The Seeker The Dark Is Rising
|
00:00:36 |
Bemutatja: |
00:00:50 |
ÉBREDÕ SÖTÉTSÉG |
00:01:27 |
Gyerünk haver, húzzunk innen! |
00:01:28 |
Vége a sulinak! |
00:01:31 |
Mizu, haver? |
00:01:32 |
Késõbb talizunk. |
00:01:52 |
Hello, Will! |
00:01:54 |
Hello, Gwen! |
00:02:15 |
Szia, Will! |
00:02:16 |
Bármilyen gondolat az elsõ félévedrõl, |
00:02:19 |
- Hagyd abba! |
00:02:21 |
Egy angol helyen, |
00:02:22 |
Az emberek tudni akarják, |
00:02:26 |
Ez az én kérdésem hozzád. |
00:02:31 |
Esetleg egy barátnõ? |
00:02:34 |
Srácok, kopjatok le! |
00:02:36 |
Fogd be! |
00:02:36 |
Fogd be, mirõl beszélsz? |
00:02:39 |
Rendben, rendben. |
00:02:41 |
Ez az az új csaj, nem? |
00:02:44 |
Tehát? Miért nem beszélsz vele? |
00:02:46 |
Úgy értem, miért ne? |
00:03:01 |
Várj! Itt felejtetted a sálad! |
00:04:26 |
Jó napot, Stanton! |
00:04:29 |
Miss Greythorne |
00:04:32 |
hogy megünnepeljék |
00:04:34 |
- A hölgyre is számítunk. |
00:04:36 |
Addig is fogadja el ezt, Will! |
00:04:40 |
- Ó, persze, Mr. Lyon! |
00:04:44 |
- Remélem, eljönnek! |
00:05:06 |
Srácok! Nézzétek, ki van itthon? |
00:05:09 |
- Max! |
00:05:10 |
Sziasztok, srácok! |
00:05:13 |
- Mit keresel itt? |
00:05:15 |
Családi karácsony? |
00:05:17 |
Tavaly hiányoztál. |
00:05:19 |
Mire vagy olyan büszke? |
00:05:20 |
Gwen drágám, remélem a srácok |
00:05:23 |
Rendben? |
00:05:25 |
Tehát Max, milyen az egyetem? |
00:05:26 |
Nem rossz. |
00:05:28 |
Max! |
00:05:29 |
Még mindig megy a Taekwon do? |
00:05:31 |
Gyere csak! |
00:05:33 |
Tegyél próbára! |
00:05:36 |
Ne öljétek meg! |
00:05:38 |
- Srácok! |
00:05:41 |
- A suli? |
00:05:43 |
Igen? |
00:05:44 |
Will! |
00:05:46 |
Elfoglaltam a szobád. |
00:05:49 |
Szia, Will! |
00:05:53 |
Meddig maradsz? |
00:05:55 |
Nem is tudom. |
00:05:58 |
Ez így fog menni egy-két hétig? |
00:06:00 |
Ugyan már Will, |
00:06:01 |
Tartsd a frontot! Telefonálnom |
00:06:04 |
ha a padláson alszom, nemde? |
00:06:07 |
És én? |
00:06:08 |
Te még fiatal vagy. |
00:06:13 |
Szülinapodon majd elmegyünk valahova, |
00:06:16 |
különleges nap, nem felejtettem el. |
00:06:18 |
Ne térj el a tárgytól! |
00:06:20 |
13. |
00:06:24 |
Túl gyorsan felnõttök. |
00:06:27 |
14. Igazából. |
00:06:36 |
Hé haver, éppen játszunk. |
00:06:37 |
Örülünk, hogy itt vagy. |
00:06:39 |
Ez lesz majd a kirendelt helyed. |
00:06:42 |
Pontosan. Mosolyogj! |
00:06:44 |
Hé! |
00:06:45 |
Mi az? Ez vicces! |
00:07:20 |
Mi ez? Tv, vagy játék? |
00:07:32 |
Talán jövõre Steven is hazajön. |
00:07:35 |
- Jó lenne, ha itt lenne? |
00:07:37 |
Hát, megpróbáljuk hazarendelni, |
00:07:42 |
Stevenre! |
00:07:47 |
Tehát... |
00:07:48 |
...Max, hogy ment a félév? |
00:07:50 |
- Jó voltam,... - Gondolkoztál már |
00:07:52 |
Nem, nem. |
00:07:57 |
Válogatsz. |
00:07:58 |
És veled mi van, apa? |
00:08:00 |
Jól állnak a dolgok! |
00:08:02 |
Jó? Tehát akkor reménykedsz? |
00:08:05 |
Úgy értem ez így... |
00:08:06 |
...új hely, új munka. |
00:08:08 |
Jó ideje volt már, |
00:08:11 |
Max, hagyd abba! |
00:08:13 |
Nem, nem. Rendben van. |
00:08:17 |
Úgy tûnik... |
00:08:19 |
jó évet zártunk. |
00:08:20 |
- Az ideköltözés jónak bizonyult. |
00:08:23 |
Mindannyiunknak. |
00:08:27 |
Will. |
00:08:28 |
Mit bámulsz? |
00:08:30 |
- A kutyákat. |
00:08:32 |
Mint a lánnyal a buszon? |
00:08:35 |
- Találkoztál ma egy lánnyal |
00:08:38 |
- Milyen volt? |
00:08:40 |
Rendben. Rendben. |
00:08:42 |
Nem jó ez így? |
00:09:16 |
Srácok! Itt a karácsonyfa! |
00:09:22 |
Gyerünk, George! Nyomd! |
00:09:25 |
Jöjjenek csak! Csodálatos! |
00:09:27 |
Vigyázzanak, sok a játék. |
00:09:28 |
Fiúk, gyertek segíteni! |
00:09:30 |
Hát nem gyönyörû? |
00:09:32 |
Csak döntsék a falnak, |
00:09:35 |
Will, õ Mr. Dawson õ pedig George. |
00:09:41 |
Szóval... |
00:09:43 |
te vagy, Will Stanthon. |
00:09:45 |
Örülök, hogy megismerhettelek. |
00:09:46 |
Én is önt, uram. |
00:09:47 |
George! Gyere csak ide! |
00:09:50 |
Õ Will! |
00:09:51 |
Úgy tûnik. |
00:09:52 |
És a szülinapja is közeledik. |
00:09:55 |
- Igen. |
00:09:59 |
Adhatok valamit az uraknak, |
00:10:02 |
Nem, nincs vesztegetnivaló idõnk. |
00:10:04 |
Sok a dolgunk még |
00:10:06 |
- Vihar? |
00:10:07 |
A holnapi este nem lesz |
00:10:10 |
és az azt követõ éjszakák. |
00:10:12 |
- Gondoljon bele! |
00:10:15 |
Bocsi. |
00:10:24 |
Nos... |
00:10:26 |
Legyen egy jó napod! |
00:10:28 |
- Menjünk, George! |
00:10:30 |
Will! Nem nyitod ki az ajándékokat? |
00:10:32 |
Dehogynem. |
00:10:35 |
Hé! Fel a kezeket! |
00:10:38 |
Boldog szülinapot, nagyfiú! |
00:10:42 |
Bocsi, egy kis hiba,... |
00:10:44 |
De majd késõbb kijavítom. |
00:10:46 |
Nem, nem baj. |
00:10:48 |
Itt van. Boldog szülinapot! |
00:10:50 |
A második karácsonykor jön. |
00:10:52 |
Boldog szülinapot, haver! |
00:11:03 |
Gwen? |
00:11:07 |
- Nem kellett volna... |
00:11:09 |
Köszi. |
00:11:11 |
Várj, hadd segítsek! |
00:11:14 |
- És mi van a kívánsággal? |
00:11:16 |
Szülinapod van. |
00:11:20 |
Hó. |
00:11:22 |
Ahogy otthon szokott. |
00:11:24 |
Hát igen. |
00:11:25 |
Jó sok hó legyen! |
00:11:43 |
Srácok, megvan! Itt van! Srácok! |
00:11:44 |
Sziasztok! Hallotok? |
00:11:46 |
- Hé, szia! |
00:11:48 |
Broze! |
00:11:49 |
Gwen, nézzetek rá, |
00:11:51 |
szívtipró lett belõled! |
00:11:52 |
Bocsi, hogy nem lehetek ott. |
00:11:54 |
Ahogy látjátok, elfoglalt vagyok |
00:11:57 |
Hiányzol, fiam! |
00:11:58 |
Olyan Hawaii stílus lesz. |
00:12:01 |
Igen, tökéletes Angliában, télen. |
00:12:03 |
Figyelj, a tied más. |
00:12:05 |
Sétáltam a piacon és... |
00:12:07 |
valamilyen okból tudtam, |
00:12:09 |
Király, kösz, Steven! |
00:12:11 |
Fantasztikusak! |
00:12:12 |
Élvezzétek a napot, |
00:12:15 |
Mi is Steven. |
00:12:17 |
Vigyázzatok apura |
00:12:19 |
És Boldog Karácsonyt! |
00:12:21 |
Boldog Karácsonyt neked is! |
00:13:26 |
BUSZMEGÁLLÓ |
00:14:45 |
Segíthetek? |
00:14:47 |
Hello! |
00:14:48 |
Megveszed? |
00:14:50 |
Bocsánat. Igen, a húgomnak. |
00:14:53 |
Öt font lesz. |
00:14:56 |
Köszönöm. |
00:15:03 |
Köszönöm, tessék. |
00:15:26 |
Elnézést, uram! |
00:15:28 |
Remélem nem bánja, |
00:15:31 |
Úgy gondoljuk elfelejtett fizetni. |
00:15:34 |
Mi? Nem, nem hiszem. |
00:15:37 |
Lehet, hogy csak egy kisebb hiba, |
00:15:38 |
Persze, csak ha nem akarja |
00:15:41 |
miközben bekísérjük az õrsre. |
00:15:43 |
mint itt, nyilvános helyen. |
00:15:45 |
Erre! |
00:16:06 |
Hogy érzed magad? |
00:16:08 |
Elcsíntál valamit. |
00:16:10 |
Nemde? |
00:16:12 |
Csínni? |
00:16:13 |
Elloptál valamit. |
00:16:15 |
Amióta beléptél, figyeltünk. |
00:16:18 |
Úgy tûnik bajban vagy. |
00:16:20 |
Úgy tûnik tolvaj. |
00:16:22 |
Nyugtalan kezek a zsebben. |
00:16:25 |
A gyerekek mindig a legrosszabbak. |
00:16:27 |
Nem bánod, ha átkutatunk? |
00:16:30 |
Mit? |
00:16:31 |
Vagy inkább hívjuk a szüleidet? |
00:16:33 |
Hadd tudják meg, |
00:16:37 |
Ez egy komoly vétség, |
00:16:38 |
Így van. |
00:16:39 |
Ne vesztegesd az idõnket, Will! |
00:16:41 |
Csak adj egy jelet! |
00:16:43 |
Honnan tudják a nevem? |
00:16:45 |
Add a jelet! |
00:16:52 |
Add ide a jelet! |
00:17:01 |
Kopj le! |
00:18:11 |
Will, menj az útból! |
00:18:14 |
- Hello, srácok! |
00:18:16 |
Robin! |
00:18:18 |
Hányszor mondjam még, |
00:18:20 |
- Bocsi. |
00:18:22 |
Apa. Tudunk beszélni? |
00:18:24 |
Tudnánk egy kicsit késõbb, Will? |
00:18:27 |
Senki nem akar dolgozni |
00:18:30 |
Tehát nekem, muszáj lesz. |
00:18:32 |
Csak egy percre, kérlek! |
00:18:34 |
Nézd, zavaros dolgok |
00:18:39 |
nem tudom megállítani. |
00:18:40 |
Will, 14 éves vagy. |
00:18:44 |
Beszélj a bátyáiddal! |
00:18:47 |
Szükséged van tanácsra? |
00:19:01 |
Bocsi. |
00:19:27 |
Szívélyesen meghívunk |
00:19:30 |
hogy együtt élvezzük |
00:20:03 |
- Remélem önnek is csodálatos |
00:20:07 |
- Stantans! |
00:20:09 |
Boldog Karácsonyt, |
00:20:11 |
Köszönöm szépen, |
00:20:13 |
- Köszönöm. |
00:20:16 |
Jöjjenek be! Érezzék jól magukat! |
00:20:22 |
Boldog Karácsonyt! |
00:20:23 |
- Remélem éhesek. |
00:20:25 |
Mindig éhesek. |
00:20:27 |
Boldog Karácsonyt! |
00:20:35 |
Beszélned kell vele! |
00:20:36 |
Ne most zaklassuk, |
00:20:40 |
És lesz még rá mód is. |
00:20:43 |
Az úrnak egy kis italt, kérlek! |
00:20:45 |
Köszönöm szépen. |
00:20:47 |
Ugye nem siet sehova? |
00:20:56 |
Nem lehet igaz. |
00:21:05 |
Ez gyümölcs! |
00:21:07 |
- Nem, kösz. |
00:21:17 |
Akarsz valamit enni? |
00:21:18 |
- Ó nem, nem, köszönöm. |
00:21:20 |
Nem kell, tényleg. |
00:21:22 |
Jó volt újra látni titeket. |
00:21:37 |
Ez nem a te súlycsoportod. |
00:21:39 |
Figyelj és tanulj! |
00:21:43 |
- Szia, hogy vagy? |
00:21:44 |
Köszi. |
00:21:49 |
- Kérsz valami kaját? |
00:21:59 |
- Elmenekül. |
00:22:01 |
Valaki menjen utána! |
00:22:03 |
Nem ez a legjobb pillanat. |
00:22:06 |
Régebben harcosokat képeztem, |
00:22:08 |
A harcosod, egy fiú. |
00:22:10 |
Nem engedhetjük meg, hogy felébredjen. |
00:24:08 |
Miért futsz, fiú? |
00:24:10 |
Ki vagy te? Mit akarsz? |
00:24:12 |
A jelet. |
00:24:13 |
Nem tudom, mirõl beszélsz. |
00:24:21 |
Megijedtél tõlem. |
00:24:22 |
És jól tetted, dühös vagyok. |
00:24:24 |
Egész végig te voltál. |
00:24:26 |
Add ide a jelet! |
00:24:28 |
Milyen jelet? |
00:24:29 |
- Add ide most! |
00:24:31 |
Egyszer már elszöktél, |
00:24:34 |
Most pedig add ide a jelet! |
00:24:35 |
Hagyd békén! |
00:24:39 |
Hagyd békén a fiút, lovas! |
00:24:42 |
Nem harcolhatsz mindannyiunkkal. |
00:24:45 |
- Nem vagy elég erõs. |
00:24:49 |
Az erõm növekedik. |
00:24:51 |
Már csak öt napra van szükségem. |
00:24:53 |
Akkor, pedig te |
00:24:54 |
és a fajtád elpusztul. |
00:24:58 |
Boldog Karácsonyt, Will! |
00:25:13 |
Sétáljunk egyet, Will! |
00:25:15 |
- Merre? |
00:26:18 |
Hol vagyok? |
00:26:19 |
Ez itt a nagyterem. |
00:26:22 |
Ahol mi erõsek vagyunk, |
00:26:25 |
Senki nem jöhet be ide |
00:26:29 |
Kik vagytok? |
00:26:30 |
Mi öregek vagyunk. |
00:26:33 |
Nos, igazából,... |
00:26:35 |
sem fiatalok, |
00:26:36 |
az idõ megfordított |
00:26:38 |
Te vagy az utolsó közülünk. |
00:26:39 |
Te vagy a Jelek Kutatója. |
00:26:42 |
Mindenki ezekrõl a jelekrõl beszél. |
00:26:44 |
Bocsánat. |
00:26:46 |
Õszintén, nem tudom mik azok. |
00:26:48 |
Nos,... |
00:26:49 |
nálad van valami, |
00:26:52 |
Mi, az öregek, |
00:26:54 |
a fényt szolgáljuk. |
00:26:55 |
A lovas viszont, |
00:26:58 |
A sötét erõk gyarapodnak. |
00:27:00 |
Neked kell majd visszaállítanod |
00:27:04 |
Én... elnézést kérek, |
00:27:06 |
...lehet, hogy rosszul választottak. |
00:27:08 |
1000 évvel ezelõtt, |
00:27:10 |
egy hatalmas csata zajlott itt, |
00:27:12 |
a sötét és a fény között. |
00:27:14 |
A fény gyõzött. |
00:27:15 |
De nem sokkal. |
00:27:17 |
A világ megmenekült. |
00:27:19 |
A sötétséget legyõztük, |
00:27:22 |
Hogy megvédjük a fény erejét, |
00:27:24 |
a sötétséget felosztottuk, |
00:27:27 |
A Kutató pedig, |
00:27:29 |
megtalálja ezeket a jeleket. |
00:27:32 |
És maguk azt hiszik, |
00:27:34 |
A 14. születésnapodon, |
00:27:36 |
amikor elõször váltál alkalmassá, |
00:27:39 |
A sötétség is megérzett téged. |
00:27:43 |
Öt napon belül eléri a csúcsot, |
00:27:45 |
ha nincs nálad az összes jel, |
00:27:49 |
Nem tudom, |
00:27:51 |
A könyv majd segít, |
00:27:54 |
Csak a Kutató tudja olvasni. |
00:27:58 |
Különleges vagy, Will. |
00:28:00 |
A 7. fiú, 7. gyermeke. |
00:28:04 |
Ó, akkor ez téves! |
00:28:06 |
Csak hatan vagyunk. |
00:28:08 |
Azt hiszem, hibáztak. |
00:28:09 |
Bocsánat. |
00:28:12 |
Nem tudsz elfutni ezelõl. |
00:28:16 |
Nyisd ki most! |
00:28:17 |
Nézd meg, mi történik 5 nap múlva, |
00:29:02 |
Szia, Will, késõn jöttél. |
00:29:05 |
Sétáltam egyet. |
00:29:06 |
Miért vagy koszos? |
00:29:08 |
Na, mondd el, hol voltál? |
00:29:10 |
Hagyjatok békén! |
00:29:15 |
Jól vagy? |
00:29:16 |
Persze. És te? |
00:29:18 |
Én is. |
00:29:20 |
Mi volt ez? |
00:29:22 |
Nem tudom. |
00:29:32 |
A FÉNY ÉS A SÖTÉTSÉG HARCA |
00:29:48 |
Honnan szerezted ezeket? |
00:29:50 |
Nyomtattam. |
00:29:51 |
Nagyon király! |
00:29:53 |
A fizikán kívül más is lehet jó. |
00:29:55 |
- Mióta "király" a fizika? |
00:29:57 |
Minden idõdet azzal töltöd. |
00:29:59 |
Úgy gondoltam, te meg én |
00:30:02 |
Reméltem, hogy inkább |
00:30:04 |
mint az X-box. |
00:30:05 |
Apu, |
00:30:06 |
tényleg érdekel. |
00:30:11 |
Egyfajta egyenletnek tûnik, |
00:30:15 |
Mintha ugyanazért |
00:30:18 |
Amit tudni szeretnék, |
00:30:22 |
Ez nem így mûködik. |
00:30:23 |
Nincsenek vesztesek |
00:30:25 |
De a statisztika megmutatja, |
00:30:27 |
hogy a sötétség lehet, |
00:30:30 |
Hanem, mintha egy dolog lenne. |
00:30:33 |
Úgy értem, hogy... |
00:30:35 |
...esetleg a sötétség tud-e bárkit is |
00:30:40 |
Bántani? |
00:30:43 |
Ez nem így... |
00:30:47 |
Nézd, Will! Jobb, ha nem fecsérled |
00:30:50 |
Ez csak egy kitaláció. |
00:30:52 |
- Tudni akarom! |
00:30:56 |
Nézd, Will! Gyerek vagy. |
00:30:59 |
Ha boldog akarsz maradni, |
00:31:01 |
Dolgoznom kell. |
00:31:11 |
Tudod apu,... |
00:31:13 |
amikor kicsi voltam, |
00:31:15 |
soha nem mondtad, |
00:31:54 |
Will, ne állj arra a lábadra! |
00:31:56 |
Anyu, jól vagyok. |
00:31:59 |
Hívtam az orvost. Megkérdeztem, |
00:32:01 |
Anyu, semmi kedvem kórházba menni. |
00:32:03 |
Igen, tudom. |
00:32:05 |
Anyu! Nem akarok kórházba menni! |
00:32:07 |
- Jó napot, Doktor! |
00:32:10 |
És reméljük, nem is kell. |
00:32:14 |
Hello, Will! |
00:32:15 |
Nézzük is meg, rendben? |
00:32:19 |
Menj csak, édesem! |
00:32:22 |
- Gyerünk! |
00:32:24 |
- Szívem, rendben lesz. |
00:32:26 |
Nem harapok. |
00:32:29 |
Gyere! |
00:32:32 |
Meg is van. |
00:32:40 |
Mrs. Stanton, van esetleg |
00:32:43 |
Ellenõrizném a hosszát. |
00:32:45 |
- Persze, persze. Megyek is. |
00:32:46 |
- Anyu, maradj! |
00:32:48 |
Érthetõ, nem akarja, |
00:32:51 |
Minden rendben lesz. |
00:32:55 |
Hagyjon békén! |
00:32:56 |
Azok az öreg bolondok |
00:32:59 |
de nem mondták el, |
00:33:01 |
Add ide a jeleket! |
00:33:03 |
Nem felejtem el azokat, |
00:33:06 |
- Azokat sem, akik ellenem. |
00:33:08 |
Will, én vagyok a sötét ezen |
00:33:11 |
Én vagyok mindennek a vége, |
00:33:18 |
De tudok segíteni neked. |
00:33:30 |
De rontani is tudok a dolgokon! |
00:33:35 |
Jövök már! |
00:33:39 |
Csodás! |
00:33:43 |
Igazából, rendben lesz. |
00:33:45 |
A jó hír: nem törte el. |
00:33:47 |
De az ínszalagok valószínûleg |
00:33:49 |
Tehát, a gyógyulás idõbe telik. |
00:33:51 |
Most pedig azt tanácsolnám William, |
00:33:54 |
és ne nézz olyan bosszúsan! |
00:33:57 |
Még nem. |
00:34:01 |
- Rendben. - Rendben? |
00:34:04 |
- Viszlát! - Nagyszerû! |
00:34:06 |
Imádnivaló az otthonuk! |
00:34:07 |
Ó, köszönöm! |
00:34:09 |
- Viszlát! |
00:34:35 |
WILLNEK TOMTÓL. |
00:34:43 |
Õ a bátyád, Tom. |
00:34:45 |
Pár perc különbséggel születtetetek. |
00:34:51 |
Egy másik szomorú ikerpár sorsa. |
00:34:55 |
Gondolj bele! |
00:34:57 |
Mi történt? |
00:35:03 |
William, |
00:35:04 |
nem tudjuk. |
00:35:05 |
Nem tudjuk. |
00:35:07 |
Hogy érted? |
00:35:11 |
Anyu! |
00:35:13 |
Hogy érted? |
00:35:14 |
Amikor még csak... |
00:35:17 |
...kéthetesek voltatok, |
00:35:20 |
...csak kisbabák. |
00:35:22 |
Vihar tört ki egyik este, |
00:35:24 |
mindketten sírtatok, |
00:35:27 |
apád az irodában dolgozott, megkértem, |
00:35:31 |
csak pár percre nem figyelt oda. |
00:35:33 |
Amikor beléptem... |
00:35:37 |
...már nem volt ott. |
00:35:43 |
Eltûnt. |
00:35:47 |
Hogyan? Elrabolták? |
00:35:51 |
Hónapokig keresték, |
00:35:55 |
évekig reménykedtünk, |
00:35:59 |
Soha nem találták meg. |
00:36:02 |
Miért nem mondtad el elõbb? |
00:36:03 |
Kétségbeesettek voltunk. |
00:36:05 |
Különösen apád. |
00:36:07 |
Tudod, magát hibáztatta, |
00:36:09 |
és ahogy az évek múltak,... |
00:36:13 |
egyre kevesebbet beszéltünk róla. |
00:36:16 |
Késõbb pedig,... |
00:36:22 |
teljesen elfelejtettük. |
00:36:25 |
Tehát... |
00:36:28 |
...Tom... |
00:36:30 |
elõttem született? |
00:36:34 |
Igen. |
00:36:37 |
Így van. |
00:36:42 |
Egy másik nagytestvér. |
00:37:01 |
A 7. gyermek. |
00:38:09 |
Hat jel õrzi a fény erejét, |
00:38:13 |
kõbõl, rézbõl, |
00:38:15 |
vasból, fából és vízbõl. |
00:38:19 |
De a 6. jelnek,... |
00:38:28 |
egy emberi lélekben kell lennie? |
00:38:36 |
A jeleket elrejtették, |
00:38:40 |
A Kutatónak kell megtalálnia õket. |
00:38:42 |
Rendben. |
00:38:44 |
Nézzék, |
00:38:45 |
ez a minta, egy fraktál. |
00:38:47 |
Ismerem a fizikából. |
00:38:49 |
Egy dolog mely örökké rejtve marad. |
00:38:51 |
Egy rejtett nyom. |
00:38:58 |
- George, ide tudod adni a kalapácsot? |
00:39:03 |
Köszönöm. |
00:39:07 |
Bocsi, Gwen. |
00:39:23 |
A kõ jele. |
00:39:26 |
Még öt van hátra. |
00:39:29 |
Te vagy a 7. fiú 7. gyermeke. |
00:39:32 |
Will Stanton, az idõben fogsz utazni. |
00:39:35 |
Egytõl-egyig a jelek magukhoz hívnak, |
00:39:38 |
és megszerzed a fény erejét. |
00:39:40 |
Te vagy... |
00:39:41 |
...a Kutató. |
00:39:46 |
A többi jel nem lesz ilyen könnyû. |
00:39:48 |
És a lovas is akarja õket. |
00:39:50 |
Trükkel és megfélemlítéssel fog |
00:39:54 |
Hogyan gyõzzem le a sötétséget? |
00:39:57 |
Majd idõvel rájössz. |
00:39:59 |
Vannak képességeid. |
00:40:02 |
vagy a tüzet, reptetni dolgokat, |
00:40:06 |
vagy hatalmas erõket megidézni. |
00:40:09 |
És persze, utazol az idõben. |
00:40:12 |
Tudok repülni? |
00:40:14 |
Mit? |
00:40:15 |
Tudja, repülés. |
00:40:17 |
Nem, nem hinném. |
00:40:19 |
Boldog Karácsonyt! |
00:41:40 |
- Mrs. Stanton! |
00:41:43 |
Bemutathatom az édesanyámat? |
00:41:45 |
Anyu, õ itt Mrs. Stanton, |
00:41:48 |
Jó napot! |
00:41:49 |
Õ az a fiú, akirõl már meséltem. |
00:41:56 |
Nagyon Boldog Karácsonyt |
00:41:59 |
Most pedig kérem álljanak fel, |
00:42:04 |
"Élvezet a Világnak" |
00:43:07 |
Hol vannak a többiek? |
00:43:10 |
Pontosan ott, ahol voltak. |
00:43:14 |
Egyedül utaztunk. |
00:43:17 |
Amit õk persze nem láthatnak. |
00:43:19 |
Megérezted a jelet, Will. |
00:43:21 |
Minket is magaddal hoztál az idõben. |
00:43:25 |
Késõ XIII. századi, |
00:43:29 |
Látod? |
00:43:31 |
A kripta még nem lett felnyitva, |
00:43:33 |
körülbelül 1290-ben vagyunk |
00:43:36 |
Gyorsan kell cselekedned, Will! |
00:43:38 |
A lovas az idõn keresztül is |
00:43:42 |
Nem tudom, pontosan hol van, |
00:43:54 |
Javaslom, készülõdjünk! |
00:43:59 |
Merriman, õrizd a Kutatót! |
00:44:02 |
Mit gondolsz? |
00:44:05 |
Sárkány. |
00:44:06 |
Nem hinném, hogy sárkányt küldene |
00:44:09 |
Azt kizárhatjuk. |
00:44:11 |
Lehet, hogy egy nagyobb varjúfajta. |
00:44:14 |
Sárkány. |
00:44:16 |
Nem hinném. |
00:44:19 |
Öt az egyhez, hogy az lesz. |
00:44:36 |
Ez nem sárkány. |
00:44:45 |
Vigyázzatok! |
00:44:59 |
Will! |
00:45:00 |
Hol van a jel? |
00:45:01 |
Gondolkozom. |
00:45:03 |
- Koncentrálj! |
00:45:10 |
Srácok! |
00:45:43 |
Siess, Will! |
00:45:44 |
Siess! |
00:45:46 |
Próbálok. |
00:45:51 |
Gyerünk, fiam! |
00:45:52 |
Összenyomnak! |
00:45:56 |
Will, használd az erõd! |
00:45:58 |
Az erõm. Persze. |
00:46:00 |
Az erõm. |
00:46:01 |
Fényt! |
00:46:08 |
Király! |
00:46:22 |
Thomas Stanton? |
00:46:25 |
Jól van, Miss Greythorne? |
00:46:27 |
Pillanatnyilag nem teljesen. |
00:46:29 |
Will, siess, kérlek! |
00:46:30 |
Will? |
00:46:35 |
Az erõ. |
00:46:50 |
Will! Siess! |
00:47:16 |
Megtaláltam! |
00:47:48 |
Professzor! |
00:47:49 |
Attól félünk, hogy egy bizonyos |
00:47:51 |
a templom alatt. |
00:47:53 |
Stanton? Itt? Nem, nem hinném. |
00:47:56 |
Ez a templom legrégebbi része. |
00:47:59 |
Látja? Mintha egy véset lenne |
00:48:06 |
Élvezte a kiszolgálást? |
00:48:08 |
Esetleg a kedves édesanyja? |
00:48:12 |
Eljön a ti idõtök is. |
00:48:14 |
Itt nyugszik... |
00:48:17 |
...Thomas Stanton. |
00:48:21 |
Stanton, Tom. |
00:48:22 |
A templom alatt van eltemetve, |
00:48:25 |
Egy régebbi rokon talán? |
00:48:27 |
Az elõdöm egy öregember volt? |
00:48:29 |
Nem csak az, Will. |
00:48:32 |
Egy varázsló volt. |
00:48:36 |
Az idõk kezdetén, |
00:48:38 |
amikor a sötétség fenyegetett, |
00:48:41 |
még mi sem tudtunk róla. |
00:48:45 |
Azt mondta, hogy öt jel |
00:48:51 |
És a hatodik? |
00:48:53 |
Stanton nem hagyhatta, |
00:48:57 |
Akkor mégis, |
00:48:59 |
Te vagy a Kutató! |
00:49:01 |
A mi vezetõnk, csak te tudod |
00:49:04 |
Egy elkötelezett lélek, |
00:49:05 |
melynek sikerülhet felszabadítania |
00:49:09 |
Ez lenne õ? |
00:49:13 |
Stanton választott, Will. |
00:49:17 |
A családja, |
00:49:19 |
elmenekült a sötét elõl, |
00:49:23 |
majd leereszkedtek a vízbe. |
00:49:25 |
Amíg egy nap, |
00:49:27 |
visszatértek. |
00:49:29 |
Nem látok semmilyen dátumot. |
00:49:32 |
Akkor nem tudhatjuk igazán, nemde? |
00:49:34 |
Lehet, hogy semmi köze nincs hozzánk. |
00:49:37 |
Igen, persze. |
00:49:39 |
Egybeesés. |
00:49:40 |
Hát akkor, Boldog Karácsonyt! |
00:49:42 |
Igen, önnek is |
00:49:51 |
Apád az egyetem nagy támogatója. |
00:49:54 |
Az apámon keresztül akartak |
00:49:56 |
A sors hozott ide, Will! |
00:49:58 |
Mi csak a részletekre figyeltünk. |
00:50:25 |
A sötétség és a fény. |
00:50:47 |
Erõm minden egyes nappal növekszik. |
00:50:50 |
És három nap múlva kiteljesedik. |
00:50:52 |
De a Kutatónál már 2 jel van, |
00:50:54 |
és így az õ ereje is növekszik. |
00:50:57 |
Az ajánlatom igaz. |
00:50:59 |
Hozd el, amit kértem! |
00:51:01 |
És megkapod jutalmad. |
00:51:15 |
Tele van már. |
00:51:20 |
Sok marad a pulykából. |
00:51:22 |
- Hello, srácok! |
00:51:24 |
Mindenki figyeljen! |
00:51:26 |
Õ Maggie. |
00:51:28 |
- Hello, Maggie! |
00:51:30 |
Segíthetek bármiben? |
00:51:32 |
Nem! Rendben vagyunk. |
00:51:34 |
Csak egy percre álltunk meg, |
00:51:36 |
James, ugyan már, |
00:51:40 |
Így van, James. |
00:52:38 |
Te egy "öreg" vagy? |
00:52:40 |
Úgy nézek ki, mintha öreg lennék? |
00:52:42 |
Nem, nem. Csak... |
00:52:44 |
...öregebb? |
00:52:46 |
Azért vagyok itt, |
00:53:17 |
Itt kint majd meg lehet halni. |
00:53:20 |
Segíthetek? |
00:53:21 |
Igen, Max. |
00:54:02 |
Nagyon jó! |
00:54:04 |
Köszi. |
00:54:06 |
Ennél sokkal többet tudok, |
00:54:09 |
sokféle erõm van. |
00:54:21 |
Tehát, |
00:54:23 |
Te és James akkor... |
00:54:25 |
...most, akkor... |
00:54:26 |
Mit? |
00:54:28 |
Barátok? |
00:54:29 |
Igen! |
00:54:30 |
Kedvelem a bátyád. |
00:54:32 |
Úgy értem, |
00:54:35 |
Will, |
00:54:36 |
most vannak fontosabb dolgok is, |
00:54:40 |
Ez fontos nekem. |
00:54:43 |
Mindig rád gondolok. |
00:54:46 |
Csak, |
00:54:48 |
úgy érzem, mintha kötõdnénk |
00:54:51 |
Szia! Hol voltál? |
00:54:53 |
Rád vártam. |
00:54:55 |
A kisöcséddel dumáltam. |
00:54:56 |
Nagyon édes. |
00:54:59 |
Menjünk! |
00:55:04 |
Édes... |
00:56:00 |
Beszélhetnénk? |
00:56:02 |
Egész életemben |
00:56:04 |
Társasági, és etikus. |
00:56:06 |
Most pedig mintha |
00:56:08 |
Belépsz a képbe, és azt mondod, |
00:56:11 |
És hogy vannak képességeim. |
00:56:13 |
Ez szuper, most már jobb lesz igaz? |
00:56:16 |
De nem. |
00:56:17 |
Nem lesz. |
00:56:18 |
Nem vagyok szuperhõs. |
00:56:21 |
Még mindig önmagam vagyok. |
00:56:23 |
Te vagy a Kutató, Will. |
00:56:26 |
Az emberi faj fennmaradása |
00:56:28 |
Nem érted ezt? |
00:56:30 |
Nézze, nekem kéne megmentenem |
00:56:33 |
Azt sem tudom kitalálni, |
00:56:36 |
Istenem, egy lány terelt el |
00:56:39 |
Már csak pár nap van hátra. |
00:56:42 |
Rendben. |
00:56:43 |
Menj! |
00:56:45 |
Három nap, Will! |
00:56:46 |
Tudom. |
00:57:09 |
Miss Greythorne! |
00:57:24 |
Kifejezi önmagát. |
00:57:26 |
Tán nem tudja, hogy kifárasztja |
00:57:30 |
Nem leszel önmagad |
00:57:33 |
Õ jött el hozzád. |
00:57:34 |
Nem egy figyelmeztetésért. |
00:57:36 |
Azt akarta, hogy hallgasd meg. |
00:57:55 |
Will? |
00:57:59 |
Gwen. |
00:58:00 |
Mit keresel itt? |
00:58:02 |
Jól vagy? |
00:58:04 |
Persze. Jól vagyok. |
00:58:05 |
Mit mûvelsz? |
00:58:09 |
Semmit. |
00:58:20 |
Mi az? |
00:58:25 |
Maradj közel! |
00:58:39 |
Mi történik? |
00:58:41 |
- Visszautaztunk az idõben! |
00:58:48 |
Gwen, fuss! |
00:58:56 |
Gwen! |
00:58:57 |
Bukj le! |
00:59:09 |
Ott van. |
00:59:13 |
Nyugalom! Minden rendben lesz. |
00:59:18 |
Meg kell szereznem azt a pajzsot, |
00:59:20 |
Bízz bennem! |
00:59:37 |
Maradj csöndben! |
01:00:08 |
Hagyd õt békén! |
01:00:20 |
Rendben. Óra. Nézd! |
01:00:24 |
Rendben. Csere. |
01:00:26 |
Órát... |
01:00:28 |
a pajzsért, rendben? |
01:00:42 |
Gwen. Megvan! |
01:00:48 |
Will! |
01:00:49 |
Figyelmeztettelek. |
01:00:51 |
Menj haza, majd utánad megyek, |
01:00:54 |
Menj haza! Menj! |
01:00:56 |
Kifáradtak a képességeid! |
01:00:58 |
Megszereztem a jelet, egymagam. |
01:01:00 |
Egyikõtöket sem láttam ott, |
01:01:02 |
Önzõ voltál felelõtlen, |
01:01:06 |
terjeszti hatalmát, |
01:01:08 |
Igen, ezt már hallottam. |
01:01:10 |
Will! Will! Kérlek, rendben. |
01:01:12 |
Ne haragudj, ha úgy gondolod, |
01:01:14 |
hogy ki akarod fejezni magad, |
01:01:19 |
Nos... |
01:01:20 |
Maga annyira... |
01:01:22 |
ez az egész egyszerûen... |
01:01:24 |
Tudja? |
01:01:26 |
Ez lenne az? |
01:01:29 |
Igen. |
01:01:30 |
Miss Greythorne szerint, |
01:01:32 |
ez a viselkedés természetes |
01:01:40 |
Mi van, ha nem tudom végigcsinálni? |
01:01:43 |
Bízz... |
01:01:45 |
benne, hogy tudod. |
01:01:49 |
A legkisebb fény is ragyog |
01:01:53 |
Menj haza! |
01:02:18 |
Közeledik erõm kiteljesedése, |
01:02:21 |
És mostanra 3 jel van nála. |
01:02:24 |
Tudod mit kell tenned, |
01:02:27 |
nem te vagy |
01:02:29 |
Tehát teljesítsd be ígéreted, |
01:02:37 |
Kutató! |
01:02:39 |
Érezd dühöm! |
01:03:04 |
A Kutatónak kevés ideje maradt. |
01:03:07 |
Lehet, hogy nem elég. |
01:04:00 |
Teljesen kifogytak az ételbõl. |
01:04:02 |
Nem maradt semmi. |
01:04:04 |
Azt kell megennünk, |
01:04:08 |
Gyere! |
01:04:11 |
Max, jól vagy? |
01:04:13 |
Tudsz a szobádról? |
01:04:16 |
Lehet, hogy több hét lesz. |
01:04:19 |
Igen? Rendben, tökmindegy. |
01:04:23 |
Mindegy? |
01:04:25 |
Elegem van a hozzáállásodból. |
01:04:27 |
Mindenfélét mondasz |
01:04:28 |
próbálsz mindenkit ellenem fordítani, |
01:04:32 |
Max? |
01:04:33 |
- Max, mi van veled? |
01:04:37 |
Megoldást akarsz? |
01:04:57 |
Will, mi is történt most? |
01:05:00 |
Egy mocskos jel miatt vagyunk itt? |
01:05:02 |
Max, kezdesz fura lenni. |
01:05:04 |
Tényleg? Nem? |
01:05:23 |
Gyûljetek körém! |
01:05:28 |
Itt van a bajnok! |
01:05:31 |
A mai kihívásunk pedig a bajnoknak: |
01:05:51 |
Hol van a jel? |
01:06:11 |
Ugrálgatsz az idõben. |
01:06:14 |
Add ide jeleket! |
01:06:16 |
Add ide, az összeset! |
01:06:23 |
Ezt utálom. |
01:06:25 |
Az öcsém vagy, |
01:06:28 |
Ezért most elszámolok 10-ig. |
01:06:31 |
- Egy. |
01:06:32 |
Nem számít az egyetem! |
01:06:34 |
Tényleg? |
01:06:35 |
Ezért vannak a cuccaid dobozokban. |
01:06:37 |
Mert nem mész vissza! |
01:06:39 |
Mert kirúgtak! |
01:06:41 |
És akkor? |
01:06:43 |
Apu és anyu megérti. |
01:06:46 |
- Hat. |
01:06:49 |
Hét. |
01:06:50 |
A vizsgáktól való félelmedet |
01:06:53 |
És akkor? Nem nagy ügy. |
01:06:54 |
- Az számít, hogyan csináljuk, Max. |
01:06:57 |
Nem kell egyedül csinálnod. |
01:06:58 |
- A család szeret téged. |
01:07:00 |
Kilenc. |
01:07:02 |
Max? |
01:07:04 |
Utálom ezt tenni |
01:07:14 |
A bajnok! |
01:07:25 |
A bajnok 1690-ben. |
01:07:45 |
- Jól vagy? |
01:07:50 |
- Mi történt? |
01:08:05 |
Apu... |
01:08:07 |
Igen? |
01:08:09 |
Van egy perced? |
01:08:12 |
Persze, gyere! |
01:08:39 |
Nem számít Steven, |
01:08:42 |
Inkább te légy az, George. |
01:08:45 |
Adj egy sört! |
01:08:47 |
Szép próbálkozás, Mr. Dawson. |
01:08:50 |
Sárkányok... persze. |
01:08:52 |
Mindegy, elintéztük, ahogy kell. |
01:08:56 |
Munkaszünet, uraim? |
01:09:02 |
Nagyon óvatlan. |
01:09:04 |
- Ilyen késõn kint lenni. |
01:09:08 |
És talán fordulhat a kocka. |
01:09:10 |
Á, ti "öregek". |
01:09:13 |
Semmitõl nem féltek, igaz? |
01:09:15 |
Nos, az jó! |
01:09:18 |
Így sokkal könnyebb lesz. |
01:10:02 |
Megpróbáltak segítséget nyújtani |
01:10:07 |
Szakértõk szerint a jelenlegi állapot |
01:10:11 |
Srácok, Miss Greythorne,... |
01:10:14 |
mindenkit meghívott a faluból, |
01:10:17 |
Saját generátoruk, |
01:10:19 |
saját ételük, benzinük van. |
01:10:21 |
Mindenképp több, |
01:10:24 |
Ez volt az utolsó étel itthon, |
01:10:27 |
Rendben, akkor ez lesz. |
01:10:29 |
Holnap reggel, elindulunk. |
01:10:30 |
De mi van, ha az idõjós téved? |
01:10:32 |
Igen. A vihar 2 nap múlva tetõzik. |
01:10:36 |
Ha addigra se lesz jobb,... |
01:10:40 |
akkor soha. |
01:10:53 |
Csak hangosan gondolkodtam. |
01:11:05 |
A sötétség és a fény. |
01:11:08 |
Amikor Tom eltûnt? |
01:11:15 |
Vigyáznom kellett volna rátok, fiúk. |
01:11:17 |
Ehelyett,... |
01:11:20 |
azt hittem valami nagy dologra |
01:11:24 |
egy felfedezés, de igazából csak |
01:11:27 |
olyan volt mintha,... |
01:11:29 |
kényszerítettek volna. |
01:11:31 |
Hogy feltárjam a sötét titkot, |
01:11:33 |
elvesztettem magam. |
01:11:36 |
És ami még rosszabb, |
01:11:38 |
elvesztettem Tom-ot. |
01:11:41 |
Az én hibám volt. |
01:11:43 |
Apu. |
01:11:44 |
Nem a te hibád volt. |
01:12:09 |
- Már 4 jeled van. |
01:12:10 |
- A másik kettõ? |
01:12:13 |
Will? Mi lesz holnap... |
01:12:15 |
Will! Will! |
01:12:17 |
- A holnapi nap az utolsó. |
01:12:20 |
De ha meg is találom az ötödiket |
01:12:25 |
Amikor elõször láttalak, |
01:12:27 |
azt hittem egy fiú vagy |
01:12:29 |
de tévedtem. |
01:12:30 |
Hosszú utat tettél meg. |
01:12:35 |
Magadra hagylak, Will. |
01:12:39 |
- Hol vagyunk a legerõsebbek? |
01:12:41 |
Ha a sötétség eléri csúcsát, |
01:12:43 |
Nem hagyhatom itt a családom. |
01:12:45 |
Csak úgy segíthetsz a családodon, |
01:12:47 |
Ez az egyetlen esélyünk. |
01:12:59 |
Hol van George? |
01:13:04 |
Ellenségünk nem kegyelmez. |
01:13:24 |
A trükkjeid csak késleltetnek, |
01:13:26 |
csak bezártad magad. |
01:13:29 |
Olyan vihart tapasztalunk, melyet |
01:13:32 |
az eddig feljegyzett |
01:13:37 |
Tudósítások a Föld minden tájáról azt |
01:13:41 |
Az Antarktiszról fújó szelek, |
01:13:44 |
több havat visznek majd |
01:13:47 |
és akár Londont is elérheti |
01:13:52 |
Most pedig a sötétséggel |
01:14:40 |
Add ide a jelet, Will! |
01:14:44 |
Add ide, vagy megfagyasztom azokat, |
01:14:48 |
Miért nem hagysz minket békén? |
01:14:51 |
Haza akarsz menni velük még egyszer? |
01:14:55 |
Add ide a jeleket, |
01:14:58 |
Add ide õket, Will! |
01:15:02 |
Nem! |
01:15:13 |
Mi? Vigyázz! |
01:15:20 |
Miss Greythorne! |
01:15:22 |
Gyere, gyermekem! |
01:15:32 |
Szereted a családod? |
01:15:33 |
Törõdsz sorsukkal? |
01:15:35 |
Add ide a jelet! |
01:15:37 |
Vagy választok neked. |
01:15:45 |
Mindenki menjen az emeletre! |
01:15:56 |
A fiú, sokkal erõsebb, |
01:15:59 |
Menj vissza hozzá, |
01:16:02 |
És fiatal maradsz örökké! |
01:16:18 |
Most pedig a víz végezze be azt, |
01:17:03 |
Will! |
01:17:05 |
Gyere velem! |
01:17:06 |
Itt nem vagy biztonságban! |
01:17:18 |
Ide kell adnod a jeleket! |
01:17:20 |
Nem. Az én felelõsségem. |
01:17:22 |
Hadd védjem meg õket neked! |
01:17:24 |
- Nem hiszem, hogy oda tudom adni. |
01:17:29 |
Maggie. |
01:17:31 |
Hiszel abban, amit mondtál? |
01:17:34 |
A kapcsolatunkról. |
01:17:36 |
Persze. |
01:17:39 |
Én is éreztem. |
01:17:42 |
Ide kell adnod a jeleket, |
01:17:45 |
Bíznod kell bennem! |
01:17:49 |
Bízol bennem? |
01:17:57 |
Igen, bízom benned. |
01:18:33 |
Siess, boszorkány! |
01:18:35 |
Még egy jellel, kitörölhet téged. |
01:18:38 |
Add ide a jeleket! |
01:18:43 |
Add már ide õket! |
01:18:45 |
Nem! |
01:19:44 |
Utoljára hagytál cserben. |
01:19:53 |
- Add ide a jelet! |
01:19:56 |
Add ide a jelet! |
01:20:11 |
Jövök! |
01:21:12 |
A lovas elérte teljes hatalmát! |
01:21:14 |
De ide nem jöhet be, |
01:21:17 |
Még mindig nincs nálam a 6. jel. |
01:21:19 |
Legyen hited, Will! |
01:21:26 |
Engedjen be minket! |
01:21:27 |
Kérem, engedjenek be minket! |
01:21:29 |
- Apa, te vagy az? |
01:21:31 |
- Anyáddal vagyunk itt. |
01:21:34 |
Gwen, te vagy az? |
01:21:35 |
Ne engedd be õket! |
01:21:37 |
- Nyisd ki az ajtót! |
01:21:41 |
Anyu! |
01:21:50 |
Ne nyisd ki! |
01:21:53 |
Ne nyisd ki az ajtót! |
01:22:13 |
Köszi, Will. |
01:22:31 |
Hol vannak az õrzõid most? |
01:22:37 |
Elhagyták az egyetlen Kutatójukat? |
01:22:42 |
Csalódtak benned, Will? |
01:22:44 |
1000 évig vártak, |
01:22:47 |
Semmit! |
01:22:48 |
Semmit. Csak egy fiút, |
01:22:51 |
Több generációnyi remény |
01:23:02 |
Van valamim, |
01:23:06 |
Nemrég felajánlottam neked |
01:23:09 |
most újra megteszem. |
01:23:10 |
Add ide a jeleket, |
01:23:13 |
Nem félek a haláltól. |
01:23:17 |
Nem félek a haláltól! |
01:23:19 |
Ki mondta, hogy te? |
01:23:24 |
Tom? |
01:23:25 |
Igen. |
01:23:27 |
Szegény, kicsi Tom. |
01:23:28 |
A rossz iker. |
01:23:32 |
képzeld mennyire hiányzott neki |
01:23:35 |
Állj ellen neki, Will! |
01:23:36 |
Te vagy Will Stanthon! |
01:23:38 |
Te vagy a Kutató! |
01:23:40 |
Add ide õket! |
01:23:42 |
Nem! |
01:23:43 |
Akkor idõd végéhez értünk. |
01:24:06 |
Most pedig búcsúzz el kicsi Tomtól! |
01:24:45 |
Egyedül vagy fiú. |
01:24:47 |
Elbuktál a 6. jel keresésében. |
01:24:49 |
Márpedig öttel, |
01:24:53 |
Egy kudarc vagy, Will! |
01:25:06 |
Én hiszek benned, Will. |
01:25:09 |
Megtalálod, amit keresel. |
01:25:12 |
Egy lélek, mely segít a fény |
01:25:28 |
Én vagyok az. |
01:25:54 |
Will Stanthon vagyok. |
01:25:59 |
A 7. fiú 7. gyermeke. |
01:26:09 |
Olvastam a könyvet. |
01:26:14 |
Sétáltam az idõben. |
01:26:17 |
Összegyûjtöttem a hat jelet. |
01:26:19 |
A hatodikat nem lehet megtalálni, |
01:26:21 |
mert számomra nem volt rejtve. |
01:26:27 |
Én vagyok a 6. jel. |
01:26:33 |
És visszaállítom... |
01:26:36 |
a fény erejét. |
01:27:51 |
Vége van, igaz? |
01:27:52 |
Sosincs vége. |
01:27:58 |
George? |
01:28:01 |
Mr. Dawson. |
01:28:02 |
George. |
01:28:06 |
Haza akarok menni! |
01:28:08 |
Azt hiszem, jól tennéd. |
01:28:13 |
És lenne itt valaki, |
01:28:35 |
Tom! |
01:28:43 |
Van pár ember, |
01:28:48 |
Gyerünk! |
01:28:51 |
Will! |
01:28:53 |
Jól csináltad. |
01:29:01 |
Mutatott némi hálát, |
01:29:04 |
miután mi mindent |
01:29:07 |
Csak 14. Nehéz kor. |
01:31:33 |
F |
01:31:34 |
Fo |
01:31:34 |
For |
01:31:34 |
Ford |
01:31:34 |
Fordí |
01:31:34 |
Fordít |
01:31:34 |
Fordíto |
01:31:34 |
Fordítot |
01:31:34 |
Fordított |
01:31:34 |
Fordította |
01:31:34 |
Fordította: |
01:31:35 |
Fordította: M |
01:31:35 |
Fordította: Ma |
01:31:35 |
Fordította: Mas |
01:31:35 |
Fordította: Mast |
01:31:35 |
Fordította: Maste |
01:31:35 |
Fordította: Master |
01:31:35 |
Fordította: Masterc |
01:31:35 |
Fordította: Masterch |
01:31:35 |
Fordította: Masterchi |
01:31:36 |
Fordította: Masterchie |
01:31:36 |
Fordította: Masterchief |
01:31:36 |
Fordította: Masterchief5 |
01:31:36 |
Fordította: Masterchief57 |
01:31:36 |
Fordította: Masterchief576 |