The Path Of The Wind

ru
00:01:15 "Путь Ветра"
00:03:29 С возвращением домой, Ли.
00:03:30 Привет, Хейди!
00:03:31 Спасибо за то, что управляла всем.
00:03:33 Пожалуйста.
00:03:34 Где машина, которую я посылала за тобой?
00:03:37 Прошло 10 лет, мне захотелось прогуляться.
00:03:42 Это - отличный город для того, чтобы встать на ноги.
00:03:44 Я надеюсь на это.
00:03:48 Дом ничуть не изменился.
00:03:50 Застрял в '70-ых.
00:03:54 Дедушке нравилось экономить свои деньги.
00:03:56 Я очень сожалею об его кончине.
00:04:00 В любом случае... ам, ты слышала что-нибудь насчет работы?
00:04:03 Да.
00:04:04 Его зовут Джо Нельсон.
00:04:06 Он мой хороший друг.
00:04:07 Он говорит, что ты можешь начать, когда ты захочешь.
00:04:10 Ты уверен, что тебе не нужно немного времени?
00:04:12 Тебе не нужны деньги.
00:04:14 Нет, но мне нужна рутина.
00:04:17 Ну, пошли, обойдем владения, потому что мне нужно присесть.
00:04:19 О, извини!
00:04:20 Давай сделаем это.
00:04:22 Так, когда ты должна родить?
00:04:23 Через пару недель.
00:04:28 Тина, ты видела Джо?
00:04:32 Да, он вернулся в отдел кулинарии. А что?
00:04:34 Парень преследовал меня весь день.
00:04:36 И ты думаешь, что стоять здесь - хорошая идея?
00:04:39 Я просто хочу увидеть мою девушку.
00:04:41 Это - единственное время, которое у тебя есть для меня, в любом случае.
00:04:44 Колледж - это куча работы, Эрик.
00:04:45 Я просто говорю!
00:04:48 Лучше надейся на то, что Джо не видит тебя.
00:04:50 Мне все равно.
00:04:52 Похоже, что он отдает этому новому парню мою работу.
00:04:54 Ты не знаешь этого, Эрик.
00:04:56 Я хорошо работаю на него.
00:04:58 Например, стоя здесь?
00:05:00 По крайней мере, пойди в комнату отдыха.
00:05:03 Я увижу тебя сегодня вечером?
00:05:05 Я должна сделать отчетную работу.
00:05:09 Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
00:05:36 Я могу помочь вам?
00:05:37 Я ищу Джо Нельсона.
00:05:38 А вы?
00:05:39 Ли Фергюсон.
00:05:42 Подождите.
00:05:45 Джо, я посылаю Ли Фергюсона в конец.
00:05:50 В самый конец.
00:05:50 Он в отделе кулинарии.
00:05:52 Спасибо.
00:06:00 Мистер Нельсон?
00:06:01 Ли.
00:06:02 Спасибо, что зашел.
00:06:04 Да, я просто хотел зайти и представиться.
00:06:06 Хорошо.
00:06:06 Хейди рассказала мне все о тебе.
00:06:08 Я рад, что ты решил зайти.
00:06:11 Я очень ценю эту возможность, Мистер Нельсон.
00:06:13 Эй, давай сразу проясним кое-что,
00:06:16 если ты приходишь работать на меня, то называй меня Джо!
00:06:18 Разумно.
00:06:20 Ну, и, что ты видишь?
00:06:23 Прошу прощения?
00:06:26 Когда ты оглядываешься, что ты видишь?
00:06:33 Продовольственные товары?
00:06:35 Это - новое начало, Ли.
00:06:37 Когда ты приходишь работать, ты оставляешь свое прошлое за дверью.
00:06:40 Я смогу сделать это.
00:06:42 Хорошо.
00:06:43 Что ты думаешь о продуктах?
00:06:46 Я ем их.
00:06:47 Пойдем, я познакомлю тебя со всеми.
00:06:49 Они были заняты там сегодня, мужик.
00:06:51 Да, без моих усилий.
00:06:53 Верно.
00:06:54 Эй, а, у вас обоих, парни, должен быть перерыв сейчас?
00:06:58 Нет, я просто ищу свой канцелярский нож.
00:07:00 Ага!
00:07:02 Я хочу, чтобы вы познакомились с Ли Фергюсоном.
00:07:04 Это - Эрл.
00:07:05 Привет, приятно познакомиться.
00:07:06 Как поживаешь?
00:07:07 Джо - хороший парень, мужик.
00:07:10 Это - Эрик.
00:07:13 Ли будет работать с продуктами.
00:07:15 Значит, ты парень, отбирающий у меня работу?
00:07:18 Он ничего не отбирает, Эрик.
00:07:21 Я отдаю ему твою работу.
00:07:23 Я не хочу никому наступать на хвост.
00:07:27 Слишком поздно для этого, да?
00:07:29 Знаешь что, возвращайся к работе, Эрик!
00:07:38 Мужик, не волнуйся насчет него.
00:07:39 Он не всегда такой.
00:07:41 Нет, всегда, и мне это начинает надоедать.
00:07:44 Пойдем.
00:07:46 Эй, приятно познакомиться.
00:07:49 Не волнуйся насчет Эрика.
00:07:50 У него большой рот.
00:07:51 Мне необязательно работать с продуктами.
00:07:53 Нет, продукты твои, Ли.
00:07:54 Я так хочу.
00:07:56 К тому же, мне нравится стучать по клетке Эрика время от времени, в любом случае.
00:07:59 Ну, и, когда ты думал начать?
00:08:03 Я думал, в понедельник.
00:08:04 Суббота - наш самый загруженный день.
00:08:06 Суббота подойдет.
00:08:07 Хорошо!
00:08:08 Ли, я думаю, что мы отлично сработаемся.
00:08:10 Пойдем, встретимся с Тиной насчет твоего оформления.
00:08:17 Значит, Джо поручил и тебе вывозить тележки тоже, да?
00:08:22 Мужик, это убивает меня.
00:08:23 Что?
00:08:24 Потому что он никогда не попросил бы Эрика вывозить тележки.
00:08:26 Я всегда тот, кому нужно делать это.
00:08:28 Теперь ты новичок, и тебе нужно делать это тоже.
00:08:31 Ну, тебе следует попросить Эрика.
00:08:35 Ну, конечно.
00:08:36 Мужик, проще сделать это самому.
00:08:38 Тебе следует поговорить с ним.
00:08:40 Мужик, я пытался.
00:08:42 Уходи, Винс!
00:08:43 Я изменился!
00:08:44 Я буду относиться к тебе лучше!
00:08:46 Это лучше?
00:08:47 Да, потому что ты не слушаешь меня!
00:08:48 Отпусти ее!
00:08:49 Не лезь не в свое дело!
00:08:50 Эй! Отпусти ее!
00:08:57 Ли! Ли!
00:08:58 Хватит!
00:08:59 Ли, хватит!
00:09:00 Ли, он в отключке!
00:09:03 Ли, хватит!
00:09:03 Я в порядке!
00:09:04 Я в порядке!
00:09:27 Вы в порядке?
00:09:29 Кажется, да.
00:09:33 Вы его знаете?
00:09:36 Он мой бывший муж.
00:09:38 Вам больно.
00:09:40 Вам следует зайти внутрь
00:09:41 и позволить кому-нибудь отвезти вас в больницу.
00:09:43 Вам нужно сделать рентген.
00:09:46 Возможно, мне следует.
00:09:48 Поднимайтесь.
00:09:57 Вы вообще можете шевелить ей?
00:09:59 Да, немного.
00:10:19 Ты не мог бы делать свою работу?
00:10:23 Прошу прощения, что ты сказал?
00:10:26 Тележки, заставлять Эрла выходить на улицу и вывозить тележки,
00:10:29 это неправильно.
00:10:30 Ну, он ничего не говорил мне.
00:10:33 Похоже, это - именно то, что я делаю сейчас.
00:10:35 Как это тебя касается?
00:10:43 Все, что я говорю, так, это то, что нам следует честно исполнять наши обязанности.
00:10:47 Честно исполнять обязанности.
00:10:49 Ты что, супер работник?
00:10:52 О, вот он.
00:10:54 А, мужик, это было самой странной вещью,
00:10:55 которую, как я думаю, я когда-либо видел, так?
00:10:57 Значит, в одну минуту он просто стоял рядом со мной, так?
00:10:59 А в следующую - он чистил рыло чувака,
00:11:01 как лобовое стекло.
00:11:03 Ты ведь не пострадал?
00:11:04 Я в порядке.
00:11:05 О, как та женщина?
00:11:07 Джо повез ее в больницу затем, чтобы сделать пару рентгеновских снимков.
00:11:11 Ну, Ли, ты научился так драться в тюрьме?
00:11:15 Эрик!
00:11:15 Что?
00:11:20 Хорошего вечера вам, ребята.
00:11:56 Доброе утро.
00:11:58 Доброе утро.
00:12:02 Я Кэти.
00:12:04 Я та женщина, которой вы помогли вчера.
00:12:06 Чем я могу помочь вам?
00:12:08 Я просто хотела зайти и поблагодарить вас.
00:12:12 Да?
00:12:14 Вы ведь сделали это вчера вечером?
00:12:16 Я знаю.
00:12:19 Просто никто никогда не вступался за меня так.
00:12:27 Вы будете выдвигать обвинения?
00:12:31 Буду на этот раз.
00:12:34 Хорошо.
00:12:36 Я, правда, думаю, что мне следует сделать что-нибудь для вас.
00:12:39 Да?
00:12:41 Держитесь подальше от вашего бывшего мужа.
00:12:44 Да, ну, а... спасибо за помощь.
00:12:47 Знаете что, простите меня.
00:12:49 Это было неправильно.
00:12:51 Я не пыталась рассердить вас.
00:12:56 Не многие люди вмешались бы так же, как вы.
00:13:00 Да, ну, похоже, что вам повезло,
00:13:01 что тот магазин вывозит тележки для покупок.
00:13:06 Мне хотелось бы думать, что я была под присмотром.
00:13:11 В смысле, Бога?
00:13:15 Ага.
00:13:16 Правда?
00:13:17 Позвольте мне задать вам вопрос.
00:13:19 Где был ваш Бог, когда ваш бывший муж напал на вас?
00:13:22 Наблюдал.
00:13:26 Верно!
00:13:27 А я был тем единственным на парковке, кто действовал.
00:13:30 И я благодарю Бога за это.
00:13:38 Как запястье?
00:13:41 Всего лишь легкое растяжение связок.
00:13:44 Хорошо... В смысле, что это - все, чем вы отделались.
00:13:49 Это - все, чем я отделалась.
00:13:54 Так, как вы нашли меня?
00:13:58 О, я спросила у Джо.
00:14:03 Ну, послушайте, спасибо, что зашли.
00:14:07 Я позволю вам вернуться к работе.
00:14:11 Еще раз спасибо.
00:14:12 Пожалуйста.
00:14:17 Вы взяли бы на прокат бесплатный фильм?
00:14:22 Я управляю видеопрокатом в городе.
00:14:24 Вы хотя бы приняли бесплатные фильмы?
00:14:29 Конечно. Да.
00:14:30 Бесплатные фильмы были бы кстати.
00:14:33 Ладно, ну, я надеюсь увидеть вас скоро.
00:14:39 Ладно.
00:14:47 Эй, Эрл.
00:14:48 Да, Тина, что такое?
00:14:49 Ты можешь меня подвезти утром?
00:14:50 Да, конечно.
00:14:51 А что, твоя машина снова сломалась?
00:14:52 Мне нужно отдать ее в ремонт сегодня вечером.
00:14:53 Нет, тебе нужно купить новую машину.
00:14:56 Послушай, я попросила бы Эрика,
00:14:57 но ты же знаешь, как он надежен по утрам.
00:14:59 Да, это ты верно подметила.
00:15:00 Послушай, я заеду за тобой утром, хорошо?
00:15:02 Эй, не опаздывай.
00:15:03 Спасибо.
00:15:08 Я пойду, Кэти.
00:15:10 Кто-нибудь остался?
00:15:11 А, один парень остался.
00:15:12 Ты хочешь, чтобы я остался?
00:15:13 Нет.
00:15:14 До завтра.
00:15:15 Хорошо, спокойной ночи.
00:15:16 Тебе тоже.
00:15:16 Спасибо.
00:15:36 Хороший выбор.
00:15:38 Здравствуйте.
00:15:39 Здравствуйте.
00:15:40 Я не думала, что я увижу вас так скоро.
00:15:42 Я не хотел, чтобы вы думали, что предложение недооценено.
00:15:45 Это - незначительное предложение.
00:15:47 А, нет, вы шутите?
00:15:48 Это - замечательная подборка вестернов.
00:15:51 Я когда-то смотрел все эти с моим дедушкой.
00:15:54 И, какой ваш любимый?
00:15:56 Я не знаю, есть ли у меня такой.
00:15:58 Вы не будете против, если я дам вам несколько моих любимых,
00:16:00 и вы сможете сказать мне, что вы думаете?
00:16:02 Нет, я бы хотел этого.
00:16:03 Ладно, какие вы предпочитаете, черно-белые или цветные?
00:16:07 Черно-белые.
00:16:16 Держите.
00:16:17 Эти должны вам понравиться.
00:16:19 Спасибо.
00:16:20 Ам... эй, вы не будете против подождать, пока я закроюсь?
00:16:25 Нет, я был бы рад.
00:16:27 Ладно.
00:16:31 Вы всегда закрываетесь сами?
00:16:33 Только по будням.
00:16:34 Кеннет закрывается по выходным.
00:16:36 Вы не боитесь?
00:16:37 Неа.
00:16:38 Это - отличный город.
00:16:40 Эй, Ли, у меня есть вопрос к вам, и, ам...
00:16:45 мне очень нужно, чтобы вы были честны со мной в этом.
00:16:51 Как по-вашему, Джон Уэйн был лучшим солдатом
00:16:54 или лучшим ковбоем?
00:16:58 Я не знаю. А как, по-вашему?
00:16:59 О, нет. Сначала вы.
00:17:02 Я сказал бы, что он лучший солдат.
00:17:06 У нас был такой хороший разговор.
00:17:07 Неправильный ответ, значит?
00:17:09 У меня есть 2 слова для вас: "Форт Апач".
00:17:12 У меня есть 6 слов для вас: "Пески Иво Джимы".
00:17:17 Это - 4 слова.
00:17:20 Ладно, 6 слогов.
00:17:25 Ну, спасибо за то, что проводили.
00:17:27 Эй, я хочу извиниться за сегодняшний день.
00:17:33 За что?
00:17:34 За мой комментарий насчет Бога.
00:17:35 Он был конфронтационным.
00:17:38 Извинения излишни, но приняты.
00:17:41 Спасибо.
00:17:44 Значит, вы не верите в Бога?
00:17:48 Я верю в то, что есть создатель.
00:17:50 Но идея о каком-то любящем всех Боге, который присматривает за нами,
00:17:53 я просто почти уверен, что это - миф.
00:17:56 В смысле, для меня.
00:17:57 Безусловно, я шучу.
00:18:00 Вероятно, мне следует просто поблагодарить вас за эти фильмы
00:18:02 и, а, пожелать вам спокойной ночи.
00:18:05 Ну, дайте мне знать, что вы думаете о них.
00:18:08 Я так и сделаю.
00:18:09 Спасибо.
00:18:14 Спокойной ночи.
00:18:15 Спокойной ночи.
00:18:52 Доброе утро.
00:18:53 Доброе утро.
00:18:55 О, Эрл, храни тебя Бог!
00:18:57 Я не был уверен, будет ли у вас тепло этой ночью.
00:19:00 Нет, у нас было тепло.
00:19:03 Разве ты не говорила, что твоя мать позволит тебе вернуться к ней?
00:19:05 До тех пор, пока она не узнала, что я не порву с Эриком.
00:19:10 Тина, он, правда, стоит всего этого?
00:19:14 Я просто не хочу, чтобы она указывала мне, что мне делать.
00:19:17 Мне 20 лет.
00:19:18 Она твоя мать, Тина!
00:19:19 Она желает тебе только лучшего.
00:19:23 Я знаю, что я делаю.
00:19:26 Нет, это не так!
00:19:32 Ну, и, как была игра вчера вечером?
00:19:34 Тренер снова посадил меня на скамью.
00:19:36 А, ты встанешь с нее, в конце концов.
00:19:38 Я надеюсь на это.
00:19:39 Так и будет.
00:19:40 Эй, сделай мне одолжение.
00:19:41 Сходи, принеси мне коробку для оставшегося, хорошо?
00:19:43 Уже иду за ней, Ли.
00:19:44 Спасибо.
00:19:51 Здравствуй, Ли.
00:19:52 Здравствуй, Кэти.
00:19:54 Прости, что я беспокою тебя на работе.
00:19:56 Ты меня не беспокоишь.
00:19:58 Рад тебя видеть.
00:20:01 Хорошо, потому что я, вроде как, хотела спросить у тебя кое-что.
00:20:06 Ты пойдешь на ужин со мной?
00:20:09 Сейчас?
00:20:10 Нет. В эти выходные.
00:20:12 Я угощаю.
00:20:13 Да, я бы хотел этого.
00:20:16 Но я поведу тебя на ужин.
00:20:18 Нет, я пригласила тебя первой.
00:20:19 Нет, не так.
00:20:22 Я закажу столик.
00:20:22 Я заеду за тобой.
00:20:25 Ладно.
00:20:41 Позвони мне.
00:20:51 Ну, и, что мы здесь делаем?
00:20:53 Ты поможешь мне убраться из того мотеля.
00:20:56 Почему бы тебе просто не порвать с Эриком?
00:20:59 Видишь ли, Эрл, сейчас ты не помогаешь.
00:21:03 Послушай, я смогу сказать тебе прямо сейчас, что ты не сможешь позволить себе этого.
00:21:07 Я не хочу покупать его.
00:21:09 Я хочу въехать.
00:21:12 Кто им владеет?
00:21:14 Ли Фергюсон.
00:21:16 Ты знаешь, Тина, брось это сейчас же!
00:21:17 Тебе нужно оставить этого бедного парня в покое.
00:21:21 Последнее, что ему нужно, это ты...
00:21:22 делающая то, что бы ты ни делала.
00:21:25 Ты знаешь, и Эрик уже достаточно сильно ненавидит этого парня.
00:21:28 Мне казалось, что друзья должны помогать друг другу.
00:21:30 Да, ну, я не хочу участвовать в этом.
00:21:34 Мы можем ехать.
00:21:46 Привет, Ли.
00:21:46 Привет, как ты?
00:21:48 Хорошо. А ты как?
00:21:49 Очень хорошо.
00:21:51 Как дела, Ли?
00:21:52 Привет, как дела, Эрл?
00:21:53 Ну, кажется, сейчас подходящий момент для того, чтобы попросить об одолжении.
00:21:56 О, да?
00:21:57 Что тебе нужно?
00:21:59 Моя машина снова в ремонте.
00:22:01 И я хотела узнать, не смог бы ты подвозить меня на этой неделе?
00:22:04 Конечно!
00:22:05 Я был бы рад.
00:22:07 Боже, ты в хорошем настроении.
00:22:09 Это так.
00:22:12 У меня будет свидание.
00:22:14 Правда?
00:22:15 Кто она?
00:22:17 Кэти Маркам.
00:22:18 Женщина с парковки.
00:22:20 О... ну... молодец.
00:22:43 Кэти!
00:23:33 Ли.
00:23:34 Добрый вечер.
00:23:35 Ты выглядишь замечательно.
00:23:37 О, спасибо.
00:23:38 Заходи.
00:23:46 Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?
00:23:47 О, нет, спасибо. Я в порядке.
00:23:48 Ладно.
00:23:49 Чувствуй себя, как дома.
00:23:50 Я сейчас спущусь.
00:23:51 Ладно.
00:24:17 Ладно, я готова.
00:24:19 Я должен сказать тебе, что ты выглядишь очень красиво.
00:24:21 О, спасибо.
00:24:24 Могу я сейчас сказать кое-что?
00:24:27 Что такое?
00:24:29 Я очень нервничаю.
00:24:31 Я не была на свидании долгое время.
00:24:34 Ты нервничаешь?
00:24:36 Мое сердце почти готово выпрыгнуть из моей груди, настолько я нервничаю.
00:24:39 О, хорошо, я чувствую себя немного получше.
00:24:44 Ну, тебе удалось посмотреть те фильмы?
00:24:46 О, да, мне нужно быть честным с тобой, у меня нет DVD-плеера.
00:24:52 Собственно говоря, у меня даже нет телевизора.
00:24:56 Тогда, зачем ты вообще...
00:24:58 Знаешь, что?
00:24:58 Вероятно, нам пора идти.
00:25:01 Ладно.
00:25:24 Ну, вот мы и здесь.
00:25:27 У тебя дома?
00:25:28 Поверь мне, еда изумительна.
00:25:32 Я не знаю, Ли.
00:25:35 Что? Это не совсем то, что было у тебя на уме?
00:25:38 Не совсем.
00:25:43 Я подумал, что моя романтическая сторона впечатлит тебя,
00:25:45 а не напугает тебя.
00:25:47 Ну, возможно, мы могли бы просто поехать в кое-нибудь чуть более людное место.
00:25:54 Ты не могла бы подождать минутку?
00:25:57 Я сейчас вернусь.
00:26:15 Мы будем не одни.
00:26:44 Это была невероятная еда.
00:26:48 О чем ты говоришь?
00:26:48 Ты к своей даже не притронулась.
00:26:50 О, нет, я съела много.
00:26:53 Было вкусно.
00:26:56 Ты полон сюрпризов, да?
00:26:59 Почему?
00:27:01 Ну, ты не показался мне готовящим любителем классической музыки.
00:27:09 Ну, расскажи мне о себе.
00:27:15 Рассказывать особо нечего.
00:27:18 Я родился и вырос здесь.
00:27:21 И я лишился моей матери во время автокатастрофы, когда мне было 8.
00:27:25 Меня вырастил мой дедушка со стороны матери.
00:27:28 Что насчет твоего отца?
00:27:33 Я его не знал.
00:27:35 Он так и не женился на моей матери.
00:27:37 Я сожалею.
00:27:38 О, а я нет.
00:27:40 Он не мог быть и наполовину таким же человеком, каким был мой дедушка.
00:27:43 Он был летчиком-истребителем во время 2-ой Мировой войны.
00:27:46 Этот человек был моим героем.
00:27:49 Это объясняет твое неправильное мнение насчет Джона Уэйна.
00:27:52 Да, это так.
00:27:55 Любимое место в мире?
00:27:59 Ниагарский водопад.
00:28:01 Я когда-то ездил туда каждый год с моим дедушкой.
00:28:04 Чем тебе нравится заниматься?
00:28:07 Я много читаю, в основном, историю.
00:28:10 Это - то, ради чего я учился в университете.
00:28:12 А, где ты учился?
00:28:13 В Стэнфорде.
00:28:15 Ты его окончил?
00:28:17 Со степенью Магистра.
00:28:19 И ты работаешь в продовольственном магазине?
00:28:21 Да.
00:28:22 Это - длинная история.
00:28:24 Я хотела бы послушать ее.
00:28:27 Когда-нибудь.
00:28:30 Ну, а, ты откуда?
00:28:32 Я из Питсбурга.
00:28:34 Винс из Кливленда.
00:28:35 А, когда мы развелись, я переехала сюда.
00:28:39 А, как ты оказалась замужем за Винсом?
00:28:42 Тоже длинная история для другого раза.
00:28:47 Разумно.
00:28:50 Тот отрывок, что они играют, это ведь вальс?
00:28:54 У тебя хороший слух.
00:28:56 Я занималась танцами, когда я была ребенком.
00:28:58 Я обожаю вальсы.
00:29:01 Ты все еще помнишь, как?
00:29:03 Я не делала этого годами.
00:29:06 Винс никогда не танцевал со мной, даже на свадьбах.
00:29:22 Могу я пригласить тебя на танец?
00:29:25 Прямо сейчас?
00:29:26 Прямо сейчас.
00:29:28 Я буду чувствовать себя странно.
00:29:30 А я не буду.
00:30:26 Ну, посмотри на это.
00:30:31 Мадам.
00:30:31 Спасибо.
00:30:38 Ну, у меня такое чувство, что я задолжал тебе небольшое извинение.
00:30:41 За что?
00:30:42 За мои танцевальные способности.
00:30:44 Я немного грубый.
00:30:47 Я уверена, что я оттоптала тебе все пальцы.
00:30:52 Ты не будешь против, если я спрошу у тебя кое-что?
00:30:54 Конечно.
00:30:57 Когда мы были у тебя дома ранее,
00:30:58 я, вроде как, шпионил,
00:31:01 и я заметил, что у тебя много книг о христианстве.
00:31:05 Ты довольно религиозна, да?
00:31:07 Это так.
00:31:09 Я христианка вот уже 2 года.
00:31:13 Что?
00:31:16 Что?
00:31:17 Похоже, что ты хочешь сказать что-то.
00:31:21 Могу я задать тебе один вопрос насчет твоей религии?
00:31:25 Я думала, что ты не должен будешь говорить
00:31:27 о политике или религии.
00:31:29 Ты права.
00:31:30 Прости.
00:31:31 Я шучу.
00:31:32 Задавай.
00:31:34 Ладно.
00:31:36 Ты, правда, веришь в то, что учитель 1-ого века
00:31:39 по имени Иисус,
00:31:42 на самом деле, был создателем вселенной?
00:31:48 Войдите!
00:31:49 Привет, у тебя есть минута, Джо?
00:31:51 Да. Да, заходи.
00:31:53 Что такое?
00:31:57 Ты знаком с кем-нибудь из консервативных христиан?
00:31:59 А что? Ты будешь вести себя по-христиански со мной?
00:32:03 Нет.
00:32:04 У меня было свидание вчера вечером с одной из них.
00:32:05 Да, я слышал.
00:32:07 Девушка с парковки.
00:32:09 Да. Та самая.
00:32:11 В любом случае, оказывается, что она протестантка.
00:32:15 Она привлекает тебя, Ли?
00:32:17 Конечно!
00:32:18 Ты же видел ее.
00:32:20 Тебе нравится быть с ней?
00:32:21 Да, это так.
00:32:23 Я нахожу ее интригующей.
00:32:24 Ну, моя свояченица - одна из них.
00:32:28 Это не то, что мне нравится, но это не беспокоит меня.
00:32:32 Я могу сказать тебе о христианах.
00:32:33 Моя бабушка посылала деньги одному из тех проповедников с телевидения,
00:32:36 ты знаешь, тому, что с безумной прической.
00:32:39 Да, это очень сужает круг.
00:32:41 В любом случае, этот тип сказал ей, что, если она подаст,
00:32:45 то Бог сделает ее богатой.
00:32:47 Когда она собрала свои сбережения,
00:32:49 они сказали ей положить их на пластиковую карту.
00:32:52 Ну, и, что произошло?
00:32:54 Она живет с моей матерью теперь.
00:32:55 Он забрал их все.
00:32:56 Нельзя судить о действиях всей группы
00:32:59 по одному отдельному случаю.
00:33:02 Нет? Посмотри на их лидеров.
00:33:05 Тот тип, что баллотировался в президенты,
00:33:07 он хочет убить мировых лидеров, с которыми он не согласен.
00:33:10 Это был один из тех "Божьих людей",
00:33:11 кто придумал имя Эллен Дегенератка.
00:33:14 Это наверняка!
00:33:15 Эй! Где ты нахваталась всего этого?
00:33:18 Спроси ее, что она думает о гомосексуалистах.
00:33:20 Они их ненавидят!
00:33:21 Они ненавидят всех, кто не соответствует
00:33:22 их маленькому республиканскому шаблону.
00:33:36 Эй, Ли уже звонил тебе?
00:33:40 Нет!
00:33:44 Я думала, что мы хорошо провели время.
00:33:46 В смысле, так казалось.
00:33:48 Ты пыталась звонить ему?
00:33:49 Я не стану звонить ему, Мария!
00:33:50 Это слишком отчаянно.
00:33:52 Ты ведь хочешь знать?
00:33:54 В смысле, возможно, что-то случилось.
00:33:56 Что, например?
00:33:58 Я не знаю.
00:34:00 Ты была той, кому пришлось приглашать его на свидание изначально,
00:34:02 так что, возможно, он просто застенчивый.
00:34:06 Я не знаю. Похоже на то.
00:34:09 Но ты не думаешь, что он мог бы набраться смелости за неделю?
00:34:13 Я не знаю, просто будь терпеливой.
00:34:14 В смысле, если он настолько милый парень, насколько ты говоришь, то он позвонит.
00:34:22 И это должно быть возвращено в понедельник.
00:34:23 Спасибо.
00:34:28 Ты не против, если я уйду пораньше сегодня вечером?
00:34:31 Насколько пораньше?
00:34:32 Примерно через 3 минуты.
00:34:34 Да, я смогу закрыться.
00:34:36 Что происходит?
00:34:37 Джэйми заедет за мной.
00:34:38 Я думала, что это в прошлом.
00:34:40 Все слегка иначе теперь.
00:34:47 Привет.
00:34:49 Привет.
00:34:51 Я начала думать, что я не увижу тебя больше.
00:34:55 Я знаю.
00:34:56 Прости.
00:34:57 Мне следовало позвонить.
00:34:59 Ну, и, что тебя привело?
00:35:03 Бесплатные фильмы!
00:35:06 Я шучу.
00:35:10 На самом деле, я познакомился с этой обворожительной женщиной на прошлой неделе, и я наделся,
00:35:13 что я смогу познакомиться с ней чуть поближе.
00:35:20 Что было у тебя на уме?
00:35:23 Я только вернулся в город.
00:35:25 Я надеялся, что она захочет показать мне достопримечательности.
00:35:28 Это похоже на свидание.
00:35:31 Да, это так.
00:35:32 Прости.
00:35:33 Ли, это - Кеннет.
00:35:34 Он моя правая рука.
00:35:35 Как твои дела, Кеннет?
00:35:36 Приятно с тобой познакомиться.
00:35:38 Что ты скажешь, хочешь стать моим гидом?
00:35:42 Это - мое свидание.
00:35:44 Ты уверена, что ты сможешь справиться со всем этим?
00:35:45 А, да, я думаю, что я смогу справиться с этим.
00:35:47 Спокойной ночи, Ли.
00:35:48 Было приятно познакомиться с тобой.
00:35:48 Взаимно.
00:35:59 Он гей?
00:36:01 Да.
00:36:03 А ты христианка- протестантка?
00:36:07 Да. А что?
00:36:11 Ничего. Я просто думал о том, что сказал друг.
00:38:24 Ты знаешь, я забыл, как прекрасен этот город осенью.
00:38:26 О, я знаю.
00:38:27 Хотела бы я вырасти здесь.
00:38:30 Замечательно вернуться.
00:38:33 Ты знаешь, что нам нужно сделать?
00:38:34 Нам нужно сходить купить немного яблок.
00:38:36 О, да?
00:38:37 Тебе нужно попробовать мой яблочный крисп.
00:38:39 Яблочный крисп, значит?
00:38:41 Хорошо.
00:38:42 Только не говори мне, что ты никогда не ел яблочный крисп.
00:38:45 Я ел яблочный крисп, много раз.
00:38:47 Ну, конечно.
00:38:50 Вилку или ложку?
00:38:53 Вилку.
00:38:58 Ты не будешь против, если я полюбопытствую минуту?
00:39:00 О, Боже.
00:39:01 Ты не будешь против?
00:39:03 Давай.
00:39:05 Я был в центре города пару недель назад,
00:39:07 и я... я видел, как ты выходишь из какого-то офиса по консультациям.
00:39:13 Правда?
00:39:15 Да.
00:39:16 И я знаю, что это не мое дело,
00:39:17 но я солгал бы тебе, если я сказал бы тебе, что мне не любопытно.
00:39:22 Давай просто скажем, что я все еще разбираюсь
00:39:25 с некоторыми из тех скелетов в шкафу.
00:39:29 Скелеты, значит?
00:39:31 Я хотел бы увидеть твоих скелетов.
00:39:35 Ну, пойдем, присядем.
00:39:47 Ну, расскажи мне о твоем ужасном скелете.
00:39:52 Я не знаю, ужасно ли это.
00:39:54 Это стыдно...
00:40:07 Я когда-то была стриптизершей.
00:40:11 Да, именно так я и познакомилась с Винсом.
00:40:16 Он когда-то приходил в клуб и разбрасывался всеми своими деньгами.
00:40:21 Ты знаешь, я, на самом деле, думала, что он станет моим спасителем,
00:40:24 понимаешь, и вытащит меня из того места.
00:40:26 Но, он этого не сделал.
00:40:30 Ему нравилась та идея, что его девушка - стриптизерша.
00:40:35 Я это ненавидела.
00:40:38 Ты знаешь, я ненавидела клуб.
00:40:40 И я ненавидела клиентов.
00:40:42 И я ненавидела Винса за то, что он заставлял меня заниматься этим.
00:40:46 Ну, и, как тебе удалось выбраться?
00:40:49 С помощью радио.
00:40:52 С помощью радио?
00:40:55 Да, однажды вечером после танцев я не захотела ехать домой к Винсу.
00:41:01 Поэтому я каталась на моей машине,
00:41:03 и я переключала радиостанции,
00:41:06 и я остановилась, чтобы послушать этого ирландца.
00:41:10 Я сделала это только потому, что я подумала, что у него клевый акцент.
00:41:15 Ну, оказалось, что он пастор.
00:41:19 И он представил меня моему Спасителю.
00:41:25 Спасителю, который был мне нужен.
00:41:30 Ну, и, насколько это баллов по скелетной шкале?
00:41:37 Ну, давай скажем так,
00:41:38 если он выпрыгнул бы из шкафа на меня,
00:41:39 то он меня не напугал бы.
00:41:43 Ладно, давай есть.
00:41:51 Эй, ты же знаешь, что Джо просил нас обоих заниматься этим.
00:41:54 Да, ну, Джо ведь здесь нет?
00:41:57 Просто подай мне коробку.
00:42:06 Мужик, даже не волнуйся об этом.
00:42:08 Подай мне коробку.
00:42:28 Привет!
00:42:30 Сколько ты был там?
00:42:31 Около 20-ти минут.
00:42:34 Что ты читаешь?
00:42:37 О, да, я читал это.
00:42:40 Послушай, мне нужно, чтобы ты позвонил на ферму,
00:42:43 когда закончится твой перерыв,
00:42:44 и заказал еще немного яиц с темной скорлупой.
00:42:46 Сделаю.
00:42:46 Хорошо.
00:43:06 Эй!
00:43:09 В чем твоя проблема?
00:43:11 Большая тележка.
00:43:13 Не заметил, что ты там.
00:43:23 Джо, мне нужно поговорить с тобой!
00:43:26 Заходи.
00:43:29 Это насчет Ли, я не доверяю ему.
00:43:33 Ты продолжаешь говорить мне это, но ты не говоришь мне, почему.
00:43:37 Он нравится мне, и я доверяю ему.
00:43:41 Ты ему доверяешь?
00:43:42 Джо, этот парень только что вышел из тюрьмы, где сидел за убийство кого-то!
00:43:46 У тебя были проблемы с ним с первого дня.
00:43:51 Хорошо, прекрасно, Джо.
00:43:55 Я пытался обыграть это по-хорошему.
00:43:59 Но вот, что я скажу тебе прямо сейчас,
00:44:02 я сделаю все, что я смогу для того, чтобы защитить себя.
00:44:30 Теперь позволь мне сказать тебе кое-что, парень,
00:44:32 ты не такой крутой, каким ты считаешь себя.
00:44:35 Я спускаю тебе это с рук, потому что ты идиот.
00:44:37 Но с этим покончено.
00:44:39 Начиная с этой минуты.
00:44:40 Ты меня понимаешь?
00:44:41 Ты меня понимаешь?
00:44:44 Видишь ли, мне нравится моя работа, и мне нравится этот город.
00:44:48 Если ты подвергнешь опасности эти вещи тем или иным образом,
00:44:50 то, так же точно, как то, что я стою здесь,
00:44:52 ты пожалеешь о том дне, когда я вошел в эти двери.
00:45:25 Кэти, привет, это - Ли...
00:45:29 Я в порядке.
00:45:30 Послушай, мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
00:45:32 Есть шанс, что я мог бы, мог бы зайти сегодня вечером?
00:45:38 Да, это было бы замечательно.
00:45:41 Ладно, скоро увидимся... пока.
00:45:59 У меня такое чувство, что есть что-то, что я недоговариваю тебе.
00:46:05 А я не хочу этого делать.
00:46:07 Тогда, не делай.
00:46:10 Ты помнишь, как ты рассказывала мне о своем прошлом?
00:46:12 Ага.
00:46:16 Есть кое-что, что я хочу рассказать тебе о моем.
00:46:23 Летом, после того, как я окончил университет,
00:46:26 я привел мою девушку домой затем, чтобы познакомить ее с моим дедушкой.
00:46:30 И мы были там около недели.
00:46:33 И однажды вечером мы решили пойти в местный бар
00:46:36 затем, чтобы немного выпить.
00:46:39 И мы довольно сильно напились.
00:46:44 И там было несколько парней,
00:46:46 и один из них сказал что-то моей девушке.
00:46:50 Тогда я сказал что-то ему, и мы повздорили довольно серьезно.
00:46:59 А, когда он уходил, я пошел за ним,
00:47:03 и я его развернул,
00:47:06 и я врезал ему так сильно, как я смог.
00:47:12 И он упал на землю, ударился головой, и он умер.
00:47:23 И я работаю в продовольственном магазине,
00:47:25 потому что я провел последние 10 лет в тюрьме.
00:47:30 Я уже знала о том, что ты был в тюрьме.
00:47:33 Откуда?
00:47:35 Шериф - мой друг.
00:47:40 Он сказал мне, когда я выдвигала обвинения против Винса.
00:47:48 Ли, это - твой мир теперь, со мной.
00:47:55 Ты свободен.
00:47:58 Ни одного дня не проходило
00:48:00 за последние 10 лет, чтобы я не думал о том, что я сделал.
00:48:03 Я прервал жизнь Тома Колдуэлла, и я никогда не освобожусь от этого.
00:48:10 Это произошло.
00:48:13 Ты не можешь изменить этого.
00:48:17 Если ты хочешь иметь какое-то подобие жизни,
00:48:21 то тебе нужно простить себя и двигаться дальше.
00:48:25 Простить?
00:48:29 Я хотел бы узнать,
00:48:30 что родители Тома думают о прощении.
00:48:34 И мне было бы очень любопытно
00:48:36 узнать, продолжили ли они жить дальше
00:48:40 и не скучают ли они все еще по своему сыну.
00:48:55 Я хочу, чтобы у тебя было это.
00:48:58 Зачем?
00:49:03 В качестве подарка.
00:49:07 Только не для меня.
00:49:10 Если я стану носить один из них,
00:49:13 то мне следует, как минимум, быть в состоянии сказать, что я верю в это.
00:49:18 Возможно, когда-нибудь.
00:49:37 Привет, это - Ли.
00:49:37 Простите, что я пропустил ваш звонок.
00:49:39 Если вы оставите сообщение, то я перезвоню вам, как только я смогу.
00:49:43 Привет, Ли, это - Кэти.
00:49:44 Эй, послушай, я помню, что ты говорил, что ты не работаешь завтра,
00:49:48 и я думаю, что у меня есть сюрприз для тебя, который приободрит тебя.
00:49:53 Если я не услышу обратного, то я заеду за тобой в 7 утра.
00:49:56 Ладно, пока.
00:50:04 Я не могу поверить, что ты сделала это.
00:50:06 Я снова чувствую себя, как маленький ребенок.
00:50:08 Ну, хорошо.
00:50:08 Я хотела сделать что-то особенное для тебя.
00:50:10 Ну, тебе удалось.
00:50:12 У тебя были идеи о том, куда мы поедем?
00:50:14 Ни одной.
00:50:16 Ну, пойдем.
00:50:18 Пошли.
00:50:33 Я не знаю, что сказать, Кэти.
00:50:37 Мне просто нужна минутка, чтобы принять все это.
00:50:40 Сделай это.
00:50:46 Спасибо тебе огромное.
00:50:49 Пожалуйста.
00:50:55 Прошло очень много времени.
00:51:01 Давай спустимся.
00:51:07 Да, это навевает воспоминания.
00:51:22 Что?
00:51:23 Что ты делаешь?
00:51:26 Это - то, что мой дедушка когда-то делал.
00:51:27 Ты меня напугал!
00:51:28 Он хватал меня за пояс.
00:51:33 Ты знаешь, мы когда-то приезжали сюда, а затем шли в поход в Канаду.
00:51:39 Я скучаю по тем временам.
00:51:42 Значит, это было хорошим сюрпризом?
00:51:46 Да.
00:52:43 Где ты был?
00:52:47 Что в пакете?
00:52:55 Ты не поставишь это в своем доме.
00:52:57 Нет, нет, я, наверняка, сделаю это.
00:53:00 Возможно, я ошибалась насчет тебя.
00:53:05 Тут так красиво.
00:53:09 Возможно, кто-то даже сказал бы, что романтично.
00:53:13 Это очень романтично.
00:53:15 Ты знала, что Ниагарский водопад
00:53:17 считается мировой столицей медовых месяцев?
00:53:20 Да.
00:53:22 А что, ты хотел бы пожениться?
00:53:27 Ли?
00:53:30 Кэти, мне 35 лет.
00:53:33 Я не стану лгать тебе и говорить,
00:53:34 что я не думаю о том, чтобы пожениться.
00:53:38 Что? Это пугает тебя?
00:53:43 Нет. Мне нравится идея о замужестве.
00:53:47 На данном этапе моей жизни
00:53:48 я не хочу впустую тратить мое время на отношения,
00:53:49 в которых нет хотя бы возможности.
00:53:52 Я знаю, чего я хочу от жизни.
00:53:56 И я не хочу впустую потратить ни одного дня.
00:54:01 Я хочу заняться любовью с тобой сегодня вечером здесь.
00:54:13 Ли, это, несомненно, самый милый способ, которым мне когда-либо предлагали это,
00:54:19 но я не могу.
00:54:22 Эй, Ли.
00:54:25 Ты очень дорог мне.
00:54:27 Ты же знаешь это.
00:54:30 Но мне потребовалось длительное время, чтобы осознать,
00:54:32 что я гожусь для большего, чем просто секс.
00:54:40 Ты знаешь мое прошлое.
00:54:44 Я просто больше не хочу, чтобы секс был частью уравнения.
00:54:52 И, как долго?
00:54:56 До свадьбы.
00:55:07 Ты только что сделала мне предложение.
00:55:09 Это так.
00:55:11 Могу я дать тебе мой ответ сейчас?
00:55:14 Ты можешь шутить об этом.
00:55:15 Это хорошо.
00:55:17 Да, потому что я рыдаю внутри.
00:55:21 Ну, тогда, вероятно, это - также подходящий момент для того, чтобы сказать тебе,
00:55:25 что я разговариваю с подростками о воздержании.
00:55:29 Конечно, ты делаешь это.
00:55:34 Моя подруга Мария, она директор средней школы.
00:55:38 И она просила меня приходить разговаривать с ее детьми.
00:55:43 И мне было бы приятно, если и ты смог бы прийти.
00:55:50 Если это - то, чего ты хочешь, то тогда я сделаю это.
00:55:54 Да. Это - то, чего я хочу.
00:56:52 Ли, как раз тебя я и ищу.
00:56:55 Что такое, Джо?
00:56:57 Послушай, есть шанс, что ты мог бы закрыться вместо меня сегодня вечером?
00:57:01 А, мужик, я не могу.
00:57:03 У нас с Кэти есть планы.
00:57:04 - Она заедет за мной в 5. - Да.
00:57:07 Есть шанс, что ты мог бы отменить?
00:57:10 Я смогу закрыться за тебя завтра.
00:57:12 Да. Ну, спасибо, в любом случае.
00:57:14 Прости, Джо.
00:57:20 До завтра, Ли.
00:57:22 Спокойной ночи, Тина.
00:57:55 Я думал, что ты ушла.
00:57:56 Я да, но моя машина - нет.
00:58:01 Тебя нужно подвезти?
00:58:02 В университетский книжный магазин.
00:58:06 10 минут туда, 10 минут обратно.
00:58:07 Я обещаю!
00:58:10 Нам необходимо вернуться сюда к 5-ти часам.
00:58:12 Это не проблема.
00:58:24 Я очень благодарна тебе за это.
00:58:26 Ты милый парень, Ли.
00:58:28 Тебе просто нужно сделать это быстро.
00:58:29 Я знаю точно, что мне необходимо взять.
00:58:35 Ну, и, что ты изучаешь?
00:58:36 Экономику.
00:58:38 Правда?
00:58:39 Значит, ты, должно быть, довольно хороша в математике?
00:58:41 Довольно хороша.
00:58:42 Я думаю, что это в основном из-за того, что у меня никогда не было много денег,
00:58:45 а то немногое, что у меня есть, я хочу убедиться, что я использую это мудро.
00:58:50 Похоже, что ты знаешь, чего ты хочешь.
00:58:52 О, это так.
00:58:56 Что ты будешь делать со своей машиной?
00:59:00 Я не имею понятия.
00:59:03 А, когда ты перестанешь выбрасывать деньги на старую машину?
00:59:06 Это - хороший вопрос.
00:59:09 Ты знаешь, Ли, если была бы ночь,
00:59:13 то это было бы похоже на настоящее свидание.
00:59:15 В смысле, если бы это была ночь, а я был бы на 10 лет моложе?
00:59:18 Если ты был бы на 10 лет моложе,
00:59:20 то ты не привлекал бы меня настолько, насколько привлекаешь.
00:59:24 Это очень лестно, но я был бы благодарен тебе,
00:59:28 если я мог бы привлекать тебя с другой стороны машины.
01:00:31 Спасибо, что подвез.
01:00:32 Пожалуйста.
01:00:34 Я сожалею, что ты из-за меня опоздал.
01:00:35 Не похоже, что Кэти уже здесь, так что, все в порядке.
01:00:38 Ты доберешься до дома?
01:00:39 Эрик освободится в 6, так что, я дождусь его.
01:00:44 Сдай машину в ремонт!
01:00:53 Привет!
01:00:54 Привет!
01:00:55 Ее машина сломалась, она попросила меня подвезти.
01:00:57 Все в порядке.
01:00:59 Я пойду, возьму мои вещи?
01:01:00 Ладно.
01:01:29 Джо! Джо!
01:01:32 Эй.
01:01:33 Что такое?
01:01:35 Мне нужны ключи от склада.
01:01:36 Я как раз заканчиваю инвентаризацию.
01:01:39 Спасибо.
01:01:40 Да, Ли, позволь мне поговорить с тобой секунду, если ты не против.
01:01:43 Что такое?
01:01:46 Мне нужно, чтобы ты был честен со мной, Ли.
01:01:49 Ты угрожал Эрику?
01:01:56 Да.
01:01:58 Да, ладно тебе, Ли.
01:02:00 Ты же умнее этого.
01:02:02 Тебе нельзя делать этого!
01:02:05 Это больше не повторится, Джо.
01:02:08 Если это повторится, то ты вылетишь отсюда!
01:02:13 А, что я должен делать?
01:02:15 Мне нужно защищать мой бизнес.
01:02:17 Я не хотел ставить тебя в трудное положение.
01:02:19 Прости.
01:02:21 Эй, ты был на грани в последнее время.
01:02:25 Все в порядке?
01:02:32 На самом деле, нет, это не так.
01:02:36 Ты хочешь поговорить?
01:02:40 Это - просто это воздержание с Кэти, оно убивает меня.
01:02:44 Чем больше я с ней, тем больше я хочу "быть с ней".
01:02:49 Дай ей немного времени.
01:02:50 Сколько прошло, месяц?
01:02:53 Позволь ей узнать тебя.
01:02:55 Это произойдет.
01:02:56 Она говорит мне, что нет до свадьбы.
01:02:59 Покажи ей, что, если это важно для нее, то это важно и для тебя.
01:03:05 Хорошо, иди, заканчивай, да?
01:03:31 Тебе не следует подкрадываться к людям вот так.
01:03:33 Прости, мне нужно было увидеть тебя.
01:03:38 Что, твоя машина снова сломалась?
01:03:39 Нет.
01:03:41 Я хотела поговорить о нас.
01:03:43 Хорошо, Тина, мы уже проходили через это, ясно? Нет никаких нас.
01:03:51 А могло бы быть.
01:03:52 Нет, не могло бы.
01:03:56 Послушай, я люблю кое-кого.
01:03:58 Ну, ты привлекательная девушка...
01:04:00 Вот видишь? Я привлекаю тебя.
01:04:04 Просто дай мне шанс.
01:04:07 Я могла бы заставить тебя заботиться обо мне.
01:04:10 Хорошо, тебе нужно уйти!
01:04:14 Ясно, значит, ты пока не готов.
01:04:18 Я смогу подождать.
01:04:22 Ли.
01:04:28 А, как долго ты сможешь?
01:04:58 Привет, Кэти.
01:04:59 Привет, где ты?
01:05:00 Я вот-вот начну.
01:05:01 Я не смогу прийти.
01:05:03 Прости.
01:05:04 Но у тебя же выходной.
01:05:06 Я знаю.
01:05:08 Эрик позвонил.
01:05:08 Джо очень нуждался во мне.
01:05:10 Я сожалею.
01:05:12 Да, я знаю.
01:05:14 Я хотел быть там.
01:05:15 Я просто позвоню тебе позже.
01:05:19 Хорошо, поговорим позже.
01:05:21 Пока.
01:05:29 Ну, и, прибыл заказ с новыми продуктами.
01:05:31 Я подумала, что, возможно, ты захочешь зайти в офис и проверить его,
01:05:33 убедиться, что все в порядке.
01:05:34 Я уже разговаривал с Джо насчет этого.
01:05:35 Все в порядке.
01:05:37 Ты уверен?
01:05:38 Ли?
01:05:39 Я уверен.
01:05:40 Поговорим позже.
01:05:46 Ну, и, как все прошло?
01:05:49 Это была хорошая группа детей.
01:05:51 Хорошо.
01:05:52 Я сожалею, что я не смог прийти.
01:05:54 Правда?
01:05:57 Да.
01:05:58 Я хотел увидеть тебя в действии.
01:05:59 Просто...
01:06:05 В любом случае, у меня есть несколько стейков.
01:06:08 Я думала насчет того, чтобы зажарить их позже,
01:06:10 если ты будешь не слишком занят?
01:06:12 Я бы с удовольствием, да.
01:06:13 Я освобожусь в 8.
01:06:16 Возможно, ты, на самом деле, появишься на этот раз.
01:06:23 Нет.
01:06:24 Он, безусловно, флиртовал со мной.
01:06:27 Да, его зовут Ли.
01:06:29 Нет, ты его не знаешь.
01:06:30 Он парень постарше.
01:06:32 Он был, но я думаю, что все кончено.
01:06:38 Он сказал, что она слишком религиозна.
01:06:41 Да, и вот еще что, она не занимается сексом с ним.
01:06:47 Нет, я серьезно.
01:06:48 Она повернута на воздержании.
01:06:52 Да, это убивает его.
01:07:13 Эй?
01:07:15 Эй?
01:07:16 Я не чувствую запаха стейка.
01:07:20 Привет...
01:07:23 Какой повод?
01:07:28 Что?
01:07:30 Ты хочешь выйти из этих отношений?
01:07:35 Нет.
01:07:37 Почему ты спрашиваешь меня об этом?
01:07:39 Кто такая Тина?
01:07:42 Девушка, с которой я работаю?
01:07:43 Да, девушка, с которой ты работаешь!
01:07:45 Кто она для тебя?
01:07:47 Она коллега.
01:07:50 Ты спишь с ней?
01:07:53 Нет.
01:07:55 Почему бы тебе не сказать мне, к чему все это?
01:07:57 Это все к тому, что ты откровенничаешь с какой-то 20-летней
01:08:00 насчет наших отношений.
01:08:02 Я никогда не говорил ей ни одного слова насчет наших отношений.
01:08:06 Она сказала, что мое воздержание убивает тебя.
01:08:10 Ладно, это так!
01:08:12 Но я никогда ей ничего не говорил.
01:08:17 Тогда, откуда она узнала?
01:08:18 Если ты не говорил ей, то откуда она узнала?
01:08:22 Я не знаю.
01:08:24 Я ей не говорил!
01:08:27 В тот день, когда ты подвозил ее в университет, ее машина не была сломана.
01:08:30 Как только ты ушел,
01:08:31 она села в нее и завела ее.
01:08:34 Она подошла ко мне, и она сказала мне, что ее машина сломана.
01:08:37 Что ты хотела, чтобы я сделал, хм?
01:08:39 Попросил у нее доказательства того, что ее машина не заводится?
01:08:43 Почему ты не пришел на мою лекцию?
01:08:45 Мне пришлось выйти на работу.
01:08:47 Что ты в этом не понимаешь?
01:08:49 Как удобно.
01:09:10 Я думала, что ты ушел.
01:09:14 Держись подальше от Кэти!
01:09:17 С какой стати?
01:09:19 С тем, что бы ты ни пыталась сделать, с этой минуты покончено.
01:09:22 Понимаешь меня?
01:09:23 Ли, откуда это исходит?
01:09:24 С этим покончено!
01:09:25 Держись подальше от Кэти и держись подальше от меня.
01:09:28 Ты это поняла?
01:09:29 Ты это поняла?
01:09:30 Ты это поняла своей головой?
01:09:33 А, что, если я скажу полиции, что ты преследуешь меня?
01:09:38 Даешь неуместные комментарии.
01:09:42 Возможно, я скажу им, что ты следишь за мной.
01:09:45 Это - угроза?
01:09:47 Я думаю, что это так.
01:09:48 Я студентка университета.
01:09:49 Ты бывший заключенный.
01:09:53 Я отдам тебе должное, девочка,
01:09:55 у тебя крепкие яйца.
01:09:58 Не надо их недооценивать.
01:10:01 Я почти уверена, что они больше, чем твои.
01:10:07 Вот, что я тебе скажу... Я тебе не позволю себя обманывать.
01:10:12 Плохой ход, Ли.
01:10:14 Ты думаешь, что ты, правда, нужен мне?
01:10:17 Мне нужны твои деньги.
01:10:19 Не все.
01:10:22 И мы сможем прийти к соглашению, или я смогу позвонить в полицию.
01:10:28 Не ошибись насчет этого, Ли, я получу то, что мне нужно.
01:10:32 Да, только не в этот раз, Тина.
01:11:30 Я задолжала тебе извинение.
01:11:33 Да, это так.
01:11:38 Прости меня.
01:11:42 Я увидела кое-что, что заставило меня ревновать.
01:11:47 И я не переставала думать: "Эй, Ли не сделал бы этого".
01:11:54 И вот, к чему мы пришли.
01:11:58 Вот, к чему мы пришли.
01:12:02 В любом случае, я просто хотела сказать тебе, что я сожалею.
01:12:08 Ты не хочешь зайти?
01:12:15 Я надеялась на это.
01:12:29 Я не думала, что ты захочешь видеть меня снова.
01:12:31 О, перестань!
01:12:33 У нас была ссора.
01:12:34 Она в прошлом.
01:12:36 Это неважно.
01:12:38 Спасибо.
01:12:40 Итак, мне нужно спросить тебя, что Тина сказала тебе?
01:12:44 Я не хочу говорить о ней.
01:12:47 Суть в том, что мне следовало доверять тебе.
01:12:50 Ну, похоже, что это будет моей задачей отныне и впредь,
01:12:54 делать так, чтобы ты была абсолютно уверена в моих чувствах к тебе.
01:12:58 Я скажу тебе больше этого,
01:13:00 мне нравится тот факт, что тебе не 20 лет.
01:13:09 Мне нравится то, как ты смотришь на меня.
01:13:12 Мне нравится звук твоего голоса.
01:13:17 Мне нравится прикосновение твоей руки.
01:13:21 И те линии, которые появляются у твоих глаз, когда ты улыбаешься.
01:13:27 Ты красивая женщина, Кэти.
01:13:40 Как мне заставить тебя понять, насколько глубоко ты волнуешь меня?
01:14:03 Покажи мне.
01:15:10 Привет, Кеннет.
01:15:11 Привет, Ли.
01:15:12 Кэти здесь?
01:15:13 Ее нет.
01:15:14 Она звонила из аэропорта.
01:15:15 Она сказала, что она вернется на следующей неделе.
01:15:18 На следующей неделе?
01:15:20 Это - именно то, что она сказала.
01:15:22 Она не сказала, куда она летит?
01:15:24 Она сказала, что ее подруга Мария берет ее в поездку.
01:15:29 И это - все?
01:15:30 Это - все, что она сказала мне.
01:15:34 Да, спасибо.
01:15:37 О, она оставила это у меня дома.
01:16:09 Привет.
01:16:11 Привет.
01:16:17 Я скучал по тебе.
01:16:21 Я тоже по тебе скучала.
01:16:28 Я хотел позвонить.
01:16:32 Я рада, что ты дождался.
01:16:35 Ты не хочешь поговорить внутри?
01:16:53 Ты не хочешь чего-нибудь выпить?
01:16:55 Нет. Я в порядке.
01:17:10 Ну, и, какой была твоя поездка?
01:17:15 Благотворной.
01:17:20 Я не заслужил телефонного звонка?
01:17:25 Я не знала, что сказать.
01:17:28 Я могу сказать, что я сожалею.
01:17:32 Я знаю, что мы пересекли черту, которую ты не хотела пересекать.
01:17:37 Это - моя вина.
01:17:38 Я не виню тебя за это.
01:17:42 Мне нравится то, чем мы поделились, Кэти.
01:17:47 Видишь ли, это - одна из проблем.
01:17:51 Это никогда не может произойти снова.
01:17:59 Это никогда не может произойти снова, и почему ты говоришь так,
01:18:06 потому что ты слепо подчиняешься какой-то древней книге?
01:18:08 Слепо?
01:18:12 Мое прошлое доказывает мудрость этой книги.
01:18:16 Ты знаешь, только то, что я не живу согласно своим собственным стандартам,
01:18:20 не означает, что я отказалась от них.
01:18:24 Ты сказала, что это - одна из проблем.
01:18:26 Есть еще?
01:18:30 Всего одна.
01:18:32 И это?
01:18:37 Наши религиозные различия.
01:18:42 И возвращаемся к книге!
01:18:46 Давай признаем, что ты заканчиваешь эти отношения,
01:18:47 потому что я не хожу в церковь с тобой.
01:18:52 Видишь ли, в том- то и проблема, Ли.
01:18:56 Дело не в хождении в церковь.
01:18:58 Дело в изменении жизни.
01:19:05 Я знаю, что ты не понимаешь этого.
01:19:09 Да, я этого не понимаю.
01:19:13 Ты меня преследовала!
01:19:15 Ты начала эти отношения!
01:19:19 Я знаю.
01:19:22 Я сожалею.
01:19:24 Ты сожалеешь!
01:19:27 Ты влюбила меня в себя,
01:19:30 и все, с чем ты можешь прийти ко мне и сказать, это то, что ты сожалеешь?
01:19:33 Я знаю.
01:19:35 Я просто пытаюсь сделать то, что правильно.
01:19:37 Мы то, что правильно.
01:19:39 Вот, что правильно, мы с тобой!
01:19:43 Чего ты хочешь, чтобы я сказал?
01:19:44 А, я этого не понимаю.
01:19:46 Я верю в Иисуса!
01:19:50 Скажи мне, что тебе нужно!
01:19:51 Это - то?
01:19:52 Это - то, чего ты хочешь услышать? Потому что я верю в Иисуса!
01:20:02 Просто скажи мне, чего ты хочешь.
01:20:06 Я, правда, надеюсь, что когда- нибудь ты сможешь понять.
01:21:00 Эй!
01:21:02 Тебе, правда, следует запирать свои двери, мужик.
01:21:04 Никогда не знаешь, кто может просто забрести.
01:21:11 Я подумал, что нам нужно поговорить.
01:21:13 В смысле, я, правда, хочу избежать обострения.
01:21:17 Поэтому я подумал, давай просто присядем и все обсудим.
01:21:27 Прошу тебя.
01:21:44 Вот так.
01:21:46 Видишь ли, я знал, что это может сработать.
01:21:50 Я говорил моему другу Джорджу,
01:21:51 что 2-ум парням, влюбленным в одну и ту же женщину,
01:21:53 следует быть в состоянии уладить свои разногласия
01:21:55 не прибегая...
01:21:58 мне даже не хочется использовать это слово... к насилию.
01:22:07 По правде говоря, Джордж, кажется, считает иначе,
01:22:11 особенно после того, как я рассказал ему насчет нашей первой встречи.
01:22:14 Ты ведь не очень умен?
01:22:19 Да? Почему же?
01:22:22 Ты вламываешься в мой дом после того, как я уже побил тебя однажды.
01:22:25 Ты застал меня врасплох.
01:22:28 Так, вот, что это было?
01:22:31 Прямо, как то, что я только что сделал с тобой.
01:22:35 Я сделаю тебе одолжение, Винс.
01:22:39 Я избавлю тебя от множества боли.
01:22:43 Кэти ушла.
01:22:45 Она ушла.
01:22:53 Ну, тогда, это неловко.
01:22:56 Вот, что я тебе скажу,
01:22:59 почему бы нам просто не назвать это... расплатой?
01:23:06 Я дам тебе еще один шанс убраться из моего дома!
01:23:13 Ты знаешь, с кем ты разговариваешь?
01:23:14 Я не знаю, но я знаю, что я разговариваю не с тобой.
01:23:17 Прости, ты не знаком с Джорджем.
01:23:22 Джордж, ты когда- нибудь был в тюрьме?
01:23:26 Я не так глуп.
01:24:14 Где ты была?
01:24:16 Я уезжаю, Эрик.
01:24:18 Уезжаешь? Уезжаешь от чего?
01:24:21 От этого города! От этой жизни!
01:24:24 От тебя!
01:24:26 Это связано с тем, что из-за Ли тебя уволили?
01:24:28 Послушай, я могу поговорить с Джо и вернуть тебе твою работу.
01:24:30 Мне не нужна моя работа, Эрик.
01:24:31 Я хочу убраться отсюда.
01:24:34 Ну, и, что, ты просто соберешь вещи и уедешь и поедешь куда?
01:24:41 В Калифорнию.
01:24:45 Ты не можешь даже прочитать карту, и ты поедешь в Лос-Анджелес?
01:25:02 Что твоя мать сказала?
01:25:03 Она дала мне 1000 долларов за то, чтобы я ушла от тебя.
01:25:08 Что насчет нас?
01:25:09 С нами было покончено несколько месяцев назад.
01:25:11 Мне следовало порвать с тобой тогда.
01:25:13 Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
01:25:17 Это все началось, когда ты познакомилась с Ли.
01:25:19 Эрик, это не имеет никакого отношения к Ли.
01:25:21 Я тебя переросла.
01:25:26 Ты играешь в видеоигры и смотришь телевизор, хватит.
01:25:31 Значит, теперь я неудачник?
01:25:33 Нет, мне просто, наконец, надоело.
01:25:42 Ты вернешься!
01:25:46 Ты всегда возвращаешься.
01:26:56 Что ты делаешь тут?
01:26:59 Я волновался за тебя, Ли.
01:27:02 Ты не появляешься на работе.
01:27:04 Ты не звонишь.
01:27:07 Никто тебя не видел.
01:27:11 Чем ты занимаешься?
01:27:16 Я не знаю.
01:27:19 Я сожалею, что Кэти порвала с тобой.
01:27:24 Я знаю, что ты любишь ее.
01:27:28 Я знаю, что тебе не нужна эта работа.
01:27:31 Тебе уж точно не нужны деньги, которые я плачу тебе.
01:27:34 Но, я думал, что мы друзья.
01:27:40 Я думал, что, если тебе будет нужно, то ты знаешь, что ты можешь поговорить со мной.
01:27:46 Эй, я не имею понятия, каково это
01:27:49 провести 10 лет в тюрьме.
01:27:52 И я не могу представить, на что должно быть похоже
01:27:56 кого-то убить.
01:28:00 Но, когда ты зашел в мой магазин, и мы поговорили в первый раз,
01:28:03 я увидел эту твою необходимость самоутвердиться, помнишь?
01:28:11 Помнишь?
01:28:13 Да.
01:28:15 Ты пережил те 10 лет, Ли, и теперь ты дома.
01:28:23 Ты сможешь пережить и это.
01:28:45 Я ищу Ли Фергюсона.
01:28:50 Вы нашли его.
01:28:52 Меня зовут Гарри.
01:28:53 Мне интересно, могу ли я поговорить...
01:28:55 Послушайте, если вы здесь пытаетесь продать что-то,
01:28:57 то у меня нет времени...
01:28:58 Сынок, я ничего не продаю.
01:29:00 Мне просто нужно поговорить с тобой.
01:29:02 Я знал твоего дедушку.
01:29:05 Вы знаете моего дедушку?
01:29:07 Да.
01:29:10 Прошу вас, входите.
01:29:11 Спасибо.
01:29:16 Какой прекрасный дом.
01:29:21 Я не знаю, известно ли вам это,
01:29:21 но мой дедушка скончался полгода назад.
01:29:24 Я сожалею. Он был хорошим человеком.
01:29:28 Ну, и, откуда вы знали его?
01:29:30 Мы переписывались раз или два.
01:29:34 Насчет чего?
01:29:36 2 старика.
01:29:38 Могу я принести вам что-нибудь?
01:29:40 Можно мне стакан воды?
01:29:43 Конечно. Вы не хотели бы присесть?
01:29:46 Спасибо.
01:29:48 Я сейчас вернусь.
01:30:16 Кто вы?
01:30:19 Ну, как я и сказал тебе, меня зовут Гарри.
01:30:21 Я знаю, что вас зовут Гарри.
01:30:23 Я спрашиваю у вас, кто вы и почему вы следите за мной?
01:30:27 Меня зовут Гарри Колдуэлл.
01:30:29 Том Колдуэлл был моим сыном.
01:30:41 Ты помнишь, как ты писал это?
01:30:52 Я любил моего сына, и ты убил его, и я ненавидел тебя.
01:30:59 Ты знаешь, это странно, я даже не могу представить его больше
01:31:05 без помощи фотографии.
01:31:07 Такое ведь, должно быть, чертовски нелегко сказать отцу?
01:31:11 Я не хотел убивать вашего сына тем вечером.
01:31:13 Это был несчастный случай.
01:31:16 Я знаю.
01:31:18 Я просто хотел...
01:31:19 Я знаю.
01:31:20 Ты не убийца.
01:31:24 Парень, который написал это письмо, не убийца.
01:31:26 Ты был просто глупым ребенком.
01:31:31 Ты сделал глупый выбор, и он обернулся кошмаром.
01:31:37 И я тебя ненавидел.
01:31:41 Ты знаешь, эта ненависть стоила мне моей жены, моего дела, моей карьеры.
01:31:48 И она, а... ну, она практически убила меня.
01:31:56 С помощью этого письма и этой книги
01:32:02 я смог добраться до этой точки.
01:32:06 Ты когда-нибудь читал Библию?
01:32:10 Нет.
01:32:14 Я подумал, что, возможно, ты прочитаешь Библию.
01:32:20 Ну, я ее прочитал.
01:32:24 И, сынок, с помощью твоего письма и этой книги
01:32:30 я смог оказаться здесь
01:32:32 и посмотреть тебе в глаза и сказать тебе: "Я прощаю тебя".
01:32:41 Возможно, ты захочешь заглянуть в нее как-нибудь.
01:32:46 В ней есть вещи, которые ты, возможно, найдешь интересными.
01:32:50 Береги себя, парень.
01:32:56 Ты знаешь, никто не живет вечно, все умирают.
01:33:03 И тебе хотелось бы думать, что ты оставишь
01:33:05 что-то вроде наследия после себя.
01:33:09 Ну, Ли, то, что я оставляю тебе, молодой человек,
01:33:15 это знание того, что я прощаю тебя.
01:33:18 И, возможно, придет день, когда ты осознаешь,
01:33:25 что Отец наш Небесный может простить кому угодно что угодно.
01:33:46 Следи за собой!
01:35:24 Алло?
01:35:28 Постой, я не слышу...
01:35:32 Что?
01:35:36 Ясно! Ясно!
01:38:53 Такие времена, как эти, обычно выпадают
01:38:57 религиозным профессионалам вроде меня,
01:38:59 чтобы придать смысл злым действиям.
01:39:05 Дать объяснение, как добрый Бог может допускать такую боль.
01:39:11 Я не могу сказать вам, почему Бог допустил это конкретное зло.
01:39:17 Он не дает нам все ответы.
01:39:21 Что я могу сказать вам, так, это то, что присутствие зла
01:39:23 не опровергает существования любящего Бога.
01:39:28 Он просит нас доверять ему, иметь веру.
01:39:36 В этой книге
01:39:38 он доказал, что он заслуживает доверия.
01:39:47 Во времена великой скорби, как эти,
01:39:49 некоторые могут просто отвергнуть идею любящего Бога,
01:39:52 который все контролирует.
01:39:56 Отвергнув Бога, мы бы не решили вопроса боли.
01:40:01 Когда мы испытываем боль, нам следует взывать к Нему.
01:40:06 Он желает утешить нас.
01:40:11 Видите ли, Бог знает всю нашу боль и страдание,
01:40:17 поскольку он Бог, Который висел избитый и окровавленный на римском кресте.
01:40:24 Пока я сидела и слушала тем утром,
01:40:26 я вспоминала подвергание сомнению самих основ моей веры.
01:40:30 Я закончила отношения с человеком, которого я любила,
01:40:32 по причине, которая, как я думала, была правильной,
01:40:35 а затем я потеряла его навсегда.
01:40:37 Я надеюсь однажды смириться с этим.
01:40:40 Я вспоминаю стих из Библии, в котором говорится о том,
01:40:43 что как ты не знаешь пути ветра,
01:40:45 так ты не можешь понять путей Бога.
01:40:48 Я полагаю, что Он не был бы Богом,
01:40:49 если мы могли бы понять каждый Его шаг.
01:40:52 И я полагаю, что это не называлось бы верой,
01:40:53 если у нас были бы все ответы.
01:40:55 Теперь я должна научиться доверять.
01:40:58 И я продолжу это путешествие.
01:41:03 Мне больно, и я все еще злюсь.
01:41:07 Но я не притворяюсь, что я знаю, почему это должно было случиться.
01:41:10 Но я знаю, что мои ответы будут найдены
01:41:12 не в бегстве от Бога, но в бегстве к Нему.
01:41:16 И в Него я верю.
01:41:19 Переведено на сайте www.notabenoid.com
01:41:24 Переводчики: dima360