The Man With The Golden Gun
|
00:01:42 |
¡Nick Nack! ¡Tabasco! |
00:01:45 |
Enseguida, Monsieur Scaramanga. |
00:02:18 |
La mitad. |
00:02:19 |
Luego obtendrá el resto. |
00:02:28 |
Espérelo ahí, |
00:02:34 |
Lo verá en un momento. |
00:03:05 |
Su baño de vapor está listo, |
00:04:14 |
Eso habría sido demasiado fácil. |
00:04:16 |
Está cerrado con llave. |
00:04:20 |
Tendrá que buscar |
00:05:49 |
Oye, Al. |
00:05:52 |
Dondequiera que estés, |
00:06:03 |
Me pregunto dónde podrá encontrar |
00:06:07 |
Su pequeña pistola de oro. |
00:06:14 |
¿Dónde podrá estar? |
00:06:20 |
Es algo que no habíamos tenido antes. |
00:06:25 |
Me pregunto dónde podrá estar. |
00:06:34 |
¡Lo engañé! |
00:06:40 |
Está más caliente. |
00:06:45 |
Mucho más caliente. |
00:07:12 |
¿Cómo va a bajar las escaleras? |
00:07:16 |
Está tan cerca... |
00:07:18 |
y sin embargo tan lejos. |
00:07:44 |
Bravo, Monsieur Scaramanga. |
00:07:46 |
Lo logró otra vez. |
00:07:53 |
Esta fue la mejor, n'est-ce pas? |
00:07:55 |
No estuvo mal. Nada mal. |
00:07:57 |
Pero tendrás que hacerlo mejor, |
00:08:00 |
Me desharé de Ud. y disfrutaré |
00:08:04 |
Tú vas a causar mi muerte, Nick Nack. |
00:08:33 |
Tiene un arma poderosa |
00:08:36 |
Cobra un millón por tiro |
00:08:40 |
Como asesino es el mejor |
00:08:43 |
El Hombre de la Pistola de Oro |
00:08:45 |
EL HOMBRE DE LA PISTOLA DE ORO |
00:08:49 |
Al acecho en una entrada oscura |
00:08:52 |
Agazapado en una azotea |
00:08:55 |
O en la habitación contigua |
00:08:59 |
El Hombre de la Pistola de Oro |
00:09:04 |
Tiene que amar |
00:09:08 |
Siempre es así |
00:09:11 |
Nadie puede atraparlo |
00:09:15 |
Su destreza vale un millón |
00:09:18 |
Un tiro de oro |
00:09:22 |
Ha llegado a su fin |
00:09:26 |
Si le pagan su precio |
00:09:29 |
El Hombre de la Pistola de Oro |
00:09:33 |
Puede haberte echado el ojo a ti |
00:09:39 |
O a mí |
00:09:41 |
No sabemos sobre quién |
00:09:46 |
Disparará |
00:09:49 |
Su ardiente pistola |
00:09:57 |
Tiene que amar |
00:10:00 |
Siempre es así |
00:10:03 |
Nadie puede atraparlo |
00:10:07 |
Su destreza vale |
00:10:10 |
Un tiro de oro |
00:10:14 |
Ha llegado a su dorado fin |
00:10:18 |
Si quieres deshacerte de alguien |
00:10:21 |
El Hombre de la Pistola de Oro |
00:10:24 |
Lo matará |
00:10:27 |
En forma desalmada |
00:10:31 |
Con su pistola dorada |
00:10:45 |
Buenos días, señor. |
00:10:50 |
Colthorpe. |
00:10:53 |
Jefe del estado mayor. |
00:10:55 |
¿Qué sabe de un hombre |
00:10:57 |
¿Scaramanga? |
00:11:01 |
Ah, sí. |
00:11:04 |
Nació en un circo. Su padre era |
00:11:07 |
Su madre, inglesa, |
00:11:09 |
A los 10 años, |
00:11:12 |
y a los 15 un pistolero local |
00:11:15 |
La KGB lo reclutó allá |
00:11:18 |
donde se convirtió en un asesino |
00:11:21 |
A fines de los años 50 |
00:11:24 |
Su precio actual es de un millón |
00:11:26 |
No tenemos su fotografía |
00:11:29 |
Pero tiene una característica |
00:11:32 |
Algo superfluo en el pecho. |
00:11:34 |
- ¿Qué? |
00:11:37 |
Un tercer pezón, señor. |
00:11:39 |
Siempre usa balas de oro. Por eso lo |
00:11:43 |
Su domicilio actual es desconocido. |
00:11:45 |
Creo que eso es todo. |
00:11:48 |
¿Por qué, señor? |
00:11:54 |
Qué encantadora chuchería. |
00:11:56 |
- Hasta tiene mi número grabado. |
00:11:59 |
Obviamente, es inútil como bala. |
00:12:02 |
¿Quién pagaría un millón de dólares |
00:12:05 |
Esposos celosos, cocineros enfurecidos, |
00:12:07 |
La lista no tiene fin. |
00:12:09 |
Además, esta chuchería, |
00:12:13 |
fue enviada con una nota |
00:12:18 |
- Lleva la inicial ''S''. |
00:12:22 |
Fueron verificadas por la CIA. |
00:12:25 |
¿Por qué me pondría sobre aviso? |
00:12:27 |
Es cuestión psicológica. |
00:12:28 |
Cuenta con su reputación |
00:12:31 |
Gracias, caballeros. |
00:12:43 |
Lo relevo de su misión actual, 007. |
00:12:50 |
- ¿Señor? |
00:12:52 |
Continúa la crisis de energía. |
00:12:56 |
Respetuosamente propongo |
00:12:59 |
y sus datos de la célula solar |
00:13:02 |
Indudablemente. |
00:13:04 |
Y no puedo poner en peligro ésa |
00:13:06 |
permitiendo que Scaramanga |
00:13:11 |
Aprobaré su renuncia. |
00:13:15 |
O puede tomarse un año sabático |
00:13:19 |
O hasta que me mate. |
00:13:20 |
Nadie sabe dónde está, |
00:13:23 |
Así que creo justo suponer |
00:13:28 |
¿No está de acuerdo? |
00:13:40 |
Si yo lo encontrara primero... |
00:13:43 |
eso podría cambiar la situación. |
00:13:46 |
Dramáticamente. |
00:13:48 |
¿No le parece? |
00:13:51 |
Que tenga un buen día, Bond. |
00:14:01 |
- Money penny, Fairbanks. |
00:14:04 |
No. Bill Fairbanks, 002. |
00:14:07 |
Pobre Bill. Lo extraño. |
00:14:09 |
El Hombre del Brazo de Oro lo mató. |
00:14:11 |
Eso nunca se confirmó oficialmente. |
00:14:14 |
¿Dónde estaba 002 cuando sucedió? |
00:14:16 |
En Beirut, en 1969. |
00:14:19 |
En un cabaré con una dama |
00:14:22 |
En Beirut, ¿eh? |
00:14:24 |
Money penny, eres mejor |
00:14:26 |
En muchas formas. |
00:14:30 |
Pero nunca te aprovechas de ellas. |
00:14:37 |
Ah, un momento, querida. |
00:14:39 |
¿Sí, James? |
00:14:41 |
¿Por qué no se confirmó |
00:14:44 |
Porque no encontraron la bala... |
00:14:49 |
querido. |
00:15:22 |
Ahmed. |
00:16:08 |
Buenas noches. |
00:16:11 |
James Bond. |
00:16:14 |
Su danza es muy hermosa. |
00:16:17 |
- Usted también. |
00:16:23 |
Y usted es muy guapo. |
00:16:26 |
Por lo general |
00:16:31 |
creo que teníamos un amigo mutuo. |
00:16:33 |
Bill Fairbanks. |
00:16:38 |
Me dijeron que estaba con él... |
00:16:41 |
cuando fue rudamente interrumpido. |
00:16:45 |
Ah, oui. Bill. |
00:16:47 |
Qué noche terrible. |
00:16:50 |
- ¿Pudo ver quién le disparó? |
00:16:53 |
Tenía los ojos cerrados. |
00:16:56 |
Al menos murió feliz. |
00:16:57 |
La bala lo atravesó. |
00:17:00 |
¿Por la espalda y acabó ahí? |
00:17:03 |
No, le atravesó el cuello. |
00:17:05 |
La saqué de la pared |
00:17:08 |
Y ahora es mi amuleto |
00:17:12 |
Nunca bailo sin eso. |
00:17:14 |
Estoy seguro de que a Bill |
00:17:20 |
Pero olvidemos el pasado. |
00:17:24 |
Eso deseaba que dijera. |
00:17:26 |
¿Se va a quedar en Beirut |
00:17:29 |
Depende. |
00:17:49 |
Qué torpeza la mía. |
00:18:01 |
Verdaderamente tiene |
00:18:14 |
¡Mis perfumes! |
00:19:31 |
¡Perdí lo que me da buena suerte! |
00:19:35 |
No lo creo. |
00:19:44 |
Taxi. ¿A su hotel, señor? |
00:19:46 |
No. A la farmacia más cercana. |
00:19:52 |
Las balas de expansión como ésta, |
00:19:55 |
para dañar con más fuerza. |
00:19:57 |
- Muy perjudicial. |
00:20:00 |
Sólo dime quién la hizo y cuándo. |
00:20:03 |
Afortunadamente está en una pieza. |
00:20:06 |
20.003 gramos. |
00:20:09 |
Eso nos lleva a deducir que |
00:20:13 |
Colthorpe, no existen armas |
00:20:16 |
El hecho de que ningún |
00:20:19 |
militar o civil, |
00:20:22 |
no significa que no existan, 007. |
00:20:25 |
Aquí hemos fabricado balas de calibre |
00:20:29 |
Y no les ponemos marcas |
00:20:32 |
Y eso hace que su identificación |
00:20:35 |
¿Quieres decir que no hay forma |
00:20:38 |
No tienes idea de por dónde |
00:20:40 |
Bueno, yo no diría eso. |
00:20:42 |
La mano de obra es modesta, |
00:20:45 |
Oro blando de 23 quilates |
00:20:50 |
Casi nunca lo usan en Europa. |
00:20:53 |
¿Del Lejano Oriente? |
00:20:56 |
¿Por qué no de India? |
00:20:57 |
Obviamente, el contenido de níquel |
00:21:00 |
¿Lazar? |
00:21:06 |
Muy imaginativo. |
00:21:09 |
Estoy de acuerdo. |
00:21:16 |
¿Y qué diablos es un Lazar? |
00:21:18 |
No qué. Quién. |
00:21:21 |
Vive en Macao. |
00:21:22 |
El hombre que hizo la bala, 007. |
00:21:52 |
Lamento interrumpir su cena, |
00:22:03 |
Me dieron esta dirección. |
00:22:06 |
¿Vive--? |
00:22:11 |
Mi nombre es Bond. |
00:22:14 |
Es un honor inesperado, Sr. Bond. |
00:22:18 |
Su reputación lo precede. |
00:22:26 |
Sería el momento más orgulloso de mi |
00:22:31 |
¿Un rifle, tal vez? |
00:22:32 |
Aquí tenemos un problema interesante. |
00:22:36 |
Un modelo especial |
00:22:40 |
que recientemente perdió dos dedos. |
00:22:42 |
- Por favor. |
00:22:44 |
Se encuentra en la culata. |
00:23:00 |
Las miras están |
00:23:02 |
Usted tiene cinco dedos. |
00:23:04 |
La culata está equilibrada |
00:23:07 |
Por eso estuvo una pulgada bajo. |
00:23:10 |
Aquí sólo encontrará |
00:23:14 |
La producción masiva-- |
00:23:17 |
como por ejemplo su Walther PPK, |
00:23:21 |
- ¿Y las municiones? |
00:23:24 |
Sean las que sean. |
00:23:26 |
¿De oro, si así lo quisiera? |
00:23:28 |
Ya hice eso para un cliente. |
00:23:31 |
Lo sé. |
00:23:32 |
Francisco Scaramanga. |
00:23:36 |
Mi relación con un cliente, Sr. Bond, |
00:23:41 |
Como un doctor, |
00:23:44 |
Por supuesto. |
00:23:46 |
Pero construye armas |
00:23:49 |
y balas para asesinos. |
00:23:51 |
Sr. Bond, las balas no matan. |
00:23:56 |
Exactamente. |
00:24:00 |
Estoy apuntando directamente |
00:24:04 |
Así que hable, o permanezca |
00:24:06 |
Nunca he visto al Sr. Scaramanga. |
00:24:08 |
De acuerdo con el costo de cada una de |
00:24:13 |
Eso es verdad, pero parece |
00:24:17 |
¿Cuándo le envió balas |
00:24:21 |
Sr. Bond, esto es imposible. |
00:24:25 |
Tiene razón. |
00:24:28 |
Una pulgada demasiado bajo. |
00:24:35 |
Acabo de completar una orden |
00:24:39 |
- ¿Quién las recoge? |
00:24:42 |
Mis instrucciones son ir al casino. |
00:25:40 |
En unos momentos, |
00:25:42 |
estaremos en el puerto de Hong Kong, |
00:25:46 |
Les recuerdo que tengan sus pasaportes |
00:25:49 |
para evitar retrasos innecesarios. |
00:26:01 |
A la izquierda, los restos del famoso |
00:26:05 |
que se hundió aquí |
00:26:10 |
Adelante, pueden ver Kowloon. |
00:26:13 |
Y a su derecha, |
00:26:19 |
''Aerodeslizador Hong Kong-Macao'' |
00:26:37 |
¡Taxi! |
00:26:42 |
Siga a ese Rolls. |
00:26:49 |
Madame, ¿sería tan amable de mover |
00:26:53 |
Siento llegar tarde, James, pero |
00:26:57 |
Eres una gran ayuda, Buenas noches. |
00:27:00 |
Ve a la oficina de matrículas |
00:27:03 |
AU603. Un Rolls verde. |
00:27:06 |
¿Un Rolls verde? |
00:27:07 |
Un Rolls-Royce verde. |
00:27:10 |
No puede haber muchos en Hong Kong. |
00:27:17 |
Son autos de cortesía. Todos los Rolls |
00:27:21 |
¿Ves lo que hacen 2 años trabajando |
00:27:26 |
James, es maravilloso verte. |
00:27:29 |
¿Adónde vas? |
00:27:31 |
Necesito información. |
00:27:41 |
El sujeto bajo vigilancia está en |
00:27:45 |
Pero antes tengo que atender |
00:27:48 |
Sí, ya vi el asunto oficial. |
00:27:50 |
Buenas noches, |
00:27:54 |
Sí, claro que lo harías. |
00:28:02 |
- Permítame. |
00:28:04 |
Podría abrirme una puerta. |
00:28:13 |
- ¿Abro champaña? |
00:28:16 |
¡Ah, una sorpresa! |
00:29:18 |
Buenas tardes. |
00:29:29 |
- ¿Una pistola de agua? |
00:29:41 |
Dése la vuelta. |
00:29:45 |
¿Siempre se baña con una pistola? |
00:29:53 |
¡Levante las manos |
00:30:01 |
Siga caminando. |
00:30:02 |
Pero no ha contestado mi pregunta. |
00:30:15 |
Recepción. |
00:30:18 |
Habla la Srta. Anders |
00:30:21 |
¡Deje eso! |
00:30:24 |
Ya veo por qué estas cajetillas |
00:30:27 |
¡Démela! |
00:30:30 |
Son muy perjudiciales |
00:30:37 |
Me lastima el brazo. |
00:30:39 |
Se lo romperé, a menos que me diga |
00:30:41 |
No puedo. |
00:30:43 |
¡Inténtelo! |
00:30:44 |
- Me matará. |
00:30:49 |
No puedo decírselo. |
00:30:52 |
Scaramanga. |
00:30:57 |
¿Ve lo que puede hacer |
00:31:03 |
¿Trabaja para él? |
00:31:06 |
No trabajo para él. |
00:31:10 |
Es mi-- Soy su-- |
00:31:12 |
Así que también |
00:31:15 |
Sólo antes de matar. |
00:31:17 |
Los toreros hacen lo mismo. |
00:31:22 |
Me echó el ojo a mí. |
00:31:25 |
No lo sé. |
00:31:28 |
- Le pregunté dónde. |
00:31:31 |
No me lo dice todo. Tiene una cita |
00:31:37 |
¿Cómo lo reconoceré? |
00:31:39 |
Es moreno, alto y delgado. |
00:31:40 |
Igual que mi tía. |
00:31:42 |
¿Tiene algo que lo distinga? |
00:31:44 |
Sí, pero no sé cómo-- |
00:31:47 |
No es como otras personas. |
00:31:51 |
Un detalle anatómico fascinante... |
00:31:54 |
pero probablemente la información |
00:31:57 |
A menos que ''A Su Salud'' sea |
00:31:59 |
y Scaramanga esté actuando ahí. |
00:32:04 |
Tendrá que decirme algo mejor. |
00:32:08 |
Por lo general usa un traje blanco |
00:32:12 |
y joyas de oro. |
00:32:15 |
Está mejorando. |
00:32:17 |
No quiero que vuelva |
00:32:21 |
Yo tampoco. |
00:32:23 |
Le diré qué va a hacer, Srta. Anders. |
00:32:26 |
Le va a llevar esas balas de oro |
00:32:30 |
porque si no las recibe, |
00:32:35 |
Y yo lo quiero ahí. |
00:32:39 |
- ¿Por qué iba a confiar en mí? |
00:32:42 |
Pero el Sr. Scaramanga |
00:32:45 |
de esta interesante conversación. |
00:32:47 |
¿Quién sabe? Tal vez hasta usara |
00:32:53 |
Y eso sería una lástima... |
00:32:56 |
porque son muy caras. |
00:33:00 |
Se las llevaré. |
00:33:03 |
Brindemos por eso. |
00:33:08 |
A su salud. |
00:33:20 |
- ¿Agua de soda o Ginger Ale? |
00:33:53 |
''A Su Salud'' |
00:35:47 |
¡Policía! ¡Suelte el arma! |
00:35:50 |
Suéltela. |
00:35:52 |
Está Ud. arrestado. |
00:36:01 |
¡Aléjese de ahí! |
00:36:07 |
Si se toma el trabajo de examinar |
00:36:11 |
Cualquier cosa que quiera decir, |
00:36:22 |
Lo acusaré de violar la Sección 473. |
00:36:38 |
- No vi su tarjeta de identificación. |
00:36:59 |
- Por aquí. |
00:37:01 |
A la de Kowloon. |
00:38:45 |
¡Kowloon está allá! |
00:38:48 |
Vamos a los nuevos territorios. |
00:39:34 |
Bienvenido a bordo, |
00:39:41 |
Por aquí, señor. |
00:39:48 |
Por la escotilla, por favor. |
00:39:56 |
Buenas noches, señor. |
00:39:59 |
Sígame, por favor. |
00:40:08 |
Esto le da una nueva perspectiva. |
00:40:10 |
Con los chinos de un lado |
00:40:13 |
éste es el único lugar en Hong Kong |
00:40:18 |
Y con los precios de los bienes raíces |
00:40:19 |
Y con los precios de los bienes raíces |
00:40:21 |
¿Tuvo suerte? |
00:40:23 |
Logramos salvar |
00:40:34 |
Buenas noches, 007. |
00:40:36 |
Me alegra que aún esté con nosotros. |
00:40:45 |
En el futuro, comandante, si va a andar |
00:40:50 |
sea tan amable de informárselo |
00:40:52 |
Lo siento, comandante. Tuve que alejarlo |
00:40:56 |
pero no sabía cuánto sabía usted. |
00:40:59 |
Nada. Pero creo que debo reportar... |
00:41:02 |
que Scaramanga no fue contratado |
00:41:05 |
Pudo haberme disparado esta noche, pero |
00:41:09 |
Fue un choque terrible para mí |
00:41:13 |
Me lo imagino. |
00:41:15 |
Nuestro experto |
00:41:18 |
Sí, Gibson. |
00:41:19 |
Estaba preparado para regresar, |
00:41:23 |
Por eso estoy aquí |
00:41:26 |
El teniente Hip estaba estableciendo |
00:41:29 |
Casi quisiera que Scaramanga |
00:41:35 |
¿Estaba Gibson dispuesto a cooperar? |
00:41:37 |
Quería que le dieran inmunidad. |
00:41:39 |
Sugirió otra junta en Bangkok |
00:41:42 |
- ¿Por qué en Bangkok? |
00:41:45 |
- He oído ese nombre. |
00:41:48 |
El jefe de Industrias Hai Fat. |
00:41:53 |
¿Con qué propuso Gibson |
00:41:55 |
El solex. |
00:41:59 |
Si desarrolló una célula solar así de |
00:42:03 |
Eso me ha dicho. |
00:42:05 |
El carbón y el petróleo |
00:42:07 |
El uranio es demasiado peligroso. |
00:42:09 |
El control geotérmico y de la marea |
00:42:13 |
¿Dónde está el solex? |
00:42:15 |
El agitador solex, señor. |
00:42:16 |
La unidad esencial para convertir |
00:42:20 |
de manera industrial. |
00:42:22 |
Es así de pequeño. |
00:42:24 |
Veré si es cierto lo que dijo Gibson |
00:42:26 |
Esto es muy emocionante. |
00:42:31 |
Me lo mostró en el bar |
00:42:35 |
Y después de que le dispararon... |
00:42:38 |
ya no estaba ahí. |
00:42:41 |
Lo busqué. |
00:42:44 |
Los felicito, caballeros. |
00:42:46 |
En vez de echarle mano |
00:42:49 |
nos quedamos con un cadáver inútil |
00:42:53 |
Tenemos una, señor. |
00:42:56 |
Suponiendo que Gibson |
00:42:59 |
quien lo haya contratado |
00:43:02 |
¿Sugiere que fue Hai Fat? |
00:43:04 |
El podría pagarlo. |
00:43:06 |
De la caja chica. |
00:43:08 |
Se me acaba de ocurrir algo, señor. |
00:43:10 |
Si Hai Fat contrató a Scaramanga... |
00:43:13 |
es muy poco probable |
00:43:16 |
- ¿Por qué? |
00:43:19 |
no habría nada |
00:43:21 |
Y eso me da una idea |
00:43:24 |
Q, necesitaré esto. |
00:43:30 |
¡Increíble, 007! |
00:43:32 |
Admito que es un poco perverso. |
00:43:34 |
Llevará con usted a Buenas noches. |
00:43:38 |
- ¿A Buenas noches, señor? |
00:43:41 |
una oficial de enlace eficiente |
00:43:47 |
Gracias, señor. |
00:43:49 |
No podrá acercarse a Hai Fat. |
00:43:54 |
Vive en una casa muy grande, junto |
00:44:42 |
Es imposible. |
00:44:45 |
Eche un vistazo. |
00:44:53 |
Hai Fat toma su intimidad |
00:44:56 |
Estoy seguro de que me verá. |
00:45:22 |
Buenos días. |
00:45:23 |
¿Cómo está el agua? |
00:45:25 |
¿Por qué no viene a averiguarlo? |
00:45:27 |
Suena muy tentador, señorita-- |
00:45:29 |
Chupa Me. |
00:45:31 |
¿De veras? |
00:45:32 |
Sólo hay un pequeño problema. |
00:45:35 |
No tengo traje de baño. |
00:45:37 |
Yo tampoco. |
00:45:40 |
¿Qué hace aquí? |
00:45:45 |
¡Váyase! |
00:45:49 |
De inmediato. |
00:45:50 |
Haré que lo-- |
00:46:01 |
Por favor discúlpeme, |
00:46:07 |
Con permiso, Chupa Me. |
00:46:09 |
Adiós. |
00:46:13 |
Usted comprende mi asombro. |
00:46:17 |
Creí que estaba claro. |
00:46:21 |
No íbamos a conocernos, |
00:46:24 |
Siempre creí que su anormalidad |
00:46:27 |
Hay cultos en las que se considera |
00:46:30 |
y gran habilidad sexual. |
00:46:32 |
He aprendido a vivir con ella. |
00:46:34 |
¿Por qué vino? |
00:46:37 |
- Bond. James Bond. |
00:46:40 |
El lo conoce a usted. |
00:46:42 |
Sin ser inmodesto, casi no hay nadie |
00:46:46 |
Y hay muy pocas personas |
00:46:50 |
Servicio Secreto británico. |
00:46:54 |
Es bueno, |
00:46:57 |
- Estaba cerca del ''A Su Salud''. |
00:47:00 |
No creo en ellas. |
00:47:02 |
Ese hombre es una amenaza. |
00:47:05 |
¿Está sugiriendo que invierta |
00:47:09 |
Como usted quiera. |
00:47:11 |
Lo pensaré. |
00:47:14 |
Ya que decidió conocerme... |
00:47:16 |
tal vez quiera cenar aquí esta noche. |
00:47:19 |
- Encantado. |
00:47:22 |
Ling Po, acompaña al caballero |
00:47:39 |
No me diga que lo vio. |
00:47:41 |
Hasta me invitó a cenar. |
00:47:43 |
Debe haberme encontrado |
00:48:04 |
A su debido tiempo, |
00:48:09 |
después de una vida larga, |
00:48:12 |
Y no intento permitir |
00:48:25 |
Iré por el auto. |
00:48:27 |
Buenas noches, tú sabes |
00:48:29 |
Comprendo, James. |
00:48:32 |
Te llamaré en cuanto vuelva. Tal vez |
00:48:35 |
Mantendré el vino frío, |
00:48:38 |
Y todo lo demás caliente, espero. |
00:48:50 |
¿Todo lo demás caliente? |
00:48:55 |
Espero que no le importe |
00:48:58 |
Buenas noches. |
00:49:07 |
Hai Fat está en camino. |
00:49:16 |
Llevaré a las chicas y volveré. |
00:49:33 |
Me llamo Scaramanga. |
00:49:58 |
Qué lugar espeluznante. |
00:50:25 |
Muy buenas noches. |
00:51:15 |
Tráiganlo. |
00:51:28 |
Alto. |
00:51:32 |
Aquí no. |
00:51:35 |
Esta es mi casa. |
00:51:38 |
Lleven al Sr. Bond a la escuela. |
00:51:56 |
El paraíso. |
00:52:00 |
Definitivamente el paraíso. |
00:53:59 |
Tashman. |
00:55:25 |
Chula. |
00:56:47 |
¿Está bien? |
00:56:49 |
¿Cómo me encontró? |
00:56:51 |
Hai Fat es dueño de este lugar. |
00:57:01 |
Atrás, chicas. |
00:57:16 |
Olvidé decirle... |
00:57:19 |
que su padre... |
00:57:20 |
dirige una escuela de karate. |
00:58:22 |
¡Agárrense! |
00:58:50 |
Un artefacto mexicano, caballeros. |
00:59:30 |
Cien baht, señora bonita. |
00:59:33 |
80 baht. |
00:59:35 |
50 baht, señora bonita. |
00:59:37 |
Elefante de verdad. |
00:59:54 |
Elefante barato. |
01:00:03 |
Elefante de verdad. |
01:00:06 |
50 baht. |
01:00:12 |
Es un hombre muy guapo. |
01:00:15 |
Para usted, señor, 20 baht. |
01:00:18 |
Mira, hijo. Te daré 20,000 baht |
01:00:24 |
Veinte mil baht. |
01:00:28 |
Te los debo. |
01:00:30 |
¡Turista malvado! |
01:00:32 |
¡Veinte mil baht! |
01:00:51 |
¡Maldito cerdo acuático! |
01:00:54 |
¿Qué te pasa, J.W.? |
01:00:57 |
¡Inténtalo en mi pantano sureño! |
01:01:00 |
¡Te daré una buena zurra! |
01:01:21 |
Mira, J.W. |
01:01:24 |
Tengo que llevarme |
01:01:27 |
¿Un elefante? |
01:01:29 |
Somos demócratas, Maybelle. |
01:01:35 |
¡Si sacaran sus cabecitas puntiagudas |
01:01:40 |
no llegarían tarde al trabajo! |
01:02:11 |
¡Lo sabía! |
01:02:13 |
¡Ustedes no saben más |
01:02:18 |
que un ganso! |
01:02:28 |
¡Saca tu trompa de mi pantalón! |
01:02:52 |
Rayos... |
01:02:54 |
eres horrible. |
01:02:59 |
¿J.W.? |
01:03:02 |
¿Dónde estás? |
01:03:33 |
¿Qué enseñan en esa escuela? |
01:03:40 |
No encuentro nada divertido |
01:03:44 |
Lo subestimó. |
01:03:45 |
Ni mi influencia se extiende |
01:03:50 |
Me ocultaré temporalmente. |
01:03:52 |
No arriesgaré un proyecto en el que |
01:03:56 |
cuando está a punto |
01:03:59 |
¿Dónde se esconderá? |
01:04:00 |
Eso no le concierne. |
01:04:03 |
Tome esto. |
01:04:05 |
Regréselo a la planta... |
01:04:07 |
y no salga de ahí |
01:04:11 |
Permítame recordarle |
01:04:13 |
Lo acepté como socio menor para que |
01:04:18 |
No lo contraté |
01:04:22 |
¿Está claro? |
01:04:24 |
Sí. Muy claro. |
01:04:27 |
Ahora me arrepiento de haber considerado |
01:04:32 |
Pero ése es un asunto aparte. |
01:04:34 |
Bond no sabe que Ud. está en Bangkok. |
01:04:37 |
Pero me conoce a mí. |
01:04:39 |
Ese es el problema. |
01:04:41 |
No es ningún problema. |
01:05:03 |
¿Qué pasó? |
01:05:06 |
El Sr. Fat acaba de renunciar. |
01:05:09 |
Yo soy el nuevo presidente |
01:05:13 |
Siempre le gustó ese mausoleo. |
01:05:16 |
Mételo ahí. |
01:05:36 |
Lo siento, querida. |
01:05:38 |
Aún no hay señales de Hai Fat. |
01:05:43 |
''Fuchicaca'' |
01:05:49 |
Cosecha de 1974, señor. |
01:05:56 |
Lo apruebo. |
01:05:58 |
¿De veras? |
01:06:00 |
No el vino. |
01:06:02 |
Tu vestido. |
01:06:03 |
Está apretado |
01:06:05 |
No tiene demasiados botones. |
01:06:07 |
Así visten en el sureste de Asia. |
01:06:10 |
Los botones están en la espalda. |
01:06:13 |
Sin duda fue diseñado por Q. |
01:06:15 |
Supongo que uno de ellos es |
01:06:17 |
No, pero el último |
01:06:22 |
Qué original. |
01:06:24 |
Un brindis. |
01:06:30 |
Por este momento... |
01:06:33 |
y el que esté por venir. |
01:06:40 |
Temo que en nuestra profesión... |
01:06:43 |
nunca podemos contar |
01:06:46 |
¿Quién sabe dónde estaremos tú y yo |
01:06:50 |
En lados opuestos del mundo, |
01:06:54 |
Eso es demasiado lejos. |
01:06:56 |
Si Hip no encuentra alguna pista... |
01:07:00 |
realmente no hay mucho |
01:07:07 |
¿O sí? |
01:07:10 |
Estoy tentada a hacerlo, querido. |
01:07:13 |
Pero pasar unas horas |
01:07:18 |
no me interesa. |
01:07:58 |
''Fuchicaca''. |
01:08:14 |
Buenas noches, |
01:08:17 |
No duré mucho jugando |
01:08:20 |
Me enseñaron a esperar |
01:08:25 |
nunca me prepararon para algo |
01:08:44 |
James, creí que esto nunca sucedería. |
01:08:55 |
- ¿Qué te hizo cambiar de parecer? |
01:09:01 |
¡No te muevas! |
01:09:19 |
Srta. Anders. |
01:09:21 |
No la reconocí con la ropa puesta. |
01:09:25 |
Soborné al botones |
01:09:27 |
Vine a advertirle... |
01:09:30 |
que corre un grave peligro. |
01:09:31 |
Por lo general así es. |
01:09:33 |
Por eso uso el viejo truco |
01:09:37 |
Por favor créame. |
01:09:41 |
Su interés en mi bienestar |
01:09:44 |
pero me intriga. |
01:09:46 |
Scaramanga está en Bangkok. |
01:09:48 |
También estaba en Hong Kong, |
01:09:51 |
Ya pasamos por eso. |
01:09:55 |
Es un monstruo. |
01:09:58 |
Entonces déjelo. |
01:10:00 |
No se puede dejar a Scaramanga. |
01:10:04 |
No hay lugar |
01:10:06 |
Necesita un buen abogado. |
01:10:09 |
Necesito al agente 007. |
01:10:12 |
¿Quién cree que envió esa bala |
01:10:17 |
Fui yo. |
01:10:21 |
Y no fue fácil lograr |
01:10:27 |
Perdóneme por haber sido |
01:10:30 |
¿No ve que es el único hombre |
01:10:35 |
¿Qué le da esa idea? |
01:10:38 |
La forma en que |
01:10:41 |
Hasta se le parece. |
01:10:43 |
Me siento halagado. |
01:10:47 |
Lo quiero muerto. |
01:10:52 |
Dígame cuál es su precio. |
01:10:58 |
También puede tenerme a mí, |
01:11:02 |
No soy fea. |
01:11:04 |
Al fin empieza a decir la verdad. |
01:11:12 |
He soñado con Ud. liberándome. |
01:11:20 |
Yo he estado soñando |
01:11:30 |
¿Ha oído hablar de uno? |
01:11:36 |
Tal vez pueda tener eso también. |
01:11:54 |
No, mi ropa está ahí. |
01:11:58 |
- Voy a matar a esa mujer. |
01:12:20 |
Encantadora. |
01:12:39 |
Fue una inspiración |
01:13:25 |
Llegas tarde. |
01:13:27 |
Fue una función doble. |
01:13:33 |
¿Qué haces? |
01:13:35 |
Estoy guardando mis joyas. |
01:13:53 |
Ya puedes salir. |
01:13:56 |
- ¿Qué hora es? |
01:13:59 |
¿Las 2:00? |
01:14:00 |
¿Llevo dos horas aquí? |
01:14:03 |
Todo sea por el deber. |
01:14:05 |
¿El deber? |
01:14:08 |
No nos abandones. El Servicio Secreto |
01:14:11 |
Obviamente tú no. |
01:14:16 |
Perdóname, querida. |
01:14:18 |
Te prometo que tendrás tu turno... |
01:14:20 |
en cuanto ella me traiga ese solex. |
01:14:23 |
¿Por matar a Scaramanga? |
01:14:25 |
Si ella me trae |
01:14:28 |
¿Primero? |
01:14:30 |
James, debes ser muy bueno. |
01:14:37 |
Eso lo sabremos |
01:14:42 |
Está haciendo |
01:15:25 |
Siento llegar tarde. |
01:15:26 |
El tráfico en Bangkok |
01:15:29 |
Estableció contacto. |
01:15:32 |
¿Cómo está el Don Juan? |
01:15:34 |
¿Es necesario que lo pregunte? |
01:15:35 |
Nos vemos afuera. |
01:15:40 |
¿Lo trajiste? |
01:16:11 |
Lo dejé en tu bolso de mano, cariño. |
01:16:14 |
Debe estar aquí, querida. |
01:16:18 |
Sin el boleto no podremos |
01:16:21 |
No lo encontrará ahí, Sr. Bond. |
01:16:24 |
Yo tampoco haría eso. |
01:16:29 |
Más abajo. |
01:16:32 |
Un arma y una bolsa de maní. |
01:16:35 |
¿Qué otra cosa se les ocurrirá? |
01:16:40 |
Me llamo Scaramanga. |
01:16:42 |
Francisco Scaramanga. |
01:16:44 |
Siento como si lo conociera, aunque |
01:16:48 |
Es un placer para mí, Sr. Bond. |
01:16:52 |
Tiene una forma extraña |
01:16:55 |
Una amante no puede |
01:16:59 |
Fue un tiro difícil, |
01:17:02 |
Todos tenemos |
01:17:06 |
Las mías siempre han sido |
01:17:08 |
Cuando era niño, |
01:17:12 |
Mi único amigo verdadero era |
01:17:17 |
Un día su domador lo maltrató... |
01:17:19 |
y se puso como loco. |
01:17:22 |
Sangrando, muriendo, |
01:17:30 |
Se paró en una pata-- |
01:17:32 |
me levantó |
01:17:38 |
El domador vació su pistola |
01:17:43 |
Y yo vacié la mía en el suyo. |
01:17:45 |
Ojo por ojo. |
01:17:47 |
¿Gusta? |
01:17:54 |
Siempre pensé que me gustaban |
01:17:57 |
y descubrí que me gusta aún más |
01:18:08 |
Guarde esto. |
01:18:13 |
- Tengo que ayudar a James. |
01:18:15 |
- Hay un enano armado. |
01:18:18 |
Lo vi afuera de ''A Su Salud''. |
01:18:30 |
Olvide a la chica. |
01:18:32 |
Tengo que encontrar lo que me robó. |
01:18:35 |
No tengo nada en contra suya, Sr. Bond. |
01:18:39 |
Por favor no trate de seguirme. |
01:18:41 |
A su amigo el del maní |
01:18:45 |
No. |
01:18:58 |
¿Quiere probar uno de los míos? |
01:19:11 |
- ¿Dónde está el solex? |
01:19:13 |
- ¿Y dónde está ella? |
01:19:50 |
Debe estar junto al auto. |
01:20:21 |
Mujeres. |
01:20:27 |
Buenas noches, ¿dónde estás? |
01:20:29 |
- Alguien me encerró en una maletera. |
01:20:33 |
En el auto del enano. |
01:20:35 |
Estoy encerrada. |
01:20:36 |
Es de color bronce, con techo negro, |
01:20:47 |
- Las llaves. |
01:20:49 |
Oh, no. |
01:20:51 |
Buenas noches, |
01:20:54 |
Yo tengo las llaves. |
01:20:56 |
Y el solex también. |
01:21:02 |
Quédate ahí. |
01:21:13 |
¡Taxi! |
01:21:25 |
''El Matador de American Motors |
01:21:26 |
''El Matador de American Motors |
01:21:29 |
¿Quiere una demostración? |
01:21:31 |
Definitivamente. |
01:21:41 |
¿Qué demonios pasa? |
01:21:50 |
¡Ya te reconocí! |
01:21:54 |
Oh, no. |
01:21:55 |
Eres el agente secreto inglés |
01:22:11 |
Estás persiguiendo a alguien. |
01:22:13 |
¿A quién persigues esta vez? |
01:22:16 |
Vamos tras ellos. |
01:22:27 |
Creo que tenemos dificultades. |
01:22:48 |
¡Detengan sus autos, |
01:22:53 |
¡Soy un agente del orden público! |
01:22:57 |
James, ¿todavía estás ahí? |
01:23:00 |
¿Me oyes? ¡James! |
01:23:03 |
No tengas miedo. |
01:23:05 |
- ¿Quién es? |
01:23:08 |
- Es la oficina central. |
01:23:11 |
Hola. Habla el alguacil J.W. Pepper, |
01:23:15 |
Llame a mi esposa |
01:23:18 |
y dígale que estoy en una misión. |
01:23:21 |
Me comisionaron. |
01:23:23 |
- ¿Verdad? |
01:23:26 |
¿Qué auto estamos persiguiendo, |
01:24:39 |
¡Muévete! |
01:24:42 |
¡Quita esa basura del camino! |
01:25:13 |
Dieron vuelta a la izquierda. |
01:25:24 |
Oprime ese pedal, muchacho. |
01:25:41 |
¿Adónde diablos se fueron? |
01:25:57 |
Metiste la pata. |
01:26:11 |
El puente más cercano está 3 Km. atrás. |
01:26:23 |
¡Maldita sea! |
01:26:26 |
¿Qué demonios estás haciendo? |
01:26:32 |
¡El puente está para allá! |
01:26:38 |
No estás pensando en... |
01:26:40 |
Claro que sí, muchacho. |
01:26:43 |
¿Has oído hablar de Evel Knievel? |
01:26:55 |
¡Cielos! |
01:27:01 |
¡Nunca había visto algo así! |
01:27:03 |
De hecho, yo tampoco. |
01:28:02 |
¡Vamos por ellos, muchacho! |
01:28:40 |
Quédate donde estás, muchacho. |
01:28:42 |
Este es mi departamento. |
01:28:47 |
Me da gusto ver |
01:28:50 |
Alguacil J.W. Pepper, |
01:28:53 |
Esta es mi identificación. |
01:28:55 |
Soy de la Asociación de la Ejecución |
01:28:58 |
Mi socio y yo estamos |
01:29:01 |
¿Qué demonios haces? |
01:29:24 |
Puertas. |
01:29:57 |
¡No me pueden hacer esto! |
01:30:00 |
¡Quítenme estas malditas esposas! |
01:30:03 |
¡Voy a demandarte por arresto ilegal |
01:30:06 |
¡Tengo conexiones! Voy a hacer |
01:30:10 |
¡Maldita sea! |
01:30:14 |
¡Y mírame cuando te hablo! |
01:30:23 |
¿Ninguno de ustedes, cabezas picudas, |
01:30:30 |
¡James! |
01:30:34 |
¿Puedes oírme? |
01:30:36 |
Creo que nos detuvimos. |
01:30:59 |
Eso es todo lo que hay |
01:31:03 |
Así que, si oí bien, |
01:31:07 |
Sí, señor. |
01:31:08 |
En un auto al que le salieron alas. |
01:31:10 |
Eso es perfectamente factible, señor. |
01:31:13 |
Cállate, Q. |
01:31:16 |
Y la Srta. Buenas noches |
01:31:18 |
Sí. El autoavión estaba abandonado |
01:31:22 |
- ¿Y el solex? |
01:31:26 |
- ¿Dónde está ella ahora? |
01:31:29 |
Las comunicaciones no están recibiendo |
01:31:33 |
¡Tonterías! Sencillamente no están |
01:31:37 |
Cállate, Q. |
01:31:39 |
De todas las operaciones |
01:31:44 |
¿Qué quiere? |
01:31:45 |
Recibimos la señal |
01:31:48 |
- Bueno, eso es algo. |
01:31:53 |
Nuestro sector está aquí... |
01:31:55 |
y estamos recibiendo su señal |
01:32:00 |
Aquí está en una escala más grande. |
01:32:04 |
Está en este grupo |
01:32:07 |
Eso es todo lo que necesitamos. |
01:32:10 |
Bueno, podríamos desviarnos a ellas |
01:32:13 |
- Volaré bajo para eludir su radar. |
01:32:18 |
Si el Primer Ministro llega a saber |
01:32:22 |
Oficialmente no sabrá nada |
01:33:43 |
Hay un pequeño hidroavión |
01:33:46 |
¿Quiere que efectuemos alguna acción? |
01:33:49 |
No. Por favor no hagan nada. |
01:33:54 |
Es un huésped |
01:34:00 |
No, no se irá. |
01:35:24 |
Soy Nick Nack. |
01:35:31 |
Prefiero el del 62. |
01:35:34 |
Es mejor que una bolsa de maní. |
01:35:36 |
Monsieur Scaramanga |
01:35:44 |
Perdóneme, Sr. Bond. |
01:35:46 |
Eso fue un poco vulgar, |
01:35:49 |
porque estoy encantado |
01:35:53 |
Es un juguete inofensivo. |
01:35:56 |
Estoy, como puede verlo, |
01:36:00 |
¿Un cigarrillo? |
01:36:02 |
Tenemos mucho en común. |
01:36:04 |
Muchas cosas de que hablar y |
01:36:08 |
Nuestra profesión es muy solitaria, |
01:36:12 |
¿Cómo podría rechazar |
01:36:16 |
¡Espléndido! |
01:36:18 |
Nick Nack, espero que te superes. |
01:36:21 |
- Es un Cordon Bleu, ¿sabe? |
01:36:27 |
Está por aquí en alguna parte. |
01:36:29 |
No hay forma de que se vaya, |
01:36:32 |
¿Qué le parece mi isla? |
01:36:34 |
Un poco lejos |
01:36:37 |
No pago renta. Les hago |
01:36:40 |
Es un arreglo muy cómodo. |
01:36:42 |
Supongo que tiene problemas |
01:36:44 |
Para nada. |
01:36:46 |
Nick Nack me sirve muy bien. |
01:36:50 |
Por lo general estamos solos, pero tener |
01:36:53 |
Somos completamente autosuficientes. |
01:36:55 |
Tenemos todos los aparatos eléctricos |
01:36:59 |
Esta es una esclusa de aire, |
01:37:04 |
Automática, por supuesto. |
01:37:08 |
Naturalmente, tenemos un amplio |
01:37:13 |
Permítame mostrarle. |
01:37:30 |
Debe proveer energía para unos cuantos |
01:37:33 |
Aquí arriba. |
01:37:40 |
Es una estación de energía solar. |
01:37:44 |
Los generadores termoeléctricos |
01:37:50 |
Sin duda fueron construidos |
01:37:53 |
De alguna manera parece |
01:37:55 |
Todo es automático. |
01:37:58 |
Es el encargado del mantenimiento |
01:38:00 |
Nick Nack hace todo lo demás, |
01:38:03 |
Dicen que la electricidad |
01:38:07 |
La ciencia nunca fue mi punto fuerte. |
01:38:11 |
Bobinas de superconductividad |
01:38:16 |
Yo en su lugar no pondría ahí mi dedo, |
01:38:21 |
A 453 grados bajo cero, ese helio |
01:38:26 |
Ud. sabe mucho más al respecto que yo. |
01:38:29 |
Todos los países que pueden pagar el |
01:38:34 |
Pero no hay solex hasta que el dinero |
01:38:38 |
Exactamente. |
01:38:39 |
Me he encontrado |
01:38:42 |
No como lo que tengo aquí. |
01:38:44 |
De esta manera el mejor postor puede |
01:38:47 |
y vender franquicias |
01:38:51 |
Literalmente tendrá el sol |
01:38:54 |
Un monopolio de la energía solar. |
01:38:58 |
Los jeques del petróleo pagarán por que |
01:39:01 |
Ya se me había ocurrido. |
01:39:08 |
Este es el punto de recolección. |
01:39:24 |
Así que ahí es adonde va. |
01:39:28 |
Nuestro famoso solex transmite calor |
01:39:35 |
¿Lo recogen a través de esto? |
01:39:41 |
¿Pero de dónde? |
01:39:54 |
Mire esa roca |
01:40:19 |
Ingenioso, ¿verdad? |
01:40:21 |
Las placas se fijan al sol |
01:40:24 |
Sí, algo así. |
01:40:34 |
Reflejando el sol a través de esto, |
01:40:37 |
de al menos 3,500 grados Fahrenheit. |
01:40:39 |
Si usted lo dice, Sr. Bond. |
01:40:45 |
Pero sé que podemos enfocar |
01:40:48 |
Venga por aquí. |
01:40:52 |
Esto es un beneficio extra. |
01:40:56 |
Va con el solex, |
01:41:21 |
Esta es la parte |
01:41:33 |
A eso yo llamo energía solar. |
01:41:37 |
Yo lo llamo dificultades. |
01:41:40 |
Debe admitir que soy, indiscutiblemente, |
01:41:51 |
Es hora del almuerzo. |
01:42:10 |
Por aquí, Sr. Bond. |
01:42:13 |
Ah, Srta. Buenas noches. |
01:42:16 |
- ¡James! |
01:42:19 |
Me gustan las chicas en bikini. |
01:42:22 |
Srta. Buenas noches, por favor. |
01:42:24 |
Sr. Bond. |
01:42:27 |
Ahora veamos qué tiene |
01:42:30 |
Ah, champiñones. |
01:42:35 |
El hongo frito |
01:42:38 |
Sí, me di cuenta. |
01:42:45 |
¿Te diviertes en el sol, |
01:42:47 |
Sí. |
01:42:49 |
Podría quedarme aquí |
01:42:55 |
Excelente. |
01:42:59 |
Entonces debo añadirlo |
01:43:03 |
Vive bien, Scaramanga. |
01:43:06 |
A un millón de dólares por contrato, |
01:43:10 |
Ud. trabaja por centavos. |
01:43:12 |
Una sincera felicitación de la reina |
01:43:16 |
Fuera de eso, somos iguales. |
01:43:19 |
A nuestra salud, Sr. Bond. |
01:43:22 |
Somos los mejores. |
01:43:25 |
Esas son tonterías. |
01:43:32 |
Cuando mato, es por orden específica |
01:43:35 |
Y a quienes mato son asesinos. |
01:43:38 |
Vamos, Sr. Bond. |
01:43:41 |
Le satisface matar tanto como a mí. |
01:43:44 |
Admito que matarlo a Ud. |
01:43:47 |
Debió haberlo hecho |
01:43:49 |
Pero los ingleses no consideran decente |
01:43:54 |
No cuente con eso. |
01:44:06 |
Pude haberlo matado de un disparo |
01:44:09 |
pero eso habría sido |
01:44:15 |
Como todo gran artista, Sr. Bond... |
01:44:19 |
quiero crear una obra maestra |
01:44:25 |
La muerte del agente 007... |
01:44:27 |
mano a mano, cara a cara... |
01:44:31 |
será la mía. |
01:44:33 |
¿Me va a rellenar y a exhibir |
01:44:37 |
Es una idea divertida, pero |
01:44:42 |
Un duelo entre titanes. |
01:44:44 |
Mi pistola de oro |
01:44:48 |
Cada uno con la misma oportunidad. |
01:44:50 |
¿Seis balas en la suya? |
01:44:53 |
Sólo necesito una. |
01:44:58 |
Suena un poco anticuado, ¿no? |
01:45:01 |
Pistolas al amanecer, |
01:45:03 |
De hecho lo es, Sr. Bond... |
01:45:06 |
pero sigue siendo la única |
01:45:09 |
Dudo que Ud. cumpla |
01:45:15 |
pero acepto. |
01:45:18 |
En cuanto termine este delicioso |
01:45:25 |
Messieurs, permítanme recordarles |
01:45:29 |
Sólo uno de Uds. saldrá vivo |
01:45:33 |
Si es necesario |
01:45:36 |
como su árbitro... |
01:45:38 |
lo administraré personalmente. |
01:45:42 |
No espero heridas. |
01:45:47 |
Cuando dé la orden... |
01:45:49 |
cada contrincante dará 20 pasos. |
01:45:52 |
¿Está listo, Monsieur Scaramanga? |
01:45:58 |
Listo. |
01:45:59 |
¿Está listo, Monsieur Bond? |
01:46:02 |
Listo. |
01:46:03 |
Empezaré a contar. |
01:46:06 |
Uno, dos... |
01:46:09 |
tres, cuatro, cinco... |
01:46:12 |
seis... |
01:46:13 |
siete, ocho, nueve... |
01:46:17 |
diez... |
01:46:18 |
11, 12... |
01:46:20 |
13, 14... |
01:46:23 |
15, 16... |
01:46:25 |
17, 18... |
01:46:27 |
19, ¡20! |
01:47:12 |
Si lo mata... |
01:47:15 |
todo esto será mío. |
01:47:20 |
Por aquí, Monsieur Bond. |
01:47:59 |
Buena suerte, Monsieur. |
01:48:02 |
Nunca había matado a un enano... |
01:48:04 |
pero siempre puede haber |
01:48:07 |
Ay, Monsieur. |
01:49:24 |
¡Sólo le quedan tres balas! |
01:49:42 |
Lo engañé. |
01:52:55 |
''Manténgase en Cero Absoluto para |
01:53:06 |
- Buenas noches. |
01:53:10 |
Tranquila, Buenas noches. |
01:53:12 |
¿Dónde está? |
01:53:14 |
Cayó con su golpe de gracia. |
01:53:17 |
Salgamos de este palacio de la diversión |
01:53:30 |
Espera aquí. Me encargaré |
01:53:33 |
Ya lo hice. |
01:53:37 |
- ¿De veras? |
01:53:39 |
Tienes otros atributos, |
01:53:52 |
Odio hacer preguntas tontas, pero |
01:53:56 |
Cayó ahí. |
01:53:59 |
¿No crees en los letreros? |
01:54:01 |
En unos 5 minutos, la temperatura |
01:54:05 |
a mucho más que cero. |
01:54:07 |
Entonces todo este maldito lugar |
01:54:09 |
Lo siento, no sabía. |
01:54:57 |
''Control Principal'' |
01:55:33 |
¡Elimina el haz de luz! |
01:55:36 |
¡Oprime el control principal! |
01:55:39 |
¿El qué? |
01:55:40 |
- ¿Buenas noches? |
01:55:43 |
Escúchame con atención. |
01:55:47 |
Debe haber un botón |
01:55:50 |
¡Oprímelo! |
01:55:53 |
¿Aún estás ahí? |
01:55:55 |
Está en el circuito auxiliar |
01:56:01 |
''Activador de la Computadora''. |
01:56:04 |
Oprime todos los malditos botones, |
01:56:24 |
¡Bien hecho, Buenas noches! |
01:56:27 |
¿De veras? |
01:57:13 |
¡Quítate de ahí! |
01:57:50 |
- Espero que sepas nadar. |
01:57:54 |
Su junco está amarrado |
01:59:00 |
Pero, querido, |
01:59:03 |
- George. |
01:59:05 |
El piloto automático. |
01:59:08 |
Llegaremos a Hong Kong |
01:59:15 |
Poco más o menos. |
01:59:36 |
Siempre quise viajar |
02:00:25 |
Lo mataré. |
02:00:28 |
¡Lo mataré! |
02:00:30 |
Pequeño... |
02:01:16 |
¡Espere! ¡Ya verá! |
02:01:21 |
¡Hijo de perra! |
02:01:24 |
- ¡Oiga! ¿Qué hace? |
02:01:29 |
¡Auxilio! |
02:01:34 |
¡Se arrepentirá! |
02:01:36 |
¡Soy bajito, pero rencoroso! |
02:01:42 |
¡Si no me deja salir, lo mato! |
02:01:46 |
¡Déjeme salir, grandulón! |
02:01:48 |
Cállate. |
02:01:55 |
- ¿Qué hiciste con él? |
02:01:59 |
No, James, no es posible. |
02:02:01 |
Vaya que lo es. |
02:02:03 |
Confío en que ya no haya vidrio |
02:02:06 |
No queremos que nada más |
02:02:18 |
A ver, ¿en qué íbamos? |
02:02:21 |
James. |
02:02:34 |
¿Qué pasa? |
02:02:38 |
Surgió algo. |
02:02:45 |
Ahí está, Bond. |
02:02:47 |
Bien hecho. Felicidades. |
02:02:50 |
- Gracias, señor. |
02:02:53 |
Quiero hablar con ella. |
02:02:55 |
Un momento, señor. |
02:03:07 |
Bond, ¿está ahí? |
02:03:11 |
¿Buenas noches? |
02:03:14 |
Está por venir, señor. |
02:03:23 |
¿Buenas noches? |
02:03:31 |
Buenas noches, señor. |
02:03:39 |
Buenas noches, Buenas noches |
02:03:43 |
Duerme bien, querida |
02:03:47 |
No hay nada que temer |
02:03:51 |
James Bond está contigo |