The Naked Gun 2 The Smell of Fear
|
00:01:03 |
БЕЛЫЙ ДОМ |
00:01:06 |
ВАШИНГТОН |
00:01:09 |
Достопочтенный Аллен Ди Ди... |
00:01:14 |
Достопочтенные... |
00:01:17 |
Достопочтенные... |
00:01:23 |
Дамы и Господа! |
00:01:31 |
Посмотри... все собрались, Барб. |
00:01:35 |
Привет, Питер. |
00:01:38 |
Джек, очень рад, что ты пришел... |
00:01:41 |
Привет. Немедленно сбрей бороду. |
00:01:45 |
Привет, Фрэнк. |
00:01:49 |
Привет, Питер. Рад тебя здесь видеть. |
00:01:53 |
Все собрались... |
00:01:55 |
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, |
00:01:59 |
... жду - не дождусь, |
00:02:02 |
... я уверен, что это замечательная |
00:02:08 |
A, вот и Ты... |
00:02:12 |
Вы когда-нибудь встречались |
00:02:17 |
Благодарю Вас. |
00:02:19 |
Первая Леди упала! |
00:02:22 |
- Что случилось? |
00:02:25 |
Обождите... |
00:02:28 |
- Как ты, дорогая? |
00:02:34 |
Ну хорошо... |
00:02:37 |
Добро пожаловать. |
00:02:40 |
Я рад, что у нас сегодня собралось |
00:02:44 |
В эти дни мы отмечаем... |
00:02:47 |
... "Неделю Сил Правопорядка" |
00:02:50 |
Так что... |
00:02:53 |
... нашему Комиссару |
00:02:56 |
... Капитану Анабель Брюмфорд. |
00:03:00 |
Я хотела бы представить вам, |
00:03:03 |
... и эта неделя всецело посвящается его |
00:03:09 |
Пожалуйста, прошу Вас приветствовать |
00:03:15 |
Честно говоря... двоих последних |
00:03:20 |
Но к счастью, |
00:03:23 |
- Прекрасно. |
00:03:27 |
Благодарю Вас, |
00:03:29 |
И сейчас, я хотел бы попросить нашего |
00:03:33 |
... представить наших |
00:03:36 |
Благодарю, господин Президент... в этот вечер, |
00:03:40 |
... наших особых гостей из Международного |
00:03:43 |
Первым делом, |
00:03:45 |
... глава Специального Отдела |
00:03:47 |
... общеизвестной, как С.О.С.Н.И. |
00:03:50 |
... господин Теренс Баггет. |
00:03:53 |
От угле-добытчиков присуствует Председатель |
00:03:57 |
или О.Б.К.У.Р... |
00:04:00 |
Благодарю Вас. |
00:04:01 |
От Индустрии Ядерной Энергетики... |
00:04:03 |
... Президент Единого Банка |
00:04:08 |
... господин Артур Данвел. |
00:04:10 |
Насколько вы знаете, |
00:04:13 |
... наша администрация пыталась создать надежную |
00:04:17 |
... которая оказала бы более прочное |
00:04:20 |
... а также, |
00:04:22 |
Для того, чтобы нам быть уверенными в том, |
00:04:25 |
... Президент назначил в этой области... |
00:04:30 |
... Доктора Альберта Майнхаймера. |
00:04:37 |
Я уверен в том, все мы, хорошо осведомлены |
00:04:41 |
... также, Доктор Майнхаймер будет |
00:04:44 |
... к Ежегодному Национальному Пресс-Клубу |
00:04:52 |
Господин Президент. |
00:04:56 |
Я хочу, чтобы присуствующие за этим столом, |
00:05:01 |
... что я твердо решил, передать базовое |
00:05:06 |
... в заботливые руки... |
00:05:09 |
Данное решение имеет столь важное значение, по-причине |
00:05:14 |
Нам нужен независимый, хорошо осведомленный источник, |
00:05:19 |
... и, Доктор Майнхаймер, как раз тот... |
00:05:23 |
Господин Президент, |
00:05:28 |
Хотелось бы надеяться, что Доктор Майнхаймер |
00:05:33 |
... в участие комитетов по-борьбе |
00:05:37 |
Что ж, я повторю... нам всем известна |
00:05:39 |
Он - является лучшим в своей области |
00:05:45 |
- Доктор Майнхаймер. |
00:05:50 |
Г О Л Ы Й П И С Т О Л Е Т |
00:05:53 |
2 с-половиной... |
00:05:54 |
"ЗАПАХ СТРАХА" |
00:07:30 |
И это происходит каждый гребаный раз, |
00:07:36 |
ИНСТИТУТ МАЙНХАЙМЕРА |
00:08:17 |
- Джейн... |
00:08:21 |
- Вы что-то рановато. |
00:08:25 |
Я почему-то уверен, |
00:08:28 |
... может найти для себя более |
00:08:31 |
Простите меня, |
00:08:36 |
Все в-порядке, Доктор. |
00:08:40 |
Вы думаете опять о "нем", не так ли? |
00:08:44 |
- Фрэнк? |
00:08:47 |
И попросту не можете |
00:08:49 |
- О ком? |
00:08:52 |
O, да! |
00:08:54 |
Нет, не могу. |
00:08:57 |
Просто.... когда рядом с тобой |
00:09:03 |
... ну ... вам... |
00:09:08 |
Джейн, вы не должны |
00:09:12 |
Вы замечательно справляетесь |
00:09:16 |
Вы - самый лучший Директор по-общественным |
00:09:19 |
Спасибо, Доктор. |
00:09:22 |
Но я, вижу вас здесь |
00:09:26 |
Вы должны позабыть о прошлом... Выходите в "мир", |
00:09:32 |
Есть кое-кто, с кем я встречаюсь... |
00:09:34 |
Я рассказывала ему |
00:09:37 |
- Добрый вечер. |
00:09:41 |
Да... я забыла спросить. |
00:09:44 |
Невероятно. Президент пообещал принять |
00:09:49 |
Это же прекрасно! Так значит, Вы собираетесь |
00:09:53 |
Все до-последнего слова... |
00:09:56 |
... но гости настолько шумели, |
00:10:00 |
Эй, Эл! Кен! |
00:10:03 |
Вот, нашел в мусорной корзине... |
00:10:08 |
Ого, какие милые часики!... |
00:10:11 |
... и почему-то неточно показывают... |
00:10:15 |
Наверное из-за того, что отстают на 4 минуты. |
00:10:20 |
Вот так.... |
00:10:27 |
Меня зовут Фрэнк Дрэбин... |
00:10:30 |
Я находился на автомойке, когда |
00:10:35 |
Где-то в центре взорвалась бомба и я спешил по-адресу |
00:10:39 |
... согласно условиям Президентской операции, |
00:10:43 |
- Готов? |
00:10:46 |
Любого полицейского должно беспокоить только одно: |
00:10:50 |
... нет ничего лучшего - |
00:10:52 |
Вероятно, какой-то слабоумных псих, |
00:10:56 |
... и задержавший квартплату за-пару месяцев... |
00:11:03 |
- Я рад, что ты смог приехать. |
00:11:06 |
О... мои поздравления... Я так понимаю, |
00:11:09 |
- Да, и если я поймаю того чувака, кто это сотворил... |
00:11:12 |
Они обыскали все здание - вдоль и поперек... |
00:11:16 |
Ни-фига себе бабахнуло... |
00:11:18 |
Мы по-прежнему пытаемся выяснить, |
00:11:21 |
- Есть еще жертвы? |
00:11:24 |
- Ни хрена себе... я уже заметил... |
00:11:26 |
- О... а вот это - совсем нехорошо... |
00:11:32 |
- Эд, есть свидетели? |
00:11:36 |
Она видела человека, |
00:11:39 |
- Нам лучше поручить этим заняться Нордбергу... |
00:11:43 |
Только не сейчас. |
00:11:45 |
Слегка ударилась головой... |
00:11:49 |
- Ну, мне-ли этого бояться... |
00:11:51 |
- Мисс, Я хотел бы задать вам несколько вопросов. |
00:11:55 |
Она сейчас работает |
00:12:02 |
Я не мог поверить, что это была ОНА... |
00:12:06 |
Но она была наяву... |
00:12:09 |
Утонченное прекрасное лицо... |
00:12:13 |
... и такое тело, от одного вида которого |
00:12:18 |
... и нежные груди, которые, |
00:12:20 |
"Эй! Посмотрите-ка на нас!..." |
00:12:26 |
Она была именно той женщиной, перед которой, |
00:12:28 |
... и... ты благодарил Господа Бога, |
00:12:33 |
Все в ней, напоминало мне о моей матери... |
00:12:38 |
Фрэнк, перестань.... Ты смотришь |
00:12:50 |
- Фрэнк. |
00:12:56 |
Я переехала пару лет назад... |
00:13:00 |
- Как там дети? |
00:13:03 |
Да, бывает... |
00:13:05 |
- Как прошла операция на твою простату? |
00:13:09 |
А если без "балды"... |
00:13:11 |
Фрэнк, послушай... |
00:13:13 |
Я знаю, это прозвучит нелепо... но ты по-прежнему |
00:13:17 |
Переживаю? |
00:13:20 |
... из-за того, что ты в последний момент |
00:13:23 |
Вечная история... |
00:13:26 |
Вот он - обливался слезами... |
00:13:29 |
- Фрэнк, держи себя в руках... |
00:13:32 |
- Прекрати... |
00:13:34 |
Джейн, вот ты где... |
00:13:37 |
Доктор Майнхаймер. |
00:13:41 |
- Можно не вставать. Рад познакомиться. |
00:13:45 |
Мне кажется, что мы уже встречались |
00:13:47 |
Он прекрасно запоминает лица... |
00:13:51 |
То что произошло - это ужасно... |
00:13:55 |
Мне очень жаль, но говоря "начистоту"... |
00:13:59 |
Так же как и в сексе... проявляешь усердие... |
00:14:04 |
... и, когда тебе кажется, что задача полностью |
00:14:07 |
Джейн, что по-поводу того человека, которого ты |
00:14:12 |
Я сообщила приметы вашему художнику. |
00:14:18 |
Эй... Эд! |
00:14:24 |
Нужно пригласить другого художника... |
00:14:25 |
Лучше всего, такого, которого не интересуют бабы, |
00:14:28 |
Ты абсолютно прав. |
00:14:30 |
Мне бы хотелось ознакомиться с другими помещениями |
00:14:34 |
Разумеется... |
00:14:36 |
Отличная мысль. |
00:14:41 |
Джейн, так что ты можешь рассказать |
00:14:44 |
- Он европеец... |
00:14:46 |
Да. Ну знаешь, белый такой парень, с усами... |
00:14:50 |
Ни-хрена себе усики... |
00:14:53 |
Это - наша |
00:14:56 |
Все эксперименты контролируются термостатом, |
00:15:01 |
На его создание наши ученые потратили годы, |
00:15:05 |
Ну а сегодня, подключаем два новых блока, |
00:15:12 |
O, Господи! |
00:15:13 |
Остается только благодарить небеса, что бомба |
00:15:17 |
Вы правы... Но мне, до-сих пор |
00:15:20 |
Джейн, я думаю, |
00:15:23 |
- Джейн, дорогая! |
00:15:25 |
Джейн, ты в-порядке? |
00:15:29 |
Со мной все хорошо... |
00:15:34 |
О, прости! Фрэнк, это - Квентин Харсбург |
00:15:38 |
- Рад с вами познакомиться, мистер... |
00:15:42 |
Я надеюсь, мне можно сходить |
00:15:45 |
Ну... думаю, что можете... |
00:15:48 |
- Вы как-то связаны с этим институтом? |
00:15:52 |
Но я и Джейн... Стали встречаться |
00:15:55 |
Как там моя малепусенькая |
00:15:59 |
Что ж, замечательно.... Я также кручу |
00:16:03 |
Она написала книгу о половом бессилии у мужчин... |
00:16:07 |
- На что это вы намекаете? |
00:16:09 |
Я уверен, что мы сможем разрешить |
00:16:11 |
... ведь мы... |
00:16:14 |
Правильно я выражаюсь... |
00:16:17 |
- Это уже переходит все границы! |
00:16:19 |
Квентин... прости, |
00:16:22 |
Как пожелаешь, дорогая... |
00:16:26 |
... тогда ... |
00:17:35 |
- Сэр? |
00:17:44 |
Ну, если подумать... |
00:17:47 |
Посмотрим, сэр... |
00:17:59 |
Фрэнк. Я так и знал, |
00:18:01 |
Эд... давай присаживайся... |
00:18:05 |
Ты ушел, |
00:18:08 |
Эд, скажи... мне просто так кажется, или |
00:18:13 |
Да нет, только его |
00:18:17 |
Надеюсь, что ты прав.... |
00:18:19 |
До сих пор не могу понять, |
00:18:23 |
Ты, все по-прежнему, о Джейн... |
00:18:27 |
Эд, она - частичка моей жизни. |
00:18:31 |
Просто не могу перестать о ней думать... |
00:18:34 |
Когда она сказала: "Проваливай отсюда на-хрен!"... |
00:18:38 |
Порой я вспоминаю о тебе... с Эдной... |
00:18:41 |
... потому как вы можете видеть друг друга |
00:18:47 |
Вместе с ней просыпаешься, вместе принимаешь пищу... |
00:18:50 |
... занимаешься любовью |
00:18:53 |
... и вновь и вновь... |
00:18:58 |
... не то что эти 20-ти летние пустышки, которым бы |
00:19:03 |
Все эти девки, которые знают слова "НЕТ”, |
00:19:06 |
"Давай... глубже... еще! А теперь - |
00:19:15 |
Эд, мне просто хочется любить. |
00:19:19 |
Я уверен, ты ее найдешь.. |
00:19:20 |
- У меня уже есть один такой!... |
00:19:29 |
Иди же к ней, Фрэнк... |
00:19:34 |
Увидимся утром... |
00:19:39 |
- Извините. |
00:19:43 |
Прошу прощения. |
00:19:46 |
Все это - очень непросто... |
00:19:49 |
Я потерян и одинок... и мне необходим... |
00:19:52 |
Фрэнк! |
00:19:55 |
Я здесь... |
00:19:57 |
Что ж делать... |
00:20:03 |
- Что ты здесь забыла? |
00:20:06 |
Тогда я решила поискать в твоем любимом местечке... |
00:20:11 |
- Прекрасный вечер, Сэм... |
00:20:16 |
Всегда приятно видеть милых людей... |
00:20:19 |
Сэм, сыграй нашу “любимую”... |
00:20:24 |
Разумеется... |
00:20:28 |
“ Дин-Дон... Ведьма сдохла... |
00:20:33 |
Сэм. Достаточно. |
00:20:38 |
Старые раны не заживают... |
00:20:41 |
Ты скрылась из моей жизни, |
00:20:43 |
- Так ты не получал моих писем? |
00:20:46 |
... но не захотел открывать... а затем, |
00:20:49 |
Так ты не нашел чек на $75,000, который |
00:20:54 |
Так зачем ты пришла? |
00:20:56 |
Я кое-что вспомнила |
00:20:58 |
Из своего окна, я заметила красный фургон, |
00:21:02 |
Красный фургон? Спасибо... |
00:21:05 |
Ну... если ты все сказала, |
00:21:08 |
Я пришла сюда не только за этим... |
00:21:10 |
- Я хочу, чтобы мы остались хорошими друзьями. |
00:21:14 |
Могу поспорить, если тебя осыпать дустом, и снять |
00:21:17 |
Да как ты смеешь!... |
00:21:19 |
Ну что ж... как я вижу, воинственная киска |
00:21:30 |
Прости... |
00:21:35 |
Фрэнк, нам просто сложно быть вместе... |
00:21:39 |
Ну а ты, постоянно была занята спасением |
00:21:42 |
Озонового слоя! О, Фрэнк... |
00:21:45 |
Как ты можешь такое говорить!... |
00:21:48 |
... и это после того, как я выбросил все до-последнего |
00:21:52 |
... где, после вырубки леса, мы смогли бы |
00:21:55 |
Фрэнк! |
00:21:57 |
Бесчуственным? А ты думаешь, было очень |
00:22:01 |
- Попробуй проделать это сама, на-досуге... |
00:22:06 |
И вообще не понимаю, зачем я сюда пришла... |
00:22:11 |
Я - холостяк... |
00:22:16 |
У меня не было нормального секса, с тех пор |
00:22:23 |
Хотя... в то время, |
00:22:37 |
- Я же вам говорил, что бомба не сработает. |
00:22:41 |
Только посмотрите на заголовок газеты... |
00:22:43 |
“Президент предоставит Майнхаймеру |
00:22:47 |
Он выступит с докладом |
00:22:49 |
- А вы думаете, что я не в курсе... |
00:22:52 |
Господа, господа... |
00:22:56 |
Я знаю, что вы все обеспокоены... |
00:22:59 |
Есть много чего, |
00:23:02 |
Взять к-примеру, солнечную электростанцию, которая |
00:23:08 |
Фотовольтаические элементы. |
00:23:10 |
Они преобразуют энергию солнечного света |
00:23:14 |
Флуорисценты... Эксплуатация по-времени |
00:23:18 |
... используют только четверть |
00:23:20 |
Стеклотермо-изоляторы... изолируют полезное тепло |
00:23:25 |
Электромобиль... для движения частично |
00:23:30 |
Но правда заключается в том, |
00:23:33 |
... что меня отнюдь не беспокоят |
00:23:36 |
И все потому... что никто и никогда |
00:23:41 |
- А как же Майнхаймер с его докладом? |
00:23:45 |
Хороший вопрос. |
00:23:50 |
- Это же похищение!... |
00:23:53 |
- Что же будет с его докладом во-Вторник? |
00:23:58 |
... и по-моему мнению, поддержит нашу идею, отдав |
00:24:04 |
НАШ - Доктор Майнхаймер... |
00:24:07 |
- O, Святый Боже! |
00:24:09 |
Встречайте Эрла Хакера, бывшего консультанта |
00:24:15 |
Я уже сообщил мистеру Хапсбургу, что сумма |
00:24:21 |
... и, должен добавить, что мой талант |
00:24:26 |
Но у вас, господа... |
00:24:32 |
А чо... не так?!... |
00:24:42 |
После отлчичного ночного сна, |
00:24:46 |
Мне пришла идея, что если я похороню |
00:24:49 |
... то мне, вероятно, удастся позабыть о Джейн... |
00:24:52 |
... заловить того порочного мокрушника |
00:24:55 |
Так что, у нас были лишь одни домыслы... |
00:24:59 |
Поэтому, я надеялся, что лабораторным |
00:25:02 |
Отключи же эту хрень! |
00:25:03 |
- Полегче, парень... |
00:25:08 |
- Отличная работа, Фрэнк. |
00:25:10 |
Можешь нам показать результаты экспертизы |
00:25:13 |
Нам так и не удалось найти |
00:25:16 |
Но, на внешней территории института |
00:25:19 |
Вот их гипсовый отпечаток... |
00:25:23 |
Сейчас ищем подходящего владельца... |
00:25:26 |
Мы также нашли... |
00:25:29 |
- Величайшая находка со времен Палеолита... |
00:25:33 |
О, да... в 20-ти метрах от поверхности мы обнаружили |
00:25:39 |
Замечательно... |
00:25:40 |
Я улетаю завтра в Бостон, где из-рук в-руки |
00:25:44 |
... Американского Археологического Общества. И также, |
00:25:48 |
Ты участвуешь в шоу “Хиральдо” |
00:25:51 |
Нет, просто моя жена - |
00:25:54 |
Несмотря на это, мы продолжаем |
00:25:57 |
... анализы материалов, Д.Н.К. |
00:26:01 |
И вскоре, используя микрочастицы грязи, |
00:26:04 |
... мы осуществим невероятный геологический |
00:26:07 |
- Для нас - это немного долговато... |
00:26:12 |
Мы нашли этот бумажник на тротуаре, |
00:26:16 |
Мы еще не успели основательно его исследовать, |
00:26:21 |
“Бешеный Гектор”, родом из Детройта. |
00:26:27 |
Бывший боксер... |
00:26:30 |
Точно... |
00:26:33 |
Я один раз видел, как Кид Миннеаполис |
00:26:36 |
Нет, ты его перепутал с Кидом Нью-Йорским... |
00:26:39 |
Точно... его завалил на ринге |
00:26:42 |
- Убийца из Аризоны... |
00:26:45 |
- Только не помню... северной или южной? |
00:26:47 |
"Южный" Дакота был его братом... |
00:26:50 |
Не плохо сечешь в боксе... |
00:26:52 |
Все что я знаю точно... |
00:26:55 |
- Нашел какой-нибудь адрес? |
00:26:59 |
"Улица Блекмэн 210” |
00:27:02 |
Район “Красных фонарей”... |
00:27:07 |
Секса... Фрэнк?... |
00:27:10 |
Нет, только не сейчас, Эд... |
00:27:16 |
Адрес, по-которому мы отправились, |
00:27:21 |
Мы ехали туда, |
00:27:25 |
Возможно, он мог бы дать нам зацепку, которая |
00:27:32 |
Это чертовы свиньи... |
00:27:34 |
Все в-порядке... я займусь этим. |
00:27:38 |
Там ты будешь в безопасности... |
00:27:43 |
- Эд. |
00:27:45 |
- Красный фургон. |
00:27:47 |
Джейн говорила, что видела красный фургон |
00:27:51 |
- Так давай его повяжем... |
00:27:54 |
- Поставим в фургон “жучка”, посмотрим куда он поедет... |
00:27:57 |
- Нордберг! |
00:28:03 |
Лейтенант Дрэбин - “Полицейский Отряд”. |
00:28:07 |
- Это что... налет? |
00:28:11 |
... мы здесь, чтобы задать вам |
00:28:20 |
Ну что ж... начнем... |
00:28:25 |
С какой этой стати я должна тебе говорить, |
00:28:27 |
Потому как я, - последний бастион |
00:28:30 |
... и порядочными людьми, |
00:28:33 |
Привет, Фрэнк. Мы наконец-то получили тот |
00:28:41 |
Это в-подарок... |
00:28:59 |
Фрэнк... давай сюда. По-быстрому! |
00:29:07 |
Что это? |
00:29:09 |
Эй! Стоп, стоять! |
00:29:14 |
Поехали... Только запомни, |
00:29:18 |
Тормози-и-и-и!... |
00:29:22 |
Нордберг установил “жучка”, |
00:29:25 |
Я не шучу! |
00:29:30 |
Ой... |
00:29:32 |
Он меняет направление. |
00:29:35 |
O, не-е-е-е-е-е-ет! |
00:29:38 |
- Он приближается... |
00:29:40 |
Смотри в оба... |
00:29:42 |
O, не-е-е-е-е-е-т! |
00:29:45 |
Смотри, он уже совсем рядом... |
00:29:49 |
Жми на-полную! |
00:29:51 |
Помогите! |
00:30:10 |
Фрэнк, тормози! |
00:30:12 |
Тормози сейчас же! С меня хватит! |
00:30:26 |
Спасите! |
00:30:30 |
Фрэнк Дрэбин - “Полицейский Отряд” |
00:30:32 |
Достаточно напряженная ситуация. |
00:30:36 |
- Говорит, что взял заложников. |
00:30:40 |
Да... Тот красный фургон зарегистрирован |
00:30:47 |
Что ж... выходит что коровка |
00:30:52 |
Как жизнь, служивый? |
00:30:58 |
Эй, прекратить огонь! |
00:31:00 |
Отставить! |
00:31:05 |
Прекратить огонь! |
00:31:11 |
Отлично... |
00:31:14 |
Это Фрэнк Дрэбин... |
00:31:17 |
Бросай свои пушки |
00:31:21 |
... или выходи, а затем бросай пушки... |
00:31:25 |
Только запомни парочку |
00:31:27 |
Раз - пушки наземь... |
00:31:32 |
Так пойди и возьми меня, Дрэбин! |
00:31:37 |
- Выглядит так, что у него все козыри в-рукаве. |
00:31:40 |
Ну что скажешь? |
00:31:42 |
Фрэнк, ты не можешь управлять этим танком! |
00:31:45 |
Не волнуйся, Эд! |
00:31:48 |
Ну хорошо, что ты хочешь? |
00:31:51 |
Пригоните к дому машину... |
00:31:55 |
Затем... мне нужен билет до Ямайки. |
00:31:58 |
... только не какая-то там |
00:32:00 |
... а что-то, характеризующее |
00:32:02 |
Мы этого не сможем сделать... |
00:32:07 |
А сейчас, сцепи свои лапы на затылке, |
00:32:10 |
Ты полностью окружен... |
00:32:14 |
Фрэнк, что ты делаешь? |
00:32:57 |
Фрэнк! Помоги! |
00:33:18 |
- Ваше пальто, сэр? |
00:33:21 |
У меня даже есть |
00:33:24 |
- Вас к телефону, Комиссар. |
00:33:27 |
Простите меня. |
00:33:30 |
Слушаю? |
00:33:33 |
Что он натворил? |
00:33:35 |
Сколько животных сбежало? |
00:33:39 |
Добрый вечер, комиссар... |
00:33:43 |
Вы хоть понимаете, что благодаря вам, |
00:33:48 |
Ну что ж... а разве - |
00:33:51 |
Извините... |
00:33:58 |
Мне бы хотелось поблагодарить всех присуствующих, |
00:34:04 |
... который уже завтра выступит |
00:34:12 |
Как и Президент, я готов поручиться в своей |
00:34:16 |
... и совсем не важно, |
00:34:26 |
Ну а сейчас, |
00:34:29 |
Я отойду на-минуточку... |
00:34:44 |
Можно вас разъеденить? |
00:34:46 |
- Фрэнк, что ты здесь делаешь? |
00:34:49 |
- Ну а если серьезно? |
00:34:53 |
"Квентин Хапсбург"... Он мне не нравится |
00:34:58 |
Он такой же "грязный", |
00:35:00 |
Фрэнк, что на тебя такое нашло? |
00:35:04 |
... который беспокоится о людях... и не такой |
00:35:09 |
Лучше спроси, как он связан с красным фургоном |
00:35:13 |
Я не совсем понимаю, |
00:35:15 |
Тогда почему бы не поинтересоваться его |
00:35:19 |
Фрэнк, перестань! Ты просто ревнуешь, что есть |
00:35:24 |
...всю ту душевность и понимание, |
00:35:26 |
Остается надеяться, что сейчас Квентин смотрит |
00:35:31 |
... а ревнивый мужлан - |
00:35:34 |
Могу на это поспорить! |
00:36:12 |
Мистер Дрэбин, сэр... Господин Хапсбург |
00:36:25 |
- Пасьянс - игрушка для одиноких мужчин... |
00:36:31 |
Никак не могу припомнить, |
00:36:34 |
Не стоит так об этом переживать... Для таких |
00:36:40 |
Милая тусовочка... |
00:36:46 |
- Вы любите азартные игры, Лейтенант? |
00:36:53 |
Чем бы дитя не тешилось... |
00:36:55 |
- Вы, конечно, говорите по-французки? |
00:36:59 |
Но целуюсь - |
00:37:02 |
Простите! |
00:37:04 |
Доктор Майнхаймер, |
00:37:07 |
- Ну... Мистер... |
00:37:12 |
- Вы встречались с ним в институте... |
00:37:17 |
Благодарю Вас... но я не собираюсь |
00:37:19 |
Сыграем в другую игру... |
00:37:26 |
- Откуда мне знать... |
00:37:28 |
... взорвал здание, а затем разруливал |
00:37:33 |
В нашем хозяйстве множество фургонов... |
00:37:37 |
Послушайте, Лейтенант... |
00:37:39 |
Может быть и так... |
00:37:42 |
... как только вы соберетесь пукнуть, я буду |
00:37:51 |
Дамы и Господа! Наступило время |
00:37:56 |
... поездка на Гиллиганские Острова, |
00:38:02 |
Право назвать нашего Первого победителя, |
00:38:07 |
Доктору Альберту Майнхаймеру... |
00:38:13 |
- Разрешите вам подсобить... |
00:38:16 |
Не понимаю, |
00:38:19 |
Боюсь, что это - всего лишь |
00:38:22 |
Вам бы не следовало так притормаживать... |
00:39:04 |
- Он настолько изумительно это делает... |
00:40:19 |
- Фрэнк? |
00:40:20 |
Я только хотел тебе сказать, что очень |
00:40:24 |
O, Фрэнк. |
00:40:26 |
Джейн... мне необходимо с тобой поговорить. |
00:40:28 |
Конечно... |
00:40:32 |
Я собралась готовить протеиновый коктейль. |
00:40:35 |
Спасибо, нет. |
00:40:38 |
Ты точно уверен? |
00:40:41 |
Джейн! Ты случаем, не в-курсе, что доктор |
00:40:45 |
Знаю... Он собирается рекомендовать совершенно |
00:40:50 |
- Кто еще может об этом знать? |
00:40:54 |
Ну, а если Президент утвердит новую политику |
00:40:59 |
... кто, по-твоему, |
00:41:01 |
Ну... |
00:41:03 |
- Фрэнк! Фрэнк! |
00:41:09 |
Ты как-то сказала мне, что у доктора |
00:41:12 |
... но этим вечером, он, |
00:41:16 |
Достаточно странно... хотя, |
00:41:19 |
Может у него есть какие-то особые приметы? |
00:41:24 |
... сросшиеся пальцы ног... |
00:41:27 |
У него есть родимое пятно, в виде кающейся |
00:41:31 |
Понятно... Может быть ты заметила |
00:41:36 |
Только то, что он стал ниже на 30 сантиметров... |
00:41:41 |
Фрэнк! |
00:41:44 |
То что Квентин где-то нашел двойника |
00:41:47 |
... и что завтра, он собирается представить |
00:41:50 |
Это же - блестящяя мысль... |
00:41:54 |
Перестань, это же просто нелепо! |
00:41:59 |
Джейн, ты мне делаешь больно. |
00:42:01 |
- Говори, что тебе еще нужно? |
00:42:04 |
- Звонок "местный"? |
00:42:06 |
Ну тогда, если ты не против... |
00:42:10 |
Телефон - в соседней комнате. Когда будешь уходить, |
00:42:30 |
Соедините меня |
00:42:41 |
Эд, я надыбал крупную рыбку... Мне будет |
00:42:46 |
Что он потерял в Детройте? |
00:42:48 |
Тогда вышли ему деньги на авиабилет |
00:44:31 |
Фрэ-э-э-э-нк! |
00:45:20 |
Так я и думал... |
00:45:24 |
Давай... |
00:45:57 |
Джейн... |
00:45:59 |
Эй... куда вся вода подевалась? |
00:46:02 |
Джейн! |
00:46:06 |
Фрэнк! |
00:46:08 |
Я так перепугалась! |
00:46:12 |
- Что там происходит? |
00:46:15 |
Но на твоем месте, я бы не выходил наружу, |
00:46:19 |
- Фрэнк, кто же хочет тебя убить? |
00:46:24 |
Но сейчас, меня больше всего беспокоят головорезы |
00:46:29 |
ПРОПУСК НА СКЛАД ХАПСБУРГА ВАЛЬДЕСА |
00:46:32 |
O, Фрэнк! |
00:46:37 |
- Как я могла в тебе когда-то сомневаться?... |
00:46:41 |
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - |
00:46:45 |
O, Фрэнк! |
00:46:48 |
- Он же попал в беду... |
00:46:50 |
Возможно, его сначала будут пытать, |
00:46:53 |
Это я во-всем виновата! |
00:46:55 |
Сначала ему вырвут все ногти на-ногах... |
00:46:59 |
O, нет! |
00:47:02 |
Если мои предположения верны... |
00:47:06 |
- В клубе домохозяек? |
00:47:09 |
... на этом складе... |
00:47:13 |
- Ты будешь отсторожен? |
00:47:18 |
Мне нужно... |
00:47:21 |
Думаю, что мне уже пора... |
00:47:25 |
Сегодня вечером, я уже обещал Нордбергу |
00:47:33 |
О... я так больше не выдержу! |
00:47:35 |
Однажды, я от тебя сбежала... Но чтобы опять? |
00:50:40 |
Послушай Фрэнк... |
00:50:43 |
У нас есть только твои предположения, |
00:50:46 |
Хапсбург что-то замышляет, недаром же он |
00:50:55 |
Погодка - словно "на-заказ"... Этот туман |
00:51:00 |
Это не туман... Просто загорелся |
00:51:04 |
Лучше давай-ка еще разок |
00:51:07 |
В 3:15, Нордберг отрубит электричество, |
00:51:11 |
Что ж... |
00:51:12 |
- Нордберг. |
00:51:14 |
Я буду находиться в фургоне и ожидать |
00:51:18 |
Ага. |
00:51:20 |
Когда услышите, что я произнес фразу |
00:51:25 |
- Будь спок!... |
00:51:35 |
Фрэнк, вода с другого борта... |
00:51:42 |
Рекламный ролик "Шестиугольника" |
00:51:47 |
Управление гигантским танкером |
00:51:51 |
Вот почему, именно здесь, в школе |
00:51:54 |
... будущие капитаны проходят свою практику, |
00:51:58 |
Благодаря этому исключительно |
00:52:00 |
... здесь отбираются наиболее квалифицированные |
00:52:03 |
... 500,000-тонных однопалубных |
00:52:06 |
И только самые лучшие будут допущены |
00:52:09 |
... которое, по-существу, является |
00:52:24 |
Рекламный ролик №2... |
00:52:27 |
... Ах... |
00:52:30 |
Когда-нибудь... |
00:52:33 |
... солнце, возможно и сможет обеспечить |
00:52:38 |
... Но пока... |
00:52:40 |
... осознавая то, что жизнь нашего дома |
00:52:44 |
Я знаю, о чем вы подумали... |
00:52:47 |
Потому-что мы твердо знаем - |
00:52:50 |
А если честно, мы счастливы не меньше, |
00:52:54 |
Но помните, наш "надежный друг" не сможет |
00:52:58 |
... так что, советуйте вашему конгрессмену |
00:53:01 |
... и вложить их |
00:53:09 |
Я должен найти другую дорогу, Эд... |
00:53:11 |
Здесь сторожевых собак - скирды не заскирдованы... |
00:53:14 |
Отчетливо и ясно... |
00:53:18 |
Приближаемся к нашей цели... |
00:53:24 |
Эд, |
00:53:31 |
Эд... |
00:54:14 |
- Нордберг, готов? Отрубай электричество! |
00:54:19 |
Помогите! |
00:54:21 |
Ответь, Нордберг... Фрэнк, обожди... |
00:54:36 |
Лейтенант Дрэбин - |
00:54:38 |
Вы же должны были умереть |
00:54:44 |
... но сейчас... я сделаю это сам |
00:54:48 |
Медленно... и больно... |
00:54:56 |
- Кто так гнусно перданул? |
00:54:59 |
Просто нырял в канаве с говном... |
00:55:04 |
"Я от этого тащусь!" |
00:55:06 |
Это сигнал... вперед... |
00:55:11 |
Дверь заклинило... |
00:55:13 |
Эд, сними меня! |
00:55:17 |
Обыщи его. |
00:55:23 |
"Я от этого тащусь!"... |
00:55:29 |
Он "подсоединен"! |
00:55:32 |
Связать его! |
00:55:35 |
Тебе никогда не удастся уйти безнаказанным, |
00:55:38 |
- Что бы ты не сделал... |
00:55:42 |
Разрешите мне... кое-кого... |
00:55:46 |
Разумеется, |
00:55:49 |
... а также встречались |
00:55:52 |
За что, сукин ты сын... |
00:55:55 |
... и, наконец... |
00:55:59 |
Они приехали навестить нас |
00:56:02 |
Ну а сейчас, нам ждет прием в Пресс-Клубе... |
00:56:06 |
... вплоть до того, |
00:56:08 |
Ну а затем... с удовольствием, |
00:56:13 |
Моя шпага - к вашим услугам... |
00:56:19 |
Увидимся после доклада... |
00:57:45 |
"ЧИХАНИЕ УВЕЛИЧИВАЕТ ВАШ БЮСТ" |
00:57:50 |
- Ни с места! |
00:57:53 |
Даже и не думай! |
00:57:56 |
Боже Святый! Только посмотрите, |
00:58:00 |
Вы в-порядке, |
00:58:05 |
Все под-контролем... |
00:58:10 |
Ну все... |
00:58:14 |
При виде таких отбросов, как ты... |
00:58:17 |
- Эд... |
00:58:19 |
Сейчас, я - простой парень... |
00:58:25 |
- Один на один... |
00:58:27 |
Сейчас я тебя тебя научу, |
00:58:37 |
Довольно... |
00:58:39 |
Давайте, поднимите Капитана... |
00:58:50 |
Мистер Сануну, |
00:58:52 |
Думаю, что в речи Доктора Майнхаймера |
00:58:56 |
Он собирается порекомендовать Президенту, продолжить |
00:59:00 |
... и по-моей личной рекомендации, |
00:59:04 |
После короткой паузы мы продолжим... ну а сейчас, |
00:59:08 |
Этот вечер, самый ответственный за всю мою карьеру. |
00:59:13 |
Если увидите на территории Дрэбина... |
00:59:16 |
Приказываю... |
00:59:21 |
Джейн и я договорились встретиться |
00:59:24 |
- Ну и где он находится? |
00:59:26 |
Она должна отрыть двери |
00:59:29 |
- Ну а что с Хапсбургом? |
00:59:32 |
Пошли... |
00:59:49 |
И кто это ддесь... |
00:59:52 |
Что ты здесь потеряла? |
00:59:56 |
Ах, Квентин! Мне, просто захотелось |
01:00:04 |
Просто я выросла на озере Эри... |
01:00:07 |
Что ж, не сомневаюсь... |
01:00:09 |
Но... несмотря на все эти сказочные прелести, |
01:00:24 |
Джейн! |
01:00:29 |
Бернардо, ты нашел ключи? |
01:00:33 |
У меня есть неплохая идейка... |
01:00:37 |
Просим вашего внимания... |
01:00:41 |
Тысяча единиц... света. |
01:00:44 |
Снижение... плохо. Возврат... хорошо. |
01:00:49 |
Дамы и Господа! |
01:01:25 |
В грустный час... |
01:01:28 |
В час расставанья... |
01:01:32 |
Слёзы сдержи, дорогая, |
01:01:40 |
В грустный час, |
01:01:47 |
Крепче целуй меня, |
01:01:53 |
Слушай Фрэнк, |
01:01:56 |
Верно, я тоже подумывал спеть что-нибудь |
01:02:00 |
Да нет, я говорю о Хакере!... |
01:02:04 |
Отлично! Я перехвачу Хакера... |
01:02:26 |
Браво! Браво! |
01:02:36 |
Дамы и Господа... |
01:02:38 |
- Доктор Майнхаймер?! |
01:02:41 |
- ... или лучше сказать - Хакер? |
01:02:48 |
Только посмотрите, |
01:02:51 |
- Может кто-нибудь помочь? |
01:02:55 |
- Дай-ка и мне ему врезать! |
01:02:59 |
- Нужно оказать ему первую медицинскую помощь. |
01:03:04 |
Благодарю вас... |
01:03:05 |
Я рад оказанной мне чести, собраться вместе с вами |
01:03:11 |
Сегодня... Доктор Майнхаймер представит свой |
01:03:15 |
... и, без всяких сомнений, затронет тему |
01:03:18 |
... которые вцепились мертвой хваткой |
01:03:21 |
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений |
01:03:25 |
Но мы, будем продолжать эти сокращения... |
01:03:29 |
И в данный момент - это единственный верный путь, |
01:03:32 |
А сейчас... |
01:03:51 |
O, Святый Боже! |
01:03:54 |
Он может ходить! |
01:04:00 |
Я тоже... Я могу ходить! |
01:04:03 |
Отвали от меня, придурок!... |
01:04:07 |
Эй, вернитесь же... |
01:04:11 |
М-да... как вижу - все встало на свои места... |
01:04:16 |
Представляю вашему вниманию, в очередной раз... |
01:04:20 |
... достопочтенный Доктор |
01:04:37 |
Остановитесь! |
01:04:39 |
- Не слушайте этого человека! Он - мошенник! |
01:04:42 |
- И я могу это доказать! |
01:04:45 |
У настоящего Доктора |
01:04:47 |
... в форме кающейся Марии Магдалены... |
01:04:57 |
Банальная фальшивка!... |
01:05:03 |
Дрэбин! |
01:05:21 |
Остановитесь! Фрэнк говорит правду! |
01:05:26 |
... и вот - он сам... |
01:05:29 |
Только что, он дал свои показания, |
01:05:38 |
Да нет, нет, не того... |
01:05:41 |
... а того... |
01:05:46 |
- Они исчезли! |
01:05:56 |
- Отпустите меня! |
01:05:59 |
Давай, Фрэнк, поторопись! |
01:06:11 |
Сегодня... я собираюсь ознакомить вас |
01:06:13 |
... касающегося новых требований |
01:06:16 |
... и основанных на продуктивных и экологически |
01:06:26 |
Фрэнк, вот они! |
01:06:28 |
Фрэнк! |
01:06:32 |
В укрытие! |
01:07:15 |
Нордберг! |
01:07:46 |
Ну вот и хорошо... |
01:07:51 |
- Ты серьезно ранен? |
01:07:53 |
- Вы мне яйца отдавили... |
01:07:57 |
- Так где он?!!! |
01:08:00 |
У Хапсбурга был Второй план... |
01:08:03 |
...для... для... |
01:08:06 |
Для чего... где? |
01:08:09 |
Есть здесь еще, |
01:08:14 |
Отлично, подожди... |
01:08:17 |
- Излагай! |
01:08:20 |
- Я уже от него это слышал... |
01:08:22 |
... на том... что |
01:08:26 |
O, да. |
01:08:30 |
- ...для ... |
01:08:32 |
Для чего? |
01:08:36 |
Иисусе... как же вы дурно воспитананы... |
01:08:42 |
Я здесь, Дрэбин. |
01:08:48 |
Бросайте оружие, лейтенант... |
01:08:54 |
Мне показалось, |
01:08:58 |
... по-которому мы собираемся взорвать |
01:09:01 |
Ваш Доктор Майнхаймер может |
01:09:05 |
Но дослушать его доклад |
01:09:07 |
"Время отсчета пошло"... |
01:09:09 |
Лишь один я знаю, |
01:09:13 |
Через каких-то 10 минут, |
01:09:16 |
... превратятся в груду |
01:09:19 |
Ну а я... буду в безопасности, |
01:09:22 |
... и завтра, в это же самое время... |
01:09:25 |
Ну что скажете, Дрэбин? |
01:09:28 |
Да ладно, тобой только |
01:09:32 |
Меня совсем не волнует, что вы думаете... |
01:09:36 |
Продолжай! Угрожай мне... Так же, как ты это |
01:09:39 |
Но сегодня - не то время... |
01:09:42 |
... типа тех умников, которые дали имена |
01:09:47 |
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, |
01:09:51 |
... но вот это... |
01:09:52 |
Мне кажется, вы все сказали, Дрэбин. |
01:09:57 |
Можно... отдать мой пистолет? |
01:10:01 |
O, нет. |
01:10:04 |
Я бы не торопился! |
01:10:21 |
"Шесть минут до взрыва"... |
01:10:24 |
- Вот и все, теперь говори! Как отключить бомбу? |
01:10:28 |
- Шестизначный код - 2, 1, 7... |
01:10:35 |
Ох... спасибо тебе... |
01:10:52 |
- Ты в целости? |
01:10:55 |
В-порядке... Если мы не отключим компьютер, |
01:11:00 |
Боже мой! |
01:11:02 |
- Джейн, тебе лучше уйти... |
01:11:08 |
- Но, Джейн... |
01:11:09 |
Если тебе и суждено быть разорванным на-кусочки, |
01:11:15 |
Джейн... Обещаю тебе... |
01:11:20 |
... то больше, никогда не позволю себе совмещать |
01:11:25 |
Фрэнк. |
01:11:28 |
Бомба... |
01:11:31 |
"Четыре минуты до-взрыва"... |
01:11:34 |
- Что же нам делать? |
01:11:37 |
Давай-ка посмотрим... вот здесь... |
01:11:44 |
По-вашей команде... |
01:11:48 |
"Две минуты до-взрыва"... |
01:11:51 |
Так вот... вместо того чтобы тратить |
01:11:56 |
... на научные изыскания |
01:12:00 |
... Федеральное Правительство сможет потратить |
01:12:04 |
... или стоимость одного |
01:12:08 |
... что понизит цену |
01:12:13 |
Как когда-то сказал |
01:12:18 |
Просыпайтесь! |
01:12:21 |
Вставайте, здесь все скоро взорвется! |
01:12:26 |
Пойду, зажгу свет... |
01:12:30 |
Если быть точнее, |
01:12:34 |
Возьмите и читайте. |
01:12:36 |
ЛИЗ ВАГИНА... |
01:12:39 |
"Его мозолистые руки мужлана... |
01:12:42 |
... проникли в каждую расщелинку |
01:12:49 |
... волнообразные движения их слившихся тел, |
01:12:53 |
... и тогда, |
01:12:57 |
... в ее трепещущее лоно, |
01:13:00 |
Прошу общего внимания... Просим вам |
01:13:05 |
Вот так... замечательно... |
01:13:10 |
Вот и умницы... |
01:13:13 |
... никто не пострадает от огромной бомбы, |
01:13:24 |
Это же "поваренная книга"! |
01:13:28 |
"Двадцать секунд до-взрыва"... |
01:13:32 |
- Что ты собираешься делать? |
01:13:36 |
- Эй, мой рукав затянуло! |
01:13:38 |
10, 9, 8... |
01:13:39 |
- Позволь мне помочь. |
01:13:44 |
5, 4, 3... |
01:13:47 |
- ... 2, 1... |
01:13:53 |
Фрэнк, посмотри! |
01:13:56 |
У тебя получилось! |
01:14:07 |
Благодарю, благодарю всех... и вас, |
01:14:11 |
... но долг - он и в Африке долг... |
01:14:14 |
Фрэнк, я бы хотел предложить вам особенную |
01:14:18 |
В ней есть все: постоянные переработки, |
01:14:21 |
... и, разумеется, постоянное окружение |
01:14:25 |
Вы предлагаете мне стать |
01:14:28 |
Нет же... |
01:14:31 |
Я хотел бы вас видеть во-главе нового |
01:14:39 |
- Это же громадная честь. |
01:14:43 |
Поздравляю... |
01:14:44 |
Крутой подъемчик! |
01:14:47 |
- Прошу вас пройти сюда. |
01:14:52 |
Большое спасибо... |
01:14:55 |
Это предложение - мечта всей моей жизни, |
01:15:03 |
Дело в том, что за последнюю неделю |
01:15:07 |
... относительно окружающего мира |
01:15:10 |
Я понял, что любовь - |
01:15:13 |
Пока он на месте... |
01:15:17 |
Отстреливать уличную мразь |
01:15:21 |
И в этом заключался весь смысл моей жизни. |
01:15:26 |
Но сегодня, мне бы подошло зваение Полицейского |
01:15:35 |
Нам нужен мир, где Фрэнк-младший... |
01:15:40 |
... могли бы отдыхать |
01:15:42 |
... дышать чистым воздухом, |
01:15:46 |
... и звонить в справочную службу |
01:15:55 |
Нам нужен тот мир, где без опаски можно питаться |
01:16:00 |
Нам необходим тот мир, где демократы наконец-то |
01:16:08 |
Может мне и не удасться до всего этого дожить... |
01:16:12 |
... мне хочется жить в мире, |
01:16:15 |
... в объятиях той женщины, |
01:16:23 |
- Фрэнк! |
01:16:27 |
- Джейн, та выйдешь за меня замуж? |
01:16:36 |
Мы любим Фрэнка! |
01:16:40 |
Фрэнк, еще один снимок... |
01:16:43 |
Улыбнись! |
01:16:49 |
Джордж, помоги мне! |
01:16:56 |
Перевод и субтитры |
01:17:01 |
xprosector@bezeqint.net |
01:20:58 |
Ну хорошо... давайте прикинем... |
01:21:00 |
Энергетическая выгода... |
01:21:04 |
Разработки месторождений за-полярным кругом... |
01:21:09 |
Господин Президент... |
01:21:12 |
Все - просто замечательно... |