The Sword And The Sorcerer
|
00:00:18 |
Меч И Колдун |
00:01:02 |
Знайте же, что были в далеком прошлом времена, |
00:01:07 |
когда мир еще был молод, |
00:01:10 |
когда процветало колдовство, и каждого могли ждать дикие приключения. |
00:01:16 |
Мало что известно о той эпохе. Известно лишь то, что осталось в легендах. |
00:01:32 |
В этих легендах и начинается наша история. |
00:01:36 |
На могильном острове, на самом конце света. |
00:03:07 |
- Нам не мешать. |
00:03:59 |
Ну, давай же, ведьма, приступай! |
00:05:51 |
Смотрите. |
00:05:54 |
Он жив. |
00:06:17 |
Встань. |
00:06:37 |
Кто ты такой? |
00:06:39 |
Титус Кромвель, Король Арагона. |
00:06:43 |
Что тебе нужно от меня? |
00:06:45 |
Мне нужна твоя помощь, чтобы завоевать самое богатое королевство в этом мире. |
00:06:50 |
Я хочу, чтобы оно принадлежало мне. |
00:06:53 |
Для чего тебе нужна моя помощь? Ты же король, у тебя есть собственная армия. |
00:07:00 |
Король Ричард четырежды побеждал меня. С твоей помощью я смогу победить его. |
00:07:07 |
А что я за это получу? |
00:07:09 |
Того, что ты жив будет достаточно. |
00:07:12 |
Откуда нам вообще знать, достаточно ли ты силен, чтобы нам помочь? |
00:07:37 |
Нет. Мой Повелитель. Мой Бог. |
00:08:16 |
Как видишь, я всемогущ. |
00:08:21 |
Я позволю тебе жить, пока ты будешь служить мне. |
00:08:25 |
Если ты попытаешься меня предать, я с удовольствием отправлю тебя обратно в ад ... |
00:08:30 |
Ксуша из Делоса. |
00:08:35 |
Ты получишь свое королевство. |
00:08:39 |
И я тоже получу то, что будет принадлежать мне. |
00:08:50 |
На расстоянии тысяч лиг оттуда ... |
00:08:52 |
В королевстве Эдан празднуют двадцатилетие мира и покоя. |
00:08:59 |
В свое время здесь жили племена варваров, но отныне это цивилизованное королевство |
00:09:05 |
под руководством мудрого и сильного Короля Ричарда. |
00:09:11 |
Пойдем, Ричард. Все ждут. |
00:09:20 |
Что беспокоит тебя? |
00:09:23 |
Меня преследуют ночные кошмары. |
00:09:26 |
- Что Амелиус сказал тебе по этому поводу? |
00:09:33 |
Он сказал, что королевская жизнь не идет мне на пользу. |
00:09:38 |
Они не знают этого, но армия Кромвеля, которому помогает черное колдовство Ксуши ... |
00:09:44 |
уже пересекла границу Эдана и оставляет за собой |
00:09:47 |
смерть, болезни и уничтожение. |
00:10:00 |
Королю Ричарду теперь конец. Половина его армии уже уничтожена. |
00:10:05 |
Теперь колдун нам уже не нужен. |
00:10:09 |
К тому же, если мы не убьем Ксушу сейчас, пока он еще слаб, мы потом вообще не сможем от него избавиться. |
00:10:19 |
Кромвель. |
00:10:26 |
Ты звал меня? |
00:10:28 |
- Да, герой. |
00:10:43 |
Тогда ты заснешь ... |
00:10:46 |
навечно. |
00:11:12 |
Даже без помощи Колдуна Ксуши Кромвеля уже нельзя было остановить. |
00:11:17 |
Только одна армия была между ним и городом. |
00:11:29 |
Тавис, сын мой. |
00:11:33 |
Быстрее. Лекаря. |
00:11:37 |
- Отец. |
00:11:40 |
Нет времени. |
00:11:44 |
- Восточная армия уничтожена. |
00:11:49 |
Отец, это кровь ... |
00:12:06 |
Тавис. |
00:12:29 |
Возьми Дункана. |
00:12:33 |
Поезжай. |
00:12:37 |
Беги. Спасайся. Беги к реке. |
00:12:46 |
Поезжай. Быстрее, Малия. |
00:12:51 |
Отец, я отправлюсь с тобой на поле боя. Я тебе нужен. |
00:12:58 |
Я люблю тебя больше, чем саму жизнь. |
00:13:04 |
Если я умру, то ты должен будешь отомстить за меня. |
00:13:14 |
Ты понял, Талон? |
00:13:18 |
Понял. |
00:13:26 |
И остатки ... |
00:13:29 |
армии Ричарда столкнулись с ордами Кромвеля в последнем отчаянном бою, |
00:13:36 |
и на этом поле боя судьба Эдана была решена. |
00:13:56 |
Могулл, где мой отец? |
00:14:00 |
Не думай о короле. Мы проиграли сражение. |
00:14:04 |
Мы должны спасти королеву. |
00:14:18 |
Нужно прикончить его. |
00:14:26 |
- Отец. |
00:14:31 |
Кромвель попытается поймать твою мать. Ты должен спасти ее. |
00:14:38 |
Будущее королевства в твоих руках. |
00:14:41 |
Теперь беги. Беги. Беги. Беги. |
00:14:56 |
Генри, вернись. |
00:15:00 |
Генри. |
00:15:08 |
Ты негодяй. |
00:15:11 |
- Нет. Нет. Нет. Нет. |
00:15:16 |
Нет. |
00:15:18 |
Я пощажу твою дочь, если ты официально признаешь меня королем. |
00:15:25 |
Никогда. |
00:15:28 |
Вытащи. |
00:15:45 |
Ты дура, Малия. |
00:15:52 |
Нет. |
00:16:42 |
Найдите этого мальчишку. Вы за него мне отвечаете жизнью. |
00:16:51 |
Он мне нужен живой. |
00:17:06 |
За мальчиком охотились долгие годы. |
00:17:09 |
Убийцы Кромвеля не нашли его. |
00:17:13 |
Талон просто исчез. |
00:17:20 |
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах ... |
00:17:26 |
что появился бесстрашный искатель приключений. |
00:17:29 |
Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи. |
00:17:36 |
Эти слухи превратились в легенды. |
00:17:38 |
Он был пиратом, разбойником, рабом, бродягой, генералом. |
00:17:46 |
Талон. |
00:17:52 |
И вот за несколько дней до одиннадцатой годовщины победы Кромвеля над Ричардом |
00:17:59 |
на границах Эдана появилась банда наемников. |
00:18:05 |
- Почему мы здесь остановились, генерал? |
00:18:09 |
Но, сэр, Король Ланбоша нас ждет в Маладане. |
00:18:14 |
Подождет еще немножко. |
00:18:19 |
Успокойся, Дариус. |
00:18:22 |
Надеюсь, это не ошибка, генерал. Ланбоша может потерять королевство, пока мы здесь. |
00:18:27 |
Тогда мы его отвоюем. |
00:19:11 |
С дороги, ведьма. Я должен сообщить Ксуше нечто очень важное для последнего сражения. |
00:19:27 |
Прошу простить меня за мое вторжение, Повелитель. |
00:19:35 |
Говори. |
00:19:38 |
Все готово, восстание Принца Майки будет раздавлено. |
00:19:43 |
И Кромвель скоро женится на Принцессе Алане. |
00:19:47 |
Восемь лет я спал черным сном ... |
00:19:51 |
для того чтобы затянулись раны от предательства Кромвеля. |
00:19:57 |
Но теперь я проснулся ... |
00:20:01 |
и готов завоевать это королевство. |
00:20:07 |
Через два дня, когда поднимется седьмая луна ... |
00:20:13 |
власть Кромвеля, невеста Кромвеля и плоть Кромвеля ... |
00:20:21 |
будут принадлежать мне! |
00:20:53 |
Что тебе нужно? |
00:20:56 |
Ваши генералы собрались в комнате военного совета. Они ждут Ваших инструкций для решающего сражения. |
00:21:01 |
- Ты поговори с ними. |
00:21:06 |
Тебе необходимо выполнять мои приказы, если ты хочешь остаться в живых. |
00:21:14 |
Да, Мой Повелитель. |
00:21:20 |
Передайте Кромвелю, что волноваться не нужно. Мы возьмем Принцессу Алану в плен. |
00:21:26 |
Конечно, если у Вас правильная информация о повстанцах, Советник Мачелли. |
00:21:45 |
Город Эдан |
00:21:53 |
Родриго, отнеси эти приказы своим людям, |
00:21:57 |
и передай всем, что мы начинаем наше восстание. |
00:22:01 |
Хорошо, Принц Майка. |
00:22:16 |
- Здесь Вам нечего делать. |
00:22:23 |
- По-моему, Вам хочется выпить. |
00:22:34 |
- Если Вам, воины, нужна работа, то Вы пришли в правильное место. |
00:22:40 |
Скоро будет восстание. |
00:22:43 |
Что ты за животное? Не могу понять. |
00:22:48 |
Эй, ты слишком много выпил. |
00:22:53 |
Продолжай. |
00:22:56 |
Как я говорил, Вы можете оказать услуги двум сторонам. |
00:23:01 |
Королю Кромвелю, узурпатору, и Принцу Майке, последнему законному наследнику престола. |
00:23:07 |
Он законный наследник? |
00:23:09 |
Да. Его отец был ближайшим советником Короля Ричарда. |
00:23:12 |
Народ считает, что он законный наследник. |
00:23:36 |
Все готово, Майка. Все будет идти по плану завтра. |
00:23:42 |
Прекрасно, граф. |
00:23:44 |
Завтра трон Эдана будет принадлежать тебе, законному наследнику. |
00:23:50 |
Какая ирония судьбы, жители Эдана будут обязаны своей свободой военному советнику Кромвеля. |
00:23:56 |
Ничего, я тоже получу свою награду. |
00:24:02 |
Ты хороший человек, Мачелли. |
00:24:04 |
- Мне пора идти. Больше мы не будем с тобой разговаривать. Это слишком опасно. |
00:24:12 |
Ты получишь свою награду. |
00:24:16 |
Спасибо ... |
00:24:19 |
Ваше Величество. |
00:25:06 |
- Моя сестра в городе? |
00:25:10 |
Принцесса Алана ждет Вас. |
00:25:17 |
- Алана. Как я рад тебя видеть, сестра. |
00:25:27 |
Ты опоздал. |
00:25:31 |
Вот посмотри. |
00:25:37 |
Это карта секретных проходов в замок. Откуда это у тебя? |
00:25:43 |
Елизавета, наложница Кромвеля. Она за нас. Она украла карту у Кромвеля. |
00:25:49 |
Разве теперь мы можем проиграть? |
00:25:51 |
Что он задумал? Сейчас здесь короли всех соседних королевств. |
00:25:55 |
Тише, не так громко. Я только что говорил с Мачелли. |
00:25:59 |
Восстание начинается завтра. Передайте всем. |
00:26:05 |
Быстрее. |
00:26:15 |
Я не могу поверить. |
00:26:18 |
Завтра я буду королем. |
00:26:22 |
Трон будет твой. |
00:26:25 |
Это верно, Алана. А корона принадлежат народу. |
00:26:39 |
Кромвель. |
00:26:41 |
Что у нас здесь? Гнездо Кобр? |
00:26:45 |
В Эдане только одна змея, Кромвель. |
00:26:49 |
Это ты, Алана? Я так надеялся, что ты не участвуешь в этом. |
00:26:55 |
- Передай всем, что происходит. |
00:27:04 |
Ну, иди ко мне. Давай, давай. |
00:27:15 |
Ваше восстание окончено. |
00:27:28 |
Взять его. |
00:28:02 |
- О, нет. |
00:28:22 |
Теперь я покажу тебе, какой у меня кинжал. |
00:28:30 |
Все, хватит, шлюха. |
00:28:32 |
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему. |
00:28:41 |
Ты получишь такое наслаждение. |
00:28:46 |
Да? |
00:28:49 |
Ну, ладно, она мне заплатит за это. |
00:28:59 |
Ну-ка, посмотрим, что у тебя есть. |
00:29:08 |
Ну, надо же, смотрите-ка, что тут у нас есть. |
00:29:13 |
- Положите ее. |
00:29:23 |
Уходи или умри на месте. |
00:29:26 |
Тоже мне угроза. |
00:29:28 |
Очень маленькая угроза. |
00:29:32 |
Ах ты, гад. |
00:30:26 |
Перестань дрожать. Теперь ты в безопасности. |
00:30:40 |
Миледи. |
00:30:47 |
Калиппо говорит, что твой брат был взят в плен Кромвелем. |
00:30:51 |
Нужно всем передать, что завтра никакого восстания не будет. |
00:30:56 |
Прошу, сюда. |
00:31:20 |
А где еда? Мяса нет? |
00:31:24 |
Как пожелаете. |
00:31:28 |
- Хватит ноги или притащить целую корову? |
00:31:33 |
Я уже сказал, чтоб передали всем. |
00:31:37 |
У вас, кстати, вкусное вино. |
00:31:40 |
- Я тебя сюда привела не для того, чтобы ты напивался. |
00:31:58 |
Я могу нанять твой меч? |
00:32:02 |
Это зависит. |
00:32:04 |
Я заплачу столько, сколько ты скажешь. |
00:32:07 |
Ну, если цена подойдет, меч будет твой. |
00:32:10 |
- Не так быстро. |
00:32:14 |
В жизни ничего не дается даром. Сначала ты выполнишь задание. |
00:32:21 |
Так что тебе нужно? Горло кому-нибудь перерезать? |
00:32:24 |
Я хочу, чтобы ты спас моего брата. |
00:32:29 |
А что я за это получу? |
00:32:31 |
Двести талантов. |
00:32:34 |
Честно говоря, я думал не об этом. |
00:32:38 |
Пятьсот талантов. |
00:32:49 |
Хорошо. |
00:32:52 |
Все, что хочешь. |
00:32:55 |
Но только на одну ночь. |
00:33:00 |
Ну, скажи мне ... Где твой брат? |
00:33:05 |
Он в подземельях Кромвеля. |
00:33:07 |
И ты хочешь, чтобы я похитил твоего брата из королевского замка за одну ночь с тобой? |
00:33:12 |
Это не награда. |
00:33:15 |
Ах ты, негодяй. |
00:33:21 |
Ладно. |
00:33:24 |
Жизнь твоего брата за одну ночь с тобой. |
00:33:28 |
Только я люблю, чтобы моя награда была красивая и надушенная лучшими духами. |
00:33:35 |
Миледи, наши люди попали в ловушку возле пещер. Там солдаты Кромвеля. |
00:33:41 |
- Мы можем им помочь? |
00:33:46 |
Ну, что, мы так и будем здесь сидеть? А ты? |
00:33:52 |
Ты можешь помочь нам? |
00:33:55 |
Ты за кого меня принимаешь? |
00:33:58 |
- Это самоубийство. |
00:34:01 |
- Рисковать жизнью - это его профессия. |
00:34:06 |
Так у тебя, оказывается, слишком маленький меч? |
00:34:10 |
А что я получу за эту работу? |
00:34:13 |
Я тебе заплачу за тысячи подобных работ. |
00:34:17 |
Ну, хорошо, ведьма. |
00:34:21 |
Ты окажешься со мной в одной постели. |
00:34:24 |
Я спасу твоих негодяев. |
00:34:29 |
Но сначала я хочу попробовать, какие у тебя губки. Ведь ты посылаешь меня на верную смерть. |
00:34:51 |
Ничего он не сможет сделать. Кто он такой? |
00:34:56 |
Не знаю. |
00:34:58 |
По крайней мере, Вам не придется платить свой долг ... |
00:35:02 |
Он не доживет до рассвета. |
00:35:13 |
Бегите, бегите, Миледи. Быстрее. |
00:35:51 |
Выходите, и Вы останетесь в живых, |
00:35:55 |
или оставайтесь в пещере, и тогда Вы умрете. |
00:36:03 |
Вам выбирать. |
00:36:07 |
Даю Вам пять минут. |
00:36:14 |
Выходите. Ваше восстание окончено. |
00:36:19 |
Король держит Вашего предводителя в цепях. |
00:36:24 |
Сдавайтесь. |
00:36:28 |
Вы слышали этого шакала? Мы будем сдаваться или драться? |
00:36:35 |
Масло. Они льют масло. |
00:37:09 |
Иди сюда, негодяй. |
00:37:13 |
Приготовиться к выкуриванию их из пещеры. |
00:37:17 |
Поджигай. |
00:37:25 |
Смотреть на пещеру, |
00:37:32 |
чтобы ни один из них не смог сбежать. |
00:37:49 |
Даю последний шанс. |
00:37:55 |
Сдавайтесь или умрите. |
00:38:03 |
Приготовиться. |
00:38:07 |
Целься. |
00:38:12 |
Огонь! |
00:38:58 |
Все считают его настоящим законным наследником. |
00:39:01 |
Но, учитывая, что он теперь в плену, значит, им становится его сестра, Принцесса Алана. |
00:39:20 |
Как ты собираешься спасти Лорда Майку, воин? |
00:39:24 |
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю. |
00:39:35 |
- Так мы проберемся в замок? |
00:39:41 |
Дайте мне факел. |
00:39:46 |
Помогите мне с этим. |
00:40:40 |
Разве так обращаются с будущим мужем? |
00:40:50 |
Ты прав, Титус. Возьми меня, Мой Повелитель. |
00:41:00 |
Титус. |
00:41:07 |
Сегодня ты станешь моей королевой. |
00:41:11 |
А скоро ты станешь королевой всего мира. |
00:41:15 |
Я буду заниматься с тобой любовью так, как никто не умеет. |
00:41:20 |
Чем? |
00:41:30 |
С любовью или без, ты будешь моей королевой. |
00:41:44 |
Ничто не сможет меня заставить выйти за тебя замуж. |
00:41:47 |
Даже жизнь твоего брата? |
00:42:31 |
Ваше Величество. Ваше Величество. |
00:42:37 |
Елизавета, тебе здесь не место. |
00:42:41 |
Но я принесла Вам вино и еду. Вы, наверное, устали и проголодались. |
00:42:47 |
Я проголодался. Да. Но мой голод утолит не еда. |
00:42:52 |
Елизавета, выбери себе любого. |
00:42:56 |
Нет, я буду только Вашей, Мой Король. |
00:43:07 |
Оставь нас. |
00:43:16 |
Ну, Принц ... |
00:43:20 |
- Ты скажешь мне, где Ксуша? |
00:43:26 |
Майка, если Ваше восстание уже достигло таких размеров, |
00:43:29 |
то только Ксуша мог Вам помогать. |
00:43:35 |
Я не понимаю, о чем ты говоришь. |
00:43:38 |
Ксуша из Делоса умер ... сотни лет назад. |
00:43:44 |
Я сам помог ему восстать из мертвых. |
00:43:48 |
Я сам не знаю, что я выпустил в этот мир. |
00:43:52 |
- Что это за сказка? |
00:43:55 |
Я десять лет его жду и смотрю, где приметы его присутствия. |
00:44:00 |
- Ты хочешь забрать у меня мое королевство. |
00:44:08 |
Ничто из того, что ты называешь своим, тебе не принадлежит, Кромвель. |
00:44:14 |
Боже ты мой, среди Вас демон. Это он помогает Вам. |
00:44:21 |
Скажи мне, где он, и спаси нас всех. |
00:44:26 |
Я единственный руководитель этого восстания. |
00:44:34 |
Ну, ладно. |
00:44:40 |
Кто-то же должен быть. Учитель, советник, возможно ... |
00:44:45 |
- Никого нет. |
00:44:49 |
Он может принять любую форму, любое лицо, но в его лице всегда будет что-то змеиное, |
00:44:52 |
что-то шакалье в глазах. |
00:44:57 |
Ты сумасшедший. |
00:45:02 |
Может быть. |
00:45:39 |
- В чем дело? |
00:45:43 |
- Пойдем. Я помогу тебе. |
00:45:45 |
- Я тебя здесь не брошу. |
00:45:48 |
Я не могу идти без тебя. Пошли. |
00:45:55 |
Вот здесь. Посиди. |
00:46:00 |
- Это единственный проход? |
00:46:04 |
Не называй меня так. |
00:46:07 |
Господи, сколько нам еще идти? |
00:46:11 |
Еще совсем немного осталось. |
00:46:26 |
Что это? |
00:46:29 |
Что это за шум? |
00:46:32 |
Послушай. |
00:46:55 |
Быстрее. |
00:47:35 |
Иди первым. |
00:47:50 |
Может, нам стоит подождать тебя здесь? |
00:47:56 |
Хорошо. |
00:48:11 |
Тише. Вы что, хотите, чтобы нас поймали? |
00:48:15 |
Здесь повсюду охрана. |
00:48:18 |
Куда Вы? |
00:48:20 |
Не двигаться, ни то он умрет на месте. |
00:49:02 |
Ну, давай. Ты будешь играть? |
00:49:09 |
Да, что это такое? |
00:49:13 |
Открой ворота. |
00:49:36 |
Воин? |
00:49:39 |
Это я. Родриго. |
00:49:41 |
Какого дьявола ты здесь делаешь? |
00:49:44 |
Люди Кромвеля ждали нас. Они хотят распять нас завтра во время празднества. |
00:49:50 |
Нужно оставить Вас здесь, чтобы Вас распяли. Это будет Вам уроком. |
00:49:59 |
Освободите всех. |
00:50:06 |
- Майка - один из них? |
00:50:09 |
Он в комнате пыток у Кромвеля. Бедный Майка. |
00:50:17 |
Встаньте. Вы же не животные, чтобы ползать в грязи. |
00:50:26 |
Спасибо. |
00:50:29 |
- А ты кто? |
00:50:34 |
Я когда-то был архитектором Кромвеля. |
00:50:36 |
Я построил ему этот замок. А после этого он посадил меня сюда. |
00:50:41 |
- Ты построил его? |
00:50:44 |
И он бросил меня за решетку пять лет назад, чтобы я никому не рассказал про секреты замка. |
00:50:52 |
Какие секреты? |
00:50:55 |
Скрытые проходы, секретные выходы, |
00:51:00 |
и это еще не все, далеко не все. |
00:51:05 |
- Расскажи мне все, что ты знаешь. |
00:51:15 |
Господин, все заключенные исчезли, а охрана перебита. |
00:51:23 |
Елизавета, подожди здесь. |
00:51:27 |
Верь мне. |
00:51:37 |
Убить всех, кто в комнате, немедленно. |
00:52:00 |
Ангел. |
00:52:03 |
Тише. Береги силы. |
00:52:22 |
Пусти его в ход или убери. |
00:52:49 |
- Ты нашел его. |
00:52:52 |
- Я твой должник, мой друг. |
00:52:55 |
А теперь идите, пока не поздно. |
00:53:04 |
Спасибо. |
00:53:07 |
- Ну, идите же. |
00:53:09 |
- Я тоже. |
00:53:12 |
Тогда пошли. |
00:53:17 |
Они здесь. |
00:54:30 |
Я бы с удовольствием задержался, но ... |
00:56:07 |
Сюда. |
00:56:35 |
Быстрее. Сюда. |
00:56:52 |
- Кто будет первым? |
00:57:06 |
Не делай вид, будто ты не знаешь, кто я, Ксуша. |
00:57:12 |
Это я, Кромвель, твой старый приятель. |
00:57:26 |
А теперь посмотрим, что сможет сделать Колдун против холодной стали. |
00:57:32 |
Я не Колдун, но я с удовольствием испробую твою сталь, |
00:57:37 |
старый приятель. |
00:57:54 |
Он мой. |
00:59:42 |
Ты ... |
00:59:45 |
Я убью тебя. Зачем ты вмешался? |
00:59:48 |
Прошу прощения, Ваше Величество, но с Ксушей нельзя так обращаться. |
00:59:52 |
Этот человек не Колдун. |
00:59:55 |
Вы знаете, он может просто обманывать Вас. Всем известна хитрость Ксуши. |
01:00:00 |
Разве Вы забыли, что он сделал с Вашими людьми возле пещеры? Наверное, это один из демонов Ксуши. |
01:00:07 |
Прошу прощения. Я не хотел Вас оскорбить, Ваше Величество. |
01:00:11 |
Я только хотел восславить Ваше имя в веках. |
01:00:15 |
Посмотрим. |
01:00:20 |
Ладно, мы его проучим. |
01:00:49 |
Тише, Мой Принц. Нужно прочистить раны. |
01:00:56 |
- Родриго. |
01:01:01 |
Что случилось с Аланой? |
01:01:06 |
Она сегодня выйдет замуж за Кромвеля. |
01:01:10 |
Черта с два. |
01:01:11 |
Воин будет распят. |
01:01:16 |
Я должен был помочь ему. |
01:01:25 |
Сегодня ... |
01:01:28 |
собери людей. Мы раздавим Кромвеля ... |
01:01:35 |
или погибнем. |
01:01:36 |
Вернуться в замок? |
01:01:40 |
Ты что, струсил? |
01:01:51 |
Заходи сюда. |
01:01:57 |
Дариус? Дариус? |
01:02:02 |
- Ну, ты нашел его? |
01:02:06 |
О, Боже. Что он там делает? Развлекается с одной из шлюх короля? |
01:02:10 |
Я не знаю. Но его собираются казнить сегодня. |
01:02:18 |
Дьявол. |
01:02:21 |
Пошли. Собери всех людей. |
01:02:27 |
- Давай быстрее. |
01:02:30 |
- Мы что-нибудь придумаем. |
01:02:33 |
Черт тебя побери, Филипп. Значит, мы все погибнем. |
01:02:35 |
Сколько раз он спасал нас, ты забыл? |
01:02:38 |
- Тогда нам нужно больше людей. |
01:02:42 |
А ты кто? |
01:02:44 |
Капитан Морган. К Вашим услугам. |
01:02:49 |
- Сколько вас? |
01:02:54 |
Тебя никто не спрашивал, Эрик. Сообщи всем. |
01:02:58 |
Половина населения города придет нам на помощь. Ну же, ступай. |
01:03:08 |
Вот видишь, Филипп? А ты не верил в наш успех. Собери людей. |
01:03:14 |
Мара. Мара, посмотри, посмотри, кто только что вернулся. |
01:03:20 |
Елизавета. Кромвель тебя освободил? |
01:03:24 |
- Нет, меня спасли. |
01:03:26 |
Я не знаю, как его зовут, но он рисковал всем ради меня. |
01:03:30 |
У твоего спасителя была железная перчатка? |
01:03:32 |
- Да. Ты знаешь его? |
01:03:38 |
Надо же, он спас шлюху короля, |
01:03:41 |
а теперь нам нужно спасать его. |
01:03:44 |
- Его что, поймали? |
01:03:49 |
Мы не можем позволить ему умереть ради нас. Мы должны спасти его. |
01:03:53 |
- Мы спасем его. |
01:03:56 |
- Я знаю, как пробраться в замок. |
01:03:59 |
Я Вас умоляю, позвольте и мне помочь ему тоже. |
01:04:07 |
Клянемся мечом. |
01:04:13 |
Напрасно мы пошли за этой сукой. |
01:04:16 |
Да, замолчи ты. |
01:04:19 |
Только из-за тебя мы попали в эту ловушку. |
01:04:22 |
А ты молчи, пес, иначе я тебя задушу, понятно? Башку оторву. |
01:04:28 |
Если бы между нами не было этих решеток, я бы вообще тебя скормил пустынным грифам. |
01:04:33 |
Ничего, мы еще с тобой встретимся. |
01:04:35 |
Когда угодно встретимся, понятно? |
01:04:53 |
Тихо. |
01:04:54 |
Хватит. Ни то шкуру со всех спущу. |
01:05:06 |
А ты что задумал, картофельная голова? |
01:05:11 |
Кромвель предлагает Вам сделку от доброты сердечной. |
01:05:16 |
- От доброты Кромвеля? |
01:05:21 |
Ну, говорите, кто Вас послал сюда, и тогда я сжалюсь над Вами. |
01:05:31 |
Давайте их сюда. |
01:05:49 |
Эта тоже не могла ничего сказать, поэтому я отрезал ей язык. |
01:05:54 |
А теперь говорите, пока Ваши языки еще при Вас. |
01:06:03 |
Скажи мне, кто Вас послал сюда. |
01:06:05 |
Ни то я сниму с нее кожу у тебя на глазах. |
01:06:31 |
Прикончи его. |
01:07:03 |
Грязная крыса. |
01:07:18 |
У каждого короля тысячи солдат, |
01:07:22 |
но только двум будет разрешено сопровождать короля на празднестве. |
01:07:29 |
Когда мы убьем королей соседних королевств, тогда король женится на Алане. |
01:07:34 |
Он принесет клятву верности, и она тоже. Мы уничтожим всех остальных. |
01:07:40 |
Когда будет раздавлено восстание, нас ничто уже не сможет остановить. |
01:07:47 |
Где Кромвель? |
01:07:51 |
Он сейчас занят. |
01:07:53 |
Он поручил мне командовать армией до следующего приказа. |
01:08:01 |
Давайте побыстрее покончим с этим. |
01:08:06 |
Генерал Тога? |
01:08:08 |
Мои рыцари никого не будут впускать или выпускать. |
01:08:14 |
Хорошо. |
01:08:16 |
Генерал Рамболт? |
01:08:18 |
Когда будет дан сигнал, мои стрелки убьют всех, кто находится в зале. |
01:08:24 |
Генерал Ренк, Вы должны убить всех телохранителей короля |
01:08:31 |
до начала убийств. |
01:08:35 |
Каков сигнал? |
01:08:38 |
Когда Алана принесет клятву верности. |
01:08:41 |
Представляешь? Вся знать Эдана и короли четырех империй будут убиты за одну ночь. |
01:08:51 |
Кромвель - гений. |
01:09:03 |
Через три часа ... |
01:09:06 |
один человек будет править всем цивилизованным миром. |
01:09:21 |
Их Королевское Величество, Король Леонидас из Минойи ... |
01:09:26 |
Король Людвиг из Галиции ... |
01:09:29 |
Король Санчо из Валенсии ... |
01:09:31 |
И Король Чарльз из Франции. |
01:10:44 |
Это не Талон? |
01:10:51 |
Очень похож на него. |
01:11:03 |
- Ну? |
01:11:05 |
Как это возможно? Я слышал, что он был вождем черных племен. |
01:11:12 |
Я не знаю. Но мы не можем позволить ему умереть, как собаке, в руках Кромвеля. |
01:11:15 |
- А договор? |
01:11:18 |
Если бы нас не было, вообще бы не было королевства. |
01:11:21 |
- Так это будет означать войну. |
01:11:56 |
Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! |
01:12:02 |
Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! |
01:12:08 |
Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! |
01:12:14 |
Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! |
01:12:20 |
Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! Кромвель! |
01:13:02 |
Возьмитесь за руки. |
01:14:00 |
Кто хочет помочь варвару в железной перчатке? |
01:14:04 |
- А Вы кто? |
01:14:07 |
Его могут убить в любую минуту. Мы должны спасти его. |
01:14:11 |
Тогда открой нам двери. |
01:14:34 |
Дадим охране адский бой. За Талона. |
01:15:05 |
Не волнуйся, девочка. Ты не почувствуешь боли, пока я не дойду до костей. |
01:15:37 |
Согласен ли ты, Титус Кромвель, взять эту женщину в жены, |
01:15:44 |
чтобы она была твоей королевой, матерью твоих детей? |
01:15:49 |
Да. |
01:15:51 |
Повторяй за мной. |
01:16:05 |
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла ... |
01:16:10 |
последнего наследника на престол Эдана ... |
01:16:15 |
взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, |
01:16:22 |
правителем Швабии, Кастилии, Галлии, |
01:16:27 |
Арагона и Иберии ... |
01:16:31 |
Императором всех восточных, южных, |
01:16:35 |
западных и северных королевств ... |
01:16:49 |
и твоим мужем ... |
01:16:52 |
твоим возлюбленным, твоим повелителем и отцом твоих детей? |
01:18:13 |
Кромвель! |
01:18:18 |
В атаку. |
01:19:05 |
Отойди. |
01:19:06 |
Мир тесен, Ваше Величество. |
01:21:13 |
Талон. |
01:21:29 |
Армия готова. Они ждут Вас. |
01:21:33 |
Хорошо. Только почему армии нет здесь? |
01:21:37 |
Мы хотели помочь Вам, Ваше Величество. |
01:21:41 |
Армия готова нанести удар. Мы раздавим этих псов. |
01:21:51 |
Я сейчас. |
01:21:55 |
Человек ты или дьявол, ты умрешь. |
01:22:14 |
- Мачелли, восстание началось. |
01:22:26 |
Мачелли ... Убить его. |
01:22:41 |
Беги за Аланой. Давай. |
01:23:35 |
- Что ты делаешь? |
01:23:39 |
Зачем? |
01:23:40 |
Чтобы закончить его царствование и начать мое. |
01:23:46 |
- Но Майка ... |
01:23:53 |
Нет. Нет. Нет. Нет. |
01:23:57 |
Восстание закончено. Я сила и мощь. |
01:24:02 |
Ты можешь быть частью моей судьбы |
01:24:05 |
или можешь стать жертвой моей судьбы. Выбирать тебе. |
01:24:26 |
Хорошо. Я давно мечтала о тебе. |
01:24:29 |
Ты самый сильный, самый главный. |
01:24:36 |
Возьми меня. |
01:24:39 |
Ты мудрее, чем я думал, Алана. |
01:24:44 |
Обещай, что ты будешь подчиняться всем моим желаниям, всем моим приказам. |
01:24:52 |
Да. Я буду подчиняться тебе, |
01:24:56 |
а ты подчиняйся этому. |
01:25:12 |
Узри же, Алана, кто я есть на самом деле. |
01:26:27 |
Теперь ты моя. |
01:26:31 |
Умри. |
01:27:07 |
Теперь мне будут принадлежать твоя душа, твое тело, твоя империя. |
01:27:23 |
С тобой я не ссорился. |
01:27:27 |
- Уйди с дороги. |
01:27:32 |
А вот теперь нам придется поссориться. |
01:28:50 |
Хитрый меч. |
01:29:18 |
Давай покончим с этим. |
01:31:35 |
Кто ты? |
01:31:39 |
Талон, сын Ричарда. |
01:33:23 |
Почему у Вас такие грустные физиономии? |
01:33:26 |
Господи, Вы же украли целое королевство ... |
01:33:32 |
Талон! Талон! Талон! Талон! Талон! |
01:33:38 |
Талон! Талон! Талон! Талон! Талон! |
01:33:50 |
И всю ответственность, которая прилагается к этой короне. |
01:33:56 |
Кажется, у нас с тобой есть одно незаконченное дело? |
01:33:59 |
Это точно. |
01:34:18 |
- Ну, что, заплатил долг, генерал? |
01:34:28 |
А теперь в Маладан. Нужно спасти королевство Ланбоши. |
01:34:44 |
- Что тебе нужно? |
01:34:48 |
Я хочу быть с тобой. |
01:34:53 |
Ну, ладно. |
01:34:57 |
Поехали. |
01:34:59 |
Нужно выиграть еще много сражений, спасти еще много королевств |
01:35:03 |
и полюбить еще много женщин. |
01:35:30 |
dima360 |