00:47 Para quê? E do quê?
00:00:52 E Deus?
00:00:56 Acho que não.
00:01:00 para ver como usamos.
00:01:02 Droga, ratos numa jaula
00:01:07 "A vida é uma porra
00:01:10 Filosofia de figurinha autocolante
00:01:14 Sim, pois.
00:01:17 Às vezes...
00:01:23 Tem uma segunda chance.
00:01:38 SEIS DIAS ANTES
00:02:25 Para centenas de milhar de
00:02:28 essa manhã começou
00:02:30 Pelo menos 52 pessoas morreram,
00:02:34 e 700 ficaram feridas.
00:02:36 Se o maior interesse dos EUA nessa hora
00:02:39 assim como o que
00:02:41 não há realmente ninguém
00:02:45 Desde a independência do
00:02:49 MISSÃO BABILÔNIA UNRATED
00:02:54 Resync HD:
00:04:17 Venha aqui para fora!
00:04:19 Venha para cá!
00:04:22 Para trás!
00:04:27 Lembra-se de mim?
00:04:29 Você me vendeu uma arma que não
00:04:32 Paguei US$ 20 por isso.
00:04:38 Dê-me isso.
00:04:43 Esta é muito boa, muito boa.
00:05:07 Certo.
00:05:30 Fico lhe devendo.
00:05:33 Vou guardar um pouco para você.
00:05:52 Ei, Toorop. Toorop.
00:05:57 Certo.
00:06:41 Se o maior interesse dos EUA nessa hora
00:06:45 que emana do Cazaquistão...
00:06:48 Rapaz, que massacre.
00:06:54 As vitimas foram mortas
00:06:56 numa província do
00:06:58 A explosão ocorreu enquanto...
00:07:04 No auge da hora do rush,
00:07:09 em três trens lotados e
00:07:10 Pelo menos 50...
00:07:45 Toorop.
00:07:48 Karl, é você?
00:07:53 Achei que estivesse no Sudão
00:07:57 Lembra a última vez
00:07:58 Eu disse que se apontasse
00:08:03 eu o mataria.
00:08:06 Quem contrataria um assassino de bebês
00:08:14 Quem?
00:08:19 Sem brincadeira. Se me quisesse morto,
00:08:22 Quem?
00:08:24 Gorsky.
00:08:29 Karl, você é uma vergonha
00:08:32 Você não é um mercenário,
00:08:37 Precisa de duas coisas para sobreviver
00:08:40 Você não tem nenhuma.
00:08:43 Sabe qual é a diferença
00:08:48 Eu ainda tenho as duas.
00:08:52 Calma.
00:08:56 Era apenas assunto pessoal
00:09:00 Deixem-me pegar as
00:09:28 Amadores.
00:09:31 Toorop.
00:09:35 - Até mais, garoto.
00:10:45 Você é um homem difícil
00:10:49 Não estou me escondendo.
00:10:52 Poderia ter batido na porta.
00:10:56 Eu precisava ter certeza
00:10:59 que trabalhou para mim
00:11:03 Então você sabia que
00:11:08 Não gosto de você, Gorsky.
00:11:11 Você não pode confiar em mim,
00:11:14 Isso não é sobre confiança.
00:11:16 Isso é sobre,
00:11:18 profissionalismo, ética.
00:11:22 Ética?
00:11:24 Se for sobre ética,
00:11:27 E acha que isso faria do
00:11:31 Olhe só para você.
00:11:34 Sobrevivendo.
00:11:37 Sem amigos, sem família,
00:11:40 Somos iguais. Você e eu.
00:11:44 Não somos iguais.
00:11:47 O que você quer?
00:11:49 Preciso de um contrabandista.
00:11:50 Não trabalho mais com refugiados.
00:11:53 Use seu próprio meio de transporte.
00:11:54 - É dono da fronteira de qualquer forma.
00:11:57 - Tem que atravessar o oceano?
00:12:01 Ela precisa estar na América
00:12:04 Por que está brincando comigo?
00:12:06 Sabe que não posso voltar
00:12:09 Sabe que é impossível falsificar
00:12:18 Isto não é falsificado.
00:12:21 Injete no seu pescoço quando
00:12:26 É a sua nova vida.
00:12:28 Crédito livre.
00:12:30 John Doe.
00:12:39 Qual é a jogada?
00:12:42 Tem que fazer uma escolha.
00:12:45 Essa é a jogada.
00:12:51 Faço isso por meio milhão.
00:12:56 Posso obrigá-lo a
00:12:57 Não me pode obrigar
00:13:01 Mas pode me pagar o que preciso
00:13:08 Acordo fechado.
00:13:10 Um carro irá buscá-lo,
00:13:12 para o levar ao local
00:13:15 Se me trair, não terá
00:13:20 Toorop.
00:13:23 Isso é recíproco,
00:13:26 Gorsky.
00:15:25 Droga.
00:17:22 Bom dia.
00:17:24 Você deve ser Toorop.
00:17:26 Sou a Irmã Rebeka.
00:17:28 Só quero lhe informar
00:17:31 antes de começarmos nossa jornada.
00:17:33 Nós?
00:17:35 Estou aqui para buscar uma garota.
00:17:37 Onde quer que ela vá, eu vou.
00:17:41 Regra número dois, quanto menos contato
00:17:45 Está aqui para protegê-la
00:17:49 Isso inclui ver, ouvir e sentir.
00:17:53 Bem, é um mundo difícil lá fora, irmã.
00:17:55 Eu sei.
00:18:00 Droga. Certo, qual é a
00:18:03 Não use linguagem grosseira.
00:18:08 Temos um acordo?
00:18:15 Escute a minha única regra.
00:18:20 Não me sacaneie,
00:18:22 ou a deixarei no meio
00:18:25 que sua bunda
00:18:29 ao seu mundo perfeito.
00:18:32 Temos um acordo?
00:18:35 Obviamente, você não é um cavalheiro.
00:18:37 É óbvio que não.
00:18:40 Agora que nos entendemos,
00:18:49 Não.
00:18:54 Droga.
00:19:25 ESTAÇÃO DE TREM TROISTK
00:19:31 ESTREITO DE BERING
00:19:32 CANADÁ - ZONA MILITAR
00:20:18 Qual é o seu nome?
00:20:20 Meu nome?
00:20:23 Não tem que falar com ele.
00:20:25 Você não se apresentou.
00:20:28 Meu nome é Toorop.
00:20:31 - Vai nos levar a Nova York?
00:20:34 Agora entrem no carro,
00:20:38 Você é um assassino,
00:20:42 Olhe, senhorita.
00:20:46 E para mim, é só um pacote.
00:20:48 Não sou seu amigo, seu irmão,
00:20:52 Em seis dias, vou entregá-la
00:20:56 A Irmã Rebeka tem razão.
00:20:59 Nem deveríamos conversar.
00:21:01 Vamos.
00:21:08 Confortável?
00:21:20 Não tem lume, pois não?
00:21:26 Era de prever.
00:21:50 Está bem, bebê?
00:21:53 Nunca estive assim tão longe.
00:22:32 TROITSK, CAZAQUISTÃO
00:23:07 Depressa.
00:23:11 Levem as suas bolsas.
00:23:16 Vai mesmo precisar de
00:23:18 Nunca teremos poder de fogo
00:23:21 Aliás...
00:23:23 Nunca toquei numa arma
00:23:25 Agora seria o momento ideal
00:23:27 Não, obrigada.
00:23:31 Fiquem perto, este é o mundo real.
00:23:35 Só por sermos pacíficas,
00:23:38 Aqui significa.
00:23:53 - Pegue isso.
00:23:55 Pegue.
00:23:58 Troque de roupa.
00:23:59 O que está fazendo?
00:24:06 É ele.
00:24:08 Ele é grandão.
00:24:11 Isso não será um problema.
00:24:14 - E essa é Aurora.
00:24:16 - Coloque isso.
00:24:20 Vamos.
00:25:17 - O que fazemos, agora?
00:25:19 Vamos dar-lhes tempo.
00:25:22 Esperem.
00:25:23 Está bem, me dê três.
00:25:29 Ei.
00:25:36 Aonde está indo?
00:25:53 O que está fazendo?
00:26:21 Ei. Ei!
00:26:24 Ei, venha cá.
00:26:43 Ei, algo está acontecendo.
00:26:45 Ei!
00:26:45 Aurora. Toorop.
00:26:50 Aurora!
00:26:58 Não vá. Irá morrer.
00:27:00 - O que está fazendo?
00:27:02 - Não vamos por ali.
00:27:04 Temos que ir agora.
00:27:06 - Agora.
00:27:07 O que há de errado?
00:27:09 - Pare. Não encoste nela.
00:27:12 - Vamos agora.
00:27:14 Não toque nela.
00:27:30 Vamos.
00:27:38 Vamos para o trem.
00:27:40 Precisamos pegá-lo.
00:28:11 Vá lá, mexam-se.
00:28:20 Ei, pessoal, podem me
00:28:25 Para comprarem mais cabras.
00:28:32 Para vocês, para...
00:29:08 Aqueles tigres na jaula.
00:29:11 Não eram verdadeiros,
00:29:16 Os tigres siberianos
00:29:20 O último morreu no
00:29:24 Por acaso ela é uma enciclopédia
00:29:28 Eram clones?
00:29:31 Clones de segunda geração.
00:29:35 Cópias de cópias.
00:29:36 Mas são criaturas vivas,
00:29:40 Não, são máquinas orgânicas
00:29:44 Deus fez o homem
00:29:46 então, o que o homem cria
00:29:51 É isso o que ensina para ela
00:29:53 Então Deus devia estar baralhado
00:29:57 Quer conversar?
00:30:04 Se vou protegê-la,
00:30:07 preciso saber o que há
00:30:11 Estava com medo.
00:30:13 É a primeira vez
00:30:15 e nos colocou naquela
00:30:26 A primeira vez
00:30:29 Então, provavelmente, estou entregando
00:30:32 que a comprou através
00:30:56 VLADIVOSTOK, RÚSSIA
00:30:59 744.893 REFUGIADOS
00:32:24 Fiquem perto de mim.
00:32:27 - O que fazemos aqui?
00:32:47 Vamos, vamos.
00:33:15 Sentem-se ali.
00:33:17 E você, não fale com ninguém.
00:33:20 Ei, pessoal.
00:33:22 Não faça nenhuma estupidez.
00:33:26 De pé, filho da puta.
00:33:28 Ei, Toorop.
00:33:33 - Como vai?
00:33:34 O que faz nessa maravilhosa
00:33:38 - Estou trabalhando.
00:33:40 Ei, ei, duas bebidas.
00:33:41 - Aguentem as posições. Vamos entrar.
00:33:50 Ele me fez uma oferta
00:33:53 - O que posso fazer por você?
00:33:58 E duas motos de neve
00:34:00 - Vai cruzar?
00:34:04 Uma garota.
00:34:07 Ela?
00:34:08 Quem é ela?
00:34:11 Não sei.
00:34:12 - Para onde vai levá-la?
00:34:14 Qual América?
00:34:16 - Sim.
00:34:19 Precisa de uma identidade.
00:34:21 Está brincando.
00:34:23 Sim, e não vou voltar.
00:34:25 - Isso é ousado.
00:34:29 Quando?
00:34:31 Agora.
00:34:42 Não tem que olhar.
00:34:52 - Quem é ele?
00:34:59 Nos encontramos no pouso
00:35:02 Pode deixar.
00:35:04 - Quem é esse?
00:35:07 - Você confia nele?
00:35:15 - Desculpe, garotos, elas estão comigo.
00:35:18 - Como sabe o meu nome?
00:35:21 - É? Como o quê?
00:35:25 - Estou fazendo o meu trabalho.
00:35:27 - O quê?
00:35:35 Pegue o dinheiro
00:35:37 Facilite para você mesmo,
00:36:05 Saia!
00:36:55 Aurora!
00:36:59 Toorop!
00:37:02 Não! Toorop!
00:37:03 Não!
00:37:25 Ei.
00:37:26 - Aurora.
00:37:29 Apenas deixe-a ir embora.
00:37:39 LUTA
00:37:43 Ei, cara, ei.
00:37:46 Não!
00:37:50 Vá para lá.
00:37:52 Quer brigar?
00:37:55 Certo, cara.
00:38:27 Vamos!
00:38:39 Vamos!
00:39:09 Pare! Pare!
00:39:14 Pare com isso!
00:39:18 Não o mate.
00:39:23 Ele não quer me machucar.
00:39:31 Ele queria me proteger!
00:39:37 - Seu pai nos mandou.
00:39:40 Afaste-se dela.
00:39:43 Está tudo bem, Aurora.
00:39:45 - Tenho que saber.
00:39:48 Aurora. Aurora. Aurora!
00:39:52 Toorop. Toorop!
00:40:02 Vamos.
00:40:23 Vamos. Rápido.
00:40:26 Vamos.
00:40:28 Ande.
00:40:30 Vamos!
00:40:32 Vá! Vá!
00:40:50 Parem!
00:40:55 Soltem-na!
00:41:02 O próximo morre!
00:41:07 Venha conosco.
00:41:10 Não quero que ninguém
00:41:30 Que diabos acha que
00:41:32 - O que há de errado com você?
00:41:34 - Por que atirou nele?
00:41:37 - Por que não me deixou ir?
00:41:38 E o que vai fazer?
00:41:40 - Me matar como um animal?
00:41:51 Eu disse que a levaria
00:41:54 E vou fazer isso.
00:42:38 São refugiados demais, cara.
00:42:41 O gelo está ficando mais fino
00:42:44 Estamos perdendo
00:42:49 Não vamos conseguir todos
00:42:52 Assegure-se de que
00:42:55 Esse maldito aquecimento global
00:43:12 O que está acontecendo?
00:43:15 Veja isso.
00:44:00 Não há muito tempo.
00:44:01 Eles não querem ser captados
00:44:04 Depressa, vamos.
00:44:36 Vamos!
00:44:49 Mexa-se!
00:44:50 Vamos!
00:45:25 Não!
00:45:35 Não!
00:45:39 Não podem fazer isso.
00:45:42 Não!
00:45:46 - Não podem fazer isso.
00:45:48 - O que está fazendo? Pare. Pare.
00:45:51 - Não faça isso. O que há de errado?
00:45:54 - Não. Não faça isso.
00:45:56 - Tenha calma.
00:46:01 Vamos subir de novo.
00:46:04 Está bem, está bem.
00:46:06 - Relaxe.
00:46:08 - Calma.
00:46:12 Relaxe.
00:46:13 - Acalme-se.
00:46:16 Estou sentindo!
00:46:19 Estou sentindo eles morrendo.
00:46:21 Estou sentindo eles morrendo!
00:46:25 Todo Mar de Bering
00:46:28 Não, sem piedade. Mortos!
00:46:35 Jesus, Maria e José.
00:46:48 Tinha 17 anos e morava
00:46:53 A minha vida era uma bagunça.
00:46:55 Conheci o homem errado.
00:46:57 Estava perdida no escuro.
00:47:01 Mas a alta sacerdotisa da
00:47:03 que me guiou para
00:47:08 Me juntei às Noelitas,
00:47:10 e acabei no convento.
00:47:13 Era o céu para uma mulher
00:47:19 Trabalhei no orfanato.
00:47:23 Ela chegou.
00:47:26 Um bebezinho.
00:47:29 O pai dela estava morto.
00:47:31 Ninguém sabia nada sobre
00:47:34 Eu a recebi como se
00:47:37 Alimentei-a.
00:47:39 Ensinei-a.
00:47:41 Tudo estava bem até
00:47:46 O médico veio e lhe deu
00:47:48 Ele esteve com ela dez minutos,
00:47:50 e então ela, lentamente,
00:47:53 Mas nada, nada tão violento
00:47:57 Mas tem algo que
00:48:02 Como ela poderia saber como operar
00:48:10 Sempre soube de coisas que
00:48:15 Aurora podia falar
00:48:18 - Muitas crianças falam aos dois...
00:48:27 - Quem mais sabe sobre isso?
00:48:31 Ele me disse para manter isso
00:48:37 Ele disse,
00:48:39 que poderíamos ter a melhor
00:48:45 Ela precisa de ajuda.
00:48:53 Prepare-a.
00:49:13 Sabe, há dois anos,
00:49:16 no Uzbequistão, eu vi uma
00:49:20 Foi...
00:49:24 Foi inacreditável.
00:49:31 Ela é portadora, não é?
00:49:36 Todos os sintomas correspondem.
00:49:40 Estou falando, cara,
00:49:47 Faz idéia de quanto
00:49:52 Se ela for portadora
00:49:58 eu mesmo a matarei
00:50:33 - O que aconteceu com eles?
00:50:35 Tudo aquilo que se move é
00:50:37 Agora estamos zona deles.
00:50:40 Façamos com que sejam
00:50:42 Vamos!
00:51:00 - Toorop, estão chegando!
00:51:03 Acelere!
00:51:14 Freie!
00:51:19 Finn, aproxime-se de mim.
00:51:22 Aurora, pule para
00:51:29 Vou levá-los para longe.
00:52:03 - O que está fazendo?
00:52:06 Estamos quase na fronteira.
00:52:21 Toorop, precisamos de
00:52:26 Vai atirar em nós.
00:52:35 Pare!
00:52:56 Toorop!
00:53:01 Ele não está morto.
00:53:04 Droga!
00:53:06 Ei, fique comigo.
00:53:09 Ele não está reagindo.
00:53:12 Preciso da sua ajuda.
00:53:18 Temos que sair daqui, agora.
00:53:21 É um pedacinho de metal.
00:53:24 - Do que precisa?
00:53:29 Olhe, não temos tempo
00:53:31 Eles vão mandar mais robôs.
00:53:33 Aurora?
00:53:36 - Pegou?
00:53:39 - Ele está bem.
00:53:41 Nunca deveríamos ter voltado.
00:53:45 Ele conhece as regras.
00:53:48 Eu costuro depois.
00:53:51 Ei!
00:53:53 Agora, você e o passaporte
00:53:56 - O que está fazendo?
00:54:12 Como eu disse,
00:54:17 KITIMAT, CANADA
00:54:33 É bom.
00:54:35 Regra número um
00:54:38 Nunca teve uma mulher
00:54:43 Desculpe.
00:54:45 Não, não nesse
00:54:50 Terminei.
00:54:52 - Ela tem prazer nisso.
00:54:55 Bebê chorão?
00:55:01 O que é isso?
00:55:04 Analgésico?
00:55:06 Não, obrigado.
00:55:07 - Aproveite um pouco a vida.
00:55:11 - Aurora, pare!
00:55:14 Cuspa.
00:55:23 Garotas, conseguimos atravessar
00:55:27 Um brinde à sobrevivência.
00:55:30 E obrigado por ter salvo
00:55:32 Talvez agora possa
00:55:37 Nos protegemos uns aos outros,
00:55:46 Vamos todos morrer
00:55:55 Boa noite.
00:56:07 Ela só está assustada.
00:56:11 Sei.
00:56:51 Vá dormir.
00:56:54 Ainda temos um
00:56:57 O que está fazendo?
00:57:01 Vamos passar pela
00:57:05 Não posso levar isso.
00:57:17 Sabe, quando a Irmã Rebeka
00:57:21 foi numa noite como essa.
00:57:25 Aurora.
00:57:29 - Do caos.
00:57:35 Está arriscando sua
00:57:38 Por quê?
00:57:42 Para mim, acabou.
00:57:45 Toda essa matança
00:57:48 e guerra, para quê?
00:57:53 Estou cansado.
00:57:56 Cansado de tudo.
00:57:59 E você é a minha única chance
00:58:01 E ir para onde?
00:58:05 Cedar Grove, número 27,
00:58:10 próximo ao Canadá.
00:58:13 Meus pais tinham uma fazenda,
00:58:17 mais uma cabana com
00:58:21 Provavelmente está em ruínas,
00:58:29 Não há lugar nenhum
00:58:36 Mas, o Kansas já não é mais
00:58:39 O Mágico de Oz.
00:58:41 1939.
00:58:44 Isso aí.
00:58:54 Toorop...
00:58:59 Vai mesmo me matar
00:59:05 Espero não precisar.
00:59:39 Chegou ao limite do seu
00:59:42 Para adquirir mais crédito,
01:01:13 Trinta minutos.
01:01:17 O último avião para Nova York,
01:01:46 Alteza, atravessaram
01:01:54 Está chegando.
01:02:21 NOVA YORK
01:02:56 Um milagre em andamento.
01:03:01 Confie.
01:03:15 Amanhã será o amanhecer da
01:03:52 Por aqui, garotas.
01:04:06 Bem-vindo, Sr. Johnson.
01:04:08 Seu sistema multimédia
01:04:10 Desejamos-lhe uma estadia
01:04:11 Está tudo bem.
01:04:54 Ei, não há comida.
01:04:58 Porque não vamos ficar por aqui
01:05:11 - O que há de errado?
01:05:17 Fontes nos informam sobre
01:05:20 de um convento milenar.
01:05:22 Um dos mais antigos conventos
01:05:26 Agora, ocupado por uma
01:05:29 o convento foi atingido por
01:05:32 Não houve sobreviventes.
01:05:34 Aqui, temos uma primeira
01:05:37 É uma tragédia pensar que
01:05:40 que optaram por se afastar da sociedade
01:05:45 sofram ataques de terroristas,
01:05:47 que não têm qualquer respeito pelas vidas
01:05:53 Faremos luto por nossas irmãs.
01:05:56 e continuaremos o seu legado
01:05:59 através de obediência,
01:06:03 pelo milagre que tão
01:06:12 Parabéns, meu amigo.
01:06:15 Conseguiu, são e salvo.
01:06:18 Gorsky, destruiu aquele
01:06:21 Não sou terrorista, Toorop.
01:06:25 Isso é enrolação.
01:06:28 Que diabos está acontecendo aqui?
01:06:31 Fez o seu trabalho.
01:06:33 Um médico está chegando
01:06:35 Se estiver tudo bem com ela,
01:06:37 e o rastreador no seu passaporte
01:06:42 Não nos obrigue a usá-lo.
01:06:49 Às vezes é difícil entender,
01:06:51 mas, acredito que Deus tem
01:06:57 Qual é razão que
01:07:02 Nunca machucaram ninguém.
01:07:06 Talvez tenha sido
01:07:08 Não foi um acidente.
01:07:12 Foi destruído logo depois que
01:07:18 Gostaria de rezar comigo?
01:07:21 Já não sinto mais
01:07:36 Toorop disse que eu
01:07:42 Por que me trouxe até aqui?
01:07:50 Porque não conseguia mais
01:08:10 Como é que ela está?
01:08:13 - Assustada.
01:08:18 Quem são eles?
01:08:19 À esquerda, brutamontes em Range Rovers.
01:08:24 À direita,
01:08:26 os motociclistas que
01:08:34 Todos estão aqui para
01:08:36 E se não entregarmos?
01:08:43 Aí, é cada um por si.
01:08:48 Escute, Irmã,
01:08:53 A verdade é que tem sido uma
01:08:57 Eles não vão deixar
01:08:59 Foi por isso que
01:09:02 Aquele é o médico que
01:09:08 Está bem.
01:09:16 - Boa noite, Irmã.
01:09:23 Boa noite.
01:09:26 - Onde está ela?
01:10:09 Muito bem.
01:10:21 Você é um homem mau.
01:10:33 São mais poderosos do que
01:10:37 Obrigado, Aurora.
01:10:57 - Como é que ela está?
01:11:00 Tenho que fazer mais testes.
01:11:01 - Mais testes?
01:11:03 Você acabou de fazer
01:11:04 - O que há com ela?
01:11:06 O que há de errado com ela?
01:11:09 Toorop.
01:11:11 Toorop, solte-o.
01:11:15 Se fizer favor.
01:11:19 Obrigado, Irmã.
01:11:29 - Venha aqui.
01:11:31 Quero saber tudo
01:11:32 Não acha que se eu soubesse de algo,
01:11:36 Não.
01:11:38 É Noelita, é como ele.
01:11:42 - Não a eles, a Deus.
01:11:47 Entende?
01:11:48 Se é portadora de um vírus,
01:11:50 e não irei carregar esse peso
01:11:52 - Como pode acreditar nisso?
01:12:06 Estou grávida.
01:12:11 Não é possível.
01:12:12 Tomei conta de você
01:12:15 Ninguém nunca tinha
01:12:20 E ninguém tocou.
01:12:27 Droga.
01:12:29 Toorop, apenas querem
01:12:35 Sim?
01:12:37 Sr. Toorop, aqui é a Diretora Executiva
01:12:40 Sei quem você é.
01:12:43 Obrigada ter feito um
01:12:46 De nada.
01:12:48 Por favor, traga a garota
01:12:50 e sua missão será cumprida.
01:12:59 Estamos saindo.
01:13:05 Certo, rapazes. Vamos pegá-la.
01:13:31 Não podemos deixá-la ir,
01:13:33 Olhe à sua volta.
01:13:41 Ela é problema seu, agora.
01:14:10 Obrigada, Toorop.
01:14:29 - Qual é o problema?
01:14:33 - Como pode pará-lo?
01:14:37 Vão para o metrô.
01:15:00 Toorop.
01:15:10 Aurora.
01:17:08 Preciso que viva.
01:17:45 Está vivo, de novo.
01:17:49 As cicatrizes sumiram todas.
01:17:53 Pena que não consiga
01:17:58 - Onde estou?
01:18:00 Vamos levá-lo ao seu criador.
01:18:24 Boa noite, Sr. Toorop.
01:18:33 Pensei que estivesse morto.
01:18:35 Às vezes é útil estar morto.
01:18:39 Vai ver só.
01:18:42 Ah, sim. Esteve clinicamente
01:18:46 Consertei-o da melhor
01:18:49 Perdemos bastante tempo
01:18:51 E daí, você ficou em coma
01:18:55 Agora, Sr. Toorop, creio
01:19:01 Sabe, há vinte anos, fui expulso
01:19:03 por tentar criar bebês humanos
01:19:08 Naquela altura, as Noelitas vieram até
01:19:12 Queriam que fizesse exatamente aquilo
01:19:15 Ou seja, criar um
01:19:18 com o completo conhecimento do
01:19:21 Então, construí um supercomputador
01:19:27 Enquanto feto, Aurora aprendeu a
01:19:32 como um computador.
01:19:36 Mas quando ela nasceu,
01:19:38 se tornou muito mais
01:19:41 Se tornou...
01:19:43 Se tornou na minha filha.
01:19:46 e não podia doá-la,
01:19:48 Foi quando contrataram Gorsky
01:19:51 Bem, quase conseguiu.
01:19:55 Levou o meu bebê.
01:19:57 Procurei-a durante anos,
01:20:00 Sabia que, um dia, as Noelitas
01:20:03 para o resto do mundo.
01:20:11 - O que quer de mim?
01:20:14 Pensamos que está viva e que
01:20:18 Até o matou com
01:20:20 Sabe, morreu com os
01:20:23 mas seu cérebro gravou mais do que,
01:20:26 Só precisamos voltar a fita
01:20:33 Eu estava morto?
01:20:36 Precisamente.
01:20:42 As pessoas estão ávidas
01:20:45 Fomos os criadores e
01:20:49 250 milhões de seguidores, hoje.
01:20:54 Isso é o que Aurora
01:20:56 nosso leque de opções
01:20:59 e o mundo inteiro estava
01:21:02 Mas não está mais.
01:21:06 Mas agora, nossa imagem de marca
01:21:09 como um truque de
01:21:11 E vocês, babacas,
01:21:13 um simples elo de ADN
01:21:16 Finalmente, estamos no limiar
01:21:19 e vossa incompetência jogou 20 anos
01:21:24 Quem deu ordem para
01:21:26 Não deixaram alternativa para o Gorsky.
01:21:30 Tente não se irritar Sua Alteza.
01:21:31 Pare de ser puxa-saco.
01:21:36 Alguém tem sugestões?
01:21:39 O que devemos fazer?
01:21:44 Sua Alteza,
01:21:47 para informarmos as pessoas que
01:21:50 Temos que ser pró-ativos,
01:21:52 Em seis meses, poderemos oferecer
01:21:55 através do nosso
01:21:57 Precisamos de um milagre,
01:22:00 O que foi?
01:22:02 O corpo que roubaram
01:22:04 A polícia encontrou a van que
01:22:08 A quem poderia interessar
01:22:17 O que estou procurando?
01:22:19 O que perdeu da primeira vez.
01:22:22 Vamos guiar sua memória
01:22:25 - Está pronto, Sr. Toorop?
01:22:43 Avance rápido. Avance rápido,
01:22:48 Essas são as guerras dele.
01:22:56 Estamos perdendo o controle.
01:22:58 Matar!
01:22:59 É a infância dele.
01:23:01 Não o guiem até lá.
01:23:04 Tragam-no mais para a frente.
01:23:22 Não nos Noelitas.
01:23:28 Muito bem.
01:23:33 Está muito para além do
01:23:38 Todos, mais devagar.
01:23:42 Ei, devagar, devagar.
01:23:50 Vamos esperar,
01:24:06 Preciso que viva.
01:24:27 Está morto.
01:24:29 Esperem.
01:24:30 Não o tragam de volta, ainda.
01:25:08 Vá para casa.
01:25:15 Está tudo bem. Está tudo bem, Toorop.
01:25:22 "Vá para casa."
01:25:28 Como é que sobreviveu
01:25:30 São os bebês, sabe?
01:25:35 São eles que a estão guiando.
01:25:38 A capacidade dela sobreviver é maior
01:25:43 Sobrevivência dos melhores.
01:25:46 Na verdade, somos uma
01:25:49 Paramos nossa evolução
01:25:52 As máquinas evoluíram infinitamente
01:25:56 E foi isso que
01:25:58 Os bebês dela são
01:26:00 São o verdadeiro milagre.
01:26:04 Tentou corrigir a humanidade
01:26:09 Os Noelitas nos encontraram.
01:26:14 Encontre a minha filha.
01:26:20 Sr. Gorsky, esperava não ter que
01:26:24 Onde está o meu dinheiro?
01:26:26 Você tem um jeito estranho
01:26:28 De que está falando?
01:26:30 Estou a caminho para visitar
01:26:33 Impossível.
01:26:36 Sr. Gorsky, quando eu mato,
01:26:39 - Está me ameaçando?
01:26:42 Precisaria de uma bomba nuclear
01:26:44 AVISO
01:26:46 Cabra.
01:26:57 Nossos satélites detetaram
01:27:00 - É tarde demais para os interceptarmos.
01:27:38 Olá, minha querida.
01:27:41 - Onde está a minha filha?
01:27:46 - E nunca a encontrará.
01:27:49 Há vinte anos, eu lhe dei a
01:27:53 Agora é a minha vez.
01:27:56 Onde está a minha filha?
01:27:58 - Ela não é sua filha.
01:28:00 - Eu a projetei.
01:28:04 Ela é o meu milagre.
01:28:05 - Pertence à minha igreja.
01:28:09 Está vendendo milagres
01:28:20 Está disposto a morrer
01:28:23 - Sim.
01:28:27 Por uma razão que
01:28:32 Amor?
01:28:34 Eu entendo o amor.
01:28:47 Encontre Toorop.
01:29:04 CEDAR GROVE, 27
01:29:25 Esperem aqui.
01:30:04 Toorop.
01:30:32 Finalmente, está em casa.
01:30:36 O que restou dela.
01:30:42 Mas regressei por você.
01:30:48 Tenha um pouco de fé.
01:31:04 Pensei que a tinha salvo.
01:31:11 Mas, estava errado.
01:31:22 Aurora foi desenhada
01:31:27 SEIS MESES DEPOIS
01:31:30 A perfeita virgem santa,
01:31:36 Ela era apenas
01:31:39 um protótipo que
01:31:45 Foi programada
01:31:50 e desaparecer.
01:32:00 Dizem que não irá acordar
01:32:05 Mas, estou aqui,
01:32:08 aguardando.
01:32:22 Toorop.
01:32:37 Obrigada,
01:32:40 por nos proteger.
01:33:12 Você é o pai deles, agora.
01:33:31 Aurora.
01:33:35 É a primeira vez que
01:34:05 "Salve o planeta,"
01:34:07 uma criança de cada vez.
01:34:10 Não é uma porra?
01:34:17 MISSÃO BABILÔNIA UNRATED