The Princess Bride
|
00:00:06 |
LA PRINCESA PROMETIDA |
00:00:34 |
Hola, querido. |
00:00:36 |
Hola, mamá. |
00:00:40 |
¿Te encuentras mejor? |
00:00:42 |
Un poco. |
00:00:44 |
¿Sabes qué? |
00:00:46 |
¿Qué? |
00:00:47 |
El abuelo está aquí. |
00:00:49 |
Mamá, ¿no puedes decirle |
00:00:52 |
Estás enfermo. |
00:00:55 |
Me va a pellizcar la mejilla. |
00:00:59 |
Quizás no lo haga. |
00:01:01 |
¿Qué tal está el enfermito? |
00:01:08 |
Dejaré solos |
00:01:11 |
Te he traído un regalo especial. |
00:01:13 |
- ¿Qué es? |
00:01:21 |
- ¿Un libro? |
00:01:23 |
Cuando tenía tu edad, los libros |
00:01:26 |
Este es un libro especial. |
00:01:28 |
Mi padre me lo leía |
00:01:31 |
y yo se lo leía a tu padre. |
00:01:34 |
Hoy voy a leértelo a ti. |
00:01:37 |
¿Tiene algo de deportes? |
00:01:39 |
¿Bromeas? |
00:01:40 |
Hay luchas a espada, |
00:01:44 |
gigantes, monstruos, |
00:01:47 |
escapes, amor verdadero, |
00:01:51 |
Eso no está mal. |
00:01:53 |
Intentaré no dormirme. |
00:01:55 |
Muchas gracias. |
00:01:59 |
Tu voto de confianza |
00:02:01 |
Está bien. |
00:02:03 |
"La princesa prometida... |
00:02:08 |
"por S. Morgenstern. |
00:02:10 |
"Capítulo Uno. |
00:02:12 |
"Buttercup creció |
00:02:15 |
"en el país de Florín. |
00:02:17 |
"Sus pasatiempos favoritos eran |
00:02:20 |
"y hostigar al mozo de labranza |
00:02:23 |
"El se llamaba Westley, |
00:02:27 |
¿No es un principio maravilloso? |
00:02:29 |
Sí, es muy bueno. |
00:02:32 |
"Nada le gustaba más |
00:02:35 |
"que mandonearlo |
00:02:37 |
Muchacho, pule |
00:02:40 |
Quiero ver la reflexión |
00:02:43 |
Como desees. |
00:02:48 |
Nunca le dijo más |
00:02:54 |
Muchacho, llena estos de agua. |
00:02:58 |
Por favor. |
00:03:00 |
Como desees. |
00:03:07 |
Ese día se asombró |
00:03:09 |
que cuando él decía |
00:03:11 |
lo que quería decir |
00:03:15 |
Aun más asombroso fue el día |
00:03:19 |
de que ella también lo amaba. |
00:03:22 |
Muchacho. |
00:03:29 |
Tráeme ese cántaro. |
00:03:46 |
Como desees. |
00:03:59 |
Un momento, un momento. |
00:04:00 |
¿Qué es esto? |
00:04:03 |
Y, ¿dónde están los deportes? |
00:04:06 |
¿Es un libro de amor? |
00:04:08 |
Espera. Nada más espera. |
00:04:10 |
¿Cuándo empieza a ser bueno? |
00:04:12 |
No te sulfures y déjame leer. |
00:04:15 |
"Westley no tenía |
00:04:18 |
"Empacó sus cosas |
00:04:20 |
"para buscar fortuna |
00:04:22 |
Fue un momento muy triste |
00:04:26 |
¡No puedo creer esto! |
00:04:28 |
Temo que jamás volveré a verte. |
00:04:31 |
Claro que me verás. |
00:04:33 |
¿ Y si algo te pasara? |
00:04:40 |
Escúchame ahora. |
00:04:43 |
Volveré para buscarte. |
00:04:45 |
Pero, ¿cómo puedes estar seguro? |
00:04:49 |
Porque esto es amor verdadero. |
00:04:53 |
¿Crees que esto pasa |
00:05:07 |
Westley no llegó a su meta. |
00:05:09 |
Su barco fue atacado por |
00:05:12 |
quien nunca tomaba prisioneros. |
00:05:15 |
Cuando Buttercup escuchó que |
00:05:18 |
Un asesinato |
00:05:20 |
Ella entró a su dormitorio |
00:05:23 |
y durante días |
00:05:25 |
Jamás volveré a amar. |
00:05:33 |
Cinco años más tarde, la plaza |
00:05:37 |
estaba más llena que nunca |
00:05:40 |
la prometida del gran |
00:05:52 |
Mi pueblo... |
00:05:54 |
en un mes... |
00:05:56 |
nuestro país celebrará |
00:06:00 |
A la puesta del sol, |
00:06:05 |
quien una vez era |
00:06:08 |
pero quizás no la encuentren |
00:06:14 |
¿Les gustaría conocerla? |
00:06:18 |
¡Mi pueblo, |
00:06:45 |
A Buttercup la consumió |
00:06:48 |
Aunque la ley le daba |
00:06:50 |
el derecho de elegir a su novia, |
00:06:59 |
Aunque Humperdinck |
00:07:01 |
que ella llegaría a amarlo, |
00:07:03 |
la única alegría que tenía ella |
00:07:19 |
¿Podemos hablar |
00:07:22 |
Somos simples acróbatas |
00:07:26 |
¿Hay un pueblo cerca? |
00:07:29 |
No hay nada cerca, |
00:07:32 |
Entonces nadie podrá |
00:07:42 |
¿Qué estás descosiendo? |
00:07:44 |
Tela del uniforme de un oficial |
00:07:48 |
¿Quién es Guilder? |
00:07:49 |
Es un país de ultramar, |
00:07:53 |
¡Arre! |
00:07:54 |
Cuando el caballo |
00:07:57 |
el príncipe sospechará... |
00:07:58 |
que los guilderianos |
00:08:01 |
Cuando encuentre su cadáver |
00:08:04 |
esto confirmará totalmente |
00:08:06 |
Ud. Nunca dijo nada |
00:08:09 |
Te contraté para ayudarme |
00:08:11 |
Es una profesión prestigiosa... |
00:08:13 |
con una larga |
00:08:16 |
No pienso que sea correcto |
00:08:19 |
¿Me estoy volviendo loco, |
00:08:25 |
¡No te contraté por tu cerebro, |
00:08:29 |
- Estoy de acuerdo con Fezzik. |
00:08:33 |
Lo que le pase a ella |
00:08:36 |
Yo voy a matarla. |
00:08:37 |
Y recuerda esto. |
00:08:39 |
¡Cuando yo te encontré, |
00:08:42 |
que ni siquiera |
00:08:44 |
¡Y tú! |
00:08:46 |
¡Sin amigos, sin cerebro, |
00:08:50 |
¿Quieres que te mande |
00:08:54 |
Sin trabajo en Groenlandia? |
00:09:10 |
A ese Vizzini |
00:09:14 |
Protestar, protestar... |
00:09:16 |
Creo que a nosotros |
00:09:20 |
No quiere ser ruin... a lo mejor. |
00:09:25 |
Realmente es poco... encantador. |
00:09:28 |
Tienes gran talento |
00:09:31 |
Gracias, pues, eso me anima. |
00:09:34 |
¡Ya basta! |
00:09:35 |
Fezzik, ¿adelante hay rocas? |
00:09:38 |
Moriremos seguro |
00:09:40 |
Se acabaron las rimas, |
00:09:43 |
¿Han visto si aquí hay truchas? |
00:09:55 |
Llegaremos a los riscos |
00:09:58 |
¿Por qué haces eso? |
00:10:00 |
Quiero asegurarme que nadie |
00:10:02 |
- Eso es inconcebible. |
00:10:06 |
los van a atrapar, |
00:10:09 |
el príncipe hará |
00:10:11 |
De todos los pescuezos |
00:10:14 |
el que más debería |
00:10:22 |
¡Deja de hacer eso! |
00:10:23 |
Podemos relajarnos. |
00:10:25 |
¿Seguro que nadie nos sigue? |
00:10:27 |
¡Como te dije, sería |
00:10:30 |
y en todas las otras maneras, |
00:10:33 |
Nadie en Guilder |
00:10:35 |
y nadie en Florín puede haber |
00:10:41 |
Por cierto, ¿por qué |
00:10:43 |
Por casualidad miré atrás |
00:10:47 |
¿Cómo? |
00:10:55 |
Probablemente sea |
00:10:58 |
que por placer salió de noche |
00:11:04 |
¿Qué? |
00:11:05 |
¡Salta! ¡Ve por ella! |
00:11:07 |
No sé nadar. |
00:11:09 |
Sólo nado como un perro. |
00:11:13 |
¡Vira hacia la izquierda! |
00:11:16 |
¡La izquierda! |
00:11:26 |
¿Sabe cuál es |
00:11:30 |
Son las anguilas chilladoras. |
00:11:33 |
Si usted no me cree, ya verá. |
00:11:35 |
Siempre chillan más fuerte... |
00:11:38 |
cuando van a alimentarse |
00:11:44 |
Si usted regresa ahora, |
00:11:45 |
le prometo que |
00:11:48 |
Dudo que le den tal oferta |
00:12:01 |
Las anguilas no se la comen |
00:12:04 |
¿Qué? |
00:12:06 |
La anguila no se la come. |
00:12:07 |
Te lo estoy explicando |
00:12:10 |
No estoy nervioso. |
00:12:15 |
Puede que esté |
00:12:18 |
pero no es lo mismo. |
00:12:19 |
Podemos dejar de leer |
00:12:22 |
No, puedes leer |
00:12:27 |
"¿Sabe cuál es |
00:12:30 |
"Son las anguilas chilladoras". |
00:12:32 |
Salta esa parte, abuelo. |
00:12:35 |
Cielos, es cierto. |
00:12:38 |
Disculpa. Perdóname. |
00:12:40 |
Está bien. Vamos a ver. |
00:12:42 |
Estaba en el agua, |
00:12:45 |
ella estaba asustada, |
00:12:46 |
la anguila empezó |
00:12:51 |
Bájala. ¡Vamos, bájala! |
00:12:58 |
Creo que se está acercando. |
00:13:00 |
El no nos preocupa. |
00:13:02 |
¡Sigue adelante! |
00:13:03 |
Supongo que Ud. Se cree |
00:13:06 |
Sólo comparada con algunos. |
00:13:14 |
¡Miren! ¡Está encima nuestro! |
00:13:17 |
¿Estará usando |
00:13:20 |
Quien sea que es, |
00:13:26 |
¡Los Riscos de la Locura! |
00:13:28 |
¡Rápido! |
00:13:30 |
¡Muevan esa cosa! |
00:13:32 |
¡Y esa otra cosa! |
00:13:35 |
¡Muévanla! |
00:13:41 |
Estamos a salvo. |
00:13:43 |
Sólo Fezzik es lo bastante |
00:13:45 |
El tendrá que buscar un puerto |
00:14:33 |
Está subiendo la cuerda |
00:14:38 |
¡lnconcebible! |
00:14:42 |
¡Más rápido! |
00:14:43 |
Pensé que iba rápido. |
00:14:45 |
Se suponía que eras un coloso... |
00:14:48 |
que eras algo legendario, |
00:14:51 |
Estoy cargando a tres personas |
00:14:54 |
No acepto las excusas. Tengo |
00:14:59 |
No diga eso, Vizzini, por favor. |
00:15:06 |
¿Dejé claro que tu trabajo |
00:16:11 |
Tiene brazos muy buenos. |
00:16:15 |
¿No se cayó? |
00:16:17 |
¡lnconcebible! |
00:16:19 |
Usted sigue usando esa palabra. |
00:16:21 |
No creo que signifique |
00:16:25 |
Dios mío, está subiendo. |
00:16:28 |
Obviamente nos ha visto |
00:16:31 |
y debe, entonces, morir. |
00:16:32 |
Llévala tú. Iremos directo |
00:16:35 |
Ven después de que muera. |
00:16:39 |
Voy a luchar |
00:16:42 |
Ya sabes que estamos apurados. |
00:16:44 |
No quedaría satisfecho si no. |
00:16:46 |
Si uso la mano derecha, |
00:16:49 |
¡Como quieras! |
00:16:58 |
Ten cuidado. |
00:16:59 |
No puedes fiarte |
00:17:03 |
¡Estoy esperando! |
00:17:18 |
¡Hola, usted! |
00:17:22 |
Va muy despacio. |
00:17:24 |
No quiero ser descortés, pero |
00:17:28 |
Le agradecería |
00:17:31 |
- Disculpe. |
00:17:43 |
¿Sería posible adelantar |
00:17:45 |
Si tiene tanta prisa, |
00:17:46 |
podría bajarme una cuerda |
00:17:49 |
o encontrar algo útil que hacer. |
00:17:51 |
Podría hacer eso. |
00:17:55 |
pero no creo que |
00:17:57 |
ya que sólo estoy |
00:18:00 |
Eso sí que estropea |
00:18:03 |
Pero le prometo que no lo mataré |
00:18:07 |
Eso es muy alentador, |
00:18:12 |
Odio esperar. |
00:18:13 |
¿ Y si le doy mi palabra |
00:18:17 |
No, gracias. |
00:18:18 |
He conocido |
00:18:20 |
¿No se fiará de ninguna manera? |
00:18:22 |
Ninguna me viene a la mente. |
00:18:24 |
Juro por el alma de mi padre, |
00:18:29 |
que llegará vivo a la cima. |
00:18:31 |
Tíreme la cuerda. |
00:19:03 |
Gracias. |
00:19:05 |
Espere. Esperaremos |
00:19:08 |
Gracias nuevamente. |
00:19:23 |
No quiero andar husmeando, pero, |
00:19:27 |
seis dedos en la mano derecha? |
00:19:32 |
¿Usted siempre empieza así |
00:19:34 |
Mi padre fue asesinado |
00:19:43 |
Fabricaba buenas espadas, |
00:19:46 |
Cuando apareció el hombre |
00:19:48 |
y pidió una espada especial, |
00:19:52 |
Trabajó como esclavo |
00:20:05 |
Nunca he visto una igual. |
00:20:07 |
El hombre con seis dedos |
00:20:12 |
a un décimo |
00:20:15 |
Mi padre se negó. |
00:20:18 |
el hombre con seis dedos |
00:20:22 |
Yo amaba a mi padre. |
00:20:24 |
Naturalmente, reté |
00:20:28 |
Perdí. |
00:20:32 |
El hombre con seis dedos |
00:20:35 |
pero me dio esto. |
00:20:40 |
¿Cuántos años tenía usted? |
00:20:42 |
Tenía 11 años. |
00:20:44 |
Al ser lo |
00:20:46 |
dediqué mi vida |
00:20:50 |
para no perder la próxima vez |
00:20:57 |
Me acercaré al hombre |
00:21:00 |
"Hola... |
00:21:02 |
"soy lñigo Montoya. |
00:21:05 |
"Tú mataste a mi padre. |
00:21:08 |
"Prepárate a morir". |
00:21:10 |
¿No ha hecho más |
00:21:14 |
Ultimamente ha sido más |
00:21:17 |
Vea, no puedo encontrarlo. |
00:21:19 |
Hace 20 años ya. |
00:21:23 |
Trabajo para Vizzini |
00:21:25 |
La venganza no paga muy bien. |
00:21:29 |
Espero que usted |
00:21:32 |
- ¿Está listo, entonces? |
00:21:35 |
Parece ser un hombre decente. |
00:21:39 |
Usted parece ser |
00:21:43 |
Empecemos. |
00:22:17 |
Está usando la defensa Bonetti. |
00:22:19 |
Me pareció apropiado, |
00:22:22 |
Naturalmente. Esperará |
00:22:25 |
Naturalmente, pero encuentro |
00:22:28 |
¿Usted no? |
00:22:31 |
A menos que el enemigo |
00:22:35 |
Lo cual yo he hecho. |
00:22:41 |
¡Usted es maravilloso! |
00:22:43 |
Gracias. He trabajado duro |
00:22:45 |
Lo reconozco, usted es mejor. |
00:22:47 |
Entonces, ¿por qué sonríe? |
00:22:48 |
Sé algo que usted no sabe. |
00:22:50 |
¿Qué cosa? |
00:22:51 |
Que no soy zurdo. |
00:23:03 |
Usted es increíble. |
00:23:06 |
Debo serlo, después de 20 años. |
00:23:08 |
Debo confesarle algo. |
00:23:10 |
Dígame. |
00:23:12 |
Yo tampoco soy zurdo. |
00:23:40 |
¿Quién es usted? |
00:23:42 |
No soy nadie importante. |
00:23:44 |
Debo saberlo. |
00:23:45 |
Acostúmbrese a los desengaños. |
00:24:31 |
Máteme rápidamente. |
00:24:33 |
Prefiero destruir un vitral |
00:24:37 |
Pero, como no puedo |
00:24:43 |
Por favor, entienda que |
00:24:58 |
¡lnconcebible! |
00:25:00 |
¡Dámela! Ven con nosotros |
00:25:02 |
¿Qué debo hacer? |
00:25:04 |
¡Acaba con él a tu manera! |
00:25:06 |
Bien, a mi manera. |
00:25:09 |
¿Qué manera es mi manera? |
00:25:11 |
Toma una roca y ponte |
00:25:14 |
Dentro de unos minutos, |
00:25:16 |
el hombre vestido de negro |
00:25:18 |
¡En cuanto veas su cabeza, |
00:25:24 |
Mi manera no es muy caballerosa. |
00:25:55 |
Lo hice a propósito. |
00:25:57 |
No tuve que fallar. |
00:25:59 |
Yo te creo. |
00:26:01 |
¿Qué va a pasar ahora? |
00:26:04 |
Nos enfrentamos como Dios manda, |
00:26:08 |
Nada de trucos ni armas. Sólo |
00:26:12 |
O sea, ¿dejarás caer tu roca, |
00:26:16 |
e intentaremos matarnos |
00:26:18 |
Yo podría matarte ahora. |
00:26:20 |
Francamente, creo que |
00:26:26 |
No tengo la culpa de ser |
00:26:29 |
Ni siquiera hago ejercicio. |
00:26:51 |
¿Estás jugando conmigo, o qué? |
00:26:54 |
Quiero que te sientas |
00:26:57 |
Odio que la gente |
00:27:00 |
¡Eres rápido! |
00:27:02 |
- Y menos mal. |
00:27:05 |
¿Te quemaron con ácido o algo? |
00:27:07 |
No, es que son |
00:27:09 |
Todos las llevarán en el futuro. |
00:27:15 |
Me preguntaba por qué |
00:27:20 |
¿Por qué es eso, qué crees? |
00:27:24 |
Hace mucho tiempo que no lucho |
00:27:29 |
Me he especializado |
00:27:32 |
Luchando con pandillas |
00:27:35 |
ese tipo de cosa. |
00:27:38 |
¿Cómo cambia eso la cosa? |
00:27:41 |
Bueno, verás... |
00:27:43 |
se usa movimientos distintos... |
00:27:45 |
para luchar con media docena |
00:27:49 |
que cuando sólo... |
00:27:51 |
se tiene que preocupar |
00:28:08 |
No te envidio el dolor |
00:28:11 |
Pero, mientras tanto, descansa |
00:28:33 |
Hubo... |
00:28:35 |
un gran duelo. |
00:28:39 |
Se extendió por todas partes. |
00:28:42 |
Los dos eran expertos. |
00:28:44 |
¿Quién ganó? ¿Cómo terminó? |
00:28:46 |
El perdedor huyó solo... |
00:28:50 |
mientras el ganador... siguió |
00:28:57 |
¿Rastreamos a ambos? |
00:28:59 |
El perdedor no vale la pena. |
00:29:01 |
Solo importa la princesa. |
00:29:04 |
Obviamente, esto fue planeado |
00:29:07 |
Debemos estar preparados |
00:29:10 |
¿Podría ser una trampa? |
00:29:12 |
Siempre pienso que todo |
00:29:15 |
Por eso sigo vivo. |
00:29:27 |
Así que, solo quedamos tú y yo. |
00:29:34 |
Si deseas que ella muera, |
00:29:38 |
Déjeme explicar. |
00:29:40 |
No hay nada que explicar. |
00:29:42 |
Intentas secuestrar |
00:29:45 |
Tal vez... podamos |
00:29:48 |
No habrá ningún acuerdo |
00:29:54 |
Si no puede haber un acuerdo, |
00:29:58 |
Eso temo. |
00:29:59 |
Yo no puedo competir |
00:30:02 |
y tú no alcanzas |
00:30:04 |
¿Tan inteligente es? |
00:30:05 |
¿Has escuchado hablar de Platón, |
00:30:10 |
- Sí. |
00:30:12 |
¿De veras? |
00:30:14 |
Entonces, lo reto |
00:30:17 |
¿Por la princesa? |
00:30:19 |
¿Hasta la muerte? |
00:30:22 |
Acepto. |
00:30:23 |
Bien, entonces, eche el vino. |
00:30:40 |
Inhale esto, pero no lo toque. |
00:30:45 |
No huelo nada. |
00:30:47 |
Es polvo "iocano". |
00:30:50 |
se disuelve instantáneamente |
00:30:52 |
y está entre los venenos |
00:31:17 |
Está bien. |
00:31:21 |
El duelo de ingenios |
00:31:22 |
Termina cuando usted decida |
00:31:25 |
y averigüemos quién tiene razón |
00:31:28 |
Pero es muy sencillo. |
00:31:31 |
Sólo tengo que usar |
00:31:34 |
¿Pondrías el veneno |
00:31:36 |
o en el de tu enemigo? |
00:31:39 |
Un hombre sabio pondría |
00:31:41 |
porque sabría |
00:31:43 |
aceptaría lo que le dieron. |
00:31:45 |
Yo no soy tonto. |
00:31:46 |
No puedo elegir |
00:31:49 |
Pero habrás sabido |
00:31:52 |
Habrás contado con ello, |
00:31:53 |
así que, no puedo elegir |
00:31:56 |
¿Usted ha decidido, entonces? |
00:31:57 |
Para nada... |
00:31:59 |
porque, como todos saben, |
00:32:02 |
y Australia está poblado |
00:32:05 |
de quienes la gente no se fía, |
00:32:09 |
y no puedo elegir |
00:32:11 |
Es verdad que |
00:32:14 |
¡Espera a que realmente empiece! |
00:32:16 |
- ¿Por dónde iba? |
00:32:18 |
Habrás sospechado que yo sabría |
00:32:21 |
y no puedo elegir |
00:32:24 |
Ahora quiere ganar tiempo. |
00:32:25 |
Te gustaría pensar eso, ¿verdad? |
00:32:28 |
Venciste a mi gigante, |
00:32:29 |
así que tienes |
00:32:31 |
y podías haberlo puesto |
00:32:33 |
contando con tu fuerza... |
00:32:35 |
y no puedo elegir |
00:32:37 |
Pero también superaste |
00:32:40 |
así que habrás estudiado... |
00:32:41 |
y habrás aprendido |
00:32:44 |
y habrás puesto el veneno... |
00:32:46 |
cuanto más lejos |
00:32:48 |
y no puedo elegir |
00:32:50 |
Intenta engañarme |
00:32:52 |
No va a funcionar. |
00:32:53 |
Ya ha funcionado. |
00:32:56 |
- Sé dónde está el veneno. |
00:32:58 |
Lo haré y elijo... |
00:33:02 |
¿Qué cosa? ¿Dónde? |
00:33:05 |
No veo nada. |
00:33:07 |
Juraría haber visto algo. |
00:33:12 |
¿Por qué se ríe? |
00:33:14 |
Ya te diré. |
00:33:16 |
Primero, bebamos... |
00:33:17 |
yo de mi vaso y tú del tuyo. |
00:33:35 |
Adivinó mal. |
00:33:36 |
Piensas que adiviné mal. |
00:33:39 |
¡Cambié los vasos |
00:33:41 |
¡Tonto! |
00:33:43 |
Caíste en uno de |
00:33:46 |
El más famoso es "No entres |
00:33:49 |
Pero este es sólo |
00:33:51 |
¡"No luches contra un siciliano |
00:34:10 |
¿Quién es usted? |
00:34:12 |
Alguien con quien |
00:34:14 |
Es lo único que necesita saber. |
00:34:17 |
Así que el vaso de usted |
00:34:20 |
Ambos lo llevaban. |
00:34:22 |
Pero yo consumía dosis |
00:34:24 |
lo que me ha inmunizado |
00:34:30 |
Alguien ha vencido al gigante. |
00:34:33 |
Habrá mucho sufrimiento |
00:34:52 |
Recobre el aliento. |
00:34:54 |
Si me libera, |
00:34:55 |
lo que usted pida de rescate, |
00:35:00 |
Y, ¿qué vale eso, |
00:35:04 |
Usted es muy cómica, Alteza. |
00:35:05 |
Yo le daba una oportunidad. |
00:35:07 |
No importa adónde me lleva, |
00:35:09 |
no hay mejor cazador |
00:35:12 |
Puede encontrar un halcón |
00:35:14 |
- Puede encontrar a Ud. |
00:35:17 |
Nunca dije que era mi amado. |
00:35:21 |
Me confiesa que no ama |
00:35:25 |
El ya lo sabe. |
00:35:27 |
Quiere decir que |
00:35:31 |
He amado más profundamente... |
00:35:33 |
que un asesino como tú |
00:35:38 |
Esa fue una advertencia, Alteza. |
00:35:40 |
La próxima vez, |
00:35:42 |
En mi pueblo, las mujeres |
00:35:50 |
Iocano, estoy seguro... |
00:35:53 |
y ahí están las pisadas |
00:35:56 |
Está viva, o lo estaba |
00:35:59 |
Si no lo está |
00:36:02 |
estaré muy molesto. |
00:36:11 |
- Descanse, Alteza. |
00:36:13 |
Tu crueldad lo revela todo. |
00:36:16 |
Eres el Terrible Pirata Roberts. |
00:36:18 |
Con orgullo. |
00:36:21 |
Puedes morir lentamente, |
00:36:26 |
No muy halagador, Alteza. |
00:36:28 |
¿Por qué me ataca así? |
00:36:30 |
Mataste a mi amor. |
00:36:33 |
Es posible. |
00:36:35 |
Mato a mucha gente. |
00:36:38 |
¿Quién era este amor suyo? |
00:36:40 |
¿Otro príncipe como este: |
00:36:46 |
Un mozo de labranza, pobre. |
00:36:48 |
Pobre y perfecto con ojos como |
00:36:57 |
En alta mar, tu barco atacó. |
00:36:59 |
El Terrible Pirata Roberts |
00:37:01 |
No puedo permitir excepciones. |
00:37:03 |
Cuando creen que |
00:37:05 |
empiezan a desobedecerte... |
00:37:07 |
y después es todo trabajo, |
00:37:09 |
- Te burlas de mi dolor. |
00:37:13 |
Quien diga que no, |
00:37:19 |
Creo que me acuerdo |
00:37:23 |
¿Cuándo fue, hace cinco años? |
00:37:25 |
¿Le molesta escuchar esto? |
00:37:29 |
Nada que tú puedas decirme |
00:37:32 |
Murió de buena forma. |
00:37:34 |
Eso debe complacerla. |
00:37:36 |
No intentó sobornarme ni lloró. |
00:37:39 |
Simplemente dijo, "Por favor... |
00:37:41 |
"por favor, necesito vivir". |
00:37:44 |
Fue el "por favor" |
00:37:48 |
Le pregunté qué era |
00:37:50 |
"Amor verdadero", respondió. |
00:37:56 |
Después habló de una chica... |
00:37:57 |
de extraordinaria |
00:37:59 |
Supongo que se refería a usted. |
00:38:02 |
Usted debería |
00:38:03 |
por destruirlo antes |
00:38:06 |
¿ Y qué soy? |
00:38:08 |
El habló de fidelidad, señora, |
00:38:10 |
Cuando se enteró de su muerte, |
00:38:14 |
o esperó una semana |
00:38:16 |
Ya te burlaste. |
00:38:18 |
¡Yo morí ese día! |
00:38:24 |
¡Tú puedes morir también! |
00:38:28 |
¡Como... desees! |
00:38:32 |
Ah, mi dulce Westley. |
00:38:34 |
¿Qué he hecho? |
00:38:55 |
Han desaparecido. |
00:38:57 |
Nos debe haber visto acercarnos, |
00:39:02 |
A menos que me equivoque, |
00:39:05 |
se dirigen directamente |
00:39:19 |
¿Puedes moverte? |
00:39:21 |
¿Moverme? Estás vivo. |
00:39:24 |
Si quieres, puedo volar. |
00:39:31 |
Te dije que volvería |
00:39:34 |
¿Por qué no me esperaste? |
00:39:36 |
Bueno... |
00:39:38 |
estabas muerto. |
00:39:39 |
La muerte no puede detener |
00:39:43 |
Sólo puede demorarlo un poco. |
00:39:47 |
Nunca volveré a dudarlo. |
00:39:49 |
Nunca va a hacer falta. |
00:39:56 |
Oh, no. No, por favor. |
00:39:58 |
¿Qué? ¿Qué pasa? |
00:40:00 |
Están besándose otra vez. |
00:40:02 |
¿Tenemos que escuchar |
00:40:05 |
Quizás algún día |
00:40:07 |
Salta a la parte del Pantano |
00:40:12 |
Estás enfermo. |
00:40:15 |
A ver, ¿por dónde íbamos? |
00:40:20 |
Westley y Buttercup corrieron |
00:40:27 |
Tu prometido, el cerdo, |
00:40:31 |
Pronto estaremos seguros |
00:40:34 |
Nunca sobreviviremos. |
00:40:36 |
¡Tonterías! Lo dices porque |
00:41:06 |
No está tan mal. |
00:41:11 |
No construiría una casa aquí, |
00:41:13 |
pero los árboles |
00:41:53 |
Bueno, vaya aventura. |
00:41:56 |
Te quemaste un poco, ¿verdad? |
00:41:58 |
¿ Y tú? |
00:42:06 |
Lo bueno que tiene... |
00:42:09 |
el Pantano de Fuego |
00:42:17 |
Pronto todo esto será sólo |
00:42:20 |
porque el barco de Roberts |
00:42:23 |
y yo, como sabes, soy Roberts. |
00:42:26 |
¿Cómo es posible, como él |
00:42:29 |
y tú me dejaste hace cinco? |
00:42:31 |
A veces yo mismo me sorprendo |
00:42:36 |
Lo que te dije antes sobre decir |
00:42:41 |
Lo intrigó a Roberts... |
00:42:42 |
y también lo intrigó |
00:42:45 |
Al final Roberts decidió algo. |
00:42:47 |
Dijo, "Está bien, Westley, nunca |
00:42:51 |
"Puedes probar por esta noche. |
00:42:53 |
"Probablemente |
00:42:55 |
Lo dijo durante tres años: |
00:42:57 |
"Buenas noches, Westley, |
00:43:00 |
"Probablemente te mate |
00:43:02 |
La pasé muy bien. |
00:43:05 |
lo que quisieran enseñarme. |
00:43:07 |
Y Roberts y yo nos hicimos |
00:43:10 |
¿Qué cosa? Sigue. |
00:43:13 |
Roberts ya era tan rico |
00:43:17 |
así que me llevó a su choza |
00:43:21 |
"No soy el Terrible |
00:43:24 |
"Mi nombre es Ryan. |
00:43:25 |
"Heredé el barco |
00:43:28 |
"como tú lo heredarás de mí. |
00:43:30 |
"El hombre de quien lo heredé |
00:43:33 |
"Se llamaba Cumberbund. |
00:43:35 |
"El verdadero Roberts |
00:43:38 |
"y vive como un rey". |
00:43:40 |
Después explicó que el nombre |
00:43:43 |
para provocar |
00:43:45 |
Verás, nadie se rendiría |
00:43:49 |
Así que bajamos a tierra |
00:43:52 |
El se quedó un tiempo a bordo, |
00:43:56 |
Cuando todos lo creyeron, |
00:43:59 |
y desde entonces soy Roberts. |
00:44:01 |
Pero ahora que estamos juntos, |
00:44:05 |
¿Ha quedado claro todo? |
00:45:40 |
Nunca vamos a lograrlo. |
00:45:43 |
Da lo mismo que muramos aquí. |
00:45:48 |
No, ya lo hemos logrado. |
00:45:52 |
¿Cuáles son los tres terrores |
00:45:56 |
Uno: El Chorro de Fuego. |
00:45:59 |
Un chasquido |
00:46:01 |
Podemos evitar eso. |
00:46:04 |
Pero descubriste cómo es, |
00:46:06 |
así que, en el futuro podemos |
00:46:09 |
Westley, ¿y los R.O.T.E. S? |
00:46:11 |
¿Roedores de Tamaño |
00:46:13 |
No creo que existan. |
00:48:06 |
Lo logramos. |
00:48:09 |
¿Eso fue tan terrible? |
00:48:23 |
¡Hay que rendirse! |
00:48:24 |
¿Quieren rendirse? |
00:48:28 |
Reconozco su valentía. |
00:48:30 |
No se haga el tonto. |
00:48:32 |
¿Cómo nos atraparán? |
00:48:33 |
Conocemos los secretos |
00:48:36 |
Podemos vivir allí felizmente. |
00:48:37 |
Cuando quiera morir, |
00:48:39 |
¡Le digo otra vez que se rinda! |
00:48:43 |
No va a pasar. |
00:48:44 |
¡Por la última vez, ríndase! |
00:48:46 |
¡Moriré primero! |
00:48:48 |
¿Prometerá no hacerle daño? |
00:48:50 |
- ¿Cómo? |
00:48:52 |
Si nos rendimos |
00:48:55 |
¿promete no hacerle daño |
00:48:59 |
Si no, que viva mil años |
00:49:02 |
El es un marinero del barco |
00:49:05 |
Prometa devolverlo a su barco. |
00:49:08 |
Juro que así será. |
00:49:13 |
Estando fuera de vista, |
00:49:15 |
y tíralo al Foso |
00:49:17 |
Juro que así será. |
00:49:20 |
Pensé una vez que estabas |
00:49:25 |
No podría soportarlo |
00:49:27 |
no cuando puedo salvarte. |
00:49:42 |
Venga, señor. |
00:49:43 |
Debemos llevarlo a su barco. |
00:49:52 |
Somos hombres de acción. |
00:49:54 |
Las mentiras no nos quedan bien. |
00:49:57 |
Bien dicho, señor. |
00:50:07 |
¿Qué pasa? |
00:50:09 |
Tiene seis dedos |
00:50:11 |
Alguien lo buscaba. |
00:50:59 |
¿Dónde estoy? |
00:51:00 |
El Foso de la Desesperación. |
00:51:03 |
Ni siquiera... |
00:51:07 |
Ni siquiera sueñes con escapar. |
00:51:10 |
Las cadenas son |
00:51:12 |
No sueñes con ser |
00:51:14 |
La manera de entrar es secreta. |
00:51:17 |
Sólo el príncipe, |
00:51:19 |
sabemos cómo entrar y salir. |
00:51:21 |
¿Estoy aquí hasta |
00:51:23 |
Hasta que te maten. |
00:51:29 |
¿Por qué curarme entonces? |
00:51:31 |
El príncipe y el conde insisten |
00:51:35 |
antes de ser quebrantados. |
00:51:36 |
Entonces van a torturarme. |
00:51:39 |
Puedo aguantar la tortura. |
00:51:43 |
¿No me crees? |
00:51:45 |
Sobreviviste |
00:51:48 |
Debes ser muy valiente, |
00:51:50 |
pero nadie aguanta la Máquina. |
00:52:07 |
Ella está así |
00:52:10 |
Es la mala salud de mi padre |
00:52:15 |
Por supuesto. |
00:52:18 |
El rey murió esa misma noche... |
00:52:22 |
y antes del amanecer, |
00:52:24 |
Buttercup y Humperdinck |
00:52:27 |
Se encontró con |
00:52:29 |
esta vez como su reina. |
00:52:31 |
Las palabras finales |
00:52:34 |
¡Espera! Espera, abuelo. |
00:52:36 |
Lo leíste mal. |
00:52:37 |
No se casa con Humperdinck |
00:52:40 |
Estoy seguro de ello. |
00:52:43 |
si no se casara con él, |
00:52:46 |
¿Crees que la vida es justa? |
00:52:50 |
La vida no siempre es justa. |
00:52:52 |
¡Te digo que estás |
00:52:54 |
¡Léelo bien! |
00:52:56 |
¿Quieres que siga con esto? |
00:52:59 |
Bueno, pues. No interrumpas más. |
00:53:02 |
"Se encontró con |
00:53:04 |
"esta vez, como su reina". |
00:53:06 |
Las palabras finales |
00:53:10 |
"Amala como yo la amaba |
00:53:15 |
¡Les presento a su reina! |
00:53:18 |
¡La reina Buttercup! |
00:53:39 |
¿Por qué hace eso? |
00:53:41 |
¡Tenía amor en sus manos |
00:53:45 |
Hubieran matado a Westley si no. |
00:53:47 |
¡Su amor verdadero vive |
00:53:51 |
¡El amor verdadero la salvó |
00:53:54 |
y ella lo trató como basura! |
00:53:56 |
¡Así es ella: |
00:54:00 |
¡Hagan reverencia |
00:54:03 |
¡Delante de la Reina |
00:54:05 |
¡La Reina de la Suciedad! |
00:54:11 |
¡Basura! ¡Suciedad! |
00:54:22 |
Faltaban 10 días para la boda. |
00:54:25 |
Pero las pesadillas |
00:54:29 |
¿No dije que nunca se casaría |
00:54:32 |
Sí, eres muy listo. Cállate. |
00:54:34 |
En resumen... |
00:54:36 |
amo a Westley, |
00:54:39 |
Sé que siempre lo amaré. |
00:54:42 |
Si me dice que debemos |
00:54:45 |
por favor, sepa que estaré |
00:54:54 |
Jamás podría causarle dolor. |
00:54:58 |
Considere nuestra boda |
00:55:01 |
¿Devolvió a ese |
00:55:07 |
Entonces le avisaremos |
00:55:09 |
Querida... |
00:55:12 |
¿está segura |
00:55:16 |
Es decir, fue usted quien |
00:55:20 |
Además, los piratas no se |
00:55:25 |
Mi Westley volverá |
00:55:34 |
Sugiero un trato. |
00:55:36 |
Escriba cuatro copias |
00:55:39 |
Mandaré mis cuatro |
00:55:41 |
cada uno en una dirección. |
00:55:42 |
El Terrible Pirata Roberts... |
00:55:44 |
siempre está cerca |
00:55:46 |
Subiremos la bandera blanca |
00:55:49 |
Si Westley quiere tenerla, |
00:55:52 |
Si no... |
00:55:58 |
por favor, considéreme a mí como |
00:56:01 |
¿Estamos de acuerdo? |
00:56:07 |
Tu princesa es cautivadora. |
00:56:11 |
Un poco simple, pero |
00:56:14 |
Lo sé. El pueblo la adora. |
00:56:16 |
Es extraño, pero cuando |
00:56:18 |
para que la asesinara |
00:56:21 |
me pensé astuto. |
00:56:22 |
Pero será mucho más |
00:56:24 |
cuando la estrangule |
00:56:27 |
Una vez que culpen a Guilder, |
00:56:30 |
Exigirán que libremos guerra. |
00:56:35 |
¿Dónde está ese nudo secreto? |
00:56:39 |
Es imposible de encontrar. |
00:56:44 |
¿ Vas a bajar al foso? |
00:56:47 |
Westley ha recuperado |
00:56:48 |
Voy a empezar con |
00:56:51 |
Tyrone, sabes cuánto |
00:56:55 |
pero tengo que planear |
00:56:58 |
preparar mi boda, |
00:57:00 |
y echar la culpa a Guilder, |
00:57:07 |
Que descanses. |
00:57:09 |
Sin tu salud, no tienes nada. |
00:57:28 |
Es hermosa, ¿verdad? |
00:57:31 |
Me llevó media vida inventarla. |
00:57:34 |
Seguro que has descubierto... |
00:57:36 |
mi profundo y duradero interés |
00:57:38 |
Ahora mismo estoy escribiendo |
00:57:42 |
Quiero que seas |
00:57:44 |
sobre cómo te hace |
00:57:46 |
Como es la primera prueba, |
00:58:26 |
Como ya sabes, el concepto |
00:58:29 |
nació hace siglos. |
00:58:31 |
Esto no es más que eso. |
00:58:33 |
Excepto que, |
00:58:35 |
estoy succionando tu vida. |
00:58:38 |
Acabo de quitarte |
00:58:41 |
Quizás algún día |
00:58:44 |
pero realmente no sé |
00:58:47 |
así que, empecemos |
00:58:49 |
¿Qué te hizo esto? Dime. |
00:58:53 |
Recuerda, es para la posteridad, |
00:58:57 |
¿Cómo te sientes? |
00:59:03 |
Qué interesante. |
00:59:15 |
Yellin. |
00:59:16 |
Alteza. |
00:59:27 |
Como un alto oficial de Florín, |
00:59:32 |
Unos asesinos de Guilder... |
00:59:33 |
se están infiltrando |
00:59:35 |
para asesinar a mi prometida |
00:59:40 |
Mi red de espías no ha escuchado |
00:59:42 |
¿Sabe algo de Westley? |
00:59:46 |
Es todavía temprano, querida. |
00:59:48 |
Tenga paciencia. |
00:59:49 |
- El vendrá por mí. |
00:59:57 |
Ella no será asesinada. |
00:59:59 |
El día de la boda, |
01:00:03 |
y arresten a todos |
01:00:05 |
Muchos ladrones se opondrán. |
01:00:07 |
Mis hombres habituales |
01:00:09 |
¡Forma una escuadra bruta |
01:00:12 |
Quiero el Bosque de Ladrones |
01:00:15 |
No será fácil, Alteza. |
01:00:16 |
¿Crees que es fácil |
01:00:23 |
El día de la boda llegó. |
01:00:26 |
La escuadra bruta |
01:00:28 |
cumpliendo con las órdenes |
01:00:31 |
¡Arriba, arriba, arriba! |
01:00:33 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
01:00:37 |
- ¿Están todos afuera? |
01:00:38 |
Un español nos está |
01:00:40 |
Pues dale problemas tú. |
01:00:44 |
Vamos. |
01:00:49 |
Te estoy esperando, Vizzini. |
01:00:52 |
Me dijiste que volviera |
01:00:57 |
Aquí es dónde estoy |
01:01:01 |
No me van a mover. |
01:01:04 |
¡Oye, tú! |
01:01:05 |
Yo no me muevo. |
01:01:09 |
El príncipe dio órdenes. |
01:01:13 |
Vizzini también. |
01:01:15 |
Cuando algo iba mal, |
01:01:17 |
Aquí es dónde nos contrató, |
01:01:21 |
Me quedo hasta |
01:01:23 |
¡Bruto, ven aquí! |
01:01:25 |
Esperaré a Vizzini y punto. |
01:01:30 |
Qué feo que es este asunto. |
01:01:42 |
Eres tú. |
01:01:44 |
Cierto. |
01:01:47 |
No te ves muy bien. |
01:01:50 |
No hueles muy bien tampoco. |
01:01:53 |
Es posible. |
01:01:55 |
Pero me encuentro bien. |
01:02:01 |
Fezzik y lñigo estaban |
01:02:03 |
Mientras Fezzik cuidó |
01:02:07 |
le contó de la muerte |
01:02:09 |
y del conde Rugen, |
01:02:12 |
Teniendo en cuenta |
01:02:15 |
fue sorprendente lo bien |
01:02:20 |
Fezzik resucitó a lñigo |
01:02:23 |
¡Basta ya! |
01:02:26 |
¿Dónde está ese Rugen ahora, |
01:02:30 |
Está con el príncipe |
01:02:32 |
pero 30 hombres |
01:02:39 |
¿A cuántos hombres |
01:02:41 |
Creo que a no más de 10. |
01:02:48 |
Eso deja 20 para mí. |
01:02:51 |
No podría con tantos. |
01:02:57 |
Necesito a Vizzini. |
01:03:00 |
Pero Vizzini está muerto. |
01:03:02 |
No. Vizzini no. |
01:03:06 |
Necesito al hombre |
01:03:09 |
¿Qué? |
01:03:10 |
A ti te ganó en fuerza. |
01:03:15 |
A Vizzini le habrá ganado |
01:03:18 |
Un hombre así puede planear |
01:03:22 |
- Vámonos. |
01:03:24 |
A encontrarlo, obviamente. |
01:03:25 |
- No sabes dónde está. |
01:03:28 |
Después de 20 años, |
01:03:31 |
¡Esta noche habrá |
01:03:44 |
Levante la cara y hable. |
01:03:46 |
El Bosque de Ladrones |
01:03:48 |
30 hombres guardan el castillo. |
01:03:50 |
Que sean 60. |
01:03:53 |
La puerta sólo tiene una llave |
01:04:02 |
¡Mi dulce amor! |
01:04:06 |
Esta noche nos casamos. |
01:04:08 |
Mañana sus hombres nos |
01:04:12 |
donde todos los barcos |
01:04:14 |
esperan para acompañarnos |
01:04:17 |
Todos menos sus cuatro |
01:04:22 |
Todos menos los cuatro |
01:04:25 |
Sí, claro. |
01:04:27 |
Naturalmente, no esos cuatro. |
01:04:30 |
Sus Altezas. |
01:04:36 |
Nunca mandaste los barcos. |
01:04:38 |
No te molestes en mentir. |
01:04:41 |
No importa. Westley vendrá |
01:04:44 |
Eres una niña tonta. |
01:04:46 |
Sí, soy una niña tonta... |
01:04:48 |
por no haber visto |
01:04:51 |
con el corazón lleno de miedo. |
01:04:53 |
Yo no diría tales cosas |
01:04:58 |
¿Por qué no? |
01:05:01 |
Westley y yo estamos unidos |
01:05:05 |
y tú no puedes rastrear eso... |
01:05:07 |
ni con mil sabuesos... |
01:05:09 |
y no puedes romper eso |
01:05:14 |
Cuando digo que |
01:05:16 |
es porque eres |
01:05:18 |
que se haya arrastrado |
01:05:22 |
¡Yo no diría tales cosas |
01:05:40 |
Se aman de verdad... |
01:05:42 |
y quizás hubieran sido |
01:05:44 |
Ni una pareja por siglo |
01:05:47 |
no importa lo que |
01:05:49 |
Así que, pienso que ninguno |
01:05:53 |
sufrirá tanto como tú. |
01:05:58 |
¡No a 50! |
01:06:22 |
Escucha. ¿Lo oyes? |
01:06:25 |
Es el sonido |
01:06:27 |
Mi corazón hizo ese sonido |
01:06:31 |
- Es el hombre de negro. |
01:06:34 |
Su amor se casa con otro. |
01:06:36 |
¿Quién más tiene motivo |
01:06:38 |
Con permiso. |
01:06:41 |
Fezzik, por favor. |
01:06:42 |
¡Apártense todos! |
01:06:45 |
Gracias. |
01:06:55 |
¿Dónde está el hombre de negro? |
01:06:57 |
Se llega desde |
01:07:01 |
Fezzik, estimúlale la memoria. |
01:07:09 |
Lo siento, lñigo. |
01:07:16 |
Padre, te he fallado |
01:07:21 |
Ahora nuestra miseria |
01:07:24 |
En alguna parte... |
01:07:26 |
cerca de aquí hay un hombre |
01:07:31 |
No puedo encontrarlo sin ayuda. |
01:07:34 |
Te necesito. |
01:07:37 |
Necesito que guíes mi espada. |
01:07:40 |
Por favor. |
01:07:43 |
Guía mi espada. |
01:08:35 |
Está muerto. |
01:08:37 |
Es que no es justo. |
01:08:39 |
¡Abuelo, espera! |
01:08:41 |
Espera. ¿Qué quiso decir Fezzik |
01:08:46 |
O sea, no quería decir "muerto". |
01:08:49 |
Westley sólo lo está |
01:08:52 |
¿Quieres que lo lea o no? |
01:08:55 |
¿Quién mata a Humperdinck? |
01:08:57 |
No entiendo. |
01:08:59 |
¿Quién mata al príncipe |
01:09:02 |
Alguien tiene que hacerlo. |
01:09:04 |
¿Es lñigo? ¿Quién? |
01:09:05 |
No es nadie. Nadie lo mata. |
01:09:09 |
El vive. |
01:09:10 |
¿Quieres decir que él gana? |
01:09:12 |
Dios, abuelo, ¿por qué |
01:09:15 |
Has estado muy enfermo... |
01:09:17 |
y estás tomando |
01:09:20 |
Creo que deberíamos |
01:09:23 |
No, estoy bien. |
01:09:25 |
Siéntate. Estoy muy bien. |
01:09:30 |
Bueno, está bien, a ver, |
01:09:36 |
En el Foso de la Desesperación. |
01:09:42 |
Los Montoya no aceptamos |
01:09:45 |
- Ven, Fezzik. Trae el cadáver. |
01:09:48 |
¿Tienes dinero? |
01:09:50 |
Tengo un poco. |
01:09:51 |
Sólo espero que sea bastante |
01:10:00 |
¡Váyase! |
01:10:04 |
¿Qué? ¿Qué? |
01:10:06 |
¿Usted es Max el Milagroso |
01:10:09 |
Su apestoso hijo me despidió. |
01:10:11 |
Y gracias por hacerme recordar |
01:10:14 |
¿Por qué no me corta con papel |
01:10:17 |
¡Estamos cerrados! |
01:10:22 |
- Llamaré a la escuadra bruta. |
01:10:25 |
Es la escuadra bruta entera. |
01:10:27 |
Necesitamos un milagro. |
01:10:29 |
¿Quiere ayuda de alguien |
01:10:32 |
el apestoso hijo del rey? |
01:10:34 |
Quizás mate al recipiente |
01:10:36 |
Ya está muerto. |
01:10:38 |
Ah, ¿sí? |
01:10:39 |
Le echaré un vistazo. Tráiganlo. |
01:10:55 |
He visto casos peores. |
01:11:03 |
¿Señor? |
01:11:07 |
Tenemos muchísima prisa. |
01:11:09 |
No me apure. |
01:11:10 |
Cuando me apuran, |
01:11:12 |
¿Tienen dinero? |
01:11:14 |
Sesenta y cinco. |
01:11:15 |
Jamás trabajé por tan poco... |
01:11:18 |
menos una vez, y fue |
01:11:21 |
Esto es noble, señor. |
01:11:23 |
Su mujer está lesionada. |
01:11:26 |
Sus hijos están a punto |
01:11:30 |
¡Qué mal miente! |
01:11:32 |
Lo necesito para |
01:11:34 |
asesinado hace 20 años. |
01:11:36 |
El primero fue mejor. |
01:11:39 |
Seguro que le debe dinero. |
01:11:42 |
Está muerto. No puede hablar. |
01:11:44 |
Mire quién lo sabe todo. |
01:11:47 |
Resulta que su amigo sólo está |
01:11:51 |
Hay mucha diferencia |
01:11:53 |
en su mayor parte |
01:11:55 |
Por favor, abra su boca. |
01:11:57 |
Muerto en su mayor parte |
01:12:02 |
Ahora, totalmente muerto... |
01:12:05 |
normalmente sólo hay |
01:12:07 |
¿Qué cosa? |
01:12:08 |
Buscar monedas entre su ropa. |
01:12:18 |
¡Hola, ahí adentro! |
01:12:20 |
¿Qué es tan importante? |
01:12:22 |
¿Qué tienes, |
01:12:30 |
Amor verdadero. |
01:12:33 |
¿Lo escuchó? No puede pedirse |
01:12:36 |
Oiga, el amor verdadero |
01:12:40 |
excepto por un delicioso |
01:12:42 |
De carnero, lechuga y tomate, |
01:12:44 |
cuando el carnero es magro |
01:12:48 |
Eso me encanta. |
01:12:50 |
El dijo claramente, "garninero". |
01:12:53 |
Como todos sabemos, "garninero" |
01:12:56 |
Probablemente jugaban |
01:12:58 |
¡Mentiroso! |
01:13:02 |
¡Atrás, bruja! |
01:13:03 |
¡Soy tu esposa! ¡Pero después |
01:13:06 |
no estoy segura de querer |
01:13:08 |
- Nunca viviste mejor. |
01:13:11 |
- ¡No digas otra palabra! |
01:13:14 |
Desde que Humperdinck |
01:13:17 |
¿Por qué lo dijiste? |
01:13:18 |
¡Me prometiste nunca |
01:13:20 |
¿Qué? ¿Humperdinck? |
01:13:26 |
¡No te estoy escuchando! |
01:13:28 |
¿Una vida está expirando y no |
01:13:32 |
- ¡Nadie escucha nada! |
01:13:34 |
Es el amor verdadero |
01:13:36 |
Si lo cura, detendrá |
01:13:39 |
¡Cállate! Un momento. |
01:13:41 |
Si lo curo, |
01:13:43 |
¡Humillaciones en abundancia! |
01:13:49 |
Es una noble causa. |
01:13:58 |
¿Es una píldora de milagros? |
01:13:59 |
La capa de chocolate la hace |
01:14:03 |
pero debe esperar 15 minutos |
01:14:06 |
y no debe nadar durante... |
01:14:09 |
- Una hora entera. |
01:14:11 |
Gracias por todo. |
01:14:13 |
Adiós, muchachos. |
01:14:15 |
Que la pasen bien |
01:14:17 |
- ¿Crees que funcionará? |
01:14:30 |
¿Algo? |
01:14:33 |
Lñigo, hay más de 30. |
01:14:36 |
¿Qué importa? |
01:14:39 |
Lo tenemos a él. |
01:14:41 |
Ayúdame. |
01:14:42 |
- Debemos darle la píldora. |
01:14:46 |
La boda es en media hora. |
01:14:48 |
Debemos atacar mientras |
01:14:51 |
Inclina su cabeza. |
01:14:53 |
Abre su boca. |
01:14:58 |
¿Cuánto tiempo |
01:15:01 |
antes de saber si funciona? |
01:15:03 |
¿ Yo qué voy a saber? |
01:15:04 |
¡Los haré añicos a los dos! |
01:15:07 |
Supongo que no mucho tiempo. |
01:15:10 |
¿Por qué no se mueven |
01:15:12 |
Estuviste casi muerto |
01:15:14 |
Max el Milagroso hizo |
01:15:17 |
¿Quién es usted? |
01:15:19 |
¿Somos enemigos? |
01:15:22 |
¿Dónde está Buttercup? |
01:15:24 |
Déjame explicar. |
01:15:25 |
No, hay demasiado. |
01:15:27 |
Buttercup se casa |
01:15:30 |
así que debemos entrar, |
01:15:32 |
secuestrar a la princesa |
01:15:34 |
después de que mate a Rugen. |
01:15:36 |
No deja mucho tiempo que perder. |
01:15:38 |
¡Acabas de menear tu dedo! |
01:15:40 |
¡Eso es maravilloso! |
01:15:42 |
Siempre me he curado |
01:15:44 |
¿Cuáles son |
01:15:45 |
El castillo sólo tiene |
01:15:47 |
Vamos. |
01:15:50 |
Y la guardan 60 hombres. |
01:15:54 |
- ¿ Y nuestras ventajas? |
01:15:56 |
la fuerza de Fezzik y mi espada. |
01:15:59 |
¿Nada más? |
01:16:00 |
Lmposible. |
01:16:02 |
Si tuviera un mes, |
01:16:03 |
quizás podría pensar |
01:16:06 |
¡Acabas de menear la cabeza! |
01:16:07 |
¿Eso no te hace feliz? |
01:16:12 |
Son mi intelecto, su espada |
01:16:16 |
¿Un poco de zangoloteo |
01:16:21 |
Si tuviéramos una carretilla, |
01:16:25 |
¿Dónde pusimos |
01:16:27 |
Encima del albino, creo. |
01:16:29 |
¿Por qué no dijiste para empezar |
01:16:35 |
Ojalá tuviera un manto |
01:16:37 |
No podemos ayudarte en eso. |
01:16:40 |
¿Esto servirá? |
01:16:41 |
- ¿Dónde lo encontraste? |
01:16:44 |
Me quedó tan bien |
01:16:46 |
Bueno. Vamos, ayúdenme |
01:16:51 |
Necesitaré una espada. |
01:16:52 |
¿Por qué? No podrías levantarla. |
01:16:54 |
Es cierto, pero |
01:16:57 |
Gracias. |
01:16:58 |
Puede haber problemas una vez |
01:17:01 |
Eso seguro. |
01:17:04 |
¿Cómo los encuentro a ustedes? |
01:17:05 |
- Después, ¿cómo escapamos? |
01:17:08 |
Ha pasado un día duro. |
01:17:10 |
Claro, claro. Perdona. |
01:17:16 |
- Lñigo. |
01:17:19 |
Espero que ganemos nosotros. |
01:17:21 |
No pareces estar animada, |
01:17:24 |
¿Debería estarlo? |
01:17:25 |
Las novias suelen estarlo, |
01:17:28 |
No me caso esta noche. |
01:17:31 |
Mi Westley me salvará. |
01:18:26 |
El casamiento... |
01:18:28 |
El casamiento es |
01:18:33 |
El casamiento, |
01:18:38 |
el sueño dentro de un sueño... |
01:18:43 |
¡No cedan, hombres! |
01:18:53 |
Soy el Terrible Pirata Roberts. |
01:18:58 |
¡No habrá ningún sobreviviente! |
01:19:02 |
- ¿Ahora? |
01:19:04 |
Mis hombres están aquí. |
01:19:06 |
Yo estoy aquí... |
01:19:08 |
pero pronto ustedes |
01:19:12 |
- ¿Ahora? |
01:19:17 |
El Terrible Pirata Roberts... |
01:19:19 |
no toma sobrevivientes. |
01:19:23 |
Sus peores pesadillas... |
01:19:25 |
están a punto |
01:19:28 |
Después el amor... |
01:19:30 |
el amor verdadero... |
01:19:33 |
Ios seguirá... |
01:19:35 |
para siempre. |
01:19:38 |
¡El Terrible Pirata Roberts... |
01:19:41 |
ha venido por sus almas! |
01:19:46 |
¡Quédense donde están! |
01:19:48 |
¡Luchen! |
01:19:50 |
¡Quédense donde están! |
01:19:56 |
Guarden su amor como un tesoro. |
01:19:59 |
Salte al final. |
01:20:01 |
¿Tiene el anillo? |
01:20:04 |
Aquí viene mi Westley. |
01:20:06 |
¡Fezzik, el rastrillo! |
01:20:14 |
Tu Westley está muerto. |
01:20:18 |
¿Por qué se nota miedo |
01:20:25 |
Denos la llave para la puerta. |
01:20:27 |
No tengo ninguna llave. |
01:20:29 |
Fezzik, arráncale los brazos. |
01:20:31 |
¿Quiere decir esta llave? |
01:20:34 |
Princesa Buttercup, |
01:20:37 |
¡Marido y mujer! |
01:20:40 |
Marido y mujer. |
01:20:42 |
Acompaña a la novia arriba. |
01:20:48 |
El no vino. |
01:21:24 |
Maten al oscuro y al gigante, |
01:21:27 |
pero dejen al tercero |
01:21:40 |
Hola. |
01:21:42 |
Soy lñigo Montoya. |
01:21:45 |
Tú mataste a mi padre. |
01:21:47 |
Prepárate a morir. |
01:22:14 |
¡Te necesito! |
01:22:16 |
No puedo dejarlo solo. |
01:22:18 |
¡El se me escapa, Fezzik! |
01:22:20 |
¡Por favor! |
01:22:27 |
Ahora vuelvo. |
01:22:36 |
Gracias. |
01:22:39 |
Qué boda tan extraña. |
01:22:41 |
Sí... una boda muy extraña. |
01:22:44 |
Sígueme. |
01:22:52 |
¿Por qué hiciste eso? |
01:22:54 |
Porque siempre ha sido |
01:22:56 |
Y no volveré a verlo... |
01:22:58 |
porque me suicidaré |
01:23:01 |
¿No será eso bonito? |
01:23:03 |
¡Me besó! |
01:23:52 |
Lo siento, padre. |
01:23:55 |
Lo intenté. |
01:24:01 |
Tú debes ser |
01:24:03 |
a quién enseñé una lección |
01:24:06 |
Es increíble. |
01:24:08 |
¿Me has perseguido |
01:24:11 |
sólo para fallar ahora? |
01:24:12 |
Es la peor cosa |
01:24:17 |
Qué maravilloso. |
01:24:56 |
Hay escasez de senos perfectos. |
01:24:58 |
Sería una lástima |
01:25:02 |
¡Oh, Westley, mi amor! |
01:25:07 |
Westley, ¿por qué no me abrazas? |
01:25:10 |
Suavemente. |
01:25:11 |
No tienes más que decir |
01:25:16 |
¡Suavemente! |
01:25:31 |
Cielos, ¿sigues |
01:25:37 |
Tienes demasiado sentido |
01:25:41 |
Te va a meter en líos algún día. |
01:25:57 |
Hola. |
01:25:58 |
Soy lñigo Montoya. |
01:26:01 |
Tú mataste a mi padre. |
01:26:04 |
Prepárate a morir. |
01:26:12 |
Hola. |
01:26:13 |
Soy lñigo Montoya. |
01:26:16 |
Tú mataste a mi padre. |
01:26:18 |
Prepárate a morir. |
01:26:24 |
¡Hola! Soy lñigo Montoya. |
01:26:27 |
Tú mataste a mi padre. |
01:26:30 |
¡Deja de decir eso! |
01:26:36 |
¡Hola! ¡Soy lñigo Montoya! |
01:26:38 |
¡Tú mataste a mi padre! |
01:26:41 |
Ofréceme dinero. |
01:26:44 |
Poder, también, prométeme eso. |
01:26:46 |
Todo eso tengo y más, por favor. |
01:26:49 |
Ofréceme todo lo que pido. |
01:26:52 |
Lo que quieras. |
01:26:56 |
¡Quiero a mi padre de vuelta, |
01:27:14 |
Westley, ¿me puedes perdonar? |
01:27:16 |
¿Cuál horrible pecado |
01:27:18 |
Me casé. No quise hacerlo. |
01:27:22 |
Nunca pasó. Nunca pasó. |
01:27:25 |
Un viejo dijo "marido y mujer". |
01:27:28 |
¿Dijiste "sí quiero"? |
01:27:32 |
Saltamos esa parte. |
01:27:34 |
Entonces no estás casada. |
01:27:35 |
Si no lo dijiste, no lo hiciste. |
01:27:39 |
¿Usted no está |
01:27:42 |
Es un detalle técnico |
01:27:47 |
Pero vayamos por partes. |
01:27:51 |
Hasta la muerte. |
01:27:54 |
Hasta el dolor. |
01:27:57 |
No creo conocer esa expresión. |
01:27:59 |
Voy a explicártelo... |
01:28:01 |
y usaré palabras pequeñas |
01:28:04 |
payaso con cara de jabalí. |
01:28:08 |
Puede ser la primera vez |
01:28:11 |
que un hombre se atreve |
01:28:13 |
No será la última vez. |
01:28:15 |
La primera cosa que perderás |
01:28:19 |
después, tus manos |
01:28:22 |
después, tu nariz. |
01:28:23 |
Y después mi lengua, supongo. |
01:28:25 |
Te maté demasiado rápido |
01:28:28 |
un error que no repetiré |
01:28:30 |
Yo no había terminado. |
01:28:32 |
Después perderás tu ojo |
01:28:35 |
Y después, mis orejas. |
01:28:38 |
¡Te equivocas! |
01:28:43 |
Así, cada chillido de cada niño |
01:28:47 |
será tuyo para apreciar. |
01:28:49 |
Cada bebé que llora |
01:28:52 |
cada mujer que grita, |
01:28:55 |
hará eco en tus perfectos oídos. |
01:28:58 |
Eso es lo que significa |
01:29:01 |
Significa que te dejo |
01:29:03 |
revolcándote en tu miseria |
01:29:09 |
Simulas tener fuerza. |
01:29:10 |
¡Es posible, cerdo! |
01:29:14 |
Es concebible, |
01:29:18 |
que estoy tumbado aquí porque |
01:29:21 |
Por otra parte... |
01:29:25 |
quizás tenga fuerza |
01:29:43 |
Deja caer tu espada. |
01:29:51 |
Siéntate. |
01:29:57 |
Atalo. |
01:30:00 |
Tan ajustado como quieras. |
01:30:06 |
¿Dónde está Fezzik? |
01:30:08 |
Pensé que estaba contigo. |
01:30:11 |
En ese caso... |
01:30:12 |
Ayúdalo. |
01:30:13 |
¿Por qué necesita ayuda Westley? |
01:30:15 |
Porque no tiene fuerza. |
01:30:17 |
¡Sabía que lo simulabas! |
01:30:20 |
- ¿Quieres que lo despache? |
01:30:23 |
Quiero que viva muchos años, |
01:30:29 |
Lñigo, ¿dónde estás? |
01:30:32 |
Ahí estás. |
01:30:35 |
Lñigo, vi los establos |
01:30:37 |
y allí estaban, |
01:30:41 |
Y pensé que nosotros |
01:30:43 |
si encontrábamos a la dama. |
01:30:45 |
Hola, dama. |
01:30:48 |
Los traje conmigo |
01:30:51 |
Supongo que acabamos de vernos. |
01:30:55 |
Hiciste algo correcto. |
01:30:57 |
No te preocupes. |
01:31:19 |
Sabes... |
01:31:20 |
es algo muy extraño. |
01:31:22 |
He estado buscando venganza |
01:31:26 |
que ahora que se ha acabado, |
01:31:32 |
¿Alguna vez consideraste |
01:31:34 |
Serías un fabuloso |
01:31:49 |
Llegaron cabalgando |
01:31:51 |
Al amanecer, Westley y Buttercup |
01:31:55 |
Una ola de amor los arrebató. |
01:31:58 |
Y al abrazar el uno al otro... |
01:32:02 |
¿Qué pasa? ¿Qué? |
01:32:04 |
Es eso de besarse otra vez. |
01:32:09 |
No me importa tanto. |
01:32:15 |
Desde que se inventó el beso, |
01:32:19 |
considerados los más |
01:32:23 |
Este los superó a todos. |
01:32:30 |
Fin. |
01:32:34 |
Ahora pienso |
01:32:49 |
Está bien. |
01:32:54 |
Hasta luego. |
01:32:57 |
Abuelo... |
01:33:02 |
Quizás podrías leérmelo |
01:33:08 |
Como desees. |
01:33:20 |
Done by (c) dCd / January 2007 |