The Mummy Tomb Of The Dragon Emperor
|
00:00:25 |
Cina |
00:00:31 |
Tanto tempo fa, una mitica battaglia tra bene e male ebbe luogo nell'antica Cina. |
00:00:38 |
Le terre furono sconvolte dalla guerra civile, |
00:00:46 |
Ma uno di questi re aveva la smisurata ambizione di diventare imperatore, con la forza. |
00:01:20 |
Gli altri regnanti assoldarono assassini per ucciderlo, |
00:02:31 |
Regno dopo regno, la sua armata distrusse |
00:02:35 |
E una terribile morte attendeva chiunque |
00:02:41 |
Tutte le terre erano ormai sue. |
00:02:43 |
Era diventato l'imperatore di |
00:02:48 |
Rese schiavi i nemici conquistati e li costrinse |
00:02:53 |
Quando morivano o diventavano inutili |
00:03:29 |
I mistici dell'imperatore gli insegnarono il |
00:03:34 |
Fuoco |
00:03:35 |
Acqua |
00:03:35 |
Terra |
00:03:36 |
Legno e metallo. |
00:03:38 |
Il suo potere sembrava senza limiti. |
00:03:44 |
Era al comando di milioni di persone. |
00:03:47 |
Ma come qualsiasi dei suoi sottoposti |
00:03:56 |
Doveva vincere il suo ultimo nemico. |
00:04:00 |
La morte stessa. |
00:04:08 |
Un giorno gli giunse notizia di una potente strega. |
00:04:11 |
che si diceva conoscesse il segreto della vita eterna. |
00:04:14 |
Ordinò al generale Ming, suo più vecchio |
00:04:31 |
La strega si chiamava Zi Yuan e non era |
00:05:21 |
Ai confini occidentali si trovava il monastero |
00:05:24 |
che conteneva la più grande biblioteca del mondo antico. |
00:05:29 |
e Zi Yuan era convinta che il segreto |
00:06:09 |
Era l'ultimo manoscritto perduto dell'oracolo. |
00:06:11 |
Una raccolta di tutti i segreti mistici del mondo antico. |
00:06:15 |
La risposta dell'imperatore si trovava lì... |
00:06:18 |
Assieme ad altri segreti magici che superano ogni immaginazione. |
00:07:08 |
Pronunciò le formule in sanscrito, una antica |
00:09:18 |
La maledizione non si sarebbe dovuta mai spezzare |
00:09:21 |
o l'imperatore sarebbe ritornato per rendere schiava tutta l'umanità. |
00:09:26 |
Se quel terribile giorno fosse arrivato, non ci sarebbe stato |
00:09:32 |
La Mummia 3 |
00:09:43 |
Puoi fuggire, ma non puoi nasconderti. |
00:09:48 |
Pesca a farfalla |
00:09:53 |
A ore 1. |
00:09:57 |
A ore 10. |
00:09:58 |
A ore 1. |
00:09:59 |
A ore 10. |
00:10:01 |
E questo è tutto quel che si deve fare? |
00:10:24 |
Proviamo con questa! |
00:10:43 |
Evy sono a casa. |
00:10:45 |
La signora è alla sua lettura, arriverà a casa per cena. |
00:10:48 |
Ah ok, perfetto. |
00:10:50 |
Oggi abbiamo pesce. |
00:10:55 |
Dubiti forse che l'abbia pescato io? |
00:10:57 |
Ho grande fiducia in voi, signore. |
00:11:01 |
C'è un buco nel suo colletto, signore |
00:11:21 |
Ora, al sicuro sul dirigibile, sconfitta |
00:11:29 |
il giovane disse: |
00:11:30 |
"Scarlet, pensavo di averti perduta!". |
00:11:33 |
Per un momento era così. |
00:11:35 |
Baciati dai raggi della dorata luce del cielo, i nostri eroi |
00:11:42 |
e di un amore profondo e più sincero che mai. |
00:11:51 |
Signora O'Conell, muoriamo dal desiderio di sapere se Scarlet è un personaggio basato su di te. |
00:12:00 |
Siceramente, posso assicurarvi che è una persona completamente differente. |
00:12:03 |
- Un'altra domanda ancora. |
00:12:05 |
La sua vita è ancora eccitante com'era prima della guerra? |
00:12:12 |
Mi piacerebbe che lo fosse... |
00:12:14 |
Sta preparando un altro libro per la serie? |
00:12:17 |
Crede nel lieto fine? |
00:12:21 |
Non è fantastico? |
00:12:28 |
Tutta la notte. |
00:12:30 |
Tutta la notte. |
00:12:31 |
Al tuo ultimo successo. |
00:12:33 |
Che possiamo essere felici per sempre. |
00:12:49 |
Alex non ha ancora scritto. |
00:12:51 |
L'ultimo mese gli ho scritto 3 volte. |
00:12:53 |
Cosa ti aspetti...è un ragazzo, si farà sentire solo se avrà bisogno |
00:12:58 |
Io sono sicura invece che è sepolto dagli studi. |
00:13:07 |
Com'è andata la lettura oggi? |
00:13:09 |
Molto bene, grazie. |
00:13:13 |
Finchè mi hanno chiesto quando sarebbe uscito un altro libro sulla mummia. |
00:13:16 |
Agli editori hai promesso che ci sarebbe |
00:13:18 |
Lo so, ma ho passato notti davanti a una pagina vuota, |
00:13:24 |
Se vuoi io posso saltare la cena. |
00:13:28 |
Io.. io potrei... |
00:13:29 |
Io potrei ..... |
00:13:32 |
Ispirarti. |
00:13:33 |
Di sopra. |
00:13:35 |
Oh, sei così dolce tesoro. |
00:13:38 |
Andrò a sedermi davanti alla macchina da scrivere |
00:13:45 |
Grazie. |
00:13:50 |
Oh trota. Fantastico. |
00:13:56 |
Sono così felice che hai trovato un hobby |
00:14:36 |
Bene, Wilson è tornato. |
00:14:39 |
E' arrivato con 2 giorni di ritardo, professore. |
00:14:41 |
Temevo che la avessero assaltata. |
00:14:43 |
Grazie mio buon amico per la tua preoccupazione. |
00:14:45 |
Ha sete? |
00:14:46 |
Si grazie. |
00:14:50 |
Sai, quando ti ho visto là in piedi credevo |
00:14:54 |
Non ci si può sbagliare, sei il figlio |
00:14:57 |
Speriamo che dopo oggi dicano |
00:15:03 |
Santo cielo è incredibile. |
00:15:04 |
Quando dirò al museo che hai trovato il colosso, impazziranno. |
00:15:10 |
Beh, tuttavia .... |
00:15:11 |
Lo so, dobbiamo ancora scavare parecchio. |
00:15:14 |
Non ti far scoraggiare da questo. |
00:15:17 |
Trovato il diario di Bembridge, ci porterà all'imperatore. |
00:15:22 |
Ho molta fiducia in te, Alex. |
00:15:25 |
Grazie Professore. |
00:15:25 |
Grazie per aver creduto in me. |
00:15:35 |
La mummia infame. |
00:15:39 |
No. |
00:15:42 |
La mummia selvaggia. |
00:15:47 |
La maledizione della mummia. |
00:15:52 |
Preparati a morire. |
00:15:59 |
Prendi questo. |
00:16:13 |
Rick ... |
00:16:16 |
Caro dove sei? |
00:16:29 |
Sono pronta per essere ispirata. |
00:16:38 |
Ti ricordi quando la mummia mi aveva preso... |
00:16:42 |
e tu sei arrivato e mi hai salvata |
00:16:46 |
e hai tagliato, no hai spezzato tutte le funi che |
00:16:50 |
Quando sei venuto a salvarmi tu...? |
00:16:56 |
Mio eroe..? |
00:17:25 |
Attento! |
00:17:33 |
L'imperatore non voleva ospiti. |
00:18:03 |
Sir Colin Bembridge. |
00:18:08 |
Era in cerca di questa tomba, 70 anni fa. |
00:18:11 |
Prendiamolo come avvertimento. |
00:18:13 |
Sfortunatamente questo non è il morto che ci renderà famosi. Continuiamo. |
00:18:54 |
Guarda Alex. Guarda! |
00:19:37 |
Chu Wah. |
00:20:22 |
No! Alex, sono morti. |
00:20:25 |
Andiamo, andiamo. |
00:20:26 |
Il pericolo fa parte del nostro lavoro e tu lo sai meglio di chiunque altro. |
00:20:30 |
Alex? |
00:20:39 |
Ok ragazzo, così va meglio. |
00:20:48 |
Tutti i guerrieri guardano verso questo punto |
00:20:52 |
come se attendessero un ordine dall'imperatore. |
00:20:53 |
E lui dov'è? |
00:20:57 |
Credi lo abbia rubato qualche saccheggiatore di tombe? |
00:21:01 |
No, è ancora qui. Questa è una bussola di Feng Shui |
00:21:14 |
Ok. Questo è il nord. |
00:21:20 |
Ma la bussola di Feng Shui è orientata nella direzione opposta. |
00:21:23 |
Dobbiamo riallinearla, forza. |
00:21:49 |
Alex, parlami. Stai bene? |
00:21:59 |
Abbiamo trovato l'imperatore? |
00:22:14 |
Che succede? |
00:22:15 |
E' la miglior scoperta dopo Tutankhamon. |
00:22:23 |
Se risvegliato, guai a tutti i mortali. |
00:22:27 |
E' lui non c'è dubbio! |
00:22:33 |
Anche le sue concubine sono state seppellite con lui. |
00:22:36 |
Maledetto bastardo. |
00:22:37 |
Hey professor Wilson, non vuole venire giù a dare un'occhiata? |
00:22:41 |
O è così emozionato da non poter parlare? |
00:23:08 |
Wilson! |
00:24:21 |
Andiamo professore. Abbiamo molto lavoro da fare. |
00:24:31 |
Prima di tutto voglio dirvi che il mio governo apprezza quel che avete fatto durante la guerra. |
00:24:35 |
Però mi hanno inviato per proporvi un'ultima missione. |
00:24:40 |
Temo che ci siamo ritirati dallo spionaggio. Vero caro? |
00:24:45 |
Si, non lo facciamo più. Abbiamo finito...completamente. |
00:24:51 |
Così, solo per curiosità, qual era la missione? |
00:24:55 |
Dobbiamo portare questo a Shangai. |
00:25:02 |
Un pezzo stupendo. |
00:25:03 |
E' l'occhio di Shangri-La |
00:25:05 |
La leggenda dice che conduce alla sorgente della vita eterna. |
00:25:09 |
E' stato rubato dalla Cina nel 1940 |
00:25:11 |
e ora il governo vuole riportarlo al museo di Shangai |
00:25:14 |
come segno di amicizia per la popolazione cinese. |
00:25:17 |
E data la vostra esperienza, ho subito pensato a voi. |
00:25:23 |
Oh, saremmo davero lieti di... |
00:25:26 |
- Beh, Rick e io ci siamo promessi, dopo la guerra, che... ci saremmo ritirati da queste cose. |
00:25:36 |
Confesso che sono un po' dispiaciuto. |
00:25:39 |
La Cina dopo la guerra è diventata molto pericolosa. |
00:25:43 |
Ci sono molte fazioni che vorrebbero mettere le mani sull'occhio di Shangri-La. |
00:25:48 |
In mani meno capaci, l'occhio andrebbe perso per sempre. |
00:25:52 |
Non possiamo permettere che accada. |
00:25:54 |
- No, sarebbe terribile...per il mondo intero. |
00:26:00 |
- Lo sa, lei ha un fratello che vive a Shangai |
00:26:03 |
Sì, ha un nightclub, se non sbaglio. |
00:26:06 |
Avevamo pensato di andare a fargli una sopresa. |
00:26:08 |
- A salutarlo. |
00:26:11 |
Questo significa che potremo contare in voi un'ultima volta? |
00:26:52 |
Alla tua salute, principessa. |
00:26:55 |
E a Imhotep, |
00:27:10 |
Ciao, mi offri un drink? |
00:27:12 |
Mi scusi. |
00:27:13 |
Alex, è bello rivederti, vieni ti offro un drink. |
00:27:18 |
Uno speciale, per il giovane esploratore. |
00:27:22 |
Meglio due. Mi spiace per John ma ho un'offerta migliore. |
00:27:26 |
No, Alex aspetta .... |
00:27:29 |
Per dirtela in termini archeologici, quella tomba ha ospitato già molti faraoni. |
00:27:34 |
Ascoltami, ascoltami, solo un minuto |
00:27:36 |
La tua scoperta sarà pubblica in pochi giorni. |
00:27:38 |
I tuoi genitori lo verranno a sapere presto |
00:27:41 |
e scopriranno che hai lasciato la facoltà. |
00:27:43 |
Calma zio John. |
00:27:44 |
Io sono qui e loro sono molto, molto lontani. |
00:27:49 |
Con permesso. Ho altri 'scavi' da fare. |
00:28:00 |
Jonathan? |
00:28:06 |
Siete in Cina..! Evy, Rick ... |
00:28:08 |
Ma cosa...beh...che ci fate? |
00:28:13 |
Ciao fratello |
00:28:15 |
Io non avevo idea che fosse qui. |
00:28:17 |
- Di chi parli? |
00:28:26 |
- Papà? |
00:28:34 |
Ti uccido moccioso. |
00:28:36 |
Non così in fretta, è mio.. figlio. |
00:28:41 |
'Cane pazzo' McGuire?? |
00:28:43 |
Ricochee O'Connell. |
00:28:48 |
Tutto a posto, è una riunione di famiglia. |
00:28:54 |
- Da quanto tempo? |
00:28:59 |
Questo uomo sa atterrare con l'aereo in qualsiasi luogo. |
00:29:02 |
Aveva le mani su mia figlia. Figlio o non figlio, lo devo picchiare. |
00:29:06 |
- Fatti da parte papà. |
00:29:09 |
Anche a me piacerebbe che gli dessi una bella lezione. |
00:29:11 |
Anche sua madre è arrabbiata, molto arrabbiata. |
00:29:15 |
Una moglie ora..un figlio..le cose sono cambiate. |
00:29:22 |
- Siamo sopresi di vederti qui. Tutto a posto? |
00:29:29 |
Tornerai subito all'università. |
00:29:31 |
Non penso che succederà. |
00:29:33 |
Siete venuti solo per darmi ordini? |
00:29:34 |
No, dobbiamo calmarci e discuterne come fa una famiglia. |
00:29:38 |
Non per offenderti mamma, ma non penso che siamo più una famiglia. |
00:29:42 |
Non voltarmi le spalle. Alex! |
00:29:43 |
Alex no, Alex |
00:29:51 |
Non guardarmi così. |
00:29:59 |
- E' tutta colpa tua. |
00:30:01 |
Sei tu che lo hai sempre viziato, pulendogli il naso ogni 5 minuti. |
00:30:06 |
Forse per compensare il fatto che non ti sei mai interessato alla sua vita. |
00:30:09 |
La sua vita è sempre stata la mia più grande priorità. |
00:30:15 |
Qualche parola in più di incoraggiamento avrebbe aiutato. |
00:30:17 |
Sono suo padre...è implicito. |
00:30:23 |
Abbiamo passato l'intera vita cercando oggetti inestimabili e abbiamo perso la cosa più importante. |
00:30:31 |
Non possiamo permettere che di Alex resti solo la foto di un estraneo sullo scaffale. |
00:30:38 |
- Non possiamo permetterlo. |
00:30:39 |
Come la risolviamo? |
00:30:42 |
Dobbiamo farlo assieme. |
00:31:20 |
Gli O'Connel sono a Shangai. |
00:31:24 |
Hanno l'occhio di Shangri-La? |
00:31:26 |
La nostra spia dice di si. |
00:31:29 |
Molto bene. |
00:31:31 |
Raduna le truppe! |
00:31:32 |
Si, signore! |
00:31:37 |
Soldati! |
00:31:39 |
Il nostro addestramento e sacrificio... |
00:31:43 |
... molto presto darà i suoi frutti. |
00:31:46 |
Il mio desiderio è far rivivere l'imperatore. |
00:31:50 |
Solo lui può riportare l'ordine in questo caos. |
00:31:55 |
Soldati... |
00:31:57 |
...questa notte comincerà la grande battaglia!! |
00:32:12 |
Avremmo fatto più in fretta con un rick-show. |
00:32:15 |
E' il nuovo anno cinese. |
00:32:17 |
Non ti piace questo paese con così tante feste, Rycky? |
00:32:23 |
Non riesco ancora a credere che andiamo a vedere la tua prima grande scoperta! |
00:32:26 |
Dopo l'ultima notte, sono sorpreso che vogliate vederla. |
00:32:30 |
Tornerò a riprendervi fra un'ora. |
00:32:33 |
Non ci accompagni? |
00:32:34 |
No no, ho già visto abbastanza mummie per il resto della mia vita. |
00:32:49 |
Eccolo. |
00:32:51 |
Santo cielo. Impressionante. |
00:32:55 |
Quando aprirete il sarcofago? |
00:32:57 |
Quando taglieranno il nastro rosso ufficiale. |
00:32:59 |
La frase 'riposa in pace' non vi dice niente? |
00:33:03 |
Hey mamma, perchè non restate un paio di giorni, così lo apriamo insieme? |
00:33:08 |
Mi piacerebbe molto, grazie. |
00:33:10 |
Alex avverti il professor |
00:33:14 |
Ok papà...ah, non lo disturbate mentre sono via. |
00:33:25 |
Hey Alex. |
00:33:27 |
Figliolo... tutto questo è davvero, davvero, una roba forte. |
00:33:35 |
Se lo dici tu, papà. |
00:34:14 |
Che c'è? |
00:34:17 |
Era da un po' che non ti vedevo così raggiante. |
00:34:23 |
Pare che le mummie tirino fuori il meglio di me. |
00:34:27 |
Benvenuti al Cairo. |
00:34:33 |
- Roger |
00:34:35 |
Ciao Rick |
00:34:36 |
Sai, quando Alex mi ha detto che ti han mandato in pensione non ci potevo credere. |
00:34:42 |
Beh ora saccheggio soltanto in nome della preservazione. |
00:34:46 |
Congratulazioni per la sua ultima coperta. |
00:34:48 |
Il merito è tutto di Alex. |
00:34:49 |
Eccellente ragazzo. |
00:34:51 |
E' il figlio che non ho mai avuto. |
00:34:52 |
E l'unico che abbiamo, infatti la prossima volta che lo invia a fare scavi vorremmo saperlo prima. |
00:34:57 |
Si, si certo. |
00:34:59 |
E ora mi pare che abbiate qualcosa che ci appartenga. |
00:35:03 |
Che sarebbe? |
00:35:04 |
Ahh. Intendi questo? |
00:35:09 |
E' a posto. |
00:35:13 |
Scusa. |
00:35:15 |
E' vostro. |
00:35:16 |
Roger ... |
00:35:18 |
Sapevo di poter contare su di voi. |
00:35:22 |
Temo che la vostra missione non sia ancora terminata, mr e mrs O'Connell. |
00:35:26 |
Lasciate che vi presenti un mio amico, il generale Yang. |
00:35:30 |
Roger! |
00:35:32 |
E' l'uomo che ha finanziato gli scavi di Alex. |
00:35:37 |
Siamo grandi soci. Generale. |
00:35:41 |
Perquisiteli |
00:35:45 |
L'occhio appartiene alla Cina. Non potete fare questo. |
00:35:48 |
Quindi, Roger...sei un traditore. |
00:35:52 |
Quanto ti paga questo..Ying...o Yang? |
00:35:56 |
Abbastanza da comprare il governo. |
00:36:00 |
e da assicurare che l'occhio venisse con voi. Voltati. |
00:36:03 |
L'occhio contiene l'elisir della fonte della vita eterna. |
00:36:09 |
Ho bisogno che lo apra, mrs O'Connell. |
00:36:13 |
No, voi volete usarlo per risvegliare l'imperatore, non è vero? |
00:36:18 |
E anche la sua armata di terracotta. |
00:36:19 |
Credo sia questa l'idea del generale. |
00:36:22 |
Resuscitare un'armata di mummie è la follia più grande che ho mai sentito. Ascolta Yang... |
00:36:29 |
Fermo. |
00:36:32 |
E' ora di aprire il sarcofago. |
00:36:34 |
Muoviti. |
00:36:40 |
Leggi l'iscrizione. Ora! |
00:36:51 |
Il cinese antico non è il mio forte. |
00:36:54 |
Ti darò un piccolo aiuto. |
00:36:56 |
Wilson. |
00:36:59 |
Roger! |
00:37:00 |
No Evy, non fare nulla, mi ucciderebbero comunque. |
00:37:07 |
L'iscrizione dice che solo una goccia di sangue di una persona pura di cuore può aprire l'occhio. |
00:37:15 |
Tuo marito aveva ragione. |
00:37:28 |
Solo una persona dal cuore puro si sacrificherebbe per il suo amato. |
00:37:34 |
Aprilo |
00:37:40 |
Non hai mai chiamato dopo il nostro ultimo incontro. |
00:37:43 |
Non ho tempo per i giochetti, Alex. |
00:37:45 |
Sai il mio nome. |
00:37:46 |
Ma io non so il tuo. |
00:37:47 |
Sono Lin. |
00:37:50 |
Mi potresti spiegare perchè hai cercato di uccidermi? |
00:37:53 |
Potrei, sì. O potremmo salvare i tuoi genitori. |
00:38:02 |
Wilson, figlio di una cagna. |
00:38:56 |
Continua, O'connell. |
00:39:19 |
Una volta che l'elisir lo avrà toccato, l'imperatore si alzerà, per regnare di nuovo. |
00:39:25 |
Uccidilo. |
00:40:06 |
Alex ti prego. |
00:40:09 |
Non lo fare. |
00:40:14 |
Non è lui. E' un eunuco. |
00:40:17 |
E' un'esca. |
00:40:20 |
Dov'è diavolo è l'imperatore? |
00:40:48 |
Buoni..! |
00:41:08 |
Ci risiamo. |
00:41:46 |
Aspettatemi, vengo con voi. |
00:42:16 |
Attenzione! |
00:42:22 |
Dobbiamo mettere una fine al ritorno di questa mummia. |
00:42:24 |
Più passa il tempo e più diventerà forte. |
00:42:26 |
Aprite la porta, aprite la porta. |
00:42:36 |
Mi devi perdonare amico, ma abbiamo perso una mummia. |
00:42:40 |
- Guidi tu? |
00:42:41 |
Adoro le camioniste. |
00:42:46 |
"Fuochi d'artificio" |
00:42:53 |
No, spostatevi. |
00:43:10 |
Jonathan sali sul retro. |
00:43:13 |
Mi dispiace per la tua rolls. |
00:43:14 |
Siete come calamite per le mummie. |
00:43:18 |
Dobbiamo salire sopra. |
00:43:27 |
Fate largo! |
00:43:31 |
- Ehi, potremmo usare questo! |
00:43:36 |
- Questo è meglio. |
00:43:39 |
Non perdete tempo, stanno scappando ... |
00:43:44 |
Tienilo. |
00:43:46 |
- Mira all'imperatore. |
00:43:48 |
- Accendi! |
00:43:51 |
Fuoco. |
00:44:12 |
- Lo abbiam preso? |
00:44:16 |
- Nel tuo didietro |
00:44:26 |
Ok ora vado. |
00:44:31 |
Dammi la mano. |
00:44:41 |
- Attenzione! |
00:44:56 |
Vi ho detto che era una scorciatoia. |
00:44:58 |
Ora siamo davanti noi. |
00:45:04 |
Svelto |
00:45:07 |
- Dammi la mano. Tieni. Potrebbero servirti. |
00:45:11 |
Fuori. |
00:45:19 |
Dov'è Rick? |
00:45:20 |
Dove credi che sia? |
00:45:28 |
Maledetto! |
00:45:33 |
Sei mio. Woaah! |
00:45:40 |
Dammi la mano. Porta qui dietro il cavallo. |
00:45:42 |
Vieni papà. |
00:45:44 |
Alexander Rupert O'connell, sali qui dietro sul cavallo! Immediatamente |
00:45:59 |
Spostatevi! Spostatevi! |
00:46:09 |
- Evy!! |
00:46:13 |
Rick...sempre Rick! Arrivo! |
00:46:25 |
Vado dall'imperatore. |
00:46:26 |
Credimi, io ho molta più esperienza in fatto di mummie. |
00:46:29 |
E io ho l'unica arma che può ucciderlo. |
00:46:32 |
Ok, ti copro. Andiamo! |
00:47:02 |
- Ti credevo morta! |
00:47:32 |
Attento!! |
00:48:19 |
Grazie Rick. |
00:48:21 |
Ti pare che abbia dei soldi? |
00:48:44 |
Se tu non mi avessi fatto scoprire avrei ammazzato l'imperatore. Avevo tutto sotto controllo. |
00:48:47 |
Certo, esattamente quello che stavamo pensando. |
00:48:50 |
Ben fatto. Avete resuscitato un'altra mummia. |
00:48:52 |
E questa ha super poteri. |
00:48:54 |
Ha il controllo di fuoco, acqua, metallo, e chissà cos'altro. |
00:48:57 |
E comunque tu l'hai dissotterrata. |
00:48:59 |
Hey non è colpa mia, ok papà?. |
00:49:00 |
Basta, tutti e due. |
00:49:02 |
Nessuno ha colpe, qui. |
00:49:06 |
Si certo. |
00:49:07 |
Mi scuso per mio padre. |
00:49:09 |
Però credo che lavoriamo molto bene assieme. |
00:49:13 |
Però abbiamo fallito. |
00:49:16 |
Scusa, ma non credo ci abbiano presentati, chi saresti esattamente? |
00:49:21 |
Mi chiamo Lin. La mia famiglia ha in custodia la tomba dell'imperatore da secoli |
00:49:26 |
L'imperatore non può essere ucciso a meno che non sia pugnalato al cuore con questo. |
00:49:31 |
Mia madre lo maledisse molto tempo fa. |
00:49:37 |
Ehm, possiamo parlare un attimo, Alex? |
00:49:41 |
- Siedi. |
00:49:45 |
Cosa sai davvero di questa ragazza? |
00:49:47 |
- Poco, ma ho avuto il suo aiuto oggi e per questo sono disposto a fidarmi di lei. |
00:49:51 |
- Non rimane molto tempo. |
00:49:56 |
Se l'imperatore raggiunge Shangri-La |
00:50:03 |
Anche a me piacerebbe essere giovane e bello in eterno. Shangri-La è solo una leggenda. |
00:50:07 |
Lo dicevi anche delle mummie, avevi proprio ragione... |
00:50:10 |
E' vero. |
00:50:11 |
L'ingresso per Shangri-La si trova in un passaggio montuoso, nell'Himalaya. Dopo il quale si trova... |
00:50:17 |
...una torre d'oro. Il diamante, posto sulla sommità, segna la direzione per Shangri-La. |
00:50:21 |
Yang ha il diamante, e sono sicura che è là che lui e l'imperatore stanno andando. |
00:50:27 |
Ha ragione. |
00:50:28 |
Tutte le leggende dell'occhio parlano del passo. |
00:50:32 |
Mi va a genio, è ben informata. |
00:50:34 |
Supponendo che ti crediamo |
00:50:39 |
Si, ci sono stata una volta. |
00:50:41 |
Ricordo bene la strada. |
00:50:46 |
Himalaya. Quindi abbiamo bisogno di un aereoplano. |
00:50:49 |
Beh, conosco proprio il cane pazzo giusto. |
00:50:54 |
Qualsiasi pilota coscenzioso atterrerebbe nella valle. |
00:50:58 |
ma poichè io non lo sono, vi lascerò in alto sulla montagna. |
00:51:02 |
Questo ci darà un bel vantaggio. |
00:51:04 |
Chiaramente, solo se sopravviveremo. |
00:51:06 |
Grandioso. |
00:51:10 |
Vi direi di allacciare le cinture, ma non le ho comprate. |
00:51:17 |
Ma perchè sto ridendo? |
00:51:19 |
Ci siamo! |
00:51:22 |
Cane Pazzo, calma, piano! |
00:51:25 |
Cielo! |
00:51:53 |
Frena! Nessuno si muova, nessuno si muova...nessuno si muova!!! |
00:52:10 |
Cos'è questa puzza terribile? |
00:52:14 |
Lo Yak ha vomitato. |
00:52:20 |
Benvenuto nel mondo moderno, signore. |
00:52:23 |
Perchè mi avete risvegliato? |
00:52:26 |
Amo questo paese. Solo tu puoi restituirgli la sua grandezza. |
00:52:31 |
E come conti di servirmi? |
00:52:34 |
Ti chiedo di servirti come generale. |
00:52:38 |
Il mio ultimo generale di fiducia... |
00:52:41 |
mi tradì. |
00:52:44 |
Non commetterò il suo stesso errore. |
00:52:53 |
Non potrò sfuggire la maledizione finchè non sarò immortale... |
00:52:59 |
...generale. |
00:53:02 |
Capisco, mio signore. |
00:53:04 |
Dobbiamo recarci alla fonte della vita eterna. |
00:53:09 |
Questo ci indicherà il cammino. |
00:53:54 |
Qui delta tango alfa a "Ricochet". |
00:53:59 |
Delta tango alfa, qui "Ricochet", cane pazzo dimmi. |
00:54:02 |
Ti ricordi, mi hai chiesto di informarti dell'arrivo di Yang, è arrivato ora. |
00:54:06 |
Qui Rick passo e chiudo, grazie cane pazzo. |
00:54:08 |
Forza gente, andiamo! |
00:54:10 |
- Jonathan, svegliati! |
00:54:21 |
Fermiamoci. |
00:54:26 |
Siamo a più di metà del cammino, accampiamoci lì per la notte. |
00:54:44 |
Lin dice che se partiamo all'alba saremmo al passo per mezzogiorno. |
00:54:49 |
E ti ha detto perchè conosce così tante informazioni sul nostro percorso? |
00:54:53 |
No, non ancora. |
00:54:56 |
E' una tipa misteriosa. |
00:54:57 |
Ti ha davvero stregato. |
00:55:02 |
Andiamo Alex, è chiaro che ti piace. |
00:55:06 |
Mamma, la mancanza d'ossigeno della montagna ti ha fatto male alla testa. |
00:55:12 |
Chissà che segreto nasconde... |
00:55:15 |
Spero solo che non ti ferisca. |
00:55:18 |
Mi piace un po', ecco. Comunque... |
00:55:20 |
...credo di avere già avuto varie esperienze col sesso opposto. |
00:55:25 |
Davvero? |
00:55:28 |
Di quante esperienze stiamo parlando? |
00:55:34 |
Non chiedere cose che non dovresti sapere, ok? |
00:55:38 |
Giusto. |
00:55:41 |
Ehy, mamma. |
00:55:44 |
Perdonami per avervi dato la colpa di aver svegliato l'imperatore. |
00:55:59 |
Che c'è di divertente? |
00:56:04 |
Mia mamma crede che ci sia qualcosa tra di noi. |
00:56:08 |
Spero nulla di sentimentale. |
00:56:13 |
Lo dice senza pensarlo. |
00:56:17 |
Siamo di carattere opposto, no? |
00:56:19 |
Tu proteggi le tombe, io le saccheggio. |
00:56:22 |
A te piacciono i pugnali, a me le pistole. |
00:56:25 |
Sono ostacoli insormontabili. |
00:56:27 |
Assolutamente. |
00:56:29 |
Bene |
00:56:31 |
Ora che abbiamo chiarito questo, concentriamoci sull'imperatore. |
00:56:35 |
Totalmente d'accordo. |
00:56:40 |
Andiamo, non sei il mio tipo. |
00:56:45 |
Certo che no. Non ti piacciono le donne che possono darti un calcio nel retro. |
00:56:51 |
Si dice "un calcio nel sedere". |
00:56:55 |
E anche se volessi, non ci riusciresti. |
00:57:00 |
Eh, non è facile essere me, no... |
00:57:04 |
E credo che non lo sia anche essere te, vero, Geraldina? |
00:57:08 |
Se conoscessi una ragazza come te, cara. |
00:57:10 |
Lavoratrice. Tranquilla. |
00:57:13 |
Un po' pelosa però non mi dispiace. |
00:57:28 |
Eccoci! |
00:57:38 |
L'entrata per Shangri-La! |
00:57:48 |
Vai, vai, muoviti, bella! |
00:57:51 |
Sei libera! |
00:57:52 |
Vai, Geraldina! |
00:58:05 |
Cos'è? |
00:58:09 |
Hai mai visto una Walther P38? |
00:58:12 |
Niente in paragone alla Peacekeeper. |
00:58:15 |
La lunghezza non conta papà, è la potenza. |
00:58:20 |
Vuoi potenza? |
00:58:23 |
Sto per mostrarti... |
00:58:25 |
la mitragliatrice Thompson. |
00:58:27 |
50 colpi nel tamburo. |
00:58:30 |
La Thompson è buona papà, ma il meccanismo si inceppa sempre. |
00:58:34 |
Guarda la mitragliatrice russa PPS per il combattimento individuale. |
00:58:38 |
E' questo il futuro. |
00:58:40 |
Figlio, è l'esperienza che conta, non tanto la potenza di fuoco. |
00:58:43 |
Ragazzi! Se mi permettete..Abbiamo un qualche piano per l'imperatore? |
00:58:47 |
Si, lo colpiremo così velocemente e duro che lo spezzeremo come un vaso Ming. |
00:58:51 |
E se non dovesse funzionare? |
00:58:51 |
Allora passeremo al piano B. |
00:58:54 |
Piano B: sali le scale della torre dorata, la farai scoppiare e volare alto nel cielo. |
00:58:59 |
- Io? |
00:59:01 |
Papà, l'esplosione ci ucciderebbe con una valanga. |
00:59:03 |
Hai un'idea migliore? |
00:59:04 |
- Si ce l'ho. Gli faremo un'imboscata con fucili a lungo raggio con silenziatore... |
00:59:11 |
Figliolo mi dispiace ma non credo molto nel pugnale magico della tua amichetta. |
00:59:14 |
- Ok papà. Ma non è la mia amichetta. |
00:59:18 |
Però io sì, e dobbiamo fidarci di lei. |
00:59:21 |
Ho sconfitto più mummie di te. |
00:59:24 |
Hai sconfitto una mummia, papà. |
00:59:25 |
No, la stessa mummia,...due volte. |
00:59:32 |
Passami il cavo verde, per favore. |
00:59:36 |
Sei sicura di sapere cosa stai facendo? |
00:59:38 |
Certo, l'ho già fatto centinaia di volte. |
00:59:41 |
Se l'imperatore colloca il diamante sulla cima, tutto sarà perduto. |
00:59:58 |
Fai strada verso la torre. |
01:00:01 |
Dimostrami la tua lealtà. |
01:00:10 |
Avanti! |
01:00:18 |
Diamo loro un benvenuto speciale alla O'Connell. |
01:00:21 |
Avanti! |
01:00:24 |
Fuoco! |
01:00:38 |
Bazooka! |
01:00:45 |
Ritirata! |
01:00:55 |
Alex! Seguimi! |
01:01:13 |
Dobbiamo eliminare quei bazooka. |
01:01:17 |
Adesso! |
01:01:25 |
Avanzate! |
01:01:27 |
Muovetevi! Muovetevi! Muovetevi! |
01:01:38 |
E' ora del piano B. Fai saltare la torre. |
01:01:40 |
Non ho molta confidenza col piano B, possiam passare al piano C? |
01:01:44 |
Vai corri, ti copro io. |
01:01:50 |
Arrivano! Andiamo! Andiamo! |
01:01:52 |
Andiamo. Ah, cielo!. |
01:02:14 |
Fuoco incrociato! |
01:02:15 |
Svelti! |
01:02:25 |
E' il mio ultimo caricatore. |
01:02:51 |
L'abominevole uomo delle nevi?? |
01:02:53 |
In Tibet li chiamano Yety. |
01:02:59 |
Per favore! Aiutateci! |
01:03:01 |
Quei soldati sono malvagi. |
01:03:05 |
Sa parlare lo 'Yety'? |
01:03:23 |
Sparate! Uccideteli! |
01:03:33 |
Perchè tocca sempre a me? |
01:03:36 |
Beccatevi questo! |
01:03:42 |
Attento all'altro! |
01:03:44 |
Grazie. |
01:04:11 |
Attenta! |
01:04:51 |
Preferisci una morte lenta o rapida? |
01:05:16 |
Eccolo. |
01:05:22 |
Ce l'ho fatta! |
01:05:24 |
Oh cielo ce l'ho fatta...è ora di andare... |
01:05:33 |
Io sto dalla tua parte... |
01:05:38 |
La dinamite...la dinamite dappertutto... |
01:05:57 |
Corri! Corri! |
01:06:00 |
Via! Correte! |
01:06:30 |
Odio le mummie! |
01:06:41 |
Papà! Papà che stai facendo? |
01:06:51 |
Qui! |
01:06:53 |
Guarda qui! Andiamo! Guarda qui! |
01:06:55 |
Ooh no... |
01:07:03 |
Rick! |
01:07:32 |
Shangri-La. |
01:07:43 |
E' un diamante! |
01:07:47 |
Non lo venderei male. |
01:08:11 |
Papà.... |
01:08:20 |
Tieni duro, papà. |
01:08:25 |
Sto bene, ci vuol ben altro che questo. |
01:08:35 |
Una valanga. |
01:09:09 |
- Aiuto, aiutatemi! |
01:09:16 |
Per piacere, aiutatemi! |
01:10:00 |
Preso! |
01:10:02 |
L'ho preso! E sono ancora vivo! |
01:10:09 |
Aiuto! Aiutateci! |
01:10:13 |
Siamo qui! |
01:10:15 |
- Mamma! Qui sotto! |
01:10:35 |
Dobbiamo portarlo a Shangri-La alla fonte della vita eterna, è la nostra unica speranza. |
01:10:58 |
Ci siamo! |
01:11:17 |
La fonte. |
01:11:30 |
Mamma. |
01:11:32 |
Figlia mia. |
01:11:43 |
Dobbiamo fare presto. |
01:11:46 |
Mio padre sta morendo. |
01:11:48 |
Sono miei amici. |
01:11:50 |
Per favore. |
01:12:28 |
Grazie. |
01:12:30 |
Deve riposare. |
01:12:52 |
Dove va generale? |
01:13:02 |
Non è da tutti avere un cognato resuscitato. |
01:13:06 |
Per me, solo fino ai 90 anni se va bene. |
01:13:14 |
Questo è Shangri-La? |
01:13:26 |
Non si vivrebbe male qui. Vedo molte opportunità. |
01:13:31 |
Un casino. |
01:13:37 |
E' stato un mio grande errore per la sete di vendetta |
01:13:41 |
No, mamma. |
01:13:43 |
Farei qualsiasi cosa per te. |
01:13:54 |
Sta riposando ora. |
01:13:56 |
Grazie. |
01:13:59 |
Come sei finita in tutto questo? |
01:14:01 |
L'imperatore uccise l'unico uomo che io abbia mai amato. |
01:14:05 |
Il padre di Lin. |
01:14:08 |
Io mi sarei uccisa |
01:14:15 |
No, com'è possibile, è successo prima di Cristo! |
01:14:22 |
Da quando fate la guardia alla tomba? |
01:14:26 |
Da più di 2000 anni. |
01:14:33 |
L'imperatore non deve raggiungere la fonte, o potrà risvegliare il suo esercito... |
01:14:39 |
...e una volta divenuto immortale, potrà trasformarsi nella più spaventosa creatura che il mondo abbia mai visto. |
01:14:45 |
Farò il primo turno all'ingresso. |
01:14:55 |
Non mi disturba per niente stare con una donna più vecchia. |
01:15:01 |
Temo che non potrà esserci nulla tra di noi. |
01:15:06 |
Hey, perchè? |
01:15:08 |
Perchè io vivrò per sempre. |
01:15:11 |
Non voglio vederti morire. |
01:15:15 |
Quindi è per questo?? |
01:15:18 |
Vivrai sempre dietro una barriera? |
01:15:21 |
Mia madre ha pianto mio padre per secoli. |
01:15:25 |
Non so se il mio cuore potrebbe sopportarlo. |
01:15:32 |
Hai nello sguardo l'amore eterno. |
01:15:37 |
E' quello che vedo nei miei genitori ogni giorno. |
01:15:46 |
Alex. Tuo padre si è svegliato. |
01:16:00 |
Ciao. |
01:16:05 |
Se questo è il paradiso, mi piace molto. |
01:16:16 |
E' bello vedere cose che non cambieranno mai. |
01:16:37 |
Non esser troppo duro con lui, si sente malissimo. |
01:16:46 |
Oggi quando ti ho visto ferito... |
01:16:48 |
io...non ho mai avuto così tanta paura in vita mia. |
01:16:52 |
Ora siamo di nuovo in due. |
01:16:57 |
Già...tu credi di non dover morire mai, |
01:17:01 |
Anche se sei battuto e gettato a terra, ti rialzi sempre alla fine. |
01:17:07 |
Non riuscirei a immaginare il mondo senza di te. |
01:17:13 |
Alex... |
01:17:15 |
La verità è che... sto solo cercando di... sto cercando di essere un buon marito, un buon padre, ma credo di star facendo troppi errori e... |
01:17:34 |
Io credo di non esser stato un figlio modello. |
01:17:37 |
Questo lo hai ereditato da parte di tua mamma. |
01:17:41 |
Vieni qui. |
01:17:46 |
I miei ragazzi. |
01:17:52 |
Ti vedo stanca. |
01:17:56 |
Si, dovrei. |
01:17:59 |
Va a giocare l'ultima mano. |
01:18:01 |
Per sconfiggere l'imperatore... |
01:18:03 |
devo chiederti un altro sacrificio. |
01:18:07 |
Dimmi, madre. |
01:18:10 |
La tua immortalità. |
01:18:24 |
Oh no..ha recuperato pienamente i suoi poteri! |
01:18:27 |
E' il momento di andare. |
01:18:52 |
La figlia del generale Ming. |
01:18:56 |
Tua figlia sarà mia. |
01:19:07 |
Ora è immortale. |
01:19:37 |
Aahh, è diventato un mostro di tre teste, quel figlio di una cagna! |
01:19:51 |
Lin! |
01:20:04 |
Alex! |
01:20:18 |
Sta andando a resuscitare il suo esercito! |
01:20:21 |
- C'è una via rapida per tornare giù da qui? |
01:20:24 |
Lui vola. |
01:20:26 |
Cane pazzo vola più rapido di qualsiasi mostro! |
01:20:36 |
A babordo, a ore 9! |
01:20:45 |
Rick, posso lasciargli un ricordino? |
01:20:53 |
Dobbiamo muoverci, se vogliamo arrivare per primi alla tomba. |
01:20:57 |
Ok ok, arrivate quanto prima con i rinforzi, mandate via i turisti. |
01:21:04 |
Tieni, papà. |
01:21:06 |
Per me? Carina. |
01:21:09 |
L'armata di terracotta non è indistruttibile fintanto che non valica la grande muraglia. |
01:21:12 |
E' un sollievo saperlo, ma come gli daremo battaglia? |
01:21:16 |
Quando l'imperatore costruì la muraglia, sotterrò i suoi nemici sotto alle pietre della muraglia, le anime bloccate per l'eternità con un altare. |
01:21:20 |
Quasi tutti erano soldati. |
01:21:26 |
Aprire un altare... |
01:21:28 |
...resuscitare un esercito. |
01:21:59 |
Tenetela. |
01:22:01 |
Pagherà con la sua vita. |
01:22:05 |
Alex. |
01:22:09 |
- Dov'è andato? |
01:22:30 |
Svegliatevi!! |
01:24:07 |
Oggi ci risvegliamo in un mondo |
01:24:10 |
immerso nel caos e nella corruzione. |
01:24:13 |
Che si aprano le porte del passato e si liberino le anime dei condannati. |
01:24:18 |
Restaurare l'ordine. |
01:24:21 |
Reclamare quel che era mio. |
01:24:24 |
Distruggere qualsiasi desiderio di libertà. |
01:24:27 |
In nome dei nostri giusti antenati... |
01:24:30 |
...sacrifico la mia immortalità e quella di mia figlia per farli rivivere! |
01:24:36 |
Uccidere senza clemenza. |
01:24:37 |
Abbattere senza compassione. |
01:24:40 |
Dirigiamoci alla grande muraglia. |
01:24:43 |
Quando la raggiungeremo, saremo invulnerabili. |
01:24:46 |
...per spezzare la rabbia degli oppressi e fermare l'imperatore e tutti coloro che lo seguono. |
01:24:54 |
Rivivete con un solo proposito. |
01:24:56 |
Imporre il mio dominio su tutto il monmdo! |
01:24:59 |
Viva l'imperatore! Viva l'imperatore! |
01:25:01 |
Io richiamo le centinaia, e le migliaia, che possiate risvegliarvi e usare questa possibilità per ottenere la vostra vittoria, per ottenere la vostra giustizia, e per ottenere la vostra vendetta!! |
01:25:35 |
Questa è opera di Zi Yuan. |
01:25:42 |
Il generale Ming! |
01:25:44 |
Seguiamo il generale Ming! |
01:25:50 |
Pronti per la battaglia! |
01:26:02 |
Questi sono morti buoni, vero? |
01:26:09 |
Zi Yuan! |
01:26:12 |
Non credo che parli la nostra lingua. |
01:26:14 |
- Stiamo con Zi Yuan |
01:26:17 |
Esatto. |
01:26:23 |
Alla battaglia! |
01:26:45 |
Libertà! |
01:26:52 |
Arceri, in formazione! |
01:26:58 |
Ah, vieni! |
01:27:00 |
Fuoco! |
01:27:11 |
- Ehi, era la mia camica preferita. |
01:27:32 |
Morte al generale Ming! |
01:27:39 |
Carica! |
01:27:50 |
Benvenuti nel XX secolo! |
01:28:09 |
Attacchiamo davanti! |
01:29:38 |
Allora non sei immortale. |
01:30:20 |
Evy! |
01:30:21 |
Ritirati verso l'alto! |
01:30:29 |
Come odio le mummie! |
01:30:32 |
Provo il tuo stesso sentimento! |
01:30:38 |
Zitto, fanghiglia! Attenzione! |
01:30:54 |
Tieni! |
01:30:59 |
Quando dico: "nel peggior dei casi ci abbiam provato", intendo questo. |
01:31:29 |
Muorite mummie bastarde! Muorite! |
01:31:33 |
Non c'è bisogno di usare questo linguaggio! |
01:31:38 |
Jonathan sa come rendersi utile! |
01:32:07 |
Gli anni si fanno sentire, caro? |
01:32:11 |
No. Per niente. |
01:32:23 |
- Stai bene? |
01:32:26 |
E' tutto sotto il nostro controllo. |
01:32:31 |
Non avrà qualche altro trucco? |
01:32:47 |
Madre! No! |
01:32:51 |
Madre! |
01:32:55 |
Madre! |
01:33:10 |
Trapassagli il cuore. |
01:33:14 |
Devi continuare la tua vita. |
01:33:18 |
Continua a combattere. |
01:33:38 |
Ha detto: attraverso il cuore. |
01:33:41 |
Attraverso il cuore. |
01:33:42 |
Andiamo. |
01:33:57 |
Salta su. |
01:33:59 |
Gli O'Connell |
01:34:14 |
Dimmi, papà |
01:34:16 |
Dividere e trionfare! |
01:34:18 |
Non ti sembra che ci siano un po' pochi dettagli? |
01:34:21 |
- Arrivano! |
01:34:32 |
Non dimenticare! Quando avremo finito, |
01:34:37 |
Lo vorrei ma ho affari col mio night! Me ne vado lontano dalla Cina! |
01:35:14 |
Io ti ho dissotterato... |
01:35:18 |
...e ora ti torno a sotterrare. |
01:35:51 |
Alex!? Alex!? |
01:36:54 |
- Aiutami! |
01:36:59 |
Ora basta trucchi! |
01:37:00 |
Dov'è il tuo onore? |
01:37:06 |
Combatti da uomo. |
01:37:46 |
Dividere... |
01:37:50 |
e trionfare. |
01:38:38 |
Ora vai e governa... |
01:38:40 |
all'inferno. |
01:39:07 |
L'imperatore è morto. |
01:39:10 |
L'imperatore è morto! |
01:40:10 |
Buona notte, ragazze. |
01:40:15 |
Come mi sento bene. |
01:40:17 |
Balli bene, per la tua età. |
01:40:19 |
Qualcuno mi ha insegnato a vivere fuori dalla barriera. |
01:40:22 |
Deve essere una persona davvero molto intelligente. |
01:40:24 |
Lo è. |
01:40:37 |
Credo che Dascha e Scarlet termineranno la loro avventura. |
01:40:41 |
Perchè scriverla quando posso viverla? |
01:40:45 |
C'è qualcosa di incredibilmente romantico nello sconfiggere i non-morti. |
01:40:50 |
Per me è molto più romantico stare con te. |
01:40:53 |
- Baciami. |
01:41:05 |
- Posso aiutarla, signore? |
01:41:09 |
- Dove va, Sr. Carnahan? |
01:41:13 |
- Veloce. Ho un aereo da prendere |
01:41:16 |
Ciao, ciao, Shangai. |
01:41:24 |
Poco tempo dopo, delle mummie furono rinvenute in Perù. |