The Man With The Golden Gun

es
00:01:42 ¡Nick Nack! ¡Tabasco!
00:01:45 Enseguida, Monsieur Scaramanga.
00:02:18 La mitad.
00:02:19 Luego obtendrá el resto.
00:02:28 Espérelo ahí,
00:02:34 Lo verá en un momento.
00:03:05 Su baño de vapor está listo,
00:04:14 Eso habría sido demasiado fácil.
00:04:16 Está cerrado con llave.
00:04:20 Tendrá que buscar
00:05:49 Oye, Al.
00:05:52 Dondequiera que estés,
00:06:03 Me pregunto dónde podrá encontrar
00:06:07 Su pequeña pistola de oro.
00:06:14 ¿Dónde podrá estar?
00:06:20 Es algo que no habíamos tenido antes.
00:06:25 Me pregunto dónde podrá estar.
00:06:34 ¡Lo engañé!
00:06:40 Está más caliente.
00:06:45 Mucho más caliente.
00:07:12 ¿Cómo va a bajar las escaleras?
00:07:16 Está tan cerca...
00:07:18 y sin embargo tan lejos.
00:07:44 Bravo, Monsieur Scaramanga.
00:07:46 Lo logró otra vez.
00:07:53 Esta fue la mejor, n'est-ce pas?
00:07:55 No estuvo mal. Nada mal.
00:07:57 Pero tendrás que hacerlo mejor,
00:08:00 Me desharé de Ud. y disfrutaré
00:08:04 Tú vas a causar mi muerte, Nick Nack.
00:08:33 Tiene un arma poderosa
00:08:36 Cobra un millón por tiro
00:08:40 Como asesino es el mejor
00:08:43 El Hombre de la Pistola de Oro
00:08:45 EL HOMBRE DE LA PISTOLA DE ORO
00:08:49 Al acecho en una entrada oscura
00:08:52 Agazapado en una azotea
00:08:55 O en la habitación contigua
00:08:59 El Hombre de la Pistola de Oro
00:09:04 Tiene que amar
00:09:08 Siempre es así
00:09:11 Nadie puede atraparlo
00:09:15 Su destreza vale un millón
00:09:18 Un tiro de oro
00:09:22 Ha llegado a su fin
00:09:26 Si le pagan su precio
00:09:29 El Hombre de la Pistola de Oro
00:09:33 Puede haberte echado el ojo a ti
00:09:39 O a mí
00:09:41 No sabemos sobre quién
00:09:46 Disparará
00:09:49 Su ardiente pistola
00:09:57 Tiene que amar
00:10:00 Siempre es así
00:10:03 Nadie puede atraparlo
00:10:07 Su destreza vale
00:10:10 Un tiro de oro
00:10:14 Ha llegado a su dorado fin
00:10:18 Si quieres deshacerte de alguien
00:10:21 El Hombre de la Pistola de Oro
00:10:24 Lo matará
00:10:27 En forma desalmada
00:10:31 Con su pistola dorada
00:10:45 Buenos días, señor.
00:10:50 Colthorpe.
00:10:53 Jefe del estado mayor.
00:10:55 ¿Qué sabe de un hombre
00:10:57 ¿Scaramanga?
00:11:01 Ah, sí.
00:11:04 Nació en un circo. Su padre era
00:11:07 Su madre, inglesa,
00:11:09 A los 10 años,
00:11:12 y a los 15 un pistolero local
00:11:15 La KGB lo reclutó allá
00:11:18 donde se convirtió en un asesino
00:11:21 A fines de los años 50
00:11:24 Su precio actual es de un millón
00:11:26 No tenemos su fotografía
00:11:29 Pero tiene una característica
00:11:32 Algo superfluo en el pecho.
00:11:34 - ¿Qué?
00:11:37 Un tercer pezón, señor.
00:11:39 Siempre usa balas de oro. Por eso lo
00:11:43 Su domicilio actual es desconocido.
00:11:45 Creo que eso es todo.
00:11:48 ¿Por qué, señor?
00:11:54 Qué encantadora chuchería.
00:11:56 - Hasta tiene mi número grabado.
00:11:59 Obviamente, es inútil como bala.
00:12:02 ¿Quién pagaría un millón de dólares
00:12:05 Esposos celosos, cocineros enfurecidos,
00:12:07 La lista no tiene fin.
00:12:09 Además, esta chuchería,
00:12:13 fue enviada con una nota
00:12:18 - Lleva la inicial ''S''.
00:12:22 Fueron verificadas por la CIA.
00:12:25 ¿Por qué me pondría sobre aviso?
00:12:27 Es cuestión psicológica.
00:12:28 Cuenta con su reputación
00:12:31 Gracias, caballeros.
00:12:43 Lo relevo de su misión actual, 007.
00:12:50 - ¿Señor?
00:12:52 Continúa la crisis de energía.
00:12:56 Respetuosamente propongo
00:12:59 y sus datos de la célula solar
00:13:02 Indudablemente.
00:13:04 Y no puedo poner en peligro ésa
00:13:06 permitiendo que Scaramanga
00:13:11 Aprobaré su renuncia.
00:13:15 O puede tomarse un año sabático
00:13:19 O hasta que me mate.
00:13:20 Nadie sabe dónde está,
00:13:23 Así que creo justo suponer
00:13:28 ¿No está de acuerdo?
00:13:40 Si yo lo encontrara primero...
00:13:43 eso podría cambiar la situación.
00:13:46 Dramáticamente.
00:13:48 ¿No le parece?
00:13:51 Que tenga un buen día, Bond.
00:14:01 - Money penny, Fairbanks.
00:14:04 No. Bill Fairbanks, 002.
00:14:07 Pobre Bill. Lo extraño.
00:14:09 El Hombre del Brazo de Oro lo mató.
00:14:11 Eso nunca se confirmó oficialmente.
00:14:14 ¿Dónde estaba 002 cuando sucedió?
00:14:16 En Beirut, en 1969.
00:14:19 En un cabaré con una dama
00:14:22 En Beirut, ¿eh?
00:14:24 Money penny, eres mejor
00:14:26 En muchas formas.
00:14:30 Pero nunca te aprovechas de ellas.
00:14:37 Ah, un momento, querida.
00:14:39 ¿Sí, James?
00:14:41 ¿Por qué no se confirmó
00:14:44 Porque no encontraron la bala...
00:14:49 querido.
00:15:22 Ahmed.
00:16:08 Buenas noches.
00:16:11 James Bond.
00:16:14 Su danza es muy hermosa.
00:16:17 - Usted también.
00:16:23 Y usted es muy guapo.
00:16:26 Por lo general
00:16:31 creo que teníamos un amigo mutuo.
00:16:33 Bill Fairbanks.
00:16:38 Me dijeron que estaba con él...
00:16:41 cuando fue rudamente interrumpido.
00:16:45 Ah, oui. Bill.
00:16:47 Qué noche terrible.
00:16:50 - ¿Pudo ver quién le disparó?
00:16:53 Tenía los ojos cerrados.
00:16:56 Al menos murió feliz.
00:16:57 La bala lo atravesó.
00:17:00 ¿Por la espalda y acabó ahí?
00:17:03 No, le atravesó el cuello.
00:17:05 La saqué de la pared
00:17:08 Y ahora es mi amuleto
00:17:12 Nunca bailo sin eso.
00:17:14 Estoy seguro de que a Bill
00:17:20 Pero olvidemos el pasado.
00:17:24 Eso deseaba que dijera.
00:17:26 ¿Se va a quedar en Beirut
00:17:29 Depende.
00:17:49 Qué torpeza la mía.
00:18:01 Verdaderamente tiene
00:18:14 ¡Mis perfumes!
00:19:31 ¡Perdí lo que me da buena suerte!
00:19:35 No lo creo.
00:19:44 Taxi. ¿A su hotel, señor?
00:19:46 No. A la farmacia más cercana.
00:19:52 Las balas de expansión como ésta,
00:19:55 para dañar con más fuerza.
00:19:57 - Muy perjudicial.
00:20:00 Sólo dime quién la hizo y cuándo.
00:20:03 Afortunadamente está en una pieza.
00:20:06 20.003 gramos.
00:20:09 Eso nos lleva a deducir que
00:20:13 Colthorpe, no existen armas
00:20:16 El hecho de que ningún
00:20:19 militar o civil,
00:20:22 no significa que no existan, 007.
00:20:25 Aquí hemos fabricado balas de calibre
00:20:29 Y no les ponemos marcas
00:20:32 Y eso hace que su identificación
00:20:35 ¿Quieres decir que no hay forma
00:20:38 No tienes idea de por dónde
00:20:40 Bueno, yo no diría eso.
00:20:42 La mano de obra es modesta,
00:20:45 Oro blando de 23 quilates
00:20:50 Casi nunca lo usan en Europa.
00:20:53 ¿Del Lejano Oriente?
00:20:56 ¿Por qué no de India?
00:20:57 Obviamente, el contenido de níquel
00:21:00 ¿Lazar?
00:21:06 Muy imaginativo.
00:21:09 Estoy de acuerdo.
00:21:16 ¿Y qué diablos es un Lazar?
00:21:18 No qué. Quién.
00:21:21 Vive en Macao.
00:21:22 El hombre que hizo la bala, 007.
00:21:52 Lamento interrumpir su cena,
00:22:03 Me dieron esta dirección.
00:22:06 ¿Vive--?
00:22:11 Mi nombre es Bond.
00:22:14 Es un honor inesperado, Sr. Bond.
00:22:18 Su reputación lo precede.
00:22:26 Sería el momento más orgulloso de mi
00:22:31 ¿Un rifle, tal vez?
00:22:32 Aquí tenemos un problema interesante.
00:22:36 Un modelo especial
00:22:40 que recientemente perdió dos dedos.
00:22:42 - Por favor.
00:22:44 Se encuentra en la culata.
00:23:00 Las miras están
00:23:02 Usted tiene cinco dedos.
00:23:04 La culata está equilibrada
00:23:07 Por eso estuvo una pulgada bajo.
00:23:10 Aquí sólo encontrará
00:23:14 La producción masiva--
00:23:17 como por ejemplo su Walther PPK,
00:23:21 - ¿Y las municiones?
00:23:24 Sean las que sean.
00:23:26 ¿De oro, si así lo quisiera?
00:23:28 Ya hice eso para un cliente.
00:23:31 Lo sé.
00:23:32 Francisco Scaramanga.
00:23:36 Mi relación con un cliente, Sr. Bond,
00:23:41 Como un doctor,
00:23:44 Por supuesto.
00:23:46 Pero construye armas
00:23:49 y balas para asesinos.
00:23:51 Sr. Bond, las balas no matan.
00:23:56 Exactamente.
00:24:00 Estoy apuntando directamente
00:24:04 Así que hable, o permanezca
00:24:06 Nunca he visto al Sr. Scaramanga.
00:24:08 De acuerdo con el costo de cada una de
00:24:13 Eso es verdad, pero parece
00:24:17 ¿Cuándo le envió balas
00:24:21 Sr. Bond, esto es imposible.
00:24:25 Tiene razón.
00:24:28 Una pulgada demasiado bajo.
00:24:35 Acabo de completar una orden
00:24:39 - ¿Quién las recoge?
00:24:42 Mis instrucciones son ir al casino.
00:25:40 En unos momentos,
00:25:42 estaremos en el puerto de Hong Kong,
00:25:46 Les recuerdo que tengan sus pasaportes
00:25:49 para evitar retrasos innecesarios.
00:26:01 A la izquierda, los restos del famoso
00:26:05 que se hundió aquí
00:26:10 Adelante, pueden ver Kowloon.
00:26:13 Y a su derecha,
00:26:19 ''Aerodeslizador Hong Kong-Macao''
00:26:37 ¡Taxi!
00:26:42 Siga a ese Rolls.
00:26:49 Madame, ¿sería tan amable de mover
00:26:53 Siento llegar tarde, James, pero
00:26:57 Eres una gran ayuda, Buenas noches.
00:27:00 Ve a la oficina de matrículas
00:27:03 AU603. Un Rolls verde.
00:27:06 ¿Un Rolls verde?
00:27:07 Un Rolls-Royce verde.
00:27:10 No puede haber muchos en Hong Kong.
00:27:17 Son autos de cortesía. Todos los Rolls
00:27:21 ¿Ves lo que hacen 2 años trabajando
00:27:26 James, es maravilloso verte.
00:27:29 ¿Adónde vas?
00:27:31 Necesito información.
00:27:41 El sujeto bajo vigilancia está en
00:27:45 Pero antes tengo que atender
00:27:48 Sí, ya vi el asunto oficial.
00:27:50 Buenas noches,
00:27:54 Sí, claro que lo harías.
00:28:02 - Permítame.
00:28:04 Podría abrirme una puerta.
00:28:13 - ¿Abro champaña?
00:28:16 ¡Ah, una sorpresa!
00:29:18 Buenas tardes.
00:29:29 - ¿Una pistola de agua?
00:29:41 Dése la vuelta.
00:29:45 ¿Siempre se baña con una pistola?
00:29:53 ¡Levante las manos
00:30:01 Siga caminando.
00:30:02 Pero no ha contestado mi pregunta.
00:30:15 Recepción.
00:30:18 Habla la Srta. Anders
00:30:21 ¡Deje eso!
00:30:24 Ya veo por qué estas cajetillas
00:30:27 ¡Démela!
00:30:30 Son muy perjudiciales
00:30:37 Me lastima el brazo.
00:30:39 Se lo romperé, a menos que me diga
00:30:41 No puedo.
00:30:43 ¡Inténtelo!
00:30:44 - Me matará.
00:30:49 No puedo decírselo.
00:30:52 Scaramanga.
00:30:57 ¿Ve lo que puede hacer
00:31:03 ¿Trabaja para él?
00:31:06 No trabajo para él.
00:31:10 Es mi-- Soy su--
00:31:12 Así que también
00:31:15 Sólo antes de matar.
00:31:17 Los toreros hacen lo mismo.
00:31:22 Me echó el ojo a mí.
00:31:25 No lo sé.
00:31:28 - Le pregunté dónde.
00:31:31 No me lo dice todo. Tiene una cita
00:31:37 ¿Cómo lo reconoceré?
00:31:39 Es moreno, alto y delgado.
00:31:40 Igual que mi tía.
00:31:42 ¿Tiene algo que lo distinga?
00:31:44 Sí, pero no sé cómo--
00:31:47 No es como otras personas.
00:31:51 Un detalle anatómico fascinante...
00:31:54 pero probablemente la información
00:31:57 A menos que ''A Su Salud'' sea
00:31:59 y Scaramanga esté actuando ahí.
00:32:04 Tendrá que decirme algo mejor.
00:32:08 Por lo general usa un traje blanco
00:32:12 y joyas de oro.
00:32:15 Está mejorando.
00:32:17 No quiero que vuelva
00:32:21 Yo tampoco.
00:32:23 Le diré qué va a hacer, Srta. Anders.
00:32:26 Le va a llevar esas balas de oro
00:32:30 porque si no las recibe,
00:32:35 Y yo lo quiero ahí.
00:32:39 - ¿Por qué iba a confiar en mí?
00:32:42 Pero el Sr. Scaramanga
00:32:45 de esta interesante conversación.
00:32:47 ¿Quién sabe? Tal vez hasta usara
00:32:53 Y eso sería una lástima...
00:32:56 porque son muy caras.
00:33:00 Se las llevaré.
00:33:03 Brindemos por eso.
00:33:08 A su salud.
00:33:20 - ¿Agua de soda o Ginger Ale?
00:33:53 ''A Su Salud''
00:35:47 ¡Policía! ¡Suelte el arma!
00:35:50 Suéltela.
00:35:52 Está Ud. arrestado.
00:36:01 ¡Aléjese de ahí!
00:36:07 Si se toma el trabajo de examinar
00:36:11 Cualquier cosa que quiera decir,
00:36:22 Lo acusaré de violar la Sección 473.
00:36:38 - No vi su tarjeta de identificación.
00:36:59 - Por aquí.
00:37:01 A la de Kowloon.
00:38:45 ¡Kowloon está allá!
00:38:48 Vamos a los nuevos territorios.
00:39:34 Bienvenido a bordo,
00:39:41 Por aquí, señor.
00:39:48 Por la escotilla, por favor.
00:39:56 Buenas noches, señor.
00:39:59 Sígame, por favor.
00:40:08 Esto le da una nueva perspectiva.
00:40:10 Con los chinos de un lado
00:40:13 éste es el único lugar en Hong Kong
00:40:18 Y con los precios de los bienes raíces
00:40:19 Y con los precios de los bienes raíces
00:40:21 ¿Tuvo suerte?
00:40:23 Logramos salvar
00:40:34 Buenas noches, 007.
00:40:36 Me alegra que aún esté con nosotros.
00:40:45 En el futuro, comandante, si va a andar
00:40:50 sea tan amable de informárselo
00:40:52 Lo siento, comandante. Tuve que alejarlo
00:40:56 pero no sabía cuánto sabía usted.
00:40:59 Nada. Pero creo que debo reportar...
00:41:02 que Scaramanga no fue contratado
00:41:05 Pudo haberme disparado esta noche, pero
00:41:09 Fue un choque terrible para mí
00:41:13 Me lo imagino.
00:41:15 Nuestro experto
00:41:18 Sí, Gibson.
00:41:19 Estaba preparado para regresar,
00:41:23 Por eso estoy aquí
00:41:26 El teniente Hip estaba estableciendo
00:41:29 Casi quisiera que Scaramanga
00:41:35 ¿Estaba Gibson dispuesto a cooperar?
00:41:37 Quería que le dieran inmunidad.
00:41:39 Sugirió otra junta en Bangkok
00:41:42 - ¿Por qué en Bangkok?
00:41:45 - He oído ese nombre.
00:41:48 El jefe de Industrias Hai Fat.
00:41:53 ¿Con qué propuso Gibson
00:41:55 El solex.
00:41:59 Si desarrolló una célula solar así de
00:42:03 Eso me ha dicho.
00:42:05 El carbón y el petróleo
00:42:07 El uranio es demasiado peligroso.
00:42:09 El control geotérmico y de la marea
00:42:13 ¿Dónde está el solex?
00:42:15 El agitador solex, señor.
00:42:16 La unidad esencial para convertir
00:42:20 de manera industrial.
00:42:22 Es así de pequeño.
00:42:24 Veré si es cierto lo que dijo Gibson
00:42:26 Esto es muy emocionante.
00:42:31 Me lo mostró en el bar
00:42:35 Y después de que le dispararon...
00:42:38 ya no estaba ahí.
00:42:41 Lo busqué.
00:42:44 Los felicito, caballeros.
00:42:46 En vez de echarle mano
00:42:49 nos quedamos con un cadáver inútil
00:42:53 Tenemos una, señor.
00:42:56 Suponiendo que Gibson
00:42:59 quien lo haya contratado
00:43:02 ¿Sugiere que fue Hai Fat?
00:43:04 El podría pagarlo.
00:43:06 De la caja chica.
00:43:08 Se me acaba de ocurrir algo, señor.
00:43:10 Si Hai Fat contrató a Scaramanga...
00:43:13 es muy poco probable
00:43:16 - ¿Por qué?
00:43:19 no habría nada
00:43:21 Y eso me da una idea
00:43:24 Q, necesitaré esto.
00:43:30 ¡Increíble, 007!
00:43:32 Admito que es un poco perverso.
00:43:34 Llevará con usted a Buenas noches.
00:43:38 - ¿A Buenas noches, señor?
00:43:41 una oficial de enlace eficiente
00:43:47 Gracias, señor.
00:43:49 No podrá acercarse a Hai Fat.
00:43:54 Vive en una casa muy grande, junto
00:44:42 Es imposible.
00:44:45 Eche un vistazo.
00:44:53 Hai Fat toma su intimidad
00:44:56 Estoy seguro de que me verá.
00:45:22 Buenos días.
00:45:23 ¿Cómo está el agua?
00:45:25 ¿Por qué no viene a averiguarlo?
00:45:27 Suena muy tentador, señorita--
00:45:29 Chupa Me.
00:45:31 ¿De veras?
00:45:32 Sólo hay un pequeño problema.
00:45:35 No tengo traje de baño.
00:45:37 Yo tampoco.
00:45:40 ¿Qué hace aquí?
00:45:45 ¡Váyase!
00:45:49 De inmediato.
00:45:50 Haré que lo--
00:46:01 Por favor discúlpeme,
00:46:07 Con permiso, Chupa Me.
00:46:09 Adiós.
00:46:13 Usted comprende mi asombro.
00:46:17 Creí que estaba claro.
00:46:21 No íbamos a conocernos,
00:46:24 Siempre creí que su anormalidad
00:46:27 Hay cultos en las que se considera
00:46:30 y gran habilidad sexual.
00:46:32 He aprendido a vivir con ella.
00:46:34 ¿Por qué vino?
00:46:37 - Bond. James Bond.
00:46:40 El lo conoce a usted.
00:46:42 Sin ser inmodesto, casi no hay nadie
00:46:46 Y hay muy pocas personas
00:46:50 Servicio Secreto británico.
00:46:54 Es bueno,
00:46:57 - Estaba cerca del ''A Su Salud''.
00:47:00 No creo en ellas.
00:47:02 Ese hombre es una amenaza.
00:47:05 ¿Está sugiriendo que invierta
00:47:09 Como usted quiera.
00:47:11 Lo pensaré.
00:47:14 Ya que decidió conocerme...
00:47:16 tal vez quiera cenar aquí esta noche.
00:47:19 - Encantado.
00:47:22 Ling Po, acompaña al caballero
00:47:39 No me diga que lo vio.
00:47:41 Hasta me invitó a cenar.
00:47:43 Debe haberme encontrado
00:48:04 A su debido tiempo,
00:48:09 después de una vida larga,
00:48:12 Y no intento permitir
00:48:25 Iré por el auto.
00:48:27 Buenas noches, tú sabes
00:48:29 Comprendo, James.
00:48:32 Te llamaré en cuanto vuelva. Tal vez
00:48:35 Mantendré el vino frío,
00:48:38 Y todo lo demás caliente, espero.
00:48:50 ¿Todo lo demás caliente?
00:48:55 Espero que no le importe
00:48:58 Buenas noches.
00:49:07 Hai Fat está en camino.
00:49:16 Llevaré a las chicas y volveré.
00:49:33 Me llamo Scaramanga.
00:49:58 Qué lugar espeluznante.
00:50:25 Muy buenas noches.
00:51:15 Tráiganlo.
00:51:28 Alto.
00:51:32 Aquí no.
00:51:35 Esta es mi casa.
00:51:38 Lleven al Sr. Bond a la escuela.
00:51:56 El paraíso.
00:52:00 Definitivamente el paraíso.
00:53:59 Tashman.
00:55:25 Chula.
00:56:47 ¿Está bien?
00:56:49 ¿Cómo me encontró?
00:56:51 Hai Fat es dueño de este lugar.
00:57:01 Atrás, chicas.
00:57:16 Olvidé decirle...
00:57:19 que su padre...
00:57:20 dirige una escuela de karate.
00:58:22 ¡Agárrense!
00:58:50 Un artefacto mexicano, caballeros.
00:59:30 Cien baht, señora bonita.
00:59:33 80 baht.
00:59:35 50 baht, señora bonita.
00:59:37 Elefante de verdad.
00:59:54 Elefante barato.
01:00:03 Elefante de verdad.
01:00:06 50 baht.
01:00:12 Es un hombre muy guapo.
01:00:15 Para usted, señor, 20 baht.
01:00:18 Mira, hijo. Te daré 20,000 baht
01:00:24 Veinte mil baht.
01:00:28 Te los debo.
01:00:30 ¡Turista malvado!
01:00:32 ¡Veinte mil baht!
01:00:51 ¡Maldito cerdo acuático!
01:00:54 ¿Qué te pasa, J.W.?
01:00:57 ¡Inténtalo en mi pantano sureño!
01:01:00 ¡Te daré una buena zurra!
01:01:21 Mira, J.W.
01:01:24 Tengo que llevarme
01:01:27 ¿Un elefante?
01:01:29 Somos demócratas, Maybelle.
01:01:35 ¡Si sacaran sus cabecitas puntiagudas
01:01:40 no llegarían tarde al trabajo!
01:02:11 ¡Lo sabía!
01:02:13 ¡Ustedes no saben más
01:02:18 que un ganso!
01:02:28 ¡Saca tu trompa de mi pantalón!
01:02:52 Rayos...
01:02:54 eres horrible.
01:02:59 ¿J.W.?
01:03:02 ¿Dónde estás?
01:03:33 ¿Qué enseñan en esa escuela?
01:03:40 No encuentro nada divertido
01:03:44 Lo subestimó.
01:03:45 Ni mi influencia se extiende
01:03:50 Me ocultaré temporalmente.
01:03:52 No arriesgaré un proyecto en el que
01:03:56 cuando está a punto
01:03:59 ¿Dónde se esconderá?
01:04:00 Eso no le concierne.
01:04:03 Tome esto.
01:04:05 Regréselo a la planta...
01:04:07 y no salga de ahí
01:04:11 Permítame recordarle
01:04:13 Lo acepté como socio menor para que
01:04:18 No lo contraté
01:04:22 ¿Está claro?
01:04:24 Sí. Muy claro.
01:04:27 Ahora me arrepiento de haber considerado
01:04:32 Pero ése es un asunto aparte.
01:04:34 Bond no sabe que Ud. está en Bangkok.
01:04:37 Pero me conoce a mí.
01:04:39 Ese es el problema.
01:04:41 No es ningún problema.
01:05:03 ¿Qué pasó?
01:05:06 El Sr. Fat acaba de renunciar.
01:05:09 Yo soy el nuevo presidente
01:05:13 Siempre le gustó ese mausoleo.
01:05:16 Mételo ahí.
01:05:36 Lo siento, querida.
01:05:38 Aún no hay señales de Hai Fat.
01:05:43 ''Fuchicaca''
01:05:49 Cosecha de 1974, señor.
01:05:56 Lo apruebo.
01:05:58 ¿De veras?
01:06:00 No el vino.
01:06:02 Tu vestido.
01:06:03 Está apretado
01:06:05 No tiene demasiados botones.
01:06:07 Así visten en el sureste de Asia.
01:06:10 Los botones están en la espalda.
01:06:13 Sin duda fue diseñado por Q.
01:06:15 Supongo que uno de ellos es
01:06:17 No, pero el último
01:06:22 Qué original.
01:06:24 Un brindis.
01:06:30 Por este momento...
01:06:33 y el que esté por venir.
01:06:40 Temo que en nuestra profesión...
01:06:43 nunca podemos contar
01:06:46 ¿Quién sabe dónde estaremos tú y yo
01:06:50 En lados opuestos del mundo,
01:06:54 Eso es demasiado lejos.
01:06:56 Si Hip no encuentra alguna pista...
01:07:00 realmente no hay mucho
01:07:07 ¿O sí?
01:07:10 Estoy tentada a hacerlo, querido.
01:07:13 Pero pasar unas horas
01:07:18 no me interesa.
01:07:58 ''Fuchicaca''.
01:08:14 Buenas noches,
01:08:17 No duré mucho jugando
01:08:20 Me enseñaron a esperar
01:08:25 nunca me prepararon para algo
01:08:44 James, creí que esto nunca sucedería.
01:08:55 - ¿Qué te hizo cambiar de parecer?
01:09:01 ¡No te muevas!
01:09:19 Srta. Anders.
01:09:21 No la reconocí con la ropa puesta.
01:09:25 Soborné al botones
01:09:27 Vine a advertirle...
01:09:30 que corre un grave peligro.
01:09:31 Por lo general así es.
01:09:33 Por eso uso el viejo truco
01:09:37 Por favor créame.
01:09:41 Su interés en mi bienestar
01:09:44 pero me intriga.
01:09:46 Scaramanga está en Bangkok.
01:09:48 También estaba en Hong Kong,
01:09:51 Ya pasamos por eso.
01:09:55 Es un monstruo.
01:09:58 Entonces déjelo.
01:10:00 No se puede dejar a Scaramanga.
01:10:04 No hay lugar
01:10:06 Necesita un buen abogado.
01:10:09 Necesito al agente 007.
01:10:12 ¿Quién cree que envió esa bala
01:10:17 Fui yo.
01:10:21 Y no fue fácil lograr
01:10:27 Perdóneme por haber sido
01:10:30 ¿No ve que es el único hombre
01:10:35 ¿Qué le da esa idea?
01:10:38 La forma en que
01:10:41 Hasta se le parece.
01:10:43 Me siento halagado.
01:10:47 Lo quiero muerto.
01:10:52 Dígame cuál es su precio.
01:10:58 También puede tenerme a mí,
01:11:02 No soy fea.
01:11:04 Al fin empieza a decir la verdad.
01:11:12 He soñado con Ud. liberándome.
01:11:20 Yo he estado soñando
01:11:30 ¿Ha oído hablar de uno?
01:11:36 Tal vez pueda tener eso también.
01:11:54 No, mi ropa está ahí.
01:11:58 - Voy a matar a esa mujer.
01:12:20 Encantadora.
01:12:39 Fue una inspiración
01:13:25 Llegas tarde.
01:13:27 Fue una función doble.
01:13:33 ¿Qué haces?
01:13:35 Estoy guardando mis joyas.
01:13:53 Ya puedes salir.
01:13:56 - ¿Qué hora es?
01:13:59 ¿Las 2:00?
01:14:00 ¿Llevo dos horas aquí?
01:14:03 Todo sea por el deber.
01:14:05 ¿El deber?
01:14:08 No nos abandones. El Servicio Secreto
01:14:11 Obviamente tú no.
01:14:16 Perdóname, querida.
01:14:18 Te prometo que tendrás tu turno...
01:14:20 en cuanto ella me traiga ese solex.
01:14:23 ¿Por matar a Scaramanga?
01:14:25 Si ella me trae
01:14:28 ¿Primero?
01:14:30 James, debes ser muy bueno.
01:14:37 Eso lo sabremos
01:14:42 Está haciendo
01:15:25 Siento llegar tarde.
01:15:26 El tráfico en Bangkok
01:15:29 Estableció contacto.
01:15:32 ¿Cómo está el Don Juan?
01:15:34 ¿Es necesario que lo pregunte?
01:15:35 Nos vemos afuera.
01:15:40 ¿Lo trajiste?
01:16:11 Lo dejé en tu bolso de mano, cariño.
01:16:14 Debe estar aquí, querida.
01:16:18 Sin el boleto no podremos
01:16:21 No lo encontrará ahí, Sr. Bond.
01:16:24 Yo tampoco haría eso.
01:16:29 Más abajo.
01:16:32 Un arma y una bolsa de maní.
01:16:35 ¿Qué otra cosa se les ocurrirá?
01:16:40 Me llamo Scaramanga.
01:16:42 Francisco Scaramanga.
01:16:44 Siento como si lo conociera, aunque
01:16:48 Es un placer para mí, Sr. Bond.
01:16:52 Tiene una forma extraña
01:16:55 Una amante no puede
01:16:59 Fue un tiro difícil,
01:17:02 Todos tenemos
01:17:06 Las mías siempre han sido
01:17:08 Cuando era niño,
01:17:12 Mi único amigo verdadero era
01:17:17 Un día su domador lo maltrató...
01:17:19 y se puso como loco.
01:17:22 Sangrando, muriendo,
01:17:30 Se paró en una pata--
01:17:32 me levantó
01:17:38 El domador vació su pistola
01:17:43 Y yo vacié la mía en el suyo.
01:17:45 Ojo por ojo.
01:17:47 ¿Gusta?
01:17:54 Siempre pensé que me gustaban
01:17:57 y descubrí que me gusta aún más
01:18:08 Guarde esto.
01:18:13 - Tengo que ayudar a James.
01:18:15 - Hay un enano armado.
01:18:18 Lo vi afuera de ''A Su Salud''.
01:18:30 Olvide a la chica.
01:18:32 Tengo que encontrar lo que me robó.
01:18:35 No tengo nada en contra suya, Sr. Bond.
01:18:39 Por favor no trate de seguirme.
01:18:41 A su amigo el del maní
01:18:45 No.
01:18:58 ¿Quiere probar uno de los míos?
01:19:11 - ¿Dónde está el solex?
01:19:13 - ¿Y dónde está ella?
01:19:50 Debe estar junto al auto.
01:20:21 Mujeres.
01:20:27 Buenas noches, ¿dónde estás?
01:20:29 - Alguien me encerró en una maletera.
01:20:33 En el auto del enano.
01:20:35 Estoy encerrada.
01:20:36 Es de color bronce, con techo negro,
01:20:47 - Las llaves.
01:20:49 Oh, no.
01:20:51 Buenas noches,
01:20:54 Yo tengo las llaves.
01:20:56 Y el solex también.
01:21:02 Quédate ahí.
01:21:13 ¡Taxi!
01:21:25 ''El Matador de American Motors
01:21:26 ''El Matador de American Motors
01:21:29 ¿Quiere una demostración?
01:21:31 Definitivamente.
01:21:41 ¿Qué demonios pasa?
01:21:50 ¡Ya te reconocí!
01:21:54 Oh, no.
01:21:55 Eres el agente secreto inglés
01:22:11 Estás persiguiendo a alguien.
01:22:13 ¿A quién persigues esta vez?
01:22:16 Vamos tras ellos.
01:22:27 Creo que tenemos dificultades.
01:22:48 ¡Detengan sus autos,
01:22:53 ¡Soy un agente del orden público!
01:22:57 James, ¿todavía estás ahí?
01:23:00 ¿Me oyes? ¡James!
01:23:03 No tengas miedo.
01:23:05 - ¿Quién es?
01:23:08 - Es la oficina central.
01:23:11 Hola. Habla el alguacil J.W. Pepper,
01:23:15 Llame a mi esposa
01:23:18 y dígale que estoy en una misión.
01:23:21 Me comisionaron.
01:23:23 - ¿Verdad?
01:23:26 ¿Qué auto estamos persiguiendo,
01:24:39 ¡Muévete!
01:24:42 ¡Quita esa basura del camino!
01:25:13 Dieron vuelta a la izquierda.
01:25:24 Oprime ese pedal, muchacho.
01:25:41 ¿Adónde diablos se fueron?
01:25:57 Metiste la pata.
01:26:11 El puente más cercano está 3 Km. atrás.
01:26:23 ¡Maldita sea!
01:26:26 ¿Qué demonios estás haciendo?
01:26:32 ¡El puente está para allá!
01:26:38 No estás pensando en...
01:26:40 Claro que sí, muchacho.
01:26:43 ¿Has oído hablar de Evel Knievel?
01:26:55 ¡Cielos!
01:27:01 ¡Nunca había visto algo así!
01:27:03 De hecho, yo tampoco.
01:28:02 ¡Vamos por ellos, muchacho!
01:28:40 Quédate donde estás, muchacho.
01:28:42 Este es mi departamento.
01:28:47 Me da gusto ver
01:28:50 Alguacil J.W. Pepper,
01:28:53 Esta es mi identificación.
01:28:55 Soy de la Asociación de la Ejecución
01:28:58 Mi socio y yo estamos
01:29:01 ¿Qué demonios haces?
01:29:24 Puertas.
01:29:57 ¡No me pueden hacer esto!
01:30:00 ¡Quítenme estas malditas esposas!
01:30:03 ¡Voy a demandarte por arresto ilegal
01:30:06 ¡Tengo conexiones! Voy a hacer
01:30:10 ¡Maldita sea!
01:30:14 ¡Y mírame cuando te hablo!
01:30:23 ¿Ninguno de ustedes, cabezas picudas,
01:30:30 ¡James!
01:30:34 ¿Puedes oírme?
01:30:36 Creo que nos detuvimos.
01:30:59 Eso es todo lo que hay
01:31:03 Así que, si oí bien,
01:31:07 Sí, señor.
01:31:08 En un auto al que le salieron alas.
01:31:10 Eso es perfectamente factible, señor.
01:31:13 Cállate, Q.
01:31:16 Y la Srta. Buenas noches
01:31:18 Sí. El autoavión estaba abandonado
01:31:22 - ¿Y el solex?
01:31:26 - ¿Dónde está ella ahora?
01:31:29 Las comunicaciones no están recibiendo
01:31:33 ¡Tonterías! Sencillamente no están
01:31:37 Cállate, Q.
01:31:39 De todas las operaciones
01:31:44 ¿Qué quiere?
01:31:45 Recibimos la señal
01:31:48 - Bueno, eso es algo.
01:31:53 Nuestro sector está aquí...
01:31:55 y estamos recibiendo su señal
01:32:00 Aquí está en una escala más grande.
01:32:04 Está en este grupo
01:32:07 Eso es todo lo que necesitamos.
01:32:10 Bueno, podríamos desviarnos a ellas
01:32:13 - Volaré bajo para eludir su radar.
01:32:18 Si el Primer Ministro llega a saber
01:32:22 Oficialmente no sabrá nada
01:33:43 Hay un pequeño hidroavión
01:33:46 ¿Quiere que efectuemos alguna acción?
01:33:49 No. Por favor no hagan nada.
01:33:54 Es un huésped
01:34:00 No, no se irá.
01:35:24 Soy Nick Nack.
01:35:31 Prefiero el del 62.
01:35:34 Es mejor que una bolsa de maní.
01:35:36 Monsieur Scaramanga
01:35:44 Perdóneme, Sr. Bond.
01:35:46 Eso fue un poco vulgar,
01:35:49 porque estoy encantado
01:35:53 Es un juguete inofensivo.
01:35:56 Estoy, como puede verlo,
01:36:00 ¿Un cigarrillo?
01:36:02 Tenemos mucho en común.
01:36:04 Muchas cosas de que hablar y
01:36:08 Nuestra profesión es muy solitaria,
01:36:12 ¿Cómo podría rechazar
01:36:16 ¡Espléndido!
01:36:18 Nick Nack, espero que te superes.
01:36:21 - Es un Cordon Bleu, ¿sabe?
01:36:27 Está por aquí en alguna parte.
01:36:29 No hay forma de que se vaya,
01:36:32 ¿Qué le parece mi isla?
01:36:34 Un poco lejos
01:36:37 No pago renta. Les hago
01:36:40 Es un arreglo muy cómodo.
01:36:42 Supongo que tiene problemas
01:36:44 Para nada.
01:36:46 Nick Nack me sirve muy bien.
01:36:50 Por lo general estamos solos, pero tener
01:36:53 Somos completamente autosuficientes.
01:36:55 Tenemos todos los aparatos eléctricos
01:36:59 Esta es una esclusa de aire,
01:37:04 Automática, por supuesto.
01:37:08 Naturalmente, tenemos un amplio
01:37:13 Permítame mostrarle.
01:37:30 Debe proveer energía para unos cuantos
01:37:33 Aquí arriba.
01:37:40 Es una estación de energía solar.
01:37:44 Los generadores termoeléctricos
01:37:50 Sin duda fueron construidos
01:37:53 De alguna manera parece
01:37:55 Todo es automático.
01:37:58 Es el encargado del mantenimiento
01:38:00 Nick Nack hace todo lo demás,
01:38:03 Dicen que la electricidad
01:38:07 La ciencia nunca fue mi punto fuerte.
01:38:11 Bobinas de superconductividad
01:38:16 Yo en su lugar no pondría ahí mi dedo,
01:38:21 A 453 grados bajo cero, ese helio
01:38:26 Ud. sabe mucho más al respecto que yo.
01:38:29 Todos los países que pueden pagar el
01:38:34 Pero no hay solex hasta que el dinero
01:38:38 Exactamente.
01:38:39 Me he encontrado
01:38:42 No como lo que tengo aquí.
01:38:44 De esta manera el mejor postor puede
01:38:47 y vender franquicias
01:38:51 Literalmente tendrá el sol
01:38:54 Un monopolio de la energía solar.
01:38:58 Los jeques del petróleo pagarán por que
01:39:01 Ya se me había ocurrido.
01:39:08 Este es el punto de recolección.
01:39:24 Así que ahí es adonde va.
01:39:28 Nuestro famoso solex transmite calor
01:39:35 ¿Lo recogen a través de esto?
01:39:41 ¿Pero de dónde?
01:39:54 Mire esa roca
01:40:19 Ingenioso, ¿verdad?
01:40:21 Las placas se fijan al sol
01:40:24 Sí, algo así.
01:40:34 Reflejando el sol a través de esto,
01:40:37 de al menos 3,500 grados Fahrenheit.
01:40:39 Si usted lo dice, Sr. Bond.
01:40:45 Pero sé que podemos enfocar
01:40:48 Venga por aquí.
01:40:52 Esto es un beneficio extra.
01:40:56 Va con el solex,
01:41:21 Esta es la parte
01:41:33 A eso yo llamo energía solar.
01:41:37 Yo lo llamo dificultades.
01:41:40 Debe admitir que soy, indiscutiblemente,
01:41:51 Es hora del almuerzo.
01:42:10 Por aquí, Sr. Bond.
01:42:13 Ah, Srta. Buenas noches.
01:42:16 - ¡James!
01:42:19 Me gustan las chicas en bikini.
01:42:22 Srta. Buenas noches, por favor.
01:42:24 Sr. Bond.
01:42:27 Ahora veamos qué tiene
01:42:30 Ah, champiñones.
01:42:35 El hongo frito
01:42:38 Sí, me di cuenta.
01:42:45 ¿Te diviertes en el sol,
01:42:47 Sí.
01:42:49 Podría quedarme aquí
01:42:55 Excelente.
01:42:59 Entonces debo añadirlo
01:43:03 Vive bien, Scaramanga.
01:43:06 A un millón de dólares por contrato,
01:43:10 Ud. trabaja por centavos.
01:43:12 Una sincera felicitación de la reina
01:43:16 Fuera de eso, somos iguales.
01:43:19 A nuestra salud, Sr. Bond.
01:43:22 Somos los mejores.
01:43:25 Esas son tonterías.
01:43:32 Cuando mato, es por orden específica
01:43:35 Y a quienes mato son asesinos.
01:43:38 Vamos, Sr. Bond.
01:43:41 Le satisface matar tanto como a mí.
01:43:44 Admito que matarlo a Ud.
01:43:47 Debió haberlo hecho
01:43:49 Pero los ingleses no consideran decente
01:43:54 No cuente con eso.
01:44:06 Pude haberlo matado de un disparo
01:44:09 pero eso habría sido
01:44:15 Como todo gran artista, Sr. Bond...
01:44:19 quiero crear una obra maestra
01:44:25 La muerte del agente 007...
01:44:27 mano a mano, cara a cara...
01:44:31 será la mía.
01:44:33 ¿Me va a rellenar y a exhibir
01:44:37 Es una idea divertida, pero
01:44:42 Un duelo entre titanes.
01:44:44 Mi pistola de oro
01:44:48 Cada uno con la misma oportunidad.
01:44:50 ¿Seis balas en la suya?
01:44:53 Sólo necesito una.
01:44:58 Suena un poco anticuado, ¿no?
01:45:01 Pistolas al amanecer,
01:45:03 De hecho lo es, Sr. Bond...
01:45:06 pero sigue siendo la única
01:45:09 Dudo que Ud. cumpla
01:45:15 pero acepto.
01:45:18 En cuanto termine este delicioso
01:45:25 Messieurs, permítanme recordarles
01:45:29 Sólo uno de Uds. saldrá vivo
01:45:33 Si es necesario
01:45:36 como su árbitro...
01:45:38 lo administraré personalmente.
01:45:42 No espero heridas.
01:45:47 Cuando dé la orden...
01:45:49 cada contrincante dará 20 pasos.
01:45:52 ¿Está listo, Monsieur Scaramanga?
01:45:58 Listo.
01:45:59 ¿Está listo, Monsieur Bond?
01:46:02 Listo.
01:46:03 Empezaré a contar.
01:46:06 Uno, dos...
01:46:09 tres, cuatro, cinco...
01:46:12 seis...
01:46:13 siete, ocho, nueve...
01:46:17 diez...
01:46:18 11, 12...
01:46:20 13, 14...
01:46:23 15, 16...
01:46:25 17, 18...
01:46:27 19, ¡20!
01:47:12 Si lo mata...
01:47:15 todo esto será mío.
01:47:20 Por aquí, Monsieur Bond.
01:47:59 Buena suerte, Monsieur.
01:48:02 Nunca había matado a un enano...
01:48:04 pero siempre puede haber
01:48:07 Ay, Monsieur.
01:49:24 ¡Sólo le quedan tres balas!
01:49:42 Lo engañé.
01:52:55 ''Manténgase en Cero Absoluto para
01:53:06 - Buenas noches.
01:53:10 Tranquila, Buenas noches.
01:53:12 ¿Dónde está?
01:53:14 Cayó con su golpe de gracia.
01:53:17 Salgamos de este palacio de la diversión
01:53:30 Espera aquí. Me encargaré
01:53:33 Ya lo hice.
01:53:37 - ¿De veras?
01:53:39 Tienes otros atributos,
01:53:52 Odio hacer preguntas tontas, pero
01:53:56 Cayó ahí.
01:53:59 ¿No crees en los letreros?
01:54:01 En unos 5 minutos, la temperatura
01:54:05 a mucho más que cero.
01:54:07 Entonces todo este maldito lugar
01:54:09 Lo siento, no sabía.
01:54:57 ''Control Principal''
01:55:33 ¡Elimina el haz de luz!
01:55:36 ¡Oprime el control principal!
01:55:39 ¿El qué?
01:55:40 - ¿Buenas noches?
01:55:43 Escúchame con atención.
01:55:47 Debe haber un botón
01:55:50 ¡Oprímelo!
01:55:53 ¿Aún estás ahí?
01:55:55 Está en el circuito auxiliar
01:56:01 ''Activador de la Computadora''.
01:56:04 Oprime todos los malditos botones,
01:56:24 ¡Bien hecho, Buenas noches!
01:56:27 ¿De veras?
01:57:13 ¡Quítate de ahí!
01:57:50 - Espero que sepas nadar.
01:57:54 Su junco está amarrado
01:59:00 Pero, querido,
01:59:03 - George.
01:59:05 El piloto automático.
01:59:08 Llegaremos a Hong Kong
01:59:15 Poco más o menos.
01:59:36 Siempre quise viajar
02:00:25 Lo mataré.
02:00:28 ¡Lo mataré!
02:00:30 Pequeño...
02:01:16 ¡Espere! ¡Ya verá!
02:01:21 ¡Hijo de perra!
02:01:24 - ¡Oiga! ¿Qué hace?
02:01:29 ¡Auxilio!
02:01:34 ¡Se arrepentirá!
02:01:36 ¡Soy bajito, pero rencoroso!
02:01:42 ¡Si no me deja salir, lo mato!
02:01:46 ¡Déjeme salir, grandulón!
02:01:48 Cállate.
02:01:55 - ¿Qué hiciste con él?
02:01:59 No, James, no es posible.
02:02:01 Vaya que lo es.
02:02:03 Confío en que ya no haya vidrio
02:02:06 No queremos que nada más
02:02:18 A ver, ¿en qué íbamos?
02:02:21 James.
02:02:34 ¿Qué pasa?
02:02:38 Surgió algo.
02:02:45 Ahí está, Bond.
02:02:47 Bien hecho. Felicidades.
02:02:50 - Gracias, señor.
02:02:53 Quiero hablar con ella.
02:02:55 Un momento, señor.
02:03:07 Bond, ¿está ahí?
02:03:11 ¿Buenas noches?
02:03:14 Está por venir, señor.
02:03:23 ¿Buenas noches?
02:03:31 Buenas noches, señor.
02:03:39 Buenas noches, Buenas noches
02:03:43 Duerme bien, querida
02:03:47 No hay nada que temer
02:03:51 James Bond está contigo