The Pink Panther
|
00:00:44 |
[Дрейфус] Клюзо. |
00:00:46 |
Ну, когда я впервые |
00:00:50 |
…Клюзо был полным ничтожеством. |
00:00:53 |
Полицейский офицер в какой-то маленькой |
00:00:58 |
Он был деревенским дурачком, |
00:01:02 |
[полицейская сирена, визг шин] |
00:01:18 |
[глухой удар, крик старушки] |
00:01:28 |
Идиот! Подай вперёд! |
00:01:38 |
[гудки автомобилей] |
00:01:39 |
Мсье Дюмон, вы должны немедленно |
00:01:43 |
Прошу прощения, офицер Клюзо. |
00:01:46 |
Моя коляска… |
00:01:50 |
Вот в чём ваша проблема. |
00:01:52 |
Отвалился кабель аккумуляторной |
00:01:55 |
Ну-ка посмотрим… |
00:01:58 |
А отрицательный к |
00:02:01 |
Всё в порядке. |
00:02:05 |
[истошный крик, грохот] |
00:02:09 |
Путь свободен. |
00:02:13 |
Будучи шеф-инспектором |
00:02:15 |
…я слышал множество историй |
00:02:20 |
Клюзо породил много… |
00:02:23 |
…много историй. |
00:02:25 |
Вы арестованы за |
00:02:30 |
Вы арестованы за |
00:02:34 |
Вы арестованы за |
00:02:37 |
Пьер Фуке? |
00:02:40 |
Дело закрыто! |
00:02:44 |
[Дрейфус] Само собой разумеется, |
00:02:45 |
…у Клюзо не было ни малейшего |
00:02:51 |
Я ни на секунду не мог себе и представить, |
00:02:54 |
…вплоть до того рокового дня. |
00:02:58 |
Это был идеальный день для убийства. |
00:03:02 |
Франция против Китая. |
00:03:07 |
Меня пригласили как шеф-инспектора |
00:03:12 |
И ввиду моего недавнего выдвижения |
00:03:16 |
Меня выдвигали семь раз. |
00:03:20 |
Я так его и не получил. |
00:03:22 |
Но всё-таки… |
00:03:27 |
…чего-то да стоит. |
00:03:29 |
Как бы там ни было, тренер |
00:03:34 |
…появился перед толпой |
00:03:40 |
Он воздел к ней свой кулак, |
00:03:43 |
…а на нём: |
00:03:44 |
…алмаз «Розовая Пантера». |
00:03:46 |
[рёв толпы на стадионе] |
00:03:52 |
Он был символом особой гордости и |
00:03:57 |
Подругой Глюа в то время… |
00:04:00 |
…была Зания, всемирно |
00:04:04 |
У них был довольно бурный роман. |
00:04:24 |
[толпа ревёт] |
00:04:35 |
К концу основного времени |
00:04:38 |
…и судьбу матча должен был |
00:04:42 |
Патриотически настроенным французам |
00:04:46 |
…в это было страшно поверить. |
00:04:50 |
А затем… |
00:04:52 |
…случилось чудо. |
00:05:00 |
Паска-аль! |
00:05:09 |
[рёв толпы] |
00:05:09 |
Да! Да! |
00:05:12 |
Да! |
00:05:15 |
Да! |
00:05:33 |
Да! |
00:05:40 |
А затем, на глазах |
00:05:45 |
Глюа рухнул… |
00:05:48 |
…замертво. |
00:05:50 |
В его шее торчал |
00:05:54 |
А алмаз «Розовая Пантера»… |
00:05:59 |
…исчез. |
00:06:09 |
[музыкальная тема |
00:06:16 |
Метро-Голдвин-Майер и |
00:06:38 |
Стив МАРТИН |
00:06:43 |
Кевин КЛЯЙН |
00:06:56 |
в фильме |
00:07:03 |
В ролях: |
00:07:09 |
Емили МОРТИМЕР |
00:07:12 |
Хенри ЧЕРНЫ |
00:07:34 |
а также |
00:07:57 |
Музыкальная тема «Розовая Пантера» |
00:08:00 |
Композитор |
00:08:25 |
Оператор |
00:08:42 |
Продюсер |
00:08:47 |
По мотивам фильмов |
00:09:06 |
Режиссёр |
00:09:12 |
[Дрейфус] Газеты, как безумные, |
00:09:16 |
Для них весь остальной мир |
00:09:18 |
Для меня же… |
00:09:20 |
…это убийство стало шансом |
00:09:26 |
Я знаю, что нам нужно для дела Глюа. |
00:09:29 |
- Что? |
00:09:32 |
Лишённый воображения буквоед, |
00:09:37 |
который будет топтаться на месте, |
00:09:40 |
…в то время как газеты будут |
00:09:43 |
И пока он будет этим заниматься, |
00:09:45 |
…я соберу лучшую во Франции |
00:09:49 |
…мы поймаем убийцу, |
00:09:52 |
…и Орден Почётного |
00:09:56 |
И кто же этот болван? |
00:09:59 |
Похоже, я знаю идеальную |
00:10:04 |
Найдите его и привезите его в Париж. |
00:10:09 |
Его зовут Клюзо. |
00:10:12 |
[музыкальная тема |
00:11:30 |
Доброе утро, мадмуазель. |
00:11:32 |
Одну секундочку. |
00:11:38 |
Министр юстиции разослал |
00:11:41 |
…но он оказался больше, чем портрет |
00:11:44 |
Поэтому и шеф-инспектор |
00:11:46 |
Вы скоро поймёте, что |
00:11:50 |
Ох уж эта политика! Где алчность |
00:11:54 |
Неплохо сказано. |
00:12:00 |
Ну да… Мои. |
00:12:03 |
- Вы не поможете мне спуститься? |
00:12:09 |
О да. Просто… |
00:12:12 |
- Да, я… |
00:12:14 |
- Подождите. |
00:12:16 |
Не прыгайте… Да, |
00:12:20 |
Думаю, если вы положите |
00:12:23 |
- Так? |
00:12:27 |
Да. |
00:12:31 |
- Мне ничего не видно. |
00:12:33 |
- Да, хорошо. |
00:12:35 |
Туда. |
00:12:43 |
Инспектор вас ждёт. |
00:12:46 |
Через секунду он освободится. |
00:12:51 |
Клюзо. |
00:12:53 |
- Клюзо. |
00:12:56 |
Хорошо. |
00:13:02 |
Офицер Жак Клюзо, |
00:13:16 |
- Вам, должно быть, больно. |
00:13:20 |
Клюзо, причина, по которой |
00:13:23 |
Какая чудесная стоит погода! |
00:13:27 |
Надеюсь, погода не испортится. |
00:13:39 |
Территория безопасна. |
00:13:42 |
О, благодарю вас. |
00:13:43 |
Клюзо, я просмотрел ваше досье |
00:13:47 |
…что человек ваших талантов |
00:13:50 |
…чем та, что до сих пор |
00:13:52 |
Я решил повысить вас до инспектора, |
00:13:56 |
…самого высокого звания |
00:14:00 |
- До инспектора? |
00:14:01 |
И вашим первым делом |
00:14:04 |
…и кража алмаза |
00:14:07 |
- Для меня это честь. |
00:14:09 |
Жак Клюзо, |
00:14:11 |
назначаю вас инспектором… |
00:14:16 |
со всеми… ну, этими… |
00:14:18 |
…и так далее, и тому подобное. |
00:14:25 |
Вот. Не будете ли вы столь любезны… |
00:14:29 |
Вот, возьмите мою ручку. |
00:14:32 |
Благодарю вас. |
00:14:34 |
Нечасто увидишь старую-добрую |
00:14:44 |
Я буду беречь её до самой смерти. |
00:14:47 |
Нет. Это не подарок. |
00:14:50 |
Её вручил мне мэр Парижа. |
00:14:54 |
Ну тогда… |
00:14:55 |
…я не могу её принять. |
00:14:59 |
Пресс-конференция. |
00:15:02 |
Да. Клюзо, через |
00:15:05 |
…начнётся пресс-конференция, |
00:15:08 |
…где мы представим вас прессе. |
00:15:10 |
Там мы и встретимся. |
00:15:12 |
Да? |
00:15:15 |
Удачи. |
00:15:16 |
Удачи и вам. |
00:15:18 |
И где эта пресс-конференция? |
00:15:21 |
Пройдёте под аркой… |
00:15:23 |
…через дверь, потом направо |
00:15:35 |
Территория по-прежнему безопасна. |
00:15:39 |
Спасибо. |
00:15:44 |
Он подходит идеально. |
00:15:47 |
Да. Мы нашли именно |
00:15:50 |
Почему мне кажется, |
00:15:53 |
Ввиду особого характера преступления… |
00:15:55 |
…мы привлекли к делу человека, |
00:15:58 |
…инспектора Жака Клюзо. |
00:16:07 |
Инспектор! |
00:16:08 |
Инспектор! |
00:16:11 |
- Да? |
00:16:14 |
Глюа не хотел, чтобы его убили. |
00:16:17 |
Всё остальное вытекает из этого факта, |
00:16:20 |
…течёт… э, э… |
00:16:23 |
…по наклонной… штуке. |
00:16:26 |
Сколько, по вашему, потребуется |
00:16:29 |
Уже сейчас убийца окружён |
00:16:33 |
…судебной науки и |
00:16:36 |
…таких как «уоки-токи» и Е-мэйл. |
00:16:40 |
Назначьте ему в шофёры человека, |
00:16:42 |
…который сможет круглосуточно |
00:16:45 |
Какого человека? |
00:16:47 |
Человека, который выполняет приказы |
00:16:51 |
Инспектор, знаете ли вы: был ли |
00:16:55 |
Ну, конечно, знаю. |
00:16:59 |
Простите, но вы не думаете, |
00:17:01 |
…что убийца возможно |
00:17:03 |
Ну, если бы убийцей был я, |
00:17:06 |
…и, возможно, даже записывал бы |
00:17:09 |
…потому что, сами понимаете, не так |
00:17:13 |
Но у меня для киллера есть сообщение: |
00:17:16 |
Тебе нигде не спрятаться. |
00:17:18 |
Тебе нигде не скрыться. |
00:17:21 |
Убийца, я тебя найду… |
00:17:24 |
…потому, что я - слуга народа. |
00:17:27 |
Потому, что правосудие - это правосудие… |
00:17:29 |
…и потому, что Франция - это Франция. |
00:17:34 |
[играет «Марсельеза», бурные овации] |
00:17:47 |
- Бонжур, Николь. |
00:17:50 |
Добро пожаловать в новый кабинет. |
00:17:52 |
Вам, вероятно, следует начать |
00:17:57 |
Какая чудесная стоит погода. |
00:18:04 |
Надеюсь, погода… |
00:18:07 |
…и дальше будет ясной. |
00:18:19 |
Если погода не испортится, |
00:18:23 |
…нас ждёт замечательное лето. |
00:18:34 |
Территория безопасна. |
00:18:36 |
- С вами всё в порядке? |
00:18:39 |
А что это там? |
00:18:41 |
- Что? |
00:18:44 |
Вероятно, вам следует начать с |
00:18:59 |
Моя нога! Эта штука |
00:19:11 |
Поскольку вы теперь инспектор, |
00:19:14 |
Я могу взять у вас мерки и |
00:19:17 |
- Конечно. |
00:19:18 |
Да. |
00:19:21 |
- Вы живёте один, инспектор? |
00:19:25 |
Вам бывает одиноко? |
00:19:27 |
Нет, с тех пор как появился интернет. |
00:19:29 |
Ну, дело сделано. |
00:19:32 |
Спасибо. |
00:19:35 |
Доброе утро, мсье. |
00:19:37 |
С кем имею честь? |
00:19:38 |
Жильбер Понтон. |
00:19:41 |
Меня назначили вашим напарником. |
00:19:43 |
Какими навыками полицейской |
00:19:45 |
Девять поколений моих предков |
00:19:48 |
- А до этого? - Ещё 200 лет мы были |
00:19:52 |
- А до этого? |
00:19:55 |
- Все были привлечены к работе в полиции. |
00:19:57 |
Фермерами. |
00:20:00 |
Так значит вы - наивная овечка, |
00:20:04 |
Жильбер Понтон, я клянусь научить вас |
00:20:09 |
И вместе… |
00:20:11 |
…мы поймаем убийцу. |
00:20:17 |
Вот. |
00:20:18 |
Ложа для почётных гостей из Китая, |
00:20:22 |
Яд был китайским. |
00:20:26 |
Три года назад, он возил туда |
00:20:29 |
…на несколько показательных игр. |
00:20:31 |
Глюа был в Китае… |
00:20:34 |
яд - из Китая… |
00:20:36 |
…китайцы - тоже из Китая. |
00:20:38 |
Возможно, чуть рановато делать выводы, |
00:20:43 |
Корбэ, я хочу, чтобы вы вылетели |
00:20:46 |
Выясните, что там делал Глюа: |
00:20:49 |
Паке, мне нужно досье на каждого |
00:20:53 |
За работу, за работу, за работу. |
00:21:02 |
Инспектор, уже ужасно поздно и… |
00:21:04 |
О, я как раз пересматриваю |
00:21:07 |
- Вам не нужно немного отдохнуть? |
00:21:11 |
Вы правы. |
00:21:12 |
Понимаете,… |
00:21:14 |
…я долго ждал возможности |
00:21:17 |
И сейчас у меня появился шанс, |
00:21:20 |
И я намерен продемонстрировать |
00:21:24 |
…и на что способен. |
00:21:28 |
Вы его не провалите. |
00:21:31 |
Спасибо, Николь. |
00:21:36 |
- Николь? |
00:21:39 |
Могу я быть с вами откровенным? |
00:21:42 |
Конечно. |
00:21:43 |
Вы жутко располнели. |
00:21:46 |
Когда лишний вес набираю я, |
00:21:51 |
Это не важно. |
00:21:53 |
Не хотите, чтобы я осталась |
00:21:58 |
Это очень великодушное |
00:22:00 |
…но я крайне щепетилен в вопросах |
00:22:04 |
В наше время самый невинный жест… |
00:22:06 |
…может быть истолкован |
00:22:10 |
Уже поздно, и я предпочёл бы |
00:22:14 |
…в столь щекотливое положение. |
00:22:17 |
Вы со мной согласны? |
00:22:19 |
Да, я согласна. |
00:22:21 |
Давайте скрепим этот договор |
00:22:26 |
Буду откровенным. |
00:22:28 |
Так как вы всего лишь |
00:22:30 |
…вы воспринимаете всё |
00:22:33 |
А так как я не желаю иметь напарником |
00:22:35 |
…я разработал план, как до предела |
00:22:39 |
И в чём он заключается? |
00:22:41 |
Периодически, без предупреждения, |
00:22:45 |
…там и тогда, когда вы этого |
00:22:48 |
Таким образом я буду поддерживать в вас |
00:22:52 |
Да. |
00:22:55 |
- Неплохо. |
00:22:59 |
Вот мы и пришли. |
00:23:06 |
Предупреждение: «Не открывайте |
00:23:16 |
[играет музыка, Зания поёт] |
00:23:28 |
[грохот, голос Клюзо] |
00:23:31 |
[Клюзо] |
00:23:40 |
[слышна только музыка из наушников] |
00:23:43 |
[Клюзо] Я хотел бы знать… Да. |
00:23:45 |
[Клюзо] Я хотел бы знать, не видели |
00:23:49 |
Стоп! Стоп! Стоп! |
00:23:53 |
Кто вы такой и какого чёрта |
00:23:56 |
- Я провожу допрос. |
00:23:59 |
Она там не слышит ни слова. |
00:24:01 |
…вы испортили мне запись. |
00:24:04 |
Если вы не хотите быть обвинённым |
00:24:07 |
…вы дадите мне допросить |
00:24:09 |
Всё в порядке, Ролан. |
00:24:12 |
Меня зовут Зания. |
00:24:13 |
Вы этого не знаете, но я близко |
00:24:18 |
Вы очень добры. |
00:24:23 |
Вы, кажется, говорили, что |
00:24:26 |
Да. |
00:24:37 |
[через микрофон в студии всем |
00:24:47 |
Итак, вы были неподалёку, |
00:24:51 |
Да, сразу после победы |
00:24:54 |
Конечно, выбежали. |
00:24:56 |
За несколько часов до убийства… |
00:24:58 |
6 свидетелей видели, как вы неоднократно |
00:25:02 |
Какими, Понтон? |
00:25:04 |
«Я убью тебя. Я убью тебя.» |
00:25:06 |
Я разозлилась. |
00:25:10 |
И это после того, как |
00:25:12 |
Ах вы, бедный маленький |
00:25:16 |
После такого обмана, |
00:25:18 |
…я его возненавидела. |
00:25:21 |
- Но я его не убивала. |
00:25:23 |
- Вы недавно выступали в Китае… |
00:25:26 |
Разве вы не видите, |
00:25:30 |
Три месяца назад, в Шанхае. |
00:25:32 |
У вас есть на примете кто-нибудь, |
00:25:36 |
- Бизу. |
00:25:39 |
Я как раз встречалась с Бизу, |
00:25:42 |
И он считал, что Глюа мерзавцем, |
00:25:46 |
- А по-моему, оба они… |
00:25:49 |
Но я лечу к Монсеррат, чтобы |
00:25:52 |
Вы останетесь в городе. Возможно, мне |
00:25:55 |
Но я же ничего не знаю. |
00:25:57 |
О жизни, о любви - «да». |
00:26:02 |
Но о преступлении вы |
00:26:05 |
Инспектор. |
00:26:08 |
А мне нужно оставаться в городе? |
00:26:09 |
Потому что на следующей |
00:26:12 |
… кое-что сделать в Нью-Йорке. |
00:26:15 |
Ну, если вам обязательно |
00:26:18 |
…езжайте, куда захотите. |
00:26:39 |
Я не могу отвести вас к Бизу, но |
00:26:43 |
…помощнику тренера команды. |
00:26:46 |
Хотя, думаю, теперь |
00:26:50 |
- Вы хотели меня видеть? |
00:26:53 |
Да. А вы кто? |
00:26:55 |
Я - инспектор Клюзо. |
00:26:58 |
Нет. |
00:27:01 |
Не записывайте этого. |
00:27:03 |
- Что вам нужно? |
00:27:07 |
Многие ненавидели Глюа. |
00:27:10 |
А вы? |
00:27:11 |
Я работал под его руководством 6 лет, |
00:27:15 |
Да, я не был почитателем Ива Глюа. |
00:27:18 |
А теперь он мёртв, |
00:27:20 |
…и вы заняли его должность. |
00:27:22 |
Ирония судьбы. |
00:27:23 |
Не каждая смерть - это трагедия. |
00:27:26 |
- А кто был…? |
00:27:30 |
Это молодая женщина… |
00:27:32 |
…от 30-ти до 35-ти лет… |
00:27:34 |
…155-160, брюнетка. |
00:27:37 |
И она носит туфли |
00:27:40 |
Вероятно, одета чуть официальнее, |
00:27:43 |
И она пользуется… |
00:27:45 |
…«Шанель №5». |
00:27:54 |
- С вами есть ещё кто-то? |
00:27:57 |
У вас в сумке есть пара |
00:28:00 |
- Нет. |
00:28:03 |
- Нет. |
00:28:06 |
Я - Юрий. Тренер. |
00:28:08 |
И что же вы здесь делаете, |
00:28:12 |
Тренирую. |
00:28:13 |
Итак, вы - Юрий, который тренер, |
00:28:21 |
Не покидайте Европы. |
00:28:23 |
Но мне нужно ехать в Азию. |
00:28:26 |
Ладно. |
00:28:27 |
Не покидайте территории |
00:28:30 |
У нас один матч в Бразилии. |
00:28:33 |
Ну ладно. |
00:28:35 |
Не покидайте территории |
00:28:40 |
- Хорошо. |
00:28:43 |
Он снаружи, на тренировочном поле. |
00:28:46 |
Что ж, мы позаботимся о мсье Бизу. |
00:28:59 |
Бизу уже в комнате для допросов. |
00:29:01 |
И каков план? |
00:29:02 |
Я собираюсь разыграть перед ним сценку |
00:29:07 |
Это вы - футболист, |
00:29:09 |
- Да. |
00:29:13 |
- Я рад, что он сейчас кормит червей. |
00:29:17 |
Он умер. |
00:29:19 |
Это была идиома. |
00:29:21 |
Это вы, мсье, идиома. |
00:29:24 |
А теперь, если не хотите провести |
00:29:28 |
…вы ответите на следующий |
00:29:32 |
Я бы и хотел его убить. |
00:29:36 |
Но какой-то счастливчик меня опередил. |
00:29:39 |
Вы мне отвратительны. |
00:29:42 |
Я сейчас вернусь. |
00:29:50 |
Сигаретку? |
00:29:52 |
Нет. |
00:29:54 |
Спасибо. |
00:29:55 |
Тем лучше для вас. |
00:29:59 |
Бизу… |
00:30:04 |
…я знаю, что вы его не убивали. |
00:30:05 |
Это сделал кто-то другой, |
00:30:09 |
Вы мне поможете? |
00:30:10 |
Конечно, я помогу вам. |
00:30:12 |
Так вы не догадываетесь, кто мог |
00:30:17 |
Его компаньон по этим |
00:30:21 |
Раймон Ларок, |
00:30:24 |
Наверно, Глюа воровал деньги из их |
00:30:27 |
Я думаю, Лароку это надоело… |
00:30:30 |
…и он его убил. |
00:30:31 |
Бизу, вы мне нравитесь. |
00:30:34 |
Я вам помогу. |
00:30:36 |
Вы и я, мы будем отличной командой. |
00:30:46 |
Сценка «хороший полицейский - плохой |
00:30:49 |
Знаете, обычно её разыгрывают |
00:31:06 |
[щёлкает тумблер, за ним жужжание |
00:31:12 |
Знаете, что мы делаем с заключёнными, |
00:31:16 |
Мы подключаем их к ящику. |
00:31:21 |
Какому ещё ящику? |
00:31:23 |
Идиот. Вот к такому. |
00:31:27 |
…и приделываю его сюда. |
00:31:31 |
Беру другой… |
00:31:34 |
…и приделываю… |
00:31:35 |
[протяжный вопль Клюзо] |
00:31:48 |
Ну и что вы думаете? |
00:31:51 |
Бизу невиновен. |
00:31:53 |
Как вы можете так говорить? |
00:31:55 |
Глюа поменял Бизу во время матча |
00:31:59 |
Если бы на месте Бизу был я, |
00:32:03 |
Что, собственно, Бизу и сделал. |
00:32:05 |
Понтон… |
00:32:06 |
…преступление подобно картинке, |
00:32:09 |
Чтобы её снова собрать, |
00:32:11 |
У вас только 'зиг', |
00:32:13 |
Где ваш 'заг'? |
00:32:15 |
«Ваша Честь, я хочу изложить дело, |
00:32:19 |
Вам этого хватит?» |
00:32:21 |
[крик велосипедиста] A-a-a! |
00:32:24 |
Что? |
00:32:26 |
Ничего. |
00:32:27 |
Мне показалось, что |
00:32:31 |
Нет. |
00:32:42 |
Странно. |
00:32:46 |
Придурок! |
00:32:59 |
А… Это - вы. |
00:33:01 |
[выстрел] |
00:33:08 |
[испуганные вопли] |
00:33:55 |
[приглушённые стоны] |
00:33:58 |
[колотят в дверь] |
00:34:01 |
[щёлкает разряженным пистолетом] |
00:34:11 |
Надеюсь, вы не расстроились, что я позволила |
00:34:14 |
- O, нет, нет. |
00:34:18 |
Я забрала от портного ваши брюки. |
00:34:20 |
- Плюс запасные. |
00:34:23 |
- Не хотите выпить водички? |
00:34:28 |
Знаете, Николь… |
00:34:29 |
…это преступление вынуждает |
00:34:34 |
В ход идёт всё, чему я научился |
00:34:38 |
Не возражаете, если я это возьму? |
00:34:41 |
Пожалуйста, берите. |
00:34:43 |
В голову приходят мысли, о существовании |
00:34:48 |
И тем не менее… |
00:34:50 |
О, Боже мой! Хаймлих! |
00:34:52 |
[Николь и Клюзо надрывно стонут] |
00:34:57 |
А-а-а-а! |
00:35:06 |
[облегчённые стоны Николь] |
00:35:10 |
Вам лучше? |
00:35:13 |
Да, спасибо. |
00:35:15 |
Где вы этому научились? |
00:35:16 |
Мне приходилось практиковаться |
00:35:19 |
…но, честно говоря, именно |
00:35:22 |
…подсказало мне, что |
00:35:24 |
Итак, Понтон, что у вас для меня? |
00:35:26 |
Похоже, вы были правы насчёт Бизу. |
00:35:31 |
…в раздевалке тренировочной базы. |
00:35:33 |
- Выстрел в голову. |
00:35:36 |
- Да. |
00:35:39 |
Совсем. |
00:35:41 |
Я хочу его допросить. |
00:35:43 |
Он мёртв. |
00:35:50 |
Эй вы! Постойте! |
00:35:54 |
Вы - Юрий. Тренер, |
00:35:57 |
Да. |
00:35:58 |
Я ищу покойника. Может, вы |
00:36:02 |
Да. Говорили, что он в раздевалке. |
00:36:05 |
Пройдёте по коридору, свернёте |
00:36:12 |
Я сказал что-то смешное? |
00:36:14 |
Скажу прямо… |
00:36:16 |
…у вас очень смешной акцент. |
00:36:18 |
- Откуда вы родом? |
00:36:21 |
До того, как Глюа пригласил меня сюда, |
00:36:25 |
[Клюзо пародирует акцент тренера] |
00:36:27 |
Вам нужно работать над |
00:36:29 |
- Што? |
00:36:31 |
- Што-што? |
00:36:33 |
- Што? |
00:36:35 |
Я должен вычислить убийцу. |
00:36:40 |
Пожалуйста расскажите, |
00:36:42 |
Вообще-то, я вообще ничего не видела. |
00:36:46 |
Я проходила мимо раздевалки. |
00:36:48 |
Было уже поздно. В это время |
00:36:51 |
Я услышала, как в глубине |
00:36:54 |
Потом Бизу сказал: |
00:36:56 |
«А… Это - вы.» |
00:37:00 |
А потом прогремел выстрел. |
00:37:03 |
Понтон, подключитесь к базе данных. |
00:37:06 |
Я хочу допросить каждого |
00:37:12 |
И, Понтон… |
00:37:14 |
…вы не находите странным, |
00:37:16 |
…что тело упало как раз туда, где |
00:37:20 |
Я думаю, что контур был |
00:37:24 |
Мы имеем дело с неким |
00:37:28 |
Понтон! Я хочу допросить человека |
00:37:32 |
Где его казино? |
00:37:40 |
[крики толпы, клацанье фотовспышек] |
00:37:45 |
Запаркуйте поблизости. |
00:37:50 |
Вы продолжаете меня |
00:37:52 |
Привыкайте, Понтон. Со мной, сюрпризы |
00:38:00 |
[мужской голос] Сегодня чудесная погода. |
00:38:04 |
Понтон, идите искать охрану. |
00:38:07 |
Скажите им, что я хочу побеседовать |
00:38:10 |
- А вы не пойдёте? |
00:38:14 |
[тот же голос] Если погода не испортится, |
00:38:19 |
- Делайте ставки. |
00:38:24 |
Неужели это так очевидно? |
00:38:25 |
Нет. Просто у меня намётан |
00:38:30 |
Вот ваш «муито». |
00:38:33 |
Подожгите. |
00:38:40 |
Впечатляюще. |
00:38:41 |
Я это запомню. |
00:38:44 |
Я - инспектор Жак Клюзо. |
00:38:49 |
Босвел. Найджел Босвел. |
00:38:52 |
- Понимаете, что это значит? |
00:38:54 |
У вас тут генеральная репетиция |
00:38:57 |
Я здесь тоже по важному |
00:38:59 |
Поэтому, вы меня поймёте, |
00:39:02 |
…никто не должен знать, что я тут. |
00:39:04 |
Я только что опустил в ваш карман |
00:39:09 |
Звоните, если понадобится помощь. |
00:39:11 |
Позвоню, инспектор. |
00:39:16 |
[бульканье аквариума, |
00:39:22 |
[стук в дверь] |
00:39:25 |
Итак… |
00:39:27 |
Моне? Вы умеете произвести |
00:39:30 |
Вы тоже, инспектор Клюзо. |
00:39:31 |
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. |
00:39:34 |
Я расследую убийство Ива Глюа. |
00:39:37 |
[Ларок со смехом] Ив? |
00:39:39 |
Очаровательный человек. |
00:39:41 |
Возможно вы знаете, сколько он |
00:39:45 |
Она досталась ему по наследству. |
00:39:48 |
Он заплатил за неё своей жизнью. |
00:39:52 |
Я хотел бы взглянуть, |
00:39:55 |
- Откуда у меня сосут? |
00:39:58 |
Я хотел бы посмотреть… |
00:40:00 |
…из какого же места у вас сосуд. |
00:40:06 |
- Ну ладно. |
00:40:11 |
Из Китая. Династия Хан. |
00:40:13 |
- Редкая вещь. Великолепная. |
00:40:16 |
Кое-что здесь - подлинники, |
00:40:19 |
Уверен, что вы можете |
00:40:20 |
Второе столетие. |
00:40:24 |
К античным вазам следует |
00:40:27 |
Иначе, жир от пальцев может повредить |
00:40:32 |
Чистый алебастр. |
00:40:35 |
Восхитительно. |
00:40:42 |
Как странно. |
00:40:54 |
Просто рок какой-то. |
00:40:59 |
Почему вы отозвали полис |
00:41:03 |
Всё равно страховая компания |
00:41:06 |
И если вдруг так случится, |
00:41:09 |
…она вообще не заплатит. |
00:41:12 |
Но вы всё равно выиграли |
00:41:15 |
Выиграл? Что я выиграл? |
00:41:18 |
Долю Глюа в ваших ресторанах. |
00:41:21 |
От этих ресторанов была |
00:41:23 |
Глюа изымал из них денег куда больше, |
00:41:26 |
Меня утешало только то, что он |
00:41:30 |
Но со временем его долг казино |
00:41:33 |
…что в качестве гарантии |
00:41:37 |
Кто-то ссорился с Глюа… |
00:41:39 |
…вечером накануне убийства. |
00:41:41 |
- Не вы ли? |
00:41:44 |
Не вы угрожали переломать ему ноги, |
00:41:49 |
Нет. |
00:41:51 |
Наверно, я видел это по телевизору. |
00:41:55 |
Надпись: Будьте осторожны, |
00:41:58 |
Я придумал бы для этого |
00:42:02 |
[звонок мобильного телефона] |
00:42:06 |
Это моя персональная мелодия |
00:42:15 |
Алло? |
00:42:17 |
Да, это инспектор… |
00:42:19 |
Да, я могу с вами встретиться. |
00:42:22 |
Да, конечно. |
00:42:23 |
Господа, кое-что произошло. |
00:42:27 |
- Мсье Ларок. |
00:42:29 |
Эта ваза очень ценная? |
00:42:30 |
Это дешёвая подделка. |
00:42:32 |
Хорошо. |
00:42:37 |
Но этот столик был… |
00:42:39 |
…бесценным. |
00:42:46 |
- Клюзо. |
00:42:48 |
Мне нужна ваша помощь. Очень важно, |
00:42:51 |
- …и не оборачивались. |
00:42:54 |
Те люди, позади вас, в казино - |
00:42:57 |
О, Боже! |
00:43:01 |
- Их разыскивают по всей Европе. |
00:43:03 |
- Просто дайте свой плащ. |
00:43:06 |
Меня не должны здесь видеть. |
00:43:08 |
Но позволить им сбежать |
00:43:35 |
Надпись на пистолете: |
00:43:50 |
- Надевайте. |
00:43:54 |
Меня не должны здесь видеть. |
00:43:58 |
Инспектор. |
00:44:01 |
Боже мой, это просто фантастика! |
00:44:03 |
[одобрительный гул и |
00:44:11 |
Инспектор, план Клюзо строился на том, |
00:44:14 |
Считает ли Клюзо, что «Бандиты» |
00:44:17 |
Ждёт ли ли Клюзо повышение, мсье? |
00:44:19 |
Я не могу давать комментарии, |
00:44:23 |
Поезжай. |
00:44:26 |
Инспектор? |
00:44:28 |
Клюзо? |
00:44:33 |
Неплохо. |
00:44:35 |
Благодарю. |
00:44:37 |
Итак, что там у вас для меня? |
00:44:39 |
Мы перебрали всех людей |
00:44:42 |
Наконец-то. |
00:44:46 |
[тараторит по-китайски] |
00:45:00 |
Прочитайте, что записали. |
00:45:06 |
Можете идти. |
00:45:10 |
Вы говорите по-китайски? |
00:45:12 |
Вы что, сомневаетесь, |
00:45:14 |
Если я не понимаю китайского, |
00:45:17 |
Как всем должно быть смешно |
00:45:19 |
«Ой! Инспектор Клюзо |
00:45:21 |
Давайте выгоним его отсюда. |
00:45:24 |
Он ведь всё равно не поймёт, |
00:45:26 |
Вам этого бы хотелось? |
00:45:28 |
Конечно, я говорю по-китайски. |
00:45:36 |
Клюзо? |
00:45:51 |
[звон] |
00:46:05 |
[Клюзо] Бонжур, Николь. |
00:46:07 |
Не могли бы вы через пару минут |
00:46:09 |
[Николь] Уже бегу, инспектор. |
00:46:40 |
Да, инспектор? |
00:46:41 |
А! Николь! |
00:46:44 |
Погода была такой славной. |
00:46:47 |
Интересно: долго ли она, |
00:46:53 |
Я, естественно, на |
00:46:58 |
Так вы не считаете, что погода… |
00:47:01 |
…будет меняться? |
00:47:04 |
Давайте трижды сплюнем, |
00:47:06 |
…чтобы она оставалась ясной. |
00:47:10 |
И ещё разок! |
00:47:14 |
А теперь посмотрим, |
00:47:18 |
Это же «инспектор Дрейфус». |
00:47:20 |
Самозванец очевидно носит маску. |
00:47:23 |
Но мы её сорвём! |
00:47:26 |
Моё лицо! |
00:47:33 |
Наверное, шов под шевелюрой. |
00:47:35 |
Я лишь тебя немного разверну. |
00:47:40 |
[тихо стонет] |
00:47:44 |
Вам полегчало? |
00:47:48 |
Давайте просто забудем об этом. |
00:47:50 |
Слушайте, я хотел бы зайти и рассказать |
00:47:54 |
О, я лишь… |
00:47:56 |
- …побуду здесь. |
00:48:00 |
Я вижу: у вас одна из этих |
00:48:03 |
Очень полезная вещь. |
00:48:05 |
Ведь так унизительно |
00:48:08 |
…или одной из этих длинных |
00:48:10 |
…будто ты - какой-то |
00:48:13 |
Но если у вас есть вот это |
00:48:18 |
О расследовании… |
00:48:20 |
Ах да! Расследование. |
00:48:23 |
Расследование продвигается успешно. |
00:48:28 |
И сколько у вас подозреваемых? |
00:48:30 |
27683. |
00:48:34 |
То есть теперь это только |
00:48:37 |
- Вы уже исключили кого-то из списка? |
00:48:41 |
Одного. |
00:48:43 |
Одного… И кого же? |
00:48:46 |
Глюа. |
00:48:48 |
Глюа - это жертва. |
00:48:51 |
Превосходно, инспектор. |
00:48:53 |
Мы мыслим одинаково. |
00:48:56 |
Одна ниточка неумолимо |
00:49:02 |
Оставьте. |
00:49:06 |
Заверяю вас, инспектор… |
00:49:08 |
…что очень скоро я загоню |
00:49:11 |
Как… Как… Как… Как… |
00:49:14 |
Как что-то… Что-то, что вы… |
00:49:17 |
- Сильно сказано. |
00:49:21 |
Нам надо будет как-нибудь |
00:49:23 |
…и устроить маленькое |
00:49:26 |
Уверен, что вы - отличный рассказчик. |
00:49:32 |
Да. |
00:49:35 |
Решено: я приглашу вас пообедать. |
00:49:41 |
На повестке дня лишь один пункт: |
00:49:45 |
утверждение списка номинантов на |
00:49:49 |
…Орден Почётного Легиона. |
00:49:51 |
Номинантов двое: |
00:49:54 |
Шарль Дрейфус… |
00:49:57 |
Ну что вы! |
00:50:01 |
…и Сестра Мари-Югетт, |
00:50:04 |
…чья бескорыстная забота |
00:50:07 |
…вдохновляет всех нас. |
00:50:09 |
Я хотел бы выдвинуть на рассмотрение |
00:50:13 |
Инспектор Жака Клюзо, которого |
00:50:17 |
…чтобы расследовать убийство Ива Глюа, |
00:50:19 |
…и который вчера обезвредил печально |
00:50:22 |
Да… Интересная идея. |
00:50:26 |
- Рядовой француз. |
00:50:28 |
Превосходная идея. |
00:50:30 |
Все - «за»? |
00:50:33 |
Как случилось, что меня не известили |
00:50:36 |
- Была уже полночь. |
00:50:40 |
И что? Вы не хотели меня будить? |
00:50:43 |
Я хочу знать обо всех |
00:50:45 |
…ежечасно, 24 часа в сутки. |
00:50:47 |
Если забудете доложить хотя бы раз, |
00:50:50 |
- Вам всё ясно? |
00:50:53 |
Почему вы сейчас не с ним? |
00:50:55 |
- Я же здесь. |
00:51:02 |
- Клюзо. |
00:51:04 |
Хватит на сегодня. Я уже устал. |
00:51:07 |
Я просто хотел проанализировать, |
00:51:10 |
Хорошая идея, Понтон. Чтобы |
00:51:12 |
…трудилось над расследованием. |
00:51:15 |
Ив Глюа был найден… |
00:51:17 |
…после полуфинального |
00:51:19 |
- …с отравленным дротиком в шее. |
00:51:22 |
Бизу хотел его смерти, но сам был убит. |
00:51:25 |
Осложнение! |
00:51:27 |
Глюа высасывал деньги… |
00:51:28 |
- …из Ларока. |
00:51:30 |
Но ближе всех к телу была певица, Зания. |
00:51:33 |
Зания - не убийца. |
00:51:35 |
Но я подозреваю, что она знает |
00:51:37 |
- Где она сейчас? |
00:51:40 |
Мы отправимся вслед за ней |
00:51:44 |
И поскольку я еду в Америку, |
00:51:45 |
…я должен буду говорить там с |
00:51:48 |
…который не будет вызывать подозрений. |
00:51:51 |
Так что найдите мне самого |
00:51:55 |
Я хотел бы купить гамбургер. |
00:51:58 |
Я отел бы купить амбургер. |
00:52:01 |
Я хотел бы купить гамбургер. |
00:52:05 |
Я отел бы купить… |
00:52:07 |
…ам-бер-гер. |
00:52:10 |
Нет, нет, нет. |
00:52:12 |
Я. |
00:52:13 |
- Я. |
00:52:15 |
- Хотел. |
00:52:17 |
- Хотел. |
00:52:21 |
- Хотел. |
00:52:25 |
Хотел. |
00:52:27 |
Отееел. |
00:52:29 |
- Бы. |
00:52:31 |
- Бы. |
00:52:32 |
- Ку… |
00:52:34 |
- Ку… |
00:52:36 |
Ку… |
00:52:38 |
Ку. |
00:52:40 |
- …пить. |
00:52:41 |
- …пить. |
00:52:43 |
- …пить. |
00:52:45 |
- Гам… |
00:52:48 |
- Гамбургер. |
00:52:50 |
- Гамбургер. |
00:52:52 |
- Гамбургер. |
00:52:55 |
- Гам… |
00:52:56 |
- …бур. |
00:52:57 |
- …гер. |
00:52:59 |
Я хотел бы купить гамбургер. |
00:53:01 |
Я хотел бы купить дамбургер. |
00:53:04 |
Это не «дамбургер». Гамбургер. |
00:53:06 |
Я не говорю «дамбургер». Я сказал, |
00:53:09 |
- Я хотел бы купить гамбургер. |
00:53:13 |
- Гамбургер. |
00:53:15 |
- Может, на этом остановимся? |
00:53:17 |
Мы не прекращаем. |
00:53:20 |
- Я хотел бы купить гамбургер. |
00:53:23 |
- Я хотел бы купить гамбургер. |
00:53:26 |
- Я хотел бы купить гамбургер! |
00:53:29 |
- Я хотел бы купить гамбургер! |
00:53:32 |
- Я хотел бы купить гамбургер! |
00:53:35 |
[быстрая ритмичная музыка] |
00:53:42 |
[визг тормозов, гудки автомобилей] |
00:54:06 |
- Вы когда-нибудь пробовали гамбургер? |
00:54:08 |
Это омерзительная американская пища. |
00:54:13 |
[романтическая музыка] |
00:54:44 |
Я никогда не видел вас с женщинами. |
00:54:48 |
Я - женат. |
00:54:51 |
Вы не носите кольца. |
00:54:54 |
Ради её же защиты. |
00:54:55 |
Боюсь, что какой-нибудь |
00:54:58 |
Да. |
00:55:00 |
Расскажите мне о ней. |
00:55:03 |
Я считаю её прекраснейшей |
00:55:09 |
А что вы сами? |
00:55:11 |
Нет, я не считаю себя |
00:55:16 |
Я хотел сказать, в вашей |
00:55:19 |
A… Нет. |
00:55:20 |
Любовь ко мне ещё не пришла. |
00:55:23 |
Как сам инспектор Клюзо может |
00:55:27 |
Она должна быть необыкновенной, |
00:55:32 |
Это непросто. |
00:55:38 |
- Что именно? |
00:55:42 |
О, да. |
00:55:45 |
Завтра у нас трудный день. |
00:55:47 |
Мы пойдём в гостиницу, где живёт |
00:55:52 |
- Спокойной ночи, Понтон. |
00:55:55 |
[звук удара] |
00:55:56 |
- Неплохо. |
00:56:04 |
Я получил список её телефонных звонков. |
00:56:06 |
Зания дважды звонила… |
00:56:08 |
…ювелиру, хорошо известному на |
00:56:11 |
Вон она! Газеты! |
00:56:19 |
Газеты! |
00:56:23 |
Газеты! |
00:56:27 |
Газеты! |
00:56:29 |
[крик и звук падающего тела] |
00:56:48 |
12-ый этаж. |
00:56:50 |
[звонок лифта] |
00:56:53 |
Кажется, запахло жареным. |
00:57:01 |
[хрипло] Чем могу помочь? |
00:57:17 |
Мы неплохо сработались! |
00:57:26 |
[звонок лифта] |
00:57:28 |
Остановитесь! Остановитесь, что |
00:57:32 |
Мы уже позаботились о ваших |
00:57:35 |
Нет у нас никакой охраны. |
00:57:37 |
Разве? |
00:57:39 |
Понтон, боюсь, что нам придётся |
00:57:42 |
И что вы тут собрались резать? |
00:57:45 |
Розовый алмаз, конечно. |
00:57:47 |
- Конечно? |
00:57:52 |
А что вы тут тайком делаете? |
00:57:56 |
Эта сумочка принадлежала |
00:57:59 |
Она было начала разваливаться, |
00:58:02 |
…и дополнить ей своё концертное |
00:58:04 |
Ну почему бы вам было просто |
00:58:07 |
Нельзя было, чтобы меня видели у ювелира. |
00:58:10 |
После того, что случилось. |
00:58:12 |
[звонок телефона] |
00:58:14 |
Это, наверное, один из ваших |
00:58:18 |
Алло? |
00:58:20 |
Да, это я плачу по счетам |
00:58:24 |
Ну, я вполне доволен телефонными услугами. |
00:58:26 |
12 месяцев? И так много минут? |
00:58:28 |
Плюс ежемесячно 3 минуты бесплатно? |
00:58:31 |
Да, запишите меня. |
00:58:34 |
…номер кредитной карточки: |
00:58:36 |
[называет номер, используя |
00:58:50 |
Да? Да, я могу дать и Е-мэйл. |
00:58:54 |
Доктор.Большие.Сиськи@aol.com |
00:59:00 |
Что ж, похоже, я заключил |
00:59:08 |
- Когда вы уезжаете из города? |
00:59:12 |
Мне придётся её соблазнить, |
00:59:16 |
- Такова работа. |
00:59:18 |
Я хочу выяснить, в котором |
00:59:21 |
- Почему бы просто не спросить? |
00:59:24 |
Чтобы получить информацию, |
00:59:26 |
- Понимаю. |
00:59:30 |
Не хотите поужинать вместе |
00:59:34 |
Конечно, мадмуазель. |
00:59:36 |
Скажем, в 8 часов? |
00:59:38 |
В восемь. |
00:59:40 |
Скажем… Даже не знаю… |
00:59:44 |
«Даже не знаю… В моей |
00:59:48 |
До встречи. |
00:59:52 |
Это может быть западнёй. |
00:59:54 |
Да какая разница? |
01:00:14 |
Добро пожаловать в мой номер, инспектор. |
01:00:18 |
Какая чудесная стоит погода! |
01:00:21 |
[стучит ногой по полу] |
01:00:35 |
[имитирует звук поцелуя] |
01:00:45 |
[грохот бьющегося стекла, |
01:00:48 |
[Клюзо] Почему? |
01:00:50 |
Что «почему»? |
01:00:52 |
Почему вы сегодня были так уклончивы? |
01:00:56 |
Я боялась Ларока. |
01:00:58 |
- Возможно, он следит за мной. |
01:01:03 |
Он угрожал убить любого, |
01:01:05 |
…кто покусится на «Розовую Пантеру». |
01:01:07 |
Он считает, что она принадлежит ему. |
01:01:09 |
Но зачем ему следить за вами? |
01:01:11 |
Я приехала в Нью-Йорк, |
01:01:14 |
Он мог бы сделать ложные выводы. |
01:01:16 |
Знаете… |
01:01:18 |
…мужчина, сидящий здесь, |
01:01:23 |
…так близко к вам… |
01:01:26 |
…тоже мог бы сделать ложные выводы. |
01:01:28 |
Или правильные. |
01:01:31 |
Я кое-что слышала о вас, инспектор. |
01:01:34 |
И что же? |
01:01:36 |
Что вы знаете, как доставить |
01:01:45 |
Да… |
01:01:49 |
Начнём же наши любовные игры. |
01:01:53 |
Но позвольте мне сперва на |
01:02:10 |
Да… |
01:02:17 |
Нет! Нет, нет! Нет! |
01:02:20 |
Моя волшебная пилюля для |
01:02:34 |
Отдай. |
01:02:37 |
[глухие удары] |
01:02:40 |
[звук бьющей струи] |
01:02:49 |
[Зания] Инспектор? |
01:02:51 |
[из ванной доносится грохот] |
01:02:52 |
- С вами там всё в порядке? |
01:03:03 |
[Зания] Инспектор? Вы уверены, |
01:03:05 |
Да-да, всё хорошо. Я просто |
01:03:09 |
[полыхание горящих портьер, |
01:03:17 |
[шланг угрожающе скрипит] |
01:03:24 |
[вопль Клюзо] |
01:03:32 |
[зловещий скрип] |
01:03:37 |
Приветик! |
01:03:40 |
[зловещий скрип, грохот] |
01:03:48 |
Свежие полотенца в 204-ый. |
01:03:54 |
Не спрашивай «зачем», просто сделай. |
01:03:57 |
Ты знаешь номер рейса. Вылет завтра |
01:04:01 |
Его легко заметить. У него |
01:04:05 |
…преисполнен самоуверенности |
01:04:11 |
[слышны объявления для пассажиров] |
01:04:18 |
- Вы прихватили товар? |
01:04:20 |
Хорошо. |
01:04:21 |
Дайте мне. Еда в самолёте |
01:04:26 |
Я провезу их контрабандой. |
01:04:36 |
- [крики] Эй, это же Зания! |
01:04:38 |
Привет! |
01:04:41 |
Я по-прежнему думаю, что она |
01:04:43 |
Какую? |
01:04:45 |
Если бы я знал «какую», |
01:04:48 |
- Спасибо. |
01:04:50 |
Хорошо, проходите. |
01:04:52 |
Мне нечего декларировать. |
01:04:58 |
- Через стойку. |
01:05:02 |
- Это ваша сумка, сэр? |
01:05:04 |
- Мы вынуждены вскрыть её. |
01:05:08 |
В сумке… |
01:05:10 |
Пройдите со мной, сэр. |
01:05:13 |
Подожди-ка здесь, приятель. |
01:05:26 |
Это невинный перочинный нож. |
01:05:33 |
Это невинная пара… нунчак? |
01:05:39 |
У меня никогда этого не было. |
01:05:49 |
Я этого в жизни не видел. |
01:05:51 |
Джимбо! |
01:05:52 |
[собачий лай] |
01:05:54 |
Не нужен вам никакой Джимбо. |
01:05:59 |
- Джимбо, стоять. |
01:06:02 |
- Ничего. |
01:06:04 |
- …что у вас в карманах? |
01:06:07 |
Я спрошу вас ещё раз: |
01:06:11 |
Ладно. |
01:06:13 |
У меня, в карманах… |
01:06:16 |
…парочка «амбвортсфортс». |
01:06:19 |
Чего? |
01:06:22 |
У меня, в карманах… |
01:06:26 |
…парочка «долваргарс». |
01:06:29 |
- Сэр? |
01:06:31 |
- Сэр, у вас в карманах?… |
01:06:37 |
Простите… Ещё разок. |
01:06:41 |
Снова! |
01:06:42 |
- Сэр… |
01:06:46 |
- Сэр, уже я теряю терпение. |
01:06:49 |
- Вы теряете терпение? |
01:06:50 |
Я ему человеческим языком говорю, |
01:06:54 |
У меня ЧП на шестом терминале! |
01:06:57 |
- Они заряжены и на боевом взводе! |
01:07:00 |
Ладно, я просто вам покажу. |
01:07:03 |
- Нет, нет! Стойте здесь, сэр! |
01:07:08 |
Newsweek: |
01:07:10 |
En Paris: Страна извиняется |
01:07:13 |
Star: Француз арестован! |
01:07:19 |
- Да, это он! |
01:07:23 |
Инспектор! Каково быть в шкуре |
01:07:32 |
Сколько почестей героическому |
01:07:39 |
[Дрейфус] Что ж, это |
01:07:44 |
Вы о чём, инспектор? |
01:07:46 |
Потому что безмозглого |
01:07:49 |
…наконец-то снимут с должности, |
01:07:53 |
Вы знаете ещё кого-то по имени Клюзо? |
01:07:56 |
Боже мой! Оставьте нас на минутку одних. |
01:07:59 |
Вы, вон. Идите, идите. |
01:08:03 |
…с инспектором Клюзо наедине. |
01:08:06 |
Поймите кое-что, Клюзо. |
01:08:08 |
Я произвёл вас в инспекторы |
01:08:12 |
…что вы представляете собой |
01:08:14 |
Я сделал это, так как думал, что вы - |
01:08:20 |
Безнадёжный, наивный идиот. |
01:08:23 |
Значит, меня повысили не за мои заслуги? |
01:08:26 |
Я произвёл вас в инспекторы лишь |
01:08:29 |
…кто будет тихо топтаться на |
01:08:32 |
…взять расследование |
01:08:35 |
Я пытался поймать убийцу. |
01:08:37 |
Вы пытались… |
01:08:41 |
Вы пытались стать героем. |
01:08:46 |
…в должности, газеты превратят |
01:08:49 |
…и я, наконец, покончу с вами. |
01:08:50 |
А теперь, если позволите, экс-инспектор, |
01:08:55 |
…для ареста, который принесёт |
01:08:58 |
…выдвинет меня в Национальную |
01:09:04 |
- Прощайте, Клюзо. |
01:09:07 |
Посмотрите на него. |
01:09:09 |
С ним всё кончено. Пусть он |
01:09:23 |
Вы знали? |
01:09:47 |
Понтон… |
01:09:49 |
…жизнь оказалась не такой, |
01:09:53 |
И если я когда-либо |
01:09:57 |
…я прошу прощения. |
01:10:01 |
Для меня было честью служить |
01:10:16 |
Неплохо. |
01:10:42 |
[Клюзо] Интернет. |
01:10:44 |
Здравствуй, старый друг. |
01:10:49 |
«Чтобы загрузить новую мелодию |
01:10:53 |
…нажмите на кнопку, на |
01:10:57 |
Я беру мышку и щёлкаю, |
01:11:02 |
…кнопку, на которой |
01:11:07 |
! Непоправимая ошибка системы ! |
01:11:17 |
[Дрейфус] Господа! |
01:11:19 |
Познакомьтесь: доктор Ли Хау Пэнг. |
01:11:22 |
Он, конечно, был в VIP-ложе |
01:11:26 |
Ещё одно совпадение: доктор Пэнг |
01:11:30 |
Предположительно, Глюа должен был |
01:11:34 |
Будучи маниакальным игроком, |
01:11:39 |
…и все их проиграл. |
01:11:41 |
Таким образом, у Пэнга |
01:11:44 |
У него была и возможность. |
01:11:47 |
Пэнг - во Франции, он приглашён |
01:11:52 |
Там мы его и арестуем |
01:11:56 |
Браво, шеф-инспектор. |
01:11:59 |
Я с радостью сообщаю, |
01:12:02 |
… за расследование дела «Розовой |
01:12:07 |
- Спасибо. |
01:12:08 |
…коронёр сообщил, |
01:12:11 |
…точным выстрелом в затылочную долю |
01:12:14 |
В затылочную долю |
01:12:18 |
Это к делу не относится. |
01:12:23 |
В затылочную долю. |
01:12:38 |
Это поднимает мне настроение. |
01:12:45 |
Инспектор Клюзо понижен в должности. |
01:12:49 |
Увеличить. |
01:12:59 |
Ну конечно. |
01:13:07 |
Понтон, вы нужны мне здесь немедленно. |
01:13:09 |
Мы возвращаемся к расследованию. |
01:13:16 |
Николь, я думаю, что Бизу и Глюа |
01:13:20 |
И что убийца сегодня снова нанесёт удар. |
01:13:22 |
Я хочу, чтобы вы встретили меня |
01:13:25 |
И захватите мою сумку с надписью |
01:13:28 |
И торопитесь! |
01:13:34 |
Понтон, мы срочно должны |
01:13:39 |
- Пристегните ремень. |
01:13:41 |
Давайте посмотрим на что |
01:13:51 |
Нет. |
01:13:54 |
Ему больше не разрешено |
01:13:57 |
Его разжаловали и унизили. |
01:14:01 |
Как быть с репортёрами, |
01:14:04 |
В нужный момент запускайте всю толпу. |
01:14:23 |
[визг тормозов] |
01:14:28 |
Клюзо. |
01:14:32 |
Сожалею, но вашего имени в списке нет. |
01:14:34 |
Нет в списке? |
01:14:37 |
Это должно быть Дрейфус позаботился |
01:14:40 |
[имитирует птичий крик] |
01:14:45 |
Понтон. |
01:14:52 |
- Инспектор, вот ваша сумка. |
01:14:55 |
- Что это? |
01:14:58 |
- Николь. |
01:15:00 |
- Напоследок. |
01:15:06 |
[лирическая музыка] |
01:15:09 |
Сейчас вечер… |
01:15:10 |
…и вы выглядите |
01:15:15 |
Спасибо, инспектор. |
01:15:28 |
[глухой удар, Николь тихо ойкает] |
01:15:30 |
[скрипичная музыка, гул людских голосов] |
01:15:43 |
- Шеф-инспектор. |
01:15:44 |
Наши люди доложили, что |
01:15:49 |
Клюзо? |
01:15:51 |
Я знаю, что он замышляет. |
01:15:55 |
Если увидите Клюзо, |
01:16:00 |
…и проведите его в таком |
01:16:12 |
Прибыл доктор Пэнг. |
01:16:17 |
Мы возьмём его после первой песни. |
01:16:30 |
[начинается песня, которую |
01:17:36 |
Отлично сработано, Понтон. |
01:17:40 |
Смотрите! |
01:17:43 |
Это убийца! За ним! |
01:17:45 |
- Меняем экипировку! |
01:17:51 |
Вы кто? |
01:17:52 |
- Что вы здесь делаете? |
01:17:57 |
- Я скажу вам, кто мы. |
01:17:59 |
- Мы… |
01:18:02 |
Куда, чёрт побери, вы подевались? |
01:18:04 |
- Вы знаете этих двоих? |
01:18:07 |
Они из группы подтанцовки у Зании. |
01:18:10 |
…с вараном и снегоуборочной машиной. |
01:18:12 |
Зачем ещё, по-вашему, они |
01:18:15 |
- Докажите. |
01:18:18 |
[слышна песня Зании] |
01:18:53 |
[тяжело дышат] |
01:18:55 |
Разве вы не видите, |
01:18:57 |
Идите и принесите им воды. |
01:19:01 |
Это просто фантастика. |
01:19:03 |
- Вы так думаете? |
01:19:06 |
…удивительная женщина. |
01:19:11 |
[лирическая музыка] |
01:19:13 |
Инспектор! А убийца? |
01:19:30 |
Вот теперь я готов схватить убийцу. |
01:19:44 |
[щелчок взводимого курка] |
01:19:49 |
Стой! |
01:19:51 |
Именем закона! Стой! |
01:19:54 |
Взять его! |
01:19:56 |
- Браво! |
01:20:00 |
Понтон, бегите вслед за ним. |
01:20:06 |
Стой! |
01:20:10 |
Повернись! |
01:20:12 |
- Вы аресто… |
01:20:15 |
Понтон! |
01:20:18 |
Сейчас. |
01:20:20 |
Пошли! Пошли! |
01:20:21 |
Доктор Пэнг, |
01:20:25 |
…великой французской нации… |
01:20:29 |
…я арестую вас за убийство Ива Глюа. |
01:20:35 |
[истошный женский вопль] |
01:20:38 |
Клюзо! Арестовать его! |
01:20:41 |
Который из них? |
01:20:43 |
Этот. |
01:20:49 |
[Клюзо] Именем закона |
01:20:53 |
…я арестую вас за убийство Ива Глюа. |
01:20:55 |
Юрий. Тренер, который тренирует. |
01:21:00 |
А кто вы? |
01:21:02 |
Я - инспектор Жак Клюзо. |
01:21:05 |
Глюа был ничтожеством! |
01:21:08 |
Я составлял план на игру. |
01:21:10 |
Он приписал себе заслугу создания блестящей |
01:21:14 |
…а со мной обращался, |
01:21:16 |
Отлично. Теперь покойник он. |
01:21:19 |
Инспектор, почему вы заподозрили его? |
01:21:22 |
Но, Понтон, вспомните. |
01:21:27 |
[голос старой китаянки] |
01:21:29 |
Зачем вы меня побеспокоили? |
01:21:30 |
Зачем привели сюда? |
01:21:33 |
Тренера убили китайским ядом. |
01:21:35 |
Вам нужно искать среди |
01:21:39 |
Они обязаны разбираться |
01:21:43 |
Она, конечно же, была права. |
01:21:45 |
Согласно предписанию 87223, любой тренер |
01:21:49 |
…обязан разбираться в китайских травах. |
01:21:51 |
И это облегчило ему убийство Глюа. |
01:21:56 |
- А Бизу? |
01:21:59 |
Бизу часто слышал, как |
01:22:02 |
Бизу решил шантажировать Юрия и, тем |
01:22:06 |
А… Это - вы. |
01:22:12 |
Потрясающий выстрел в голову… |
01:22:14 |
…проникающий в затылочную |
01:22:17 |
Но Юрий - футбольный тренер. |
01:22:19 |
А этот выстрел был сделан |
01:22:22 |
Шеф-инспектор, я уверен, что вы знакомы… |
01:22:24 |
…с инструкцией №611 |
01:22:26 |
Ну… Конечно. |
01:22:28 |
Все участники должны быть… |
01:22:30 |
- …опытными снайперами… |
01:22:32 |
…и знать, где расположена |
01:22:36 |
- …большого мозга, конечно. |
01:22:38 |
- Совершенно верно. |
01:22:41 |
Зания всё ещё жива. |
01:22:44 |
Но вы её ненавидели. Вот |
01:22:48 |
Вы ненавидели её потому, что она |
01:22:51 |
…а к вам относилась, |
01:22:53 |
Но вы забыли главное правило |
01:22:57 |
Женщина - как… |
01:23:00 |
как… |
01:23:02 |
…артишок. |
01:23:05 |
Не приложив труда, |
01:23:10 |
А где же алмаз? |
01:23:13 |
Да. Благодарю вас, инспектор Клюзо |
01:23:18 |
Давайте алмаз, Юрий. |
01:23:20 |
Кому нужен ваш вонючий алмаз? |
01:23:23 |
У него нет алмаза. |
01:23:24 |
У убийцы нет алмаза? |
01:23:27 |
- Нет. |
01:23:29 |
…инспектор Клюзо? |
01:23:31 |
Он там! В её сумочке. |
01:23:36 |
Дайте мне посмотреть. |
01:23:47 |
[толпа ахает] |
01:23:49 |
Извините, Клюзо, алмаза тут нет. |
01:23:58 |
[толпа охает] |
01:24:00 |
Пожалуйста, сумочку. |
01:24:08 |
Подержите, пожалуйста. |
01:24:13 |
[толпа ахает] |
01:24:21 |
Когда Глюа подошёл ко мне, он сказал, |
01:24:26 |
А потом, он спросил, |
01:24:30 |
…и положил мне в руку кольцо. |
01:24:35 |
После убийства я подумала, что… |
01:24:37 |
…если я признаюсь, что кольцо у меня, |
01:24:39 |
…все подумают, что это я его убила. |
01:24:40 |
Если Глюа отдал вам кольцо |
01:24:43 |
…то согласно пункта 812-914Б |
01:24:47 |
…вы - его полноправная владелица. |
01:24:49 |
Можете оставить «Розовую Пантеру» себе. |
01:24:52 |
[толпа ахает] |
01:24:57 |
Но, инспектор, как же вы |
01:25:00 |
Это было легко, Понтон. |
01:25:01 |
Я смотрел на свою фотографию, |
01:25:05 |
И кое-что на ней |
01:25:07 |
сумочка Зании, проходящая |
01:25:10 |
Я увеличил фото… |
01:25:13 |
а на нём… |
01:25:16 |
…«Розовая Пантера». |
01:25:17 |
- Дело закрыто! |
01:25:21 |
[овации толпы] |
01:25:27 |
Браво! |
01:25:30 |
[толпа скандирует] |
01:25:37 |
[Клюзо] Шеф-инспектор! |
01:25:38 |
Не знаю, как отблагодарить вас за |
01:25:41 |
…раскрыть дело о «Розовой Пантере». |
01:25:42 |
Без вашего решения передать это дело мне, |
01:25:45 |
как знать, может, Орден Почётного Легиона |
01:25:48 |
Да, я знаю. |
01:25:49 |
Всем этим я обязан вам, шеф-инспектор. |
01:25:54 |
- Вы не слишком изменились. |
01:25:58 |
Идиот! |
01:26:00 |
- Гоните, Понтон. |
01:26:03 |
Остановите машину. Боже… |
01:26:05 |
Что? |
01:26:07 |
Ничего. |
01:26:09 |
Вы не говорили: |
01:26:10 |
«Остановите машину. Боже мой, |
01:26:15 |
Нет. |
01:26:19 |
[крики Дрейфуса] |
01:26:25 |
[Клюзо] Больно? |
01:26:30 |
[Дрейфус что-то мычит] |
01:26:32 |
Что? |
01:26:34 |
[Дрейфус опять мычит] |
01:26:35 |
Я не могу вас понять. |
01:26:37 |
[Дрейфус и Клюзо мычат поочерёдно] |
01:26:41 |
Знаете что? Кажется, он хочет откинуться. |
01:26:44 |
А вот и рычаг управления. |
01:26:46 |
Ой, простите, он с другой стороны. |
01:26:48 |
Чуть-чуть потянемся. Всего |
01:26:51 |
Сейчас достану… Сейчас… |
01:26:54 |
[Дрейфус мычит, не переставая] |
01:26:55 |
[Его мычание переходит в рёв] |
01:26:59 |
Ведь должен же быть более |
01:27:02 |
О! Есть дистанционный пульт. |
01:27:04 |
…так что можно только… |
01:27:06 |
Какой чувствительный! |
01:27:08 |
[Дрейфус мычит в такт |
01:27:13 |
Вот и всё! Вот и всё! |
01:27:19 |
- Знаете, Понтон? |
01:27:23 |
У инспектора Дрейфуса |
01:27:26 |
Важно, чтобы мы выразили |
01:27:30 |
И мы должны использовать |
01:27:34 |
[Дрейфус опять мычит] |
01:27:45 |
[рёв Дрейфуса, крики окружающих] |
01:27:55 |
Будет больно. |
01:27:59 |
[Дрейфус] |
01:28:06 |
Этот ветерок поднимает мне настроение. |
01:32:37 |
Перевод и синхронизация субтитров |