The Ring Two
|
00:01:42 |
Já viste uma estrela cadente? |
00:01:47 |
Claro |
00:01:53 |
Sabes o que é suposto fazeres, certo? |
00:01:56 |
Como assim? Pedir um desejo? |
00:02:00 |
Se visses uma agora, o que desejavas? |
00:02:06 |
Bem, isso é segredo |
00:02:13 |
Saber porque é que demoras-te tanto? |
00:02:17 |
Quando fui caloira, |
00:02:19 |
um ao lado do outro e nem te lembras. |
00:02:22 |
Não! Eu lembro-me. |
00:02:26 |
E no ano seguinte estivemos em |
00:02:31 |
Nem sequer reparaste. |
00:02:33 |
Isso não é verdade. |
00:02:37 |
Então é isso, |
00:02:39 |
secundário e agora |
00:02:41 |
Vais querer começar alguma coisa? |
00:02:43 |
Desculpa, tens que me perdoar. |
00:02:49 |
É que às vezes... não reparamos |
00:02:53 |
Não consegues perceber. |
00:02:55 |
Certo, então vais-te embora? |
00:02:57 |
Dás-me uma tampa e ficamos quites? |
00:03:02 |
Olha... |
00:03:03 |
Não posso mudar o passado Emily |
00:03:06 |
O que interessa é esta noite. |
00:03:11 |
E esta noite és o meu desejo. |
00:03:28 |
Então... |
00:03:35 |
- Bela casa |
00:03:42 |
Já é assim tão tarde?! |
00:03:44 |
Pensei que os teus pais estivessem fora. |
00:03:46 |
Não, e estão. |
00:03:48 |
Parece que perdi a noção do tempo. |
00:03:50 |
- Bebes alguma coisa? |
00:04:01 |
- Eu volto já, está bem? |
00:04:39 |
Quero mostrar-te uma coisa. |
00:04:42 |
O quê? |
00:04:51 |
Aqui tens. |
00:04:53 |
Aos segredos. |
00:04:56 |
Segredos. |
00:04:57 |
E brindamos. |
00:05:06 |
Já alguma vez vistes algo |
00:05:10 |
sentisses que tinhas de |
00:05:13 |
Quero dizer, um filme ou |
00:05:17 |
- Não. |
00:05:19 |
eu tenho o filme de terror mais estranho |
00:05:26 |
Um amigo meu mandou-mo. |
00:05:28 |
E ele... fez-me uma cópia, |
00:05:34 |
Trouxeste-me até aqui para |
00:05:36 |
Dois minutos, são dois minutos e |
00:05:40 |
É uma coisa completamente |
00:05:42 |
Achei que fossemos... |
00:05:44 |
Não, nós vamos, nós vamos. |
00:05:46 |
Mas tens de ver isto. |
00:05:50 |
- Porque não depois de..? |
00:05:55 |
Está bem? |
00:05:58 |
Então... |
00:06:00 |
Só... põe-a no vídeo e... |
00:06:04 |
assim que acabar eu volto. |
00:06:06 |
Voltar? |
00:06:07 |
Sim, eu já a vi... |
00:06:10 |
sabes... é mais assustadora |
00:06:17 |
Olha, o meu colega fez-me isto... |
00:06:20 |
Está bem? |
00:06:30 |
Isto significa mesmo |
00:06:34 |
Como se... |
00:06:36 |
como se estivéssemos juntos. |
00:06:46 |
O que tem de tão assustador? |
00:07:00 |
Tu vais ver. |
00:07:23 |
Vê... vê rápido... |
00:07:26 |
Vá lá, só me restam 2 minutos, |
00:08:48 |
Emily, vê a maldita cassete! |
00:09:56 |
- Olá? |
00:09:59 |
O que se passou, meu? |
00:10:04 |
Sim meu. |
00:10:06 |
Uma... uma gaja estúpida da |
00:10:09 |
Ainda bem, estava preocupado |
00:10:12 |
Se não mostrasses uma cópia |
00:10:15 |
juro que estarias morto. |
00:10:17 |
Coisa esquisita meu, coisa esquisita. |
00:10:20 |
O meu primo mostrou-a a um amigo, |
00:10:22 |
o amigo não acreditou |
00:10:27 |
Jake? Jake! |
00:10:30 |
Tás aí pá? |
00:10:31 |
Jake? |
00:10:36 |
Emily? |
00:10:53 |
Emily? |
00:11:01 |
Emily? Emily? |
00:11:04 |
Eu passei-a, mas não olhei. |
00:12:38 |
Vamos, Aidan, |
00:13:33 |
Foi a escolha certa! |
00:13:35 |
Sem dúvida. |
00:13:43 |
Aidan?! |
00:13:44 |
O jantar está pronto! |
00:13:50 |
Porra... |
00:13:53 |
Aidan?! |
00:14:10 |
Muito bem, antes que digas alguma |
00:14:15 |
Lá por não se parecer como |
00:14:17 |
não significa que não saiba bem. |
00:14:24 |
Estas estão fantásticas, querido, |
00:14:34 |
Ele ficaria orgulhoso de ti. |
00:14:37 |
Obrigado, Rachel. |
00:14:42 |
Sabes, não morres se me chamares |
00:14:46 |
Mãe, mamã, outra coisa |
00:14:52 |
Pois, eu gosto de Rachel. |
00:14:54 |
Mãe também é bonito. |
00:14:56 |
Mas, Rachel tem mais a |
00:14:59 |
A sério? |
00:15:01 |
Bom, a Rachel, diz que |
00:15:13 |
Está a funcionar bem, |
00:15:16 |
Todo este espaço e o ar fresco. |
00:15:23 |
É realmente fantástico. |
00:15:31 |
Ouve, querido. |
00:15:38 |
Nnão fizemos nada de errado. |
00:15:42 |
Fizemos o que qualquer |
00:15:47 |
Começar de novo. |
00:16:10 |
Sim? |
00:16:14 |
- Olá! |
00:16:18 |
Sabes como sabem que trabalhavas |
00:16:21 |
És a única que fecha a porta. |
00:16:24 |
É o Hábito. |
00:16:31 |
Queria falar contigo sobre o |
00:16:33 |
As mudanças ficaram boas? |
00:16:36 |
Bem, eu pedi-te que os copiasses |
00:16:40 |
Somente a parte dos resultados |
00:16:42 |
Isso era o tema inteiro. |
00:16:43 |
Bem, o dinheiro é para ser gasto |
00:16:47 |
Sim. |
00:16:50 |
Aqui é quase uma tradição |
00:16:52 |
o eu escrever os textos principais. |
00:16:55 |
Claro! |
00:16:56 |
- São meus... |
00:16:57 |
E eu contratei-te. |
00:16:58 |
Sim... |
00:17:00 |
Bem, eu só não queria ver |
00:17:03 |
qual é a palavra... |
00:17:07 |
Errada? |
00:17:12 |
- Rachel? |
00:17:18 |
Sabes, as grandes notícias |
00:17:20 |
as reuniões escolares |
00:17:22 |
Isso são grandes notícias. |
00:17:25 |
Tens a certeza que este é o |
00:17:29 |
Bem, tenho mais tempo para |
00:17:32 |
Em Seatle, não tinha. |
00:17:35 |
É uma razão tão boa, |
00:17:37 |
Fico feliz em ver que te |
00:17:40 |
Max, já que estás aqui... poderias |
00:17:45 |
Sabes uma coisa? |
00:17:56 |
Desculpa. |
00:18:02 |
É Ridge Crest 442. |
00:18:06 |
Podes repetir? |
00:18:08 |
Ridge Crest. |
00:18:11 |
Já falei com o médico forense. |
00:18:14 |
Patrulha 19 responda. |
00:18:15 |
Patrulha 19, |
00:18:18 |
É a polícia. |
00:18:20 |
Possível homicídio. |
00:18:21 |
Como se tivéssemos tanta sorte. |
00:18:23 |
O que dizem? |
00:18:25 |
É um estudante universitário, |
00:18:29 |
Casa parcialmente inundada com |
00:18:33 |
Um suspeito ou uma testemunha, |
00:18:35 |
O rapaz estava morto |
00:18:37 |
Não deixam de comentar |
00:18:41 |
O que tem a cara dele? |
00:18:42 |
Todas as unidades de urgência, |
00:20:58 |
Não, por favor, aqui não! |
00:21:01 |
O que achaste da tua primeira |
00:21:05 |
O que sei é que o legista quer |
00:21:19 |
Encontrei-te! |
00:21:39 |
Só fizemos uma cópia. |
00:21:45 |
Ai, Meu Deus. |
00:21:55 |
Desculpe-me senhor. |
00:21:58 |
Sim? |
00:21:59 |
Olá, sou Rachel Keller |
00:22:01 |
Faremos uma declaração. |
00:22:02 |
Preciso saber sobre a rapariga. |
00:22:04 |
Faremos uma declaração. |
00:22:05 |
Ela não disse uma palavra, |
00:22:08 |
Pode esperar se quiser. |
00:22:10 |
Com licença. |
00:22:16 |
Sente-se aqui, está bem? |
00:22:21 |
Não pode mantê-la aqui, |
00:22:24 |
- Queremos levá-la para casa. |
00:22:26 |
Entendo a vossa preocupação, mas só lhe |
00:22:29 |
Esperem ai um pouco, está bem? |
00:22:30 |
- Já voltamos querida. |
00:22:35 |
Dê-me o seu número. |
00:22:52 |
Emily. |
00:22:55 |
Emily, ouve-me. |
00:22:58 |
Eu sei o que aconteceu. |
00:23:01 |
Agora, tens de me dizer. |
00:23:08 |
Tu viste-a? |
00:23:13 |
Sabes quem mais a viu? |
00:23:17 |
Alguém mais a viu? |
00:23:23 |
Então onde está? |
00:23:24 |
Você! |
00:23:28 |
Emily... fala comigo... |
00:23:31 |
Quero-a fora daqui, |
00:23:33 |
Podes dizer-me, Emily. |
00:26:27 |
Aqui não Samara. |
00:26:29 |
Aqui não. |
00:27:22 |
Rachel? |
00:27:26 |
Rachel? |
00:27:43 |
Rachel?! |
00:28:32 |
Rachel! |
00:28:37 |
Rachel! Rachel! |
00:28:39 |
Rachel! Rachel! |
00:28:42 |
O que foi querido? |
00:28:44 |
O que tens? O que tens? |
00:28:49 |
Está tudo bem, está tudo bem. |
00:28:50 |
- O que aconteceu, meu amor? |
00:28:52 |
Não te preocupes... |
00:28:54 |
...todos nós os temos. |
00:28:58 |
Meu Deus, estás encharcado, |
00:29:02 |
Vamos trocar esta roupa, |
00:29:05 |
Aidan... |
00:29:07 |
O que te aconteceu no |
00:29:13 |
Acordei e não estavas aqui. |
00:29:16 |
Não estavas aqui. |
00:29:19 |
Estou aqui agora, querido. |
00:29:25 |
Ouve... |
00:29:27 |
tudo o que tens que fazer é chamar |
00:29:32 |
Está bem? |
00:29:35 |
Nem que tenhas de me enfiar |
00:29:41 |
Diz-me o que aconteceu. |
00:29:48 |
Não me lembro. |
00:29:50 |
Não te lembras? |
00:29:53 |
Não me lembro. |
00:30:44 |
Querido? Não me ouviste? |
00:30:50 |
De-Desculpa. |
00:30:54 |
Estás pronto para ir? |
00:30:56 |
Sim. |
00:31:00 |
Certo. |
00:32:00 |
Vamos só ver o que eles têm, |
00:32:03 |
Procura coisas para o jardim, |
00:32:11 |
Olha para tudo isto. |
00:32:16 |
- Rachel! Olá! |
00:32:20 |
Venham cá! Eis a nova |
00:32:23 |
Rachel Keller, |
00:32:25 |
Rachel, estas são a Meg Laurie |
00:32:28 |
- Olá. |
00:32:30 |
Então... à procura de coisas para |
00:32:33 |
Deviam ver o que ela está a fazer. |
00:32:39 |
Eles substituíram o urinol |
00:32:44 |
Tu és tão má! |
00:32:46 |
Deves despachar-te Rachell |
00:32:48 |
porque as coisas boas |
00:32:51 |
Desculpem-me só um segundo. |
00:32:55 |
Quando te disser para parares, |
00:33:01 |
- Desculpem, esqueci-me dos vossos nomes |
00:33:04 |
Aidan, fica aqui querido. |
00:33:08 |
Aidan, fica aqui querido. |
00:33:14 |
Miúdos. |
00:33:16 |
Há uma razão para Deus |
00:33:19 |
...para não os matarmos. |
00:33:22 |
- Desculpem, mas devo ir. |
00:33:26 |
Nós estamos no mesmo que tu. |
00:33:28 |
Prazer em conhecê-las e boa |
00:33:32 |
Fica bem. |
00:33:39 |
Aidan? |
00:33:42 |
Obrigado... devo-te uma. |
00:33:46 |
Não são tuas amigas? |
00:33:47 |
Não são amigas, querido |
00:33:51 |
Ainda tens frio? |
00:34:01 |
Vou dar uma vista de olhos |
00:34:03 |
Está bem. |
00:34:05 |
Fica por perto. |
00:34:46 |
Olá homenzinho. |
00:35:07 |
Eu não o fazia se fosse a ti. |
00:35:12 |
Para mim tudo bem. |
00:35:15 |
Acho que isto é a prova de que |
00:35:19 |
Não acontece nada. |
00:35:21 |
Mas nos últimos 3 meses tivemos um |
00:35:25 |
Um par? |
00:35:29 |
Sim, bem... vieste para cá. |
00:35:33 |
Isso é uma deixa, Max? |
00:35:38 |
É mais uma pergunta. |
00:35:41 |
Ninguém escolheria viver |
00:35:45 |
É... sossegado. |
00:35:51 |
Acho que é demasiado sossegado. |
00:35:54 |
Sinto falta do barulho, |
00:35:57 |
Vivi em Nova York durante 10 anos. |
00:35:58 |
4 anos no Columbia e |
00:36:01 |
E para mim, |
00:36:04 |
Pensei que tinhas nascido aqui. |
00:36:06 |
E nasci, agora voltei. |
00:36:09 |
Não é assim tão trágico. |
00:36:11 |
Estou apenas surpreendida. |
00:36:13 |
E os meus pais não estavam bem, por isso |
00:36:19 |
Eles ainda estão...? |
00:36:20 |
Não, fiquei com a casa, |
00:36:24 |
tenho 20 empregados na |
00:36:29 |
Saudoso. |
00:36:30 |
Sim. Sim. Em fase terminal. |
00:36:33 |
Eu reconheço os sintomas. |
00:36:39 |
- Olá Max, como estás? |
00:36:41 |
Quem é a pequena? |
00:36:44 |
A nova editora, colega |
00:36:48 |
Como queiras. |
00:36:54 |
Este sitio é para todas as idades |
00:36:58 |
Estão prontos? Está tudo pronto? |
00:37:00 |
Aos seus lugares, preparar, vão! |
00:37:33 |
Adoraria conhecê-lo. |
00:37:36 |
Eu levo-o. |
00:37:37 |
O jornal são a única família que |
00:37:41 |
Nota-se. |
00:37:44 |
Quando me quiseres contar, |
00:37:46 |
- Contar-te o quê? |
00:37:49 |
Como eu disse... |
00:37:51 |
é sossegado. |
00:37:53 |
Está bem. |
00:37:56 |
Tu não tens filhos, pois não Max? |
00:37:58 |
Tudo o que faço é pelo meu filho. Tudo. |
00:38:05 |
- Eu devo... |
00:38:10 |
Eu gostava mesmo de o conhecer. |
00:38:17 |
Sim, esta foi de génio... |
00:38:30 |
Aidan? |
00:39:31 |
Aidan? |
00:39:36 |
Aidan? |
00:39:59 |
Aidan? |
00:40:08 |
Aidan? |
00:40:10 |
Aidan? |
00:41:30 |
Aidan? Aidan? |
00:41:42 |
Estás aí dentro? |
00:41:44 |
Aidan? |
00:41:51 |
Porque não me respondeste, |
00:41:55 |
Meu Deus, estás gelado querido. |
00:42:02 |
Fala comigo querido, |
00:42:04 |
O que aconteceu? |
00:42:08 |
Tenho frio. |
00:42:14 |
Está bem, está bem. |
00:42:29 |
Querido, quando é que isto |
00:42:33 |
Foi durante a noite |
00:42:38 |
Não me lembro. |
00:42:40 |
Olha, eu sei que não gostas, |
00:42:46 |
Foi o teu pesadelo? |
00:42:49 |
A sério que não me lembro Rachel. |
00:42:50 |
Preciso que tentes. |
00:42:54 |
Estás doente, está bem? |
00:42:58 |
Querido? |
00:43:06 |
Ela estava no teu pesadelo? |
00:43:19 |
Rachel! |
00:43:36 |
Não pares. |
00:43:38 |
Não pares. |
00:43:41 |
Vai! Conduz! Conduz! |
00:43:42 |
O que é que tens? |
00:43:43 |
Não pares o carro! |
00:43:59 |
Não pares o carro! |
00:44:13 |
Abaixa-te! |
00:44:39 |
- Porque é que disseste... |
00:44:57 |
"Não pares". |
00:45:20 |
Meu Deus. |
00:46:01 |
Não pares! |
00:46:55 |
Bom, vamos ver. |
00:46:58 |
34,1º C |
00:47:02 |
É impossível. |
00:47:06 |
Rachel? |
00:47:09 |
O que está a acontecer? |
00:47:21 |
Olá, o meu filho está muito |
00:47:25 |
e quero falar com alguém que... |
00:47:28 |
Certo. |
00:47:33 |
É a sua temperatura, está |
00:47:55 |
"Saúde e doença. |
00:49:30 |
Aidan? |
00:49:38 |
Querido, |
00:49:59 |
Aidan, vamos! |
00:50:07 |
Aidan. |
00:50:08 |
O que estás aí a fazer? |
00:50:11 |
Volta para a cama agora mesmo! |
00:50:15 |
Eu vi alguma coisa. |
00:50:29 |
Aidan? |
00:50:31 |
Mexe-te! |
00:50:35 |
Querido, vamos. |
00:50:45 |
Eu via. |
00:50:47 |
Eu via na minha cabeça. |
00:50:48 |
Vamos. |
00:51:14 |
Sra. Keller. |
00:51:16 |
Agora não. |
00:51:29 |
Agora ouve-me, querido. |
00:51:32 |
Ontem à noite encontrei |
00:51:34 |
Uma das dela. |
00:51:36 |
E certifiquei-me que nunca mais |
00:51:42 |
Mas se ela descobrir isso... |
00:51:45 |
o que eu fiz pode-nos magoar. |
00:51:49 |
Tenho razão? Sabes |
00:51:53 |
Se sabes porque está ela aqui, |
00:51:57 |
Aidan? |
00:51:59 |
Está aqui para te magoar? |
00:52:04 |
Querido? |
00:52:14 |
Ela consegue ouvir-nos... |
00:52:18 |
ela ouve tudo... |
00:52:22 |
excepto quando dormimos. |
00:52:25 |
Não nos pode ouvir quando |
00:52:28 |
O que significa isso? |
00:52:32 |
Temos que dormir. |
00:52:36 |
Rachel, posso entrar, |
00:52:40 |
Sim. |
00:52:45 |
O que aconteceu com o |
00:52:47 |
O teu carro está destruído. |
00:52:50 |
Sim. Fomos atingidos. |
00:52:53 |
E ninguém se magoou? |
00:52:55 |
Ainda bem. |
00:52:58 |
Aidan, não é? |
00:52:59 |
Olá, eu sou o Max. |
00:53:03 |
Ele está bem? |
00:53:04 |
Está doente. |
00:53:06 |
Como de doente? |
00:53:16 |
Preciso da tua ajuda. |
00:53:53 |
Aqui. |
00:53:54 |
Vou buscar mais cobertores. |
00:53:57 |
A casa é tua, se precisares |
00:54:02 |
- Toma. |
00:54:04 |
Ele não devia ir para |
00:54:05 |
Não, ele está bem. |
00:54:07 |
A casa de banho? |
00:54:08 |
No final do corredor, |
00:54:12 |
Querido. |
00:54:16 |
Vou a casa buscar algumas coisas, |
00:54:19 |
e depois vamos embora daqui |
00:54:27 |
É melhor um banho quente. |
00:54:29 |
A pressão de água não é a melhor, |
00:54:31 |
Certo. Obrigado. |
00:54:33 |
Não percebo como ficámos sem luz, |
00:54:35 |
Tenho muitas velas, |
00:54:38 |
Certo. |
00:54:39 |
Vamos querido, entra. |
00:54:42 |
Preciso de ir a minha casa buscar |
00:54:45 |
Importas-te de...? |
00:54:48 |
Não, tomo conta dele, claro. |
00:54:49 |
Certo. Obrigada. |
00:54:51 |
Querido, entra lá para dentro. |
00:54:55 |
Temos de subir |
00:54:57 |
Aidan? O que se passa? |
00:54:59 |
É só água. Precisamos subir |
00:55:03 |
Não quero, Rachel. |
00:55:05 |
Queres que entre contigo? |
00:55:07 |
Entra então. Aidan. |
00:55:12 |
Isso mesmo. |
00:55:14 |
Vamos querido, |
00:55:17 |
Isso, isso. |
00:55:20 |
Assim está melhor, não está? |
00:55:22 |
Vês? |
00:55:26 |
Está tudo bem, relaxa. |
00:57:40 |
Olá? |
00:57:42 |
Agente Ray. |
00:57:45 |
Como vais? |
00:57:46 |
Bem, bem, muito bem. |
00:57:51 |
Pois. Sim. Sim. |
00:57:55 |
Parece-me a página 26. |
00:57:58 |
Não há nenhum titular? |
00:58:01 |
Não. |
00:58:03 |
Bem, negócios são negócios. |
00:58:05 |
Sim. |
00:58:07 |
Não, não, estou bem, |
00:58:09 |
Ouve, podes-me fazer um |
00:58:12 |
Vê os relatórios dos |
00:58:14 |
houve algum acidente com |
00:58:18 |
"K" de Keller. |
00:58:20 |
Não, só quero verificar uma história. |
00:58:25 |
Ray? Ray, já te volto a ligar. |
00:58:36 |
Está tudo bem aí dentro? |
00:58:44 |
Aidan, podes... destrancar a porta, |
00:58:50 |
Estás a ouvir-me, Aidan? |
00:59:09 |
Aidan, destranca a porta. |
00:59:13 |
Aidan! |
00:59:15 |
Está na casa de banho, |
00:59:18 |
Aidan abre a porta! |
00:59:20 |
Vou buscar qualquer coisa |
00:59:21 |
Aidan, abre a porta querido, estou aqui. |
00:59:25 |
Por favor, tens de abrir a porta. |
00:59:28 |
Aidan? |
00:59:33 |
Aidan? Aidan? |
00:59:37 |
Meu Deus. |
00:59:49 |
Aidan! |
00:59:51 |
Por favor, abre a... |
01:00:00 |
Meu Deus. |
01:00:19 |
Olha para mim. |
01:00:51 |
Mãezinha! |
01:01:04 |
Rachel não! |
01:01:10 |
Meu Deus, querido! |
01:01:14 |
Meu Deus. |
01:01:16 |
Querido, desculpa. |
01:01:20 |
Não era ele. |
01:01:22 |
Só estava a tentar ajudar. |
01:01:26 |
Vamos tirá-lo daqui. |
01:01:36 |
Porque está ela a fazer-me isto? |
01:01:40 |
Estou aqui agora, querido. |
01:01:41 |
Porque está ela a fazer-me isto?! |
01:01:43 |
Esta tudo bem Aidan. |
01:01:44 |
Tu vais ficar melhor, |
01:01:46 |
Não! Eles não podem fazer nada. |
01:01:49 |
Pediste-me ajuda e vais tê-la. |
01:02:21 |
Certo malta, voltamos e continuamos |
01:02:24 |
espero que estejam |
01:02:27 |
O verão parece ter |
01:02:29 |
estou desejosa do |
01:02:33 |
Uma das coisas que mais |
01:02:36 |
passar tempo ao ar livre |
01:02:39 |
Nós oferecemos-lhe... |
01:02:42 |
um dos nossos melhores pacotes... |
01:02:43 |
primeiro que tudo... |
01:03:02 |
Desculpem, estou a suar um pouco, |
01:03:05 |
mas aqui na Califórnia |
01:03:36 |
A temperatura era de |
01:03:39 |
Ele ficou na rua a noite toda? |
01:03:41 |
Não, esteve em casa comigo. |
01:03:45 |
Um corpo não desenvolve hipotermia |
01:03:48 |
Qualquer que seja a causa, está a lutar, |
01:03:52 |
Está só a dormir agora? |
01:03:54 |
Sim. |
01:03:56 |
E está a ter algum tipo de sonho. |
01:04:16 |
O que é que se está a passar, |
01:04:21 |
Estabilizaram-lhe a temperatura. |
01:04:24 |
Refiro-me á tua relação com o Aidan. |
01:04:34 |
Olha, sei que este é um momento |
01:04:38 |
Também... é uma vida inteiramente |
01:04:43 |
Talvez devesses contar-me. |
01:04:50 |
Sempre tentei fazer as |
01:04:55 |
Só consegui piorar |
01:04:57 |
Então não foram as coisas certas, |
01:05:18 |
O que é que tu vês? |
01:05:23 |
Bem, é o Aidan. |
01:05:27 |
Aquilo é uma rapariga, ali? |
01:05:29 |
Porque está ela na foto? |
01:05:31 |
Porquê? |
01:05:32 |
Porque está em todas? |
01:05:37 |
O nome dela é Samara. |
01:05:40 |
A sua mãe matou-a. Deixou que |
01:05:46 |
Espere, quem é ela? |
01:05:47 |
Ela não morreu. |
01:05:50 |
Pelo menos o seu fantasma não. |
01:05:51 |
Eu mantive-a viva pelo Aidan. |
01:05:54 |
Deixei-a sair, aquilo |
01:05:58 |
Do que estás a falar? |
01:05:59 |
Olha, sei que isto parece loucura, |
01:06:05 |
Encontrou-nos. |
01:06:07 |
Achei que fosse para fazer |
01:06:10 |
Ela quer passar-se por ele |
01:06:13 |
Desta vez quer viver a sério. |
01:06:24 |
Diz-me lá quem é que me pode ajudar. |
01:06:28 |
Quem? |
01:06:29 |
Rachel, tenho a certeza que |
01:06:31 |
Tira uma foto e diz-me |
01:06:34 |
Tira uma foto. |
01:06:36 |
Isso prova que tem |
01:06:40 |
Não, prova o que aconteceu. |
01:06:57 |
Disseste que Samara não podia |
01:07:01 |
Bem, estás a dormir agora. |
01:07:07 |
Diz-me como detê-la, querido. |
01:07:11 |
Diz-me como te posso ajudar. |
01:07:13 |
Diz-me e farei qualquer coisa, eu juro. |
01:07:51 |
Para Samara. |
01:08:32 |
Sra. Keller? |
01:08:36 |
Olá, sou a Dra. Emma Temple. |
01:08:39 |
Sou assistente social |
01:08:43 |
Esperava falar com o |
01:08:49 |
Está tudo bem aqui? |
01:08:52 |
Sim, está tudo bem. Obrigada. |
01:08:54 |
Também gostaria de falar com consigo. |
01:08:59 |
Sobre esta situação. |
01:09:03 |
Desculpe, que médica disse que era? |
01:09:06 |
Sou psiquiatra. |
01:09:10 |
Falei com um tal... |
01:09:13 |
Dr. Koji em Seatle. |
01:09:16 |
Olhe, talvez possamos |
01:09:18 |
Bom, o Dr. Kijo mencionou |
01:09:22 |
Depressão quando Aidan nasceu. |
01:09:26 |
Depressão pós-parto. |
01:09:27 |
Isso foi no primeiro mês, apenas. |
01:09:30 |
Entendo, é muito comum. |
01:09:32 |
É muito difícil para muitas mulheres se |
01:09:36 |
O que isso tem a ver como o que |
01:09:41 |
Tem passado por muito |
01:09:45 |
Alguma fez lhe pareceu... |
01:09:48 |
Inapaz de sentir amor pelo Aidan? |
01:09:52 |
Como? |
01:09:53 |
Magoou-o? |
01:09:57 |
Deixou-o sozinho? Abandonou-o? |
01:10:00 |
Quero ficar a sós com meu filho, |
01:10:06 |
Sim, claro. |
01:10:10 |
Sinto muito, Rachel. |
01:10:15 |
Até que conversemos mais, não posso |
01:10:22 |
Sou a mãe dele. |
01:10:25 |
Tem hematomas no corpo. |
01:10:28 |
Estava hipotérmico, à beira da morte. |
01:10:31 |
Não por minha culpa. |
01:10:38 |
Ele ficará bem Rachel. Ficará. |
01:10:40 |
Mas terá de se ir embora. |
01:10:44 |
Agora, por favor. |
01:10:52 |
Não podes tê-lo, Samara. |
01:10:55 |
Volta para o lugar de onde viste. |
01:11:05 |
Falaremos aqui. |
01:11:08 |
Vai realmente ajudá-la. |
01:11:10 |
Partilhar os problemas, |
01:11:14 |
Toma café? |
01:11:16 |
Preto. |
01:11:17 |
Imaginei que sim. |
01:11:41 |
Dr. Kyle, marque 11, por favor. |
01:12:07 |
Vamos ligar para o |
01:12:10 |
Quero saber como foi a sua |
01:12:17 |
A mãe fugiu, quero vigilância neste |
01:12:22 |
Não está autorizada a entrar aqui. |
01:12:24 |
Ok, Drª. Temple. |
01:12:53 |
ALUGUER DE CARROS. |
01:13:01 |
DEPARTAMENTO DE ADOPÇÕES DE WASHINGTON. |
01:13:03 |
Tudo o que quero saber, é a |
01:13:06 |
Desculpe, mas também aqui se |
01:13:10 |
Bem, ela foi realmente adoptada? |
01:13:11 |
Pode ao menos dizer-me isso? |
01:13:14 |
Samara Morgan foi adoptada, sim. |
01:13:17 |
Mas não me dirá por quem? |
01:13:19 |
Eu Perderia o meu emprego se o fizesse. |
01:13:21 |
O meu filho tem uma doença, |
01:13:27 |
A menina tinha a mesma doença. |
01:13:29 |
Se soubesse o que o causou, |
01:13:33 |
Só posso sugerir que fale com os Morgan. |
01:13:37 |
Estão mortos. |
01:14:31 |
MORGAN |
01:15:13 |
Vejam só, uma madrugadora! |
01:15:16 |
Marty Savide, |
01:15:19 |
Entre. |
01:15:20 |
Pensei que tivesse colocado 12:30 |
01:15:24 |
Como passou pelo portão? |
01:15:26 |
Eu só... |
01:15:27 |
Não importa! |
01:15:29 |
Faça-me uma oferta maior e é sua. |
01:15:32 |
Muito bem, o que vai ser? |
01:15:35 |
Na primeira vez que fiz isso, voaram. |
01:15:40 |
Aqui está. |
01:15:42 |
O que acha? |
01:15:47 |
Um pouco de cor trará vida. |
01:15:49 |
Tem uma história maravilhosa. Rancho |
01:15:53 |
E tem esta casa na árvore no celeiro. |
01:15:59 |
O lugar está a venda sem mobília ou...? |
01:16:03 |
Os donos anteriores |
01:16:06 |
Bom, deixaram algumas coisas |
01:16:10 |
Mudaram. |
01:16:13 |
Guardámos na cave por enquanto. |
01:16:15 |
Tem cave? |
01:16:19 |
Claro e sem taxas extra. Por aqui. |
01:16:34 |
Se não se importa, sou o anfitrião e |
01:16:38 |
Então, sinta-se em casa. |
01:16:40 |
Sabe o que lhes aconteceu ? |
01:16:45 |
Acho que compraram algo |
01:16:48 |
Sério? |
01:19:03 |
Propiedade de Sta. Maria Magdalena |
01:19:24 |
Para Samara. |
01:19:45 |
Toda a vida ligada. |
01:19:47 |
visões da morte |
01:19:53 |
Filha pequena na banheira. |
01:20:15 |
A mãe dela. |
01:20:53 |
Minha nossa...acordaste. |
01:21:21 |
Olá, Aidan. Sou a Dra. Temple. |
01:21:34 |
Sabes, eu gostava |
01:21:37 |
Podes-me dizer como te sentes? |
01:21:43 |
Onde está a minha mãe? |
01:21:45 |
Bem, ela vem já. |
01:21:48 |
Eu quero a minha mãe. |
01:21:51 |
Sim, eu sei. A tua mãe |
01:21:56 |
Onde está então? |
01:21:59 |
Foi até casa. Julgou que não |
01:22:04 |
Eu também quero ir pra casa. |
01:22:06 |
E irás. Só temos que.. |
01:22:16 |
Estás gelado. |
01:22:19 |
Quero ir para casa, para a minha mãe. |
01:22:24 |
Temos que falar sobre ela. |
01:22:27 |
Podes-me contar um pouco |
01:22:32 |
Ela ama-me. |
01:22:35 |
Eu sei que ela te ama. |
01:22:37 |
Ela foi-me buscar. Procurou-me. |
01:22:41 |
Isso significa que me ama. |
01:22:45 |
Não entendo. |
01:22:50 |
Posso ir para casa agora? |
01:22:54 |
Não, querido, não estás curado. |
01:23:00 |
Posso ir para casa? |
01:23:03 |
Não. |
01:23:12 |
Sinto muito. |
01:23:23 |
Então tenho que te mostrar algo. |
01:24:24 |
Não pares. |
01:25:39 |
STA. MARY MAGDALENE |
01:25:42 |
Olá, sou a irmã Dayane, |
01:25:44 |
Eu preciso de saber de |
01:25:48 |
Há alguém que poderia falar comigo |
01:25:53 |
Entre, por favor. |
01:26:37 |
Sim, eu lembro-me disto. |
01:26:40 |
Uma jovem de 16 anos. |
01:26:45 |
Quieta. |
01:26:48 |
Linda. |
01:26:49 |
Ela ficou aqui? |
01:26:50 |
Sim. |
01:26:51 |
- Ela teve o bebé aqui? |
01:26:54 |
- E tomou conta da adopção. |
01:26:57 |
Quem era ela? |
01:27:06 |
Ela foi apanhada a vaguear |
01:27:11 |
Ela era de alguma cidadezinha |
01:27:15 |
Disse que tinha sido mandada |
01:27:20 |
Mas nenhum parente jamais |
01:27:27 |
Chamava-se Evelyn. |
01:27:31 |
Chegou grávida de oito meses. |
01:27:33 |
-E o pai? |
01:27:40 |
Metade das mães que |
01:27:43 |
Então como é que explicava |
01:27:45 |
A Evelyn não estava bem. |
01:27:50 |
Alucinações, visões. |
01:27:52 |
Achava que alguma coisa |
01:27:55 |
Das águas do mundo além deste. |
01:27:58 |
Desculpe. Disse água? |
01:28:01 |
Nós vemos a vida após a morte |
01:28:05 |
Para Evelyn, era só no que acreditava. |
01:28:11 |
Como pode imaginar, ficou com |
01:28:14 |
Culpava a filha pelos seus problemas. |
01:28:18 |
Assim tentou matá-la. |
01:28:27 |
Cada bebé é um desafio. |
01:28:30 |
Mas Samara... |
01:28:32 |
Nunca chorava. |
01:28:34 |
Nunca. |
01:28:36 |
Excepto quando a sua |
01:28:38 |
Então gritava como |
01:28:48 |
Foram os gritos que nos despertaram. |
01:28:59 |
Evelyn, não! |
01:29:08 |
Evelyn, pare! |
01:29:11 |
Não, pare! |
01:29:24 |
Ela tentava afogar o bebé. |
01:29:26 |
Impediram-na, claro. |
01:29:31 |
Todas estas fotos que tinha |
01:29:40 |
Ela disse porque o fez? |
01:29:43 |
Sentiu que devia matar a filha para salvá-la. |
01:30:46 |
Venho ver uma paciente. O nome |
01:30:51 |
-Evelyn? |
01:30:56 |
Evelyn está à sua espera. |
01:30:58 |
A cada ano uma de vocês vem vê-la. |
01:31:04 |
Tem algum problema com o seu filho, não? |
01:31:13 |
Algo de errado? |
01:31:15 |
Essa canção. Eu conheço-a. |
01:31:18 |
Sim, todas a conhecem. |
01:31:27 |
Olá, Evelyn. |
01:31:28 |
Tinha razão. Tem uma |
01:31:32 |
Espero que ela a ajude com os seus problemas. |
01:31:35 |
Dez minutos. |
01:31:43 |
Chamo-me Rachel. |
01:31:46 |
Mas você já sabe. |
01:31:54 |
A alguns dias tive um pressentimento. |
01:31:59 |
Um pressentimento? |
01:32:01 |
Está aqui pelo seu filho. |
01:32:08 |
Sim... |
01:32:11 |
É sobre a sua filha. |
01:32:14 |
Samara. |
01:32:24 |
Eles não sonham, sabe? |
01:32:28 |
Os mortos não sonham. |
01:32:34 |
-Algo está a acontecer ao meu filho. |
01:32:38 |
-E tem a ver com sua filha. |
01:32:41 |
Esperam... |
01:32:44 |
E procuram uma maneira de voltar. |
01:32:49 |
Mas nunca dormem. |
01:32:52 |
Por isso os sonhos são seguros. |
01:32:54 |
Desculpe, não tenho muito tempo. |
01:32:58 |
Tenho que saber. |
01:33:02 |
Por que tentou matar seu bebé? |
01:33:07 |
Por quê? |
01:33:10 |
Porque o meu bebé me pediu. |
01:33:14 |
Assim como o seu filho lhe pedirá. |
01:33:16 |
E terá que fazê-lo. |
01:33:20 |
Tem que mandá-lo de volta. |
01:33:21 |
O quê? |
01:33:28 |
Elas impediram-me. |
01:33:32 |
Não deixem que a impeçam. |
01:33:33 |
O quê? |
01:33:37 |
Escute as vozes. |
01:33:39 |
Do que está a falar? |
01:33:41 |
-Porque a culpa é nossa. |
01:33:43 |
Nós é que os fizemos. |
01:33:46 |
Foi você. Você os fez. |
01:33:48 |
O que é que eu fiz? |
01:33:52 |
Evelyn, já chega. |
01:33:57 |
Eu amo o meu filho. |
01:34:00 |
Vamos, está bem. |
01:34:03 |
Sinto muito, senhora. |
01:34:07 |
Vamos. |
01:34:08 |
O que é que eu fiz? |
01:34:11 |
Deixou os mortos entrarem. |
01:34:16 |
Vamos. |
01:34:22 |
Venha. |
01:34:31 |
O que devo fazer? |
01:34:35 |
Ser uma boa mãe. |
01:34:38 |
Escute o seu bebé. |
01:34:45 |
Escute o seu bebé. |
01:34:53 |
Escute o seu bebé. |
01:34:57 |
Escute o seu bebé. |
01:35:00 |
Escute o seu bebé. |
01:35:56 |
Não deverias estar no hospital? |
01:35:59 |
Não, estou aqui à |
01:36:05 |
Na verdade, não podes sair de lá até que |
01:36:10 |
Estás muito, muito doente. |
01:36:15 |
Sentes-te bem agora? |
01:36:22 |
Para ver tv por cabo, |
01:36:28 |
Bem me quer. Mal me quer. |
01:36:31 |
Obrigado, Max. |
01:36:33 |
De nada. |
01:36:53 |
A tua mãe ama-te. |
01:37:01 |
Dizias a alguém se não |
01:37:05 |
Se te tivesse magoado |
01:37:11 |
Alguma vez te tratou como |
01:37:14 |
-Não sou outro. |
01:37:17 |
-Eu sei. |
01:37:19 |
Certo. |
01:37:20 |
Não precisamos de ti, nem da |
01:37:45 |
O que estás a fazer? |
01:37:48 |
Ia tirar-te uma fotografia. |
01:37:51 |
Não. |
01:37:55 |
É para a tua mãe. |
01:37:57 |
- Não. |
01:37:59 |
Qual é o mal de tirar uma foto tua? |
01:38:01 |
Eu digo-te qual é o mal, se |
01:38:05 |
Mas, só se prometeres. |
01:38:07 |
Está bem. Eu prometo. |
01:38:18 |
Então, Aidan. |
01:38:49 |
Sim? |
01:39:07 |
Max? |
01:39:11 |
Estás aqui? |
01:39:25 |
Estás em casa! |
01:39:26 |
Meu Deus, o que estás aqui a fazer? |
01:39:28 |
Julguei que estivesses no hospital. |
01:39:30 |
Não, estou aqui mamã. |
01:39:34 |
O que é que disseste? |
01:39:36 |
Disse que estou aqui. |
01:39:41 |
O Max está aqui? |
01:39:44 |
Não. |
01:39:46 |
Mas.. |
01:39:47 |
O casaco dele... |
01:39:56 |
Ele foi-se embora. |
01:39:57 |
Queres ver televisão comigo? |
01:40:05 |
Sim, mas tenho que ir |
01:40:15 |
Amo-te, mamã. |
01:42:46 |
Estás a dormir, Rachel? |
01:42:50 |
Eu estou a dormir. |
01:42:51 |
Ela põe-me sempre a dormir agora. |
01:42:57 |
Continua a dormir, Rachel. |
01:42:59 |
Para que não possas ouvir-nos. |
01:43:02 |
Tens que demonstrar, Rachel. |
01:43:07 |
Dentro de ti? |
01:43:09 |
Como? Como é que eu faço isso? |
01:43:13 |
Leva-me ao lugar que ela mais teme. |
01:43:17 |
Tu sabes do que ela tem medo. |
01:43:19 |
Leva-me para lá. |
01:43:22 |
E mata-me. |
01:43:23 |
Aidan, não. |
01:43:25 |
Rachel, continua a dormir. |
01:43:27 |
Ela não ficará, se |
01:43:31 |
É a única maneira. |
01:43:32 |
Não posso fazer isso. Não posso. |
01:43:40 |
Então ela ficará. |
01:43:45 |
Ela ouviu-nos. |
01:44:09 |
Querido. |
01:44:10 |
Pensei que estivesses a dormir, mamã. |
01:44:15 |
Estava a dormir, mas tive um pesadelo. |
01:44:18 |
Estavas a ter um pesadelo. |
01:44:21 |
Não te preocupes. |
01:44:22 |
Todos nós temos. |
01:44:26 |
Ficas comigo agora? |
01:44:29 |
Ficar? |
01:44:30 |
Ficar para sempre. |
01:44:35 |
Sim, sim. |
01:44:37 |
Ok, vamos ver televisão juntos. |
01:44:43 |
É tarde, querido. |
01:44:47 |
Não achas que deverias ir dormir? |
01:44:53 |
Eu nunca durmo. |
01:45:02 |
Então deixa que a mamã te prepare algo. |
01:46:24 |
Está tudo bem? |
01:46:26 |
Pareces triste. |
01:46:29 |
Não querido. Não estou triste. |
01:46:33 |
Estou cansada, é só isso. |
01:46:37 |
Agora tens-me a mim para te proteger. |
01:47:27 |
Leva-me ao lugar que ela mais teme. |
01:47:30 |
Tu sabes de onde ela tem medo. |
01:47:34 |
Tens que demonstrar, Rachel |
01:47:41 |
Escuta as vozes. |
01:47:49 |
Ser uma boa mãe. Ser uma boa mãe. |
01:47:54 |
Escuta o teu bebé. |
01:48:52 |
Lamento muito. |
01:48:55 |
Lamento mesmo muito. |
01:48:59 |
Mas não podes ficar. |
01:49:08 |
O que estás a fazer? |
01:49:12 |
O que estás a fazer? |
01:49:14 |
Sou eu, e não ela. Rachel. |
01:49:17 |
Eu sei, querido. |
01:49:20 |
Amo-te. |
01:49:21 |
Mamã, amo-te. |
01:49:23 |
Eu sei, querido. |
01:49:28 |
Eu também te amo. |
01:49:44 |
Mas tu não és o meu filho. |
01:50:24 |
Mamã. |
01:50:53 |
Querido |
01:50:56 |
Respira. Querido, respira. |
01:51:01 |
Por favor. Eu sei que és tu, querido. |
01:51:08 |
Por favor. |
01:51:19 |
Estou aqui. |
01:51:22 |
Está bem. Está tudo bem, querido. |
01:51:31 |
Estava a dormir. |
01:51:33 |
Estava apenas a dormir. |
01:51:53 |
Não. |
01:52:08 |
Ela quer-me de novo. |
01:52:22 |
Rachel. O que estás a fazer? |
01:52:27 |
Tudo o que ela quer é uma mãe. |
01:52:34 |
E continuará a voltar |
01:52:38 |
Vamos! Volta! |
01:52:40 |
Afasta-te dela! Rachel! |
01:52:42 |
Afasta-te dela! |
01:52:47 |
Não podes ficar com o meu filho. |
01:52:53 |
Então leva-me. |
01:52:56 |
Rachel! Não! |
01:53:44 |
Samara! |
01:53:46 |
Estou aqui Samara! |
01:53:51 |
Como tu querias. |
01:53:56 |
Mas deixa-o em paz! |
01:53:59 |
Estás-me a ouvir? |
01:54:08 |
Ajuda-me. |
01:54:20 |
Está sempre aberto. |
01:54:23 |
A tua única saída. |
01:54:24 |
Está sempre aberta. |
01:55:15 |
Mamã. |
01:57:12 |
- Mamã. |
01:57:42 |
Rachel. |
01:59:07 |
Rachel! Consegues-me ouvir? |
01:59:10 |
Consigo ouvir-te. |
01:59:54 |
Estou aqui. |
01:59:57 |
- Rachel! Estás aqui. |
02:00:01 |
Segui a tua voz. |
02:00:06 |
O que é que aconteceu? |
02:00:10 |
Acabou, querido. |
02:00:14 |
Ela não vai voltar. |
02:00:17 |
Como sabes, Rachel? |
02:00:22 |
Eu sei. |
02:00:27 |
Eu prometo. |
02:00:34 |
Eu prometo. |
02:00:36 |
Amo-te, mamã. |
02:00:40 |
Prometes-me uma coisa? |
02:00:43 |
Sim, qualquer coisa, mamã. |
02:00:45 |
Qualquer coisa. |
02:00:46 |
Trata-me por Rachel. |
02:00:51 |
Pelo menos por uns tempos. |