The Ring Two

pl
00:01:48 Chcę ci coś pokazać.
00:01:51 Co?
00:02:00 Widziałaś kiedyś coś tak przerażającego,
00:02:07 Na przykład film.
00:02:12 Mam najstraszniejszy film jaki kiedykolwiek zobaczysz.
00:02:19 Kumpel mi go podrzucił.
00:02:23 Zrobił dla mnie kopię,
00:02:27 Przyprowadziłeś mnie tu,
00:02:30 Dwie minuty i będzie po wszystkim.
00:02:33 To zupełnie undergroundowe.
00:02:36 - A nie będziemy...
00:02:39 Musisz to po prostu zobaczyć.
00:02:41 - Mówię ci to...
00:02:44 Nie, musisz to zobaczyć teraz.
00:02:48 Dobrze?
00:02:54 Co w tym takiego przerażającego?
00:03:09 Zobaczysz.
00:03:31 Puść to.
00:03:33 Puść, to proszę.
00:04:21 Emily, puść tę cholerną kasetę!
00:05:14 - Halo?
00:05:17 Znalazłeś kogoś, żeby to obejrzał.
00:05:22 Tak.
00:05:24 - Laska z mojej szkoły.
00:05:28 Bałem się, że mi nie uwierzysz, stary.
00:05:30 Teraz to jej problem.
00:05:31 Jak nie pokaże tego komuś w ciągu tygodnia,
00:05:35 Powiedziałeś jej co się stanie,
00:05:42 Jake?
00:05:45 Już po wszystkim, stary.
00:05:47 Jake?
00:05:49 To nie jest śmieszne!
00:05:52 Jake?
00:05:54 Emily?
00:06:11 Emily!
00:06:19 Emily coś ty zrobiła?
00:06:21 Puściłam ją, ale nie oglądałam.
00:07:19 Chodź, Aidan.
00:08:16 To był właściwy wybór.
00:08:18 Bez wątpienia.
00:08:25 Aidan!
00:08:27 Obiad gotowy!
00:08:33 Cholera.
00:08:36 Aidan?
00:08:53 No dobra.
00:08:54 Zanim cokolwiek powiesz,
00:08:58 To, że nie wygląda dokładnie tak,
00:09:00 wcale nie oznacza,
00:09:07 Są wspaniałe, skarbie.
00:09:09 Masz dobre oko.
00:09:17 Byłby z ciebie dumny.
00:09:20 Dzięki, Rachel.
00:09:25 Mógłbyś spróbować
00:09:29 Mama, mamusia...
00:09:31 Jakoś.
00:09:35 Tak, ale mi się podoba Rachel.
00:09:37 "Mama" też ma swój urok.
00:09:39 Ale Rachel pasuje do twojego charakteru.
00:09:42 Naprawdę?
00:09:44 No więc...
00:09:45 ...Rachel
00:09:56 Nieźle nam idzie, nie uważasz?
00:09:59 Mamy przestrzeń i...
00:10:01 ...świeże powietrze.
00:10:03 Plac zabaw.
00:10:15 Posłuchaj, kochanie...
00:10:22 ...nie zrobiliśmy nic złego.
00:10:26 Zrobiliśmy to, co każdy by zrobił.
00:10:31 Zaczynamy od nowa.
00:10:49 Tak?
00:10:57 Wiesz po czym widać,
00:11:00 - Jesteś jedyną, która zamyka drzwi.
00:11:10 Chcę porozmawiać z tobą o moim artykule.
00:11:13 Zmiany są w porządku?
00:11:15 Poprosiłem cię o edycję,
00:11:18 Tylko tę część odnośnie ograniczenia funduszy.
00:11:21 - Ale to było istotą sprawy.
00:11:26 No tak.
00:11:28 Rachel...
00:11:31 Tutaj wiadomością dnia jest zebranie w szkole,
00:11:36 I to są na serio gorące wieści.
00:11:37 Jesteś pewna,
00:11:41 Mam więcej czasu dla syna.
00:11:44 W Seatle nie miałam.
00:11:46 To niezły powód.
00:11:50 Podoba mi się, że się już urządziłaś.
00:11:53 Max, skoro już tu jesteś...
00:11:55 ...masz jakieś pomysły
00:11:57 Wiesz co?
00:12:01 To 442 Richcrest.
00:12:08 Richcrest
00:12:10 Już rozmawiałem z lekarzami, są w drodze.
00:12:18 Policja znalazła ciało.
00:12:19 Prawdopodobnie zabójstwo.
00:12:20 Może aż tyle szczęścia nie mamy.
00:12:22 Co mówią?
00:12:24 Licealista, chłopak, 17 lat.
00:12:26 Adres - 442 Richcrest
00:12:28 Odnaleziono go w częściowo zalanym mieszkaniu,
00:12:32 Brak podejrzanych i świadków.
00:12:34 Znaleźli go martwego na podłodze,
00:12:36 Cały czas mówią coś o jego twarzy.
00:12:40 Co z jego twarzą?
00:13:02 Panie detektywie!
00:13:05 To było zabójstwo, czy nie?
00:14:57 Proszę, nie tutaj...
00:15:18 Znalazłam cię.
00:15:38 Zrobiliśmy tylko jedną kopię.
00:15:43 O Boże...
00:15:53 Przepraszam pana.
00:15:56 - Tak?
00:16:00 Złożymy oświadczenie.
00:16:01 - Muszę wiedzieć coś o dziewczynie.
00:16:04 Nie powiedziała ani słowa, prawda?
00:16:07 Może pani zaczekać.
00:16:09 Przepraszam.
00:16:20 Nie możecie jej tu trzymać.
00:16:23 - Chcę zabrać ją do domu.
00:16:25 Rozumiem państwa. Ale muszę jej
00:16:29 - Proszę.
00:16:34 Daj mi jego numer.
00:16:54 Emily...
00:16:56 Wiem co się stało.
00:16:58 Wiem.
00:17:00 Musisz mi powiedzieć.
00:17:02 Kaseta?
00:17:06 Obejrzałaś ją?
00:17:11 Wiesz kto jeszcze ją oglądał?
00:17:16 Czy ktoś jeszcze ją oglądał?
00:17:21 Więc gdzie ona jest?
00:17:23 Hej, ty!
00:17:26 Emily...
00:17:32 Mi możesz powiedzieć, Emily.
00:20:25 Nie tutaj, Samaro.
00:20:28 Nie tutaj...
00:21:21 Rachel?
00:21:24 Rachel!
00:21:42 Rachel!
00:22:40 Co się stało, kochanie?
00:22:42 Co jest?
00:22:44 Popatrz na mnie.
00:22:47 - Co się stało?
00:22:50 Już dobrze.
00:22:53 Wszyscy je mamy.
00:22:56 Boże, jesteś cały mokry.
00:22:58 I zmarznięty.
00:22:59 Rozbierz się.
00:23:03 Aidan?
00:23:05 Co się stało?
00:23:07 W tym koszmarze?
00:23:11 Obudziłem się i ciebie nie było.
00:23:14 Nie było cię tu.
00:23:17 Ale już jestem, kochanie.
00:23:23 Posłuchaj... musisz mnie po prostu zawołać,
00:23:30 Dobrze?
00:23:33 Nawet jeśli będę musiała wejść
00:23:39 Więc powiedz mi, co się stało?
00:23:46 Nie pamiętam.
00:23:49 Nie pamiętasz?
00:23:51 Nie pamiętam.
00:24:42 Kochanie, słyszysz mnie?
00:24:45 Wołałam cię.
00:24:48 Przepraszam.
00:24:52 Gotowy do drogi?
00:24:54 Tak.
00:24:58 Dobrze.
00:25:58 Przejdziemy się
00:26:00 A potem poszukamy placu zabaw.
00:26:09 Patrz jakie rzeczy.
00:26:11 Jak myślisz, kto kupuje te śmieci?
00:26:14 Rachel...
00:26:16 Przepraszam.
00:26:20 Co jest, kochanie?
00:26:24 Tylko trochę mi zimno.
00:26:27 Rozejrzę się tutaj.
00:26:30 Dobrze.
00:26:32 Tylko nie oddalaj się.
00:28:00 Aidan?
00:30:12 Aidan?
00:30:20 Jesteś tam?
00:30:22 Aidan?
00:30:29 Czemu nie odpowiadasz, kochanie?
00:30:31 Co ty...
00:30:33 Jezu...
00:30:35 Jesteś zmarznięty, kochanie.
00:30:37 Jesteś chory?
00:30:39 Mów do mnie, kochanie.
00:30:41 Mów do mnie.
00:30:43 O co chodzi?
00:30:45 Zimno mi.
00:30:52 Już dobrze...
00:31:07 Kochanie, kiedy to się zaczęło?
00:31:11 Zeszłej nocy?
00:31:13 Czy dziś rano?
00:31:16 Nie pamiętam.
00:31:19 Wiem, że nie lubisz jak głoszę kazania,
00:31:24 Czy to przez twój koszmar?
00:31:27 Naprawdę nie pamiętam, Rachel.
00:31:29 Musisz spróbować.
00:31:32 Jesteś chory
00:31:36 Aidan?
00:31:43 Czy ona jest w twoim koszmarze?
00:31:54 Rachel!
00:32:10 Nie zatrzymuj się.
00:32:15 Jedź! Ruszaj!
00:32:16 Czemu, kochanie?
00:32:18 Nie zatrzymuj auta!
00:32:39 Na dół!
00:33:07 Nie zatrzymuj się...
00:33:10 Kazałeś się nie zatrzymywać.
00:33:51 Nie zatrzymuj się...
00:34:18 Dobrze.
00:34:21 /34,4 'C
00:34:26 To niemożliwe.
00:34:29 Rachel?
00:34:32 Co się dzieje?
00:34:39 Dobry wieczór,
00:34:43 Chciałabym porozmawiać z kimś, kto...
00:34:48 Chodzi o jego temperaturę.
00:34:50 ...o 2,3'C za niska.
00:35:13 ZDROWIE I CHOROBY
00:35:19 HIPOTERMIA
00:35:21 Tak, zadzwonię na odział dziecięcy.
00:35:27 Halo?
00:36:00 Aidan?
00:36:02 Kochanie, nie ma prądu.
00:36:10 Aidan?
00:36:16 Kochanie, to nie powinno być otwarte.
00:36:37 Aidan, idziemy!
00:36:44 Aidan...
00:36:49 Wracaj natychmiast do łóżka.
00:36:52 Coś widziałem.
00:37:08 Odsuń się.
00:37:13 Kochanie, chodźmy stąd.
00:37:22 Widziałem to.
00:37:24 Widziałem to w mojej głowie.
00:37:26 Chodźmy.
00:37:51 Pani Keller?
00:37:53 - Co do mojego artykułu...
00:38:07 Posłuchaj, skarbie...
00:38:09 ...zeszłej nocy znalazłam kasetę.
00:38:14 Ale zrobiłam tak,
00:38:19 Ale jeśli ona się dowie...
00:38:22 ...co zrobiłam,
00:38:26 Mam rację?
00:38:28 Wiesz coś, kochanie?
00:38:31 Jeśli wiesz dlaczego ona tu jest,
00:38:34 Aidan?
00:38:37 Czy ona przyszła cię skrzywdzić?
00:38:41 Kochanie?
00:38:51 Ona nas słyszy.
00:38:56 Ona słyszy wszystko.
00:39:00 Nie słyszy tylko gdy śpimy.
00:39:03 Nie słyszy nas jak śpimy?
00:39:06 Co to znaczy?
00:39:09 Musimy spać.
00:39:14 Rachel, mogę wejść?
00:39:17 Tak.
00:39:22 Co się stało z twoim autem?
00:39:24 Twoje auto jest zdewastowane.
00:39:26 - Nic wam nie jest?
00:39:28 Potrącono nas.
00:39:30 Nikomu nic się nie stało?
00:39:32 To dobrze.
00:39:35 Aidan, tak?
00:39:36 Cześć, jestem Max.
00:39:40 - Nic mu nie jest?
00:39:43 Co mu jest?
00:39:50 Max...
00:39:54 ...potrzebuję twojej pomocy.
00:40:32 Przyniosę więcej koców.
00:40:34 Dom jest twój.
00:40:39 - Proszę.
00:40:41 - Nie powinnaś go zawieźć do szpitala?
00:40:44 - Jest łazienka?
00:40:49 Kochanie...
00:40:53 ...pojadę do domu po nasze rzeczy.
00:40:56 A potem wyjedziemy i już nigdy nie wrócimy.
00:40:59 Dobrze?
00:41:05 - Jest ciepła?
00:41:09 Dzięki.
00:41:10 Nie wiem czemu u nas nie ma prądu,
00:41:12 Mam świece jakbyś potrzebowała.
00:41:16 Wejdź do środka.
00:41:18 Ogrzejemy cię.
00:41:19 Muszę wrócić do domu po parę rzeczy.
00:41:23 - Mógłbyś...
00:41:26 To świetnie, dzięki.
00:41:28 Kochanie, wejdź do wanny.
00:41:30 No już.
00:41:32 Musimy ci podwyższyć temperaturę.
00:41:35 Aidan, o co chodzi?
00:41:38 - Musimy ci podwyższyć temperaturą.
00:41:42 Chcesz, żebym weszła z tobą?
00:41:44 No to wchodź.
00:41:46 Aidan...
00:41:47 No już.
00:41:49 Dobrze...
00:41:51 No dalej, kochanie.
00:41:57 Lepiej, prawda?
00:42:00 Widzisz?
00:42:01 Ciepła woda.
00:42:04 Już dobrze.
00:44:18 Halo?
00:44:19 Pan Grey...
00:44:21 Co tam słychać?
00:44:24 Co masz dla mnie?
00:44:28 Świetnie.
00:44:29 Tak, tak.
00:44:31 To mi wygląda na stronę 26.
00:44:35 Mamy już nagłówek?
00:44:38 Nie.
00:44:40 Interes, to interes.
00:44:42 Tak.
00:44:44 Nie, u mnie dobrze.
00:44:46 Słuchaj, możesz coś dla mnie zrobić?
00:44:49 Możesz przejrzeć swoje akta i zobaczyć
00:44:55 K jak Keller.
00:44:57 Nie, chcę tylko coś wyjaśnić.
00:45:03 No dobra, to do ciebie oddzwonię.
00:45:04 Dobra.
00:45:13 Wszystko w porządku?
00:45:20 Aidan?
00:45:22 Mógłbyś otworzyć drzwi, proszę?
00:45:27 Aidan, słyszysz mnie?
00:45:46 Aidan, otwórz drzwi!
00:45:52 Jest w wannie.
00:45:55 Aidan!
00:45:57 - Poszukam czegoś, żeby je wyłamać.
00:45:59 Otwórz drzwi.
00:46:00 Jestem tutaj.
00:46:02 Proszę, otwórz drzwi.
00:46:05 Aidan!
00:46:29 Proszę, otwórz te...
00:46:37 O mój Boże...
00:46:55 Aidan, spójrz na mnie!
00:46:58 Spójrz na mnie!
00:47:28 Mamusiu!
00:47:41 Rachel, nie!
00:47:48 Kochanie...
00:47:51 O mój Boże...
00:47:53 Przepraszam...
00:47:57 To nie był on.
00:48:00 Chciałam pomóc.
00:48:01 Dobra, Rachel.
00:48:13 Dlaczego ona mi to robi?
00:48:17 - Już tu jestem.
00:48:20 Już dobrze, Aidan.
00:48:22 Nie!
00:48:24 Nic na to nie poradzą.
00:48:26 Prosiłaś mnie o pomoc i ją dostaniesz.
00:48:50 Pracujemy nad podwyższeniem temperatury.
00:48:54 - Był w nocy na dworze?
00:48:57 Był w domu, ze mną.
00:48:59 Ciało samo z siebie nie zapada na hipotermię.
00:49:03 Niezależnie od przyczyny, on to zwalcza.
00:49:05 Stan się stabilizuje.
00:49:07 A teraz sobie śpi.
00:49:08 Tak.
00:49:11 I coś mu się śni.
00:49:30 O co chodzi, Rachel?
00:49:35 Ustabilizowali jego temperaturę.
00:49:39 Chodzi mi o ciebie i Aidana.
00:49:41 Wygląda to na coś poważnego.
00:49:49 Słuchaj...
00:49:50 ...wiem, że to trudny okres dla ciebie.
00:49:53 Przeprowadzka.
00:49:58 Może gdybyś mi powiedziała...
00:50:05 Zawsze chciałam dla niego tego, co najlepsze.
00:50:09 Ale to tylko pogorszyło sprawę.
00:50:12 Więc to nie była słuszna rzecz, prawda?
00:50:32 Co widzisz?
00:50:38 To Aidan...
00:50:42 Czy to jakaś dziewczynka?
00:50:43 Dlaczego jest na zdjęciu?
00:50:45 - A skąd ja mam wiedzieć?
00:50:51 Nazywa się Samara.
00:50:55 Została zamordowana przez matkę
00:51:01 - Chwila, kim ona jest?
00:51:04 A przynajmniej nie jej duch.
00:51:06 Zatrzymałam ją przy życiu ze względu na Aidana.
00:51:09 Ja to uwolniłam, a to się rozprzestrzeniło,
00:51:12 - O czym ty mówisz?
00:51:16 Ale ona jest teraz tutaj.
00:51:18 Odnalazła nas.
00:51:21 Myślałam, że chodzi jej tylko
00:51:24 Ona chce być nim.
00:51:27 I tym razem chce żyć naprawdę.
00:51:38 Powiedz mi, kto mi może pomóc.
00:51:42 Kto?
00:51:43 Rachel, jestem pewien,
00:51:52 Zrób mu zdjęcie
00:51:54 - Rachel?
00:51:57 I co mam ci dowieść?
00:51:58 Że wewnątrz niego drzemie duch?
00:52:00 Nie, masz dowieść co się stanie.
00:52:16 Aidan...
00:52:18 ...mówiłeś, że Samara nas nie słyszy jak śpimy.
00:52:22 Śpisz teraz.
00:52:27 Powiedz mi, jak ją powstrzymać, kochanie.
00:52:31 Powiedz mi, jak mam ci pomóc.
00:52:33 Powiedz mi, a zrobię wszystko.
00:53:48 Aidan...
00:53:51 Aidan.
00:53:52 Panna Keller?
00:53:56 Jestem doktor Emma Temple.
00:53:59 Jestem lekarzem doradcą w Centrum Zdrowia Dziecka.
00:54:03 Miałam nadzieję,
00:54:09 Czy wszystko w porządku?
00:54:12 Tak.
00:54:13 W porządku, dziękuję.
00:54:15 Miałam również nadzieję, na rozmowę z tobą.
00:54:18 Chodzi o jego stan.
00:54:23 Przepraszam, może pani powtórzyć
00:54:26 Jestem psychiatrą.
00:54:30 Rozmawiałam z doktorem...
00:54:33 ...Koji ze Seatle.
00:54:36 Proszę posłuchać, może porozmawiamy później?
00:54:40 Doktor Koji wspominał,
00:54:46 Depresję poporodową.
00:54:48 Tylko przez pierwszy miesiąc.
00:54:50 Rozumiem, to dość powszechne.
00:54:53 Wiele kobiet ma problem
00:54:57 Co to ma wspólnego z obecną sytuacją mojego syna?
00:55:01 Przechodziła pani ostatnio jakiś stres?
00:55:05 Czy odkryła pani, że nie jest
00:55:12 Co takiego?
00:55:14 Czy go pani skrzywdziła?
00:55:16 Nawet nieświadomie.
00:55:18 Czy pani...
00:55:19 ...pozostawiła go samego?
00:55:20 Porzuciła go.?
00:55:20 Chciałabym zostać ze swoim synem. Proszę.
00:55:27 Oczywiście...
00:55:30 Przykro mi, Rachel.
00:55:36 Dopóki nie porozmawiamy,
00:55:42 Jestem jego matką.
00:55:45 On ma sińce na ciele.
00:55:48 Miał hipotermię i omal nie umarł.
00:55:52 Ale nie przeze mnie.
00:55:58 Nic mu nie będzie, Rachel.
00:56:01 Ale ty musisz wyjść.
00:56:05 Proszę, już.
00:56:12 Nie dostaniesz go, Samara.
00:56:15 Wracaj skąd przyszłaś.
00:56:45 Chcę tylko wiedzieć,
00:56:47 Przepraszam, ale utajnienie danych nadal obowiązuje.
00:56:51 Czy może mi choć pani powiedzieć,
00:56:54 Czy to było prawdą?
00:56:56 Tak, Samara Morgan była adoptowana.
00:56:59 Ale nie powie mi pani od kogo ją zabrano?
00:57:01 Straciłabym przez to pracę.
00:57:03 Proszę mnie posłuchać,
00:57:06 Jego lekarze tego nie rozumieją.
00:57:10 Gdybym znała tego przyczynę,
00:57:15 Proszę porozmawiać z Morganami.
00:57:19 Oni nie żyją.
00:57:21 Oboje się zabili.
00:58:55 Uwaga, ranne ptaszki.
00:58:57 - Martin Savide, Nieruchomości Northwest.
00:59:01 Proszę wejść.
00:59:02 Wydawało mi się,
00:59:05 Oglądanie domu?
00:59:07 - Ja tylko...
00:59:10 Proszę złożyć ofertę, a dom będzie pani.
00:59:14 Dobrze, w takim razie...
00:59:16 Nie mogę sobie z tym poradzić,
00:59:24 Co pani na to?
00:59:28 Dodaje koloru.
00:59:30 Ma wspaniałą historię.
00:59:35 A z tyłu nawet jest taki słodki domek na drzewie.
00:59:41 Dom jest sprzedawany nieumeblowany,
00:59:49 Coś tam zostawili...
00:59:51 ...po tym jak...
00:59:53 ...wyprowadzili się.
00:59:54 Złożyliśmy to wszytko póki co w piwnicy.
00:59:57 Jest tu piwnica?
01:00:01 Jasne, bez dopłaty.
01:00:03 Tędy proszę.
01:00:16 Jeśli pani nie ma nic przeciwko,
01:00:20 Więc proszę czuć się jak u siebie.
01:00:22 Wie pan co się z nimi stało?
01:00:24 Z poprzednimi właścicielami?
01:00:27 Z tego co wiem, kupili domek w Phoenix.
01:00:29 Naprawdę?
01:02:44 /Własność Saint Mary Magloten.
01:03:05 DLA SAMARY
01:03:35 MŁODA CÓRKA W WANNIE
01:03:56 Jej matka...
01:04:38 Cześć Aidan, jestem doktor Temple.
01:04:42 Jak się czujesz?
01:04:47 Aidan?
01:04:51 Naprawdę chciałabym ci pomóc.
01:04:54 Możesz mi powiedzieć, jak się czujesz?
01:05:00 Gdzie jest mamusia?
01:05:02 Niedługo tu będzie.
01:05:05 Chcę do mamy.
01:05:08 Tak, wiem.
01:05:10 Twoja mama też chce być przy tobie.
01:05:13 Więc gdzie ona jest?
01:05:16 Pojechała do domu.
01:05:20 Ja też chcę jechać do domu.
01:05:23 I pojedziesz.
01:05:24 Musimy tylko...
01:05:26 Musimy zrobić ci...
01:05:32 Jesteś zmarznięty.
01:05:36 Chcę wracać do domu, do mamusi.
01:05:41 Musimy o niej porozmawiać.
01:05:44 Możesz mi coś powiedzieć o mamie?
01:05:48 Ona mnie kocha.
01:05:51 Tak, wiem, że cię kocha.
01:05:53 Szukała mnie, chciała mnie odnaleźć.
01:05:58 To znaczy, że mnie kocha.
01:06:02 Nie rozumiem.
01:06:07 Czy już mogę wrócić do domu?
01:06:11 Nie, kochanie.
01:06:17 Mogę iść do domu?
01:06:20 Nie.
01:06:30 Przykro mi...
01:06:40 Więc muszę ci coś pokazać.
01:07:41 Nie przestawaj...
01:08:44 Nazywała się Evelyn.
01:08:47 Przyszła do nas w ósmym miesiącu ciąży.
01:08:50 - Urodziła tutaj?
01:08:52 - I pani zaaranżowała adopcję?
01:08:57 - A ojciec?
01:09:02 Połowa kobiet,
01:09:04 Więc jak niby zaszła w ciążę?
01:09:06 Evelyn nie czuła się dobrze,
01:09:11 Halucynacje, wizje...
01:09:14 Uważała, że coś chce zabrać jej dziecko,
01:09:20 Przepraszam, powiedziała pani "z wód"?
01:09:22 Wszyscy mają inne wizje życia po życiu.
01:09:28 W to właśnie wierzyła Evelyn.
01:09:32 Jak sama pani widzi,
01:09:36 Za swoje kłopoty winiła dziecko.
01:09:40 Więc chciała je zabić.
01:09:48 Każde dziecko to wyzwanie.
01:09:51 Ale Samara... ona nigdy nie płakała.
01:09:56 Nigdy.
01:09:58 Tylko jak matka chciała ją kąpać.
01:10:10 To krzyk nas obudził.
01:10:20 Evelyn, nie!
01:10:30 Evelyn, nie rób tego!
01:10:45 Chciała utopić dziecko.
01:10:47 Oczywiście zabrano jej dziecko.
01:10:50 A Evelyn wysłano do zakładu.
01:10:53 Te wszystkie obrazki jakie zbierała,
01:11:01 Mówiła dlaczego to zrobiła?
01:11:04 Uważała, że musi zabić dziecko,
01:12:08 Chciałam się zobaczyć z pacjentką.
01:12:11 Nie znam jej nazwiska.
01:12:13 - Evelyn?
01:12:17 Evelyn spodziewa się pani.
01:12:20 Co kilka lat ktoś z was ją odwiedza.
01:12:22 Jest jak jakaś patronka świrów, czy coś.
01:12:25 Masz kłopot z dzieciakiem, co?
01:12:34 Coś nie tak?
01:12:36 Ta piosenka...
01:12:38 - Znam ją.
01:12:48 Cześć, Evelyn.
01:12:50 Miałaś rację, masz dziś gościa.
01:12:54 Mam nadzieję,
01:13:05 Nazywam się Rachel.
01:13:08 Wiesz o tym?
01:13:15 Czasami miewam przeczucie.
01:13:20 Przeczucie?
01:13:22 Chodzi o twoje dziecko.
01:13:32 Chodzi o twoje.
01:13:35 O Samarę.
01:13:45 Oni nie śnią.
01:13:48 Martwi nie śnią.
01:13:55 - Słuchaj, coś się stało mojemu synowi.
01:13:58 - I to ma coś wspólnego z twoją córką.
01:14:02 Oni czekają...
01:14:05 ...szukają drogi, by powrócić.
01:14:10 Ale nigdy nie śpią.
01:14:13 To dlatego sny są bezpieczne.
01:14:15 Przepraszam, ale ja nie mam zbyt wiele czasu.
01:14:17 Proszę, potrzebuję twojej pomocy.
01:14:19 Muszę widzieć.
01:14:23 ...dlaczego chciałaś zabić swoje dziecko?
01:14:28 Dlaczego?
01:14:31 Bo moje dziecko mi kazało.
01:14:34 Tak, jak twoje każe tobie.
01:14:37 I musisz to zrobić.
01:14:40 - Musisz je odesłać.
01:14:49 Mnie powstrzymali.
01:14:52 Nie pozwól, by powstrzymali ciebie.
01:14:54 Co?
01:14:57 Słuchaj głosów.
01:15:00 O czym ty mówisz?
01:15:02 To jej wina.
01:15:07 To byłaś ty! Ty!
01:15:09 Co ja zrobiłam?!
01:15:13 Evelyn, wystarczy.
01:15:18 Kocham swojego syna.
01:15:21 Chodź...
01:15:24 Przepraszam panią, ale na dziś wystarczy.
01:15:27 Chodźmy.
01:15:29 Co ja zrobiłam?
01:15:32 Wypuściłaś martwych...
01:15:37 Chodźmy.
01:15:51 Co powinnam zrobić?
01:15:55 Bądź dobrą matką.
01:15:59 Słuchaj swojego dziecka.
01:16:06 Słuchaj dziecka.
01:17:06 Aidan?
01:17:12 Cześć.
01:17:16 Nie powinieneś...
01:17:20 Nie, czekam na mamę.
01:17:26 Ale nie można opuszczać szpitala,
01:17:31 Jesteś bardzo chory.
01:17:35 Już w porządku?
01:17:43 Żeby działała kablówka,
01:17:52 Dzięki.
01:18:14 Twoja mama cię kocha, wiesz?
01:18:16 Bardzo cię kocha.
01:18:22 Powiedziałbyś komuś,
01:18:26 Na przykład jakby cię jakoś raniła.
01:18:32 Czy czasami cię traktuje,
01:18:35 - Nie jestem kimś innym.
01:18:37 - Jestem Aidan.
01:18:39 - Nie potrzebujemy nikogo więcej.
01:18:41 Nie potrzebujemy ani ciebie,
01:18:50 Rozumiem.
01:19:06 Co robisz?
01:19:09 Chciałem ci tylko zrobić zdjęcie.
01:19:12 Nie.
01:19:16 To dla twojej mamy.
01:19:17 - Nie.
01:19:19 Czemu nie mogę zrobić ci zdjęcia?
01:19:21 Powiem ci, jeśli obiecasz,
01:19:25 Ale tylko jeśli obiecasz.
01:19:28 No dobra, obiecuję.
01:19:38 Więc, Aidan, opowiedz mi o tym.
01:20:09 Halo?
01:20:27 Max?
01:20:31 Jesteś?
01:20:47 Co ty tu robisz?
01:20:49 - Myślałam, że jesteś w szpitalu.
01:20:55 Co powiedziałeś?
01:20:57 Powiedziałem, że jestem tutaj.
01:21:01 Jest Max?
01:21:04 Nie.
01:21:07 Ale... jego kurtka.
01:21:16 Wybiegł.
01:21:18 Chcesz pooglądać ze mnę telewizję?
01:21:26 Muszę przynieść coś z samochodu.
01:21:28 Dobrze?
01:21:36 Kocham cię, mamusiu.
01:22:17 Max?
01:22:29 Max...
01:24:01 Rachel?
01:24:06 - Śpisz, Rachel?
01:24:11 Ona teraz każe mi cały czas spać.
01:24:14 Aidan...
01:24:16 Śpij dalej, Rachel.
01:24:19 - Tak, żeby nas nie słyszała.
01:24:22 Musisz jej pokazać, Rachel,
01:24:27 W tobie.
01:24:29 Jak?
01:24:31 Jak mam to zrobić?
01:24:33 Zabierz mnie tam, gdzie ona się boi.
01:24:36 Wiesz czego ona się boi.
01:24:39 Zabierz mnie tam.
01:24:42 I zabij mnie.
01:24:43 - Aidan, nie...
01:24:47 Nie zostanie, jeśli będzie wiedzieć,
01:24:51 - To jedyny sposób.
01:24:53 Nie mogę.
01:25:00 To ona zostanie.
01:25:05 Jest tu.
01:25:28 Kochanie?
01:25:30 Myślałem, że spisz, mamo.
01:25:34 Spałam, ale miałam zły sen.
01:25:38 To chyba był koszmar.
01:25:40 Ale już dobrze.
01:25:46 Zostaniesz teraz ze mną?
01:25:49 Czy zostanę?
01:25:50 Zostaniesz na zawsze?
01:25:55 Tak...
01:25:57 Super, to pooglądajmy telewizję.
01:26:02 Już późno, kochanie.
01:26:07 Nie sądzisz, że pora spać?
01:26:13 Ja nigdy nie śpię.
01:26:21 To mamusia przygotuje ci coś do jedzenia.
01:27:43 Coś nie tak?
01:27:45 Wyglądasz na smutną.
01:27:49 Nie, kochanie, nie jestem smutna.
01:27:52 Po prostu jestem zmęczona.
01:27:57 Teraz ja będę cię bronił.
01:28:47 Zabierz mnie tam, gdzie ona się boi.
01:28:50 Wiesz czego ona się boi.
01:28:53 Musisz jej pokazać, Rachel,
01:29:01 Słuchaj głosów...
01:29:09 Bądź dobrą matką.
01:29:15 Słuchaj swojego dziecka.
01:30:12 Przepraszam...
01:30:18 Ale nie możesz zostać.
01:30:28 Co ty robisz?
01:30:30 Rachel?
01:30:32 Co robisz?
01:30:34 To ja, to nie ona, Rachel.
01:30:37 - Wiem, kochanie.
01:30:41 Kocham cię.
01:30:42 Mamusiu, kocham cię.
01:30:44 Wiem, skarbie.
01:30:48 Ja też cię kocham.
01:31:03 Ale nie jesteś moim synem...
01:31:44 Mamusiu...
01:32:00 Aidan?
01:32:12 Kochanie...
01:32:16 Oddychaj.
01:32:17 Skarbie, oddychaj.
01:32:19 Proszę, wiem, że to ty.
01:32:22 Aidan?
01:32:28 Proszę...
01:32:31 Rachel...
01:32:38 Jestem tutaj.
01:32:41 Już w porządku.
01:32:43 Wszystko dobrze, skarbie.
01:32:50 Spałeś.
01:32:53 Po prostu spałeś...
01:33:12 Nie.
01:33:27 Znów mnie chce.
01:33:31 Nie!
01:33:40 Rachel, co robisz?
01:33:46 Ona chce tylko matki.
01:33:49 Tego właśnie chce.
01:33:53 I będzie wracać, aż ją znajdzie.
01:33:58 Wracaj!
01:33:59 Odsuń się od niej!
01:34:01 Odsuń się od niej!
01:34:06 Nie dostaniesz mojego syna.
01:34:12 Więc weź mnie...
01:34:15 Rachel! Nie!
01:34:24 Rachel!
01:35:03 Samara!
01:35:05 Jestem tutaj, Samara.
01:35:10 Tak jak chciałaś.
01:35:15 Ale jego zostaw w spokoju!
01:35:19 Słyszysz mnie?
01:35:39 Zawsze jest otwarte.
01:35:42 Jedyna droga ucieczki.
01:36:10 Mamusiu...
01:36:36 Mamusiu...
01:38:32 - Mamusiu!
01:38:55 Rachel...
01:40:21 Rachel...
01:40:26 Rachel, słyszysz mnie?
01:40:28 Słyszę cię.
01:40:31 Jestem tutaj.
01:41:03 Rachel!
01:41:12 Jesteś?
01:41:15 - Jesteś tutaj, Rachel?
01:41:19 Szłam za twoim głosem.
01:41:24 Co się stało?
01:41:28 Już po wszystkim, kochanie.
01:41:32 Ona już nie wróci.
01:41:35 Skąd wiesz, Rachel?
01:41:41 Wiem.
01:41:45 Obiecuję.
01:41:52 Obiecuję...
01:41:54 Kocham cię, mamusiu.
01:41:59 Obiecaj mi coś.
01:42:01 Co tylko zechcesz, mamo.
01:42:05 Nazywaj mnie Rachel.
01:42:09 Przynajmniej przez jakiś czas.