The Mummy Tomb Of The Dragon Emperor

es
00:00:31 Hace Mucho Tiempo en la Antigua China tuvo lugar una mística batalla entre el Bien y el Mal.
00:00:38 El país en caos por la guerra vio como
00:00:47 Pero un Rey, tenia la implacable ambición de convertirse en emperador por las armas.
00:01:21 Los demás gobernantes contrataron asesinos para que mataran al rey,
00:01:25 antes de que los conquistara a todos.
00:02:31 Reino tras Reino, su ejército arrasaba todo a su paso.
00:02:35 Y a todo aquel que se resistìa le esperaba un horrible final.
00:02:43 El país era suyo.
00:02:44 Se habia convertido en el emperador de todo bajo el Cielo.
00:02:50 Esclavizo a sus enemigos y los obligó a construir su gran muralla.
00:02:53 Cuando morian o eran inútiles
00:03:30 Los misticos del emperador le enseñaron el dominio de los cinco elementos.
00:03:34 Fuego
00:03:35 Agua
00:03:35 Tierra
00:03:36 Madera y metal.
00:03:39 Su poder parecía no tener limites.
00:03:45 Fue maestro de millones, pero como el más solitario de los pasantes no podía dejar de envejecer.
00:03:52 Sin embargo al igual que todos sus obreros
00:03:57 Necesitaba derrotar a su último enemigo,
00:04:00 LA MUERTE misma.
00:04:09 Un dia llegaron noticias de una poderosa Bruja,
00:04:12 de la que se decia que conocía el secreto de la vida Eterna.
00:04:15 Le ordenó al General Ming, su más antiguo amigo
00:04:32 El nombre de la bruja era Zi yuaN y no era como el general esperaba.
00:05:21 En la frontera oeste se erguia el Monasterio de Turfa,
00:05:28 Y Zi Yuan estaba convencida de que el secreto de la vida eterna estaba ahí.
00:05:55 -Es un tipo de llave, cierto?- 29
00:06:10 Una colección de todos los secretos
00:06:15 La respuesta del Emperador estaba ahí, 32
00:06:31 Me has servido bien. Puedo darte cualquier cosa que desees. 34
00:09:24 Si ese terrible dia llegara, no habrá nada ni nadie que nos salve.
00:09:31 LA MOMIA
00:09:43 Puedes escapar pero no puedes esconderte.
00:09:48 Aprenda a pescar.
00:09:51 OXFORDSHIRE, ENGLAND 1946
00:09:53 ¿Como era? A la una......
00:09:56 a las Diez.
00:09:58 a la una.
00:10:00 A las Diez.
00:10:02 Esto es lo mas adulto que he hecho.
00:10:24 ¡Piquen esto !
00:10:43 Eve ya llegué.
00:10:45 La señora está en la lectura de su
00:10:48 Ah! Claro, estupendo.
00:10:50 porque hoy tenemos pescado.
00:10:56 Creias que no pescaria nada cierto.
00:10:58 Tenia una gran confianza en usted Señor.
00:11:03 Tiene un anzuelo en el cuello señor.
00:11:22 Ahora, a salvo sobre el dirigible, con la la momia finalmente vencida,
00:11:29 Oh Scarlet Crei que te habia perdido.
00:11:32 Por un momento asi fue.
00:11:34 Bajo los rayos del sol, nuestros héroes sellaron su encuentro con un beso de pasión eterna.
00:11:41 Su amor era más profundo y más sincero que nunca.
00:11:51 Señora O'Conell, nos morimos de ganas por saber si Scarlet es un personaje basado en usted.
00:12:00 Honestamente puedo decir que se trata un persona totalmente diferente.
00:12:04 Alguna pregunta mas.
00:12:05 Señora O'conell
00:12:06 Señora O'conell
00:12:07 Es su vida actual tan emocionante como lo fue antes de la guerra.
00:12:11 desearia que mi vida fuera asi de emocionante ahora
00:12:14 ¿Escribirá otro libro mas de esta serie?.
00:12:16 Cree usted en los finales felices.
00:12:21 No es esto fabuloso. cenar en casa.
00:12:28 Cada noche.
00:12:29 Cada noche.
00:12:31 Por la jubilación.
00:12:33 Porque siempre seamos tan felices.
00:12:49 Aún no recibo carta de Alex.
00:12:50 Apenas tres en el último mes.
00:12:53 Y que esperabas, solo sabemos del chico cuando
00:12:58 Estoy segura que está concentrado en sus estudios.
00:13:08 Como te ha ido con la lectura.
00:13:09 Están bien. Gracias.
00:13:12 Hasta que me preguntaron si habrá mas libros de la Momia invencible.
00:13:16 Le prometitste a tu editor, que habria otro libro.
00:13:18 Lo sé, pero me paso las noches enfrente de una pagina en blanco completamente perdida.
00:13:24 Podriamos saltarnos la cena.
00:13:26 Y....si quieres.
00:13:29 Yo podria.....?
00:13:31 Inspirarte
00:13:34 Arriba.
00:13:35 Que dulce de tu parte querido.
00:13:46 Gracias.
00:13:50 Oh trucha que adorable.
00:13:56 Estoy tan feliz que encuentres un pasatiempo
00:14:21 No te preocupes, encontraremos la entrada hoy. 94
00:14:39 Llega un par de dias tarde profesor.
00:14:42 Comenzaba a preocuparme que lo hubieran asaltado.
00:14:43 Mi querido amigo, gracias por tu preocupación.
00:14:45 Sediento?
00:14:46 Si por favor.
00:14:50 Sabes cuando te vi ahi parado ahi,
00:14:55 No hay duda que eres hijo de Rick O'conell.
00:14:57 Bueno esperemos que después de hoy deje de ser llamado el hijo de Alex O´conell.
00:15:02 Dios santo que rostro tan poderoso.
00:15:04 Cuando les conté a mis colegas del museo lo que habías descubierto se entusiasmaron.
00:15:10 Como sea....
00:15:12 Lo sé. cuando entraré en la tumba?
00:15:14 No dejes que esos miserables te desanimen.
00:15:17 Descubriste el Diario de Bembrish con el que descubrirás al emperador.
00:15:21 Confio plenamente en ti Alex.
00:15:24 Gracias Profesor.
00:15:25 Gracias por creer en mi.
00:15:30 Encontramos la puerta. Encontramos la puerta!.
00:15:47 La momia de Acero?
00:16:04 Toma esto.
00:16:13 Rick...
00:16:15 Cariño donde estas.
00:16:28 Estoy lista para ser inspirada
00:16:36 Te acuerdas la vez en que
00:16:42 Y llegaste a salvarme, y tu..
00:16:45 Cortaste el nudo y abriste completamente la cuerda como lo hiciste.
00:16:49 y justo cuando el estaba apunto de hundir su....
00:16:55 Oh Ratas.
00:17:25 !CUIDADO¡
00:17:33 El emperador no queria Invitados.
00:18:04 Sir. Colling Bembricht
00:18:08 vino en busca de esta tumba. hace setenta años atrás.
00:18:11 Lo dejaron como una advertencia.
00:18:13 Por desgracia este no es el muerto
00:18:16 Continuemos.
00:18:54 Mira estas estatuas.
00:19:36 cuidado!
00:20:23 No los toques. Alex. Alex, están muertos.
00:20:26 Vamos
00:20:27 El peligro es parte de nuestro territorio
00:20:30 ! ALEX ¡
00:20:35 Si.
00:20:36 Si.
00:20:40 Esta bien. Buen trabajo.
00:20:48 Todos los guerreros miran hacia este punto.
00:20:52 Como si esperaran una orden del emperador.
00:20:54 ¿Y donde esta?
00:20:55 Crees que los malditos ladrones de tumbas nos robaron el premio.
00:21:01 No sigue aqui. Verás
00:21:03 Esta es una Brújula Feng Shui.
00:21:14 Bien, ahora.
00:21:16 Este es el norte en el Feng Shui
00:21:18 pero la brújula feng shui me muestra la dirección opuesta.
00:21:23 Bien. Necesitamos realinearla.
00:21:24 Correcto. Aqui vamos.
00:21:49 Alex! hablame.
00:21:59 ¿Dime que encontramos al Emperador?
00:22:04 Alex!
00:22:15 Que sucede. Es el Mejor descubrimiento
00:22:23 un pedazo roto.
00:22:25 El Inmortal que no debe ser despertado.
00:22:27 ¡Definitivamente es el !
00:22:32 Una concubina sepultada junto el.
00:22:37 Oiga Profesor Wilson, no le gustaria
00:22:41 Oh acaso con la emoción ya no puede hablar. 169
00:24:31 Primero quiero decirle que mi Gobierno aprecia lo que hicieron durante la Guerra.
00:24:36 Pero.... he sido enviado para
00:24:40 Temo que estamos retirados del juego del espionaje.
00:24:43 ¿Oh no querido?
00:24:45 Si. Ya no hacemos mas eso...
00:24:51 Solo por curiosidad cual es la misión ahora.
00:24:54 necesitamos que lleven esto a SHANGAY.
00:25:01 Que pieza tan linda.
00:25:03 Es el ojo de SHANGRI-LA
00:25:05 Si crees en la leyenda nos llevará a la fuente de la vida eterna.
00:25:08 Fue robada a China en 1940
00:25:11 Ahora el gobierno quiere devolverla al museo de Shangay como muestra-
00:25:14 de buena fé a china y su pueblo.
00:25:17 Y con su nivel de experiencia en el
00:25:23 Esto es muy halagador.
00:25:26 Pero Rick y yo nos hicimos una promesa después de la guerra...... de asentarnos. Si esa fue la idea y lo hicimos.
00:25:35 bueno admito que me siento un poco decepcionado.
00:25:39 la China de la Post Guerra es muy peligrosa.
00:25:43 Hay tantas naciones que quisieran
00:25:48 En manos inadecuadas el ojo podria perderse para siempre.
00:25:52 No podriamos dejar que eso pasara.
00:25:54 Si seria muy malo para el mundo. Si, seria terrible.
00:26:00 Sabe, ella tiene un hermano que vive en Shangai.
00:26:02 Jonathan.
00:26:03 Si, tiene un club nocturno me parece.
00:26:06 Hemos querido visitarlo. Podriamos darle una sorpresa y decirle hola...
00:26:09 ¿Porque no?.
00:26:10 Eso significa que contaremos con ustedes una ultima vez. 198
00:26:53 A tu salud princesa.
00:26:55 Y por Imhotep porque el indeseable continue donde esta. Que sea verdad!
00:27:09 Hola, me invitas a una copa.
00:27:12 Disculpa. Alex!
00:27:13 Alex! ya regresaste. Ven acá te invito a un trago.
00:27:16 Un especial para el joven explorador.
00:27:22 Mejor que sean dos. Lo siento Tio John, pero tengo una mejor oferta.
00:27:25 No, no Alex, Mira....escucha..
00:27:30 Hablando en términos arqueológicos
00:27:34 Solo escucha
00:27:35 Solo piensa en mi por un momento. Esta bien.
00:27:36 Tu descubrimiento se hará público en unos días.
00:27:38 Tus padres seguro se van a enterar.
00:27:40 Y no los hará felices que abandonaras la escuela y..
00:27:42 Quieres relajarte tio John!
00:27:45 Estoy aqui y ellos están muy, muy lejos.
00:27:48 Disculpa Tio.
00:27:49 Tengo una excavación que hacer.
00:28:01 ! Jonathan ¡
00:28:06 Estas en China Evy, Rick...
00:28:10 ¿Que hacen aqui?
00:28:11 Es tan....
00:28:17 Quien está aqui?
00:28:18 Quien?
00:28:26 Alex.
00:28:36 No tan rápido, es mi hijo.
00:28:40 Perro loco Mc Guire!
00:28:41 Ricochee O´Conell. 227
00:28:49 Tranquilos amigos,
00:28:40 Sigamos divirtiéndonos.
00:28:53 cuanto tiempo ha pasado. -10 años desde el 23, Liga Francesa. 230
00:29:02 Tenia las manos sobre mi chica. Sea tu hijo o no tengo que golpearlo.
00:29:05 Hazte a un lado papá.
00:29:09 Por mucho que me gustaria que le dieras una invaluable lección.
00:29:11 Su madre estaría molesta, muy molesta.
00:29:26 No llevo ni cinco minutos aqui y ya te estoy sacando de problemas.
00:29:29 voverás al colegio.
00:29:30 hay cosas que no funcionan así papá.
00:29:32 Solo han venido a decirme que hacer?.
00:29:34 Noo...pero..
00:29:35 Tenemos que sentarnos y
00:29:38 No te ofendas mamá, pero no hemos sido una familia desde hace tiempo.
00:29:42 Hey, no me des la espalda, Alex.
00:29:44 Alex. Solo.... Alex ven aquí.
00:29:58 Todo esto es tu culpa.
00:30:00 Mi culpa?
00:30:01 Tu eres la que siempre lo estas mimando, no puedes dejar pasar ni cinco minutos sin que le limpies la nariz.
00:30:05 Tal vez fue para compensar un poco el que
00:30:10 Su vida era mi mayor prioridad.
00:30:12 Cuantas veces lo salvé de no romperse el cuello.
00:30:14 unas pequeñas palabras de aliento hubieran sido agradables.
00:30:17 Soy su padre. Esta implícito.
00:30:23 Nos hemos pasado toda la vida busando objetos
00:30:31 No podemos dejar que Alex se vuelva un extraño en una foto solamente.
00:30:37 No queremos que pase.
00:30:38 no, no podemos.
00:30:39 Como arreglamos esto.
00:30:42 Tenemos que hacerlo juntos. 261
00:32:13 Hubiera sido mucho más rapido en un Rickshoo.
00:32:15 Es el año nuevo chino.
00:32:17 No te encanta un país con tantos dias festivos. Beber es obligatorio Rick.
00:32:22 No puedo creer que vayamos a ver tu primer gran descubrimiento. Es tan emocionante.
00:32:26 Bueno, bueno, después de lo de anoche me sorprende que quieran verlo.
00:32:30 Les parece que pase por ustedes en una hora.
00:32:32 No nos acompañas.
00:32:33 No, no, yo ya vi todas las momias que tenia que ver en mi vida.
00:32:49 ¡Ahi esta!
00:32:51 Hay mi cielo, muy impresionante.
00:32:55 Cuando vas a abrir el sarcófago.
00:32:57 Luego de que corten la cinta roja oficial.
00:32:59 La frase descanse en paz
00:33:03 Oye mama porque no se quedan aquí un par de días y la abrimos juntos.
00:33:07 eso me gustaría mucho, gracias.
00:33:09 Alex quieres buscar al profesor
00:33:14 No hay problema. 277
00:33:35 Lo que tu digas papá.
00:34:15 ¿Que?
00:34:16 Que hay un cierto resplandor que hace años no veia en ti por mucho tiempo.
00:34:23 supongo que las momias sacan la mejor parte de mi.
00:34:27 Se desviaron del Cairo.
00:34:29 siento interrumpir.
00:34:32 Roger! Profesor Roger Wilson.
00:34:35 Hola Rick.
00:34:36 Sabes, cuando Alex me contó que usted
00:34:41 Bueno ahora solo saqueo tumbas en
00:34:45 felicidades por su reciente descubrimeinto.
00:34:48 Alex merece todo el crédito.
00:34:49 es un maravilloso muchacho.
00:34:50 Es el hijo que nunca tuve.
00:34:51 Y el único que tenemos, asi que la próxima vez que lo mande a una excavación nos tiene que decir.
00:34:56 Si, si desde luego.
00:35:00 Y ahora me parece que tienen algo que nos pertenece.
00:35:02 Que será.
00:35:04 Ahh. habla de esto.
00:35:10 Lo siento. Wow!
00:35:15 Todo suyo, Roger.
00:35:17 Sabia que podia confiar en ustedes.
00:35:26 Quiero presentarles a un amigo
00:35:29 Roger.
00:35:31 Bueno, el es el hombre que financió la excavación de Alex.
00:34:35 estamos en esto juntos.
00:35:37 Somos socios.
00:35:38 Tenga general.
00:35:41 Registrenlo.
00:35:45 El ojo le pertenece a su pueblo
00:35:49 Entonces, Roger serpiente.
00:35:52 cuanto es lo que Ying y Yang le pagaron.
00:35:55 Suficiente para mover algunos hilos.
00:35:57 Para asegurar que ustedes devolvieran el ojo.
00:36:02 Date la vuelta.
00:36:03 El ojo guarda en su interior el elixir de la fuente de la vida eterna.
00:36:09 Necesito que lo abran.
00:36:11 Sra. O'conell.
00:36:14 No, usarán al emperador, no es cierto.
00:36:18 Y a su ejército también.
00:36:20 al menos es la idea del general.
00:36:22 Resucitar a un ejército de momias es una locura. Escucha Yang....
00:36:31 Espera. Es momento de abrir el sarcófago.
00:36:34 Muévete.
00:36:40 Lea la inscripción.
00:36:51 El chino antiguo no es mi fuerte.
00:36:54 Le daré un poco de inspiración.
00:36:56 Wilson.
00:36:59 No lo haga.
00:36:59 No Evy. No lo hagas. Me matarán de todas formas.
00:37:07 La inscripción dice que solo una gota de sangre
00:37:15 Tu esposo tenia razón.
00:37:19 NO! 335
00:37:33 Abrelo.
00:37:40 Nunca llamaste después de la ultima cita.
00:37:42 No hay tiempo para juegos Alex.
00:37:44 Sabes mi nombre.
00:37:46 Pero yo no sé el tuyo.
00:37:49 Soy Lin.
00:37:50 Te gustaria explicarme porque
00:37:54 Podemos hacer eso o podemos salvar a tus padres. 343
00:38:56 Continua O 'conell.
00:39:19 Una vez que esto lo toque, el emperador despertará para gobernar otra vez.
00:39:25 Acaba con su vida.
00:40:05 Alex por favor.
00:40:13 Este no es él. Es un eunuco, es un señuelo.
00:40:19 Donde diablos está el Emperador.
00:40:48 Quietos.
00:41:08 Aqui vamos de nuevo.
00:41:22 Vivo para servirte mi señor. Puedo ayudar a convertirte en inmortal.
00:41:46 Alto esperenme. Voy con ustedes... No, espere...
00:42:16 Cuidado.
00:42:22 Hay que acabar pronto con esa momia. Rápido!
00:42:24 Entre mas tardemos mas fuerte se hará.
00:42:26 Abran las rejas Abran las rejas.
00:42:36 Si, si, lo sé. Perdona amigo
00:42:39 Conduces? Porque no?
00:42:41 Amo a las que conducen camiones.
00:42:46 Arranca cariño!.
00:42:53 No, no muevase hacia el lado. No!
00:43:10 Jonathan rapido sube atrás.
00:43:13 Siento lo de Rolls..
00:43:14 Ustedes son como imanes de momias.
00:43:19 Tienes que darte la vuelta.
00:43:20 Deacuerdo! 371
00:43:30 Hey podemos usar esto.
00:43:39 No pierdan el tiempo se están alejando...
00:43:43 Conduce! 00:43:45,742 --> 00:43:47,679
00:43:47 al emperador! Por qué no lo enciendes.
00:43:49 Estoy intentándolo.
00:43:51 Fuego!!!
00:44:12 Le dimos? -Fuego!! 379
00:44:17 mi trasero? date la vuelta.... apagalo Rick, ,apagalo.... apaga mi trasero!! 380
00:44:26 Listo aqui voy.
00:44:31 Dame tu mano.
00:44:42 Por donde vas!! -Conozco un atajo-
00:44:55 Te dije que era un atajo. Bueno, ahora están detrás de nosotros.
00:45:07 Dame tu mano. Toma.
00:45:09 Vas a necesitar estas.
00:45:10 A donde vas?
00:45:11 Afuera.
00:45:18 Donde esta Rick.
00:45:20 Donde crees tu.
00:45:28 Maldición
00:45:33 Eres mio.
00:45:40 Dame la mano. Sube al caballo.
00:45:42 Retroce Papá.
00:45:43 Alexander Rick O'conell
00:45:58 Fuera del camino. Fuera del camino.
00:46:10 Hey Rick!. Tenemos que volver y salvar a Rick.
00:46:12 Evy, olvida a Rick. Ahí vienen!
00:46:25 Yo iré por el emperador.
00:46:26 Creeme. Tengo mas experiencia con momias.
00:46:28 Y yo tengo la unica arma que puede matarlo.
00:46:33 Está bien. Te cubriré. Vamos!!
00:47:02 Crei que estabas muerta.
00:47:03 Falló.
00:48:19 Gracias Rick.
00:48:21 Te parece que traigo billetera.
00:48:43 Hubiera matado al emperador si no hubieras hecho que me descubrieran. Tenia todo bajo control.
00:48:47 Oh claro, es exactamente en lo que estabamos pensando.
00:48:49 Si, bien hecho, despertaste otra momia.
00:48:51 Y este insecto tiene super poderes.
00:48:53 Tiene control sobre, agua, fuego, metal..
00:48:57 Tu lo desenterraste de todas maneras.
00:48:58 Oye no me echarás a culpa a mi papá.
00:49:00 Ya basta los dos.
00:49:02 Nadie tiene la culpa aqui.
00:49:06 Si es cierto.
00:49:07 Me disculpo por mis padres.
00:49:09 pero creo que tu y yo lo hicimos bien juntos.
00:49:12 excepto porque fallamos.
00:49:17 Lo siento, creo que no hemos sido apropiadamete presentadas.
00:49:19 Quien eres exactamente?
00:49:21 Me llamo Lin.
00:49:22 Mi familia a cuidado la tumba
00:49:26 El emperador no morirá a no ser
00:49:31 Mi madre puso una maldición en él hace mucho tiempo atrás.
00:49:36 Una rapida reunión Alex.
00:49:48 Pero creo que después de ayudarnos
00:49:51 Yo pienso....
00:49:53 Conoces el concepto de espacio personal o no.
00:49:55 Si el emperador llega a SHANGRI-LA
00:50:02 Aun que me encantaria ser asi de apuesto
00:50:06 Si pero eso solias decir de las momias cuando te nos uniste. Hiciste una muy buena oferta!!
00:50:10 Buen punto.
00:50:11 La entrada a SHANGRI-LA está en un paso de las montañas 438
00:50:16 Mas allá, existe una torre dorada,
00:50:22 Yang aun tiene el diamante y es ahi donde él y el emperador irán.
00:50:27 Tiene razon.
00:50:29 Todas las leyendas del ojo
00:50:32 Me agrada Alex. Ella sabe lo que dice.
00:50:34 Entonces, solo digamos que te creemos.
00:50:39 Si. Estuve ahí una vez.
00:50:41 Recuerdo bien el camino.
00:50:46 Pues vamos a necesitar un avion.
00:50:49 Bueno conozco al perro loco indicado para el trabajo.
00:50:54 Bueno cualquier piloto que se respetara aterrizaría en otro valle florido.
00:50:57 pero como no tengo me respeto mucho los bajaré a media montaña.
00:51:01 eso nos dará una buena ventaja.
00:51:03 Pero no les garantizo que con vida.
00:51:05 Que bien!
00:51:10 Les diria que se abrocharan los cinturones, pero son muy caros de comprar. 455
00:52:10 Que es ese olor tan horrible. 457
00:54:01 Recuerdas a ese Yang que me pediste vigilar. Acaba de llegar. 460
00:54:08 Llegó la hora. Vamonos.
00:54:09 Jonathan levantate!!
00:54:21 Alto.
00:54:26 Ya vamos a mas de la mitad del camino. asi que acamparemos ahí esta noche.
00:54:43 Lin dice que si salimos con la primera luz, llegaremos ahi al medio día.
00:54:49 Te mencionó ella porque sabe tanto sobre el camino a esa entrada?
00:54:54 No, en realidad no.
00:54:55 Es algo misteriosa.
00:54:57 Pues bien, ella parece haber manejado bien el encanto contigo. 471
00:58:12 No hay nada que se compare a esta pequeño regalo.
00:58:14 Bueno, no se trata del tamaño papá.
00:58:16 Es la potencia.
00:58:20 Quieres potencia. Te daré..
00:58:25 la ametralladora Thompson.
00:58:27 Huella en el cargador. 25 rondas.
00:58:31 Thom es buena papá, pero el mecanismo siempre se atora.
00:58:34 Aquí está, observa a la rusa PPS-de Ataque personal. Es la del año.
00:58:39 sabes hijo, la experiencia es lo que cuenta hoy, no tanto el poder del fuego.
00:58:42 Muchachos, si puedo.. 484
00:58:51 Y si eso no funciona?
00:58:52 Iremos al plan B.
00:58:54 Plan B! Subiras allá, volarás esa torre dorada. la detonarás y volara hasta al cielo.
00:59:00 Yo? Papá, si la explosión no nos mata
00:59:03 Si la tengo. 489
00:59:14 Esta bien papá. Ella no es mi novia.
00:59:16 Eso dices ahora pero aún no confio en ella.
00:59:17 Pues yo si.
00:59:19 Asi que confia en mi criterio. Esta bien?
00:59:20 Mira hijo, he destruido mas momias en la vida que tu.
00:59:23 Fue solo una momia, papá.
00:59:25 Si, la misma momia... dos veces.
00:59:33 Alcanzame el cable verde. podrías por favor?
00:59:36 Está segura de lo que está haciendo.
00:59:38 Si porsupuesto. Lo he hecho cientos de veces.
00:59:41 si el emperador llega a la cima del ojo, todo estará perdido.
00:59:59 Si confias en mi dame el ojo,
01:00:18 Demosle una calorusa bienvenida al estilo O' Conell. 503
01:00:37 Bazuka!!.
01:00:55 Alex, sigueme.
01:01:12 Tenemos que destruir esas bazukas. 506
01:01:37 Es hora de ir al plan B.
01:01:40 No me da confianza el plan B. Podemos considerar pasar al plan C.
01:01:43 No me hagas rogarte. yo te cubro.
01:02:25 Es mi ultimo cargador.
01:02:50 Los abominables hombres de las nieves?
01:02:53 Los Himalayas les decían Yetys.
01:02:00 Esos soldados son malos. Nos persiguen.
01:05:18 Si, lo hize.
01:05:20 Si, lo hice... oh madre lo hize. 516
01:05:38 La dinamita, toda esa dinamita.
01:06:30 Odio las momias.
01:06:31 Nunca juegan limpio.
01:06:41 Papa.
01:06:42 Que estás haciendo!
01:06:50 Por aquí monstruo. Aqui abajo. 524
01:07:42 Ese es diamante. 526
01:08:11 PAPÁ!! 527
01:08:35 Avalancha.
01:09:09 Ayuda! Ayúdenme. 529
01:10:00 Si, lo tengo! y aún estoy vivo.
01:10:33 Tenemos que llevarlo a Shangri-La ahora. Es nuestra única oportunidad. 531
01:13:00 Bueno, no todos pueden decir que su cuñado regresó de la muerte. 532
01:13:31 Un casino. 534
01:13:59 Como se metieron en todo esto.
01:14:01 El emperador asesinó al único hombre que he amado.
01:14:06 El padre de Lin.
01:14:07 y yo también hubiera muerto, 538
01:14:14 un segundo.. como pudo haber pasado si eso fue antes de cristo.
01:14:22 Hace cuanto custodian la tumba.
01:14:25 Hace más de dos mil años.
01:14:33 El emperador no debe llegar hasta este estanque. 542
01:14:39 una vez que se vuelva immortal 543
01:14:44 Tomaré la primera vigilancia en la entrada.
01:14:54 Oye yo...No tengo problema con salir con una mujer mayor.
01:15:00 me temo, que no podemos estar juntos.
01:15:06 Por qué?
01:15:08 Porque yo viviré por siempre. 548
01:15:14 Y que. Eso es todo?
01:15:18 Solo te quedarás sentada en esta isla toda la eternidad.
01:15:20 Mi madre ha llorado a mi padre
01:15:24 No sé si mi corazón lo soportaría.
01:15:36 Eso lo veo con mis padres cada dia.
01:15:43 Alex, tu papá está despierto.
01:15:46 Ven a verlo. 556
01:16:37 No seas duro con él. se siento muy mal.
01:16:45 Cuando te vi hoy...
01:16:52 Entonces ya somos dos.
01:16:55 Se supone que no debes morir aún.
01:17:01 Te golpean y persiguen pero al final siempre estas ahi.
01:17:06 Realmente no podria imaginar este mundo sin ti.
01:17:14 Alex.
01:17:16 la verdad es... 565
01:17:35 Bueno.. yo no he sido el mejor hijo.. 566
01:17:39 Ven aca. Abrazame. 567
01:18:24 Oh no! sus poderes se están reponiendo. 568
01:22:10 A donde crees. 570
01:24:33 Para hacerlos despertar este día. 571
01:25:02 Convoco a los cientos y a los miles.. 574
01:26:10 Zi yuan nos envió.
01:26:13 Crees que pueda entendernos?
01:26:14 Zi yuan.
01:26:15 Zi yuang? 581
01:30:19 Dejalos! vamos a un terreno mas alto.
01:30:28 Realmente odio a las momias.
01:30:36 Callate, chico de barro. Corre!! 584
01:40:17 Bailas bien para ser una señora mayor. 587
01:40:40 Para qué escribirlas si tu puedes vivirlas. 588
01:40:52 Deja de hablar y besame!
01:41:05 Llevo su equipaje señor. No, no, no lo toques.
01:41:08 A donde va Sr. Parker.
01:41:09 A algún lugar donde no existan momias. 593
01:41:15 Chao, Chao Shangay. Peru aqui voy.
01:41:25 Tiempo después, descubrieron momias en el perú.