The Taking Of Pelham 123

hu
00:01:12 HAJSZA A FÖLD ALATT
00:01:14 Hallás után fordította:
00:01:18 Vasúti irányító központ
00:01:20 Szóval?
00:01:22 Szóval, azt kerestem egész éjjel, erre
00:01:27 Elhiszed ezt a szart?
00:01:30 Nem, mit mondtál?
00:01:35 A francba, oké.
00:01:37 Gondolhattam volna.
00:02:05 - Irányítóközpont, itt a 1215.
00:02:09 Idõben értem az 57. utcai megállóhoz,
00:02:15 - Zöldnek kellene lennie 1215.
00:02:20 Rendben, indulj el lassan, de
00:02:35 Igen, sínhiba, az állomástól
00:02:38 Ez a rohadt javítás nem lesz
00:02:41 - Tudom, mennyi idõ megjavítani?
00:02:46 Köszönöm.
00:02:47 Ha kész lesz fél óra alatt,
00:03:19 Francba GB, nem tetszik,
00:03:22 Ez csak átmeneti, elõbb visszakerülök
00:03:40 Oké, minden vonatot elterelünk
00:03:44 Melyik sín rossz?
00:03:45 Az egyik a Q vonalon, az 57. utcánál.
00:03:50 Queens-bõl visszakapcsoljuk
00:03:54 csak a W vonalat függesztjük fel,
00:04:43 Elnézést, látnom kell az ajtókat.
00:04:45 Nyisd ki a fülkeajtót,
00:04:49 Rendben.
00:05:12 Fogd be és indulj!
00:05:26 Látod? Mondtam, hogy
00:05:28 Kurvára könnyû megcsinálni,
00:05:50 Pihenjünk.
00:05:55 Igen!
00:06:08 - A vonaton vagyok, de látlak.
00:06:11 Igen.
00:06:13 Még mindig látsz?
00:06:16 Istenem!
00:06:22 A KAPCSOLAT MEGSZAKADT
00:06:23 Bébi?
00:07:21 Add ide azt a rohadt kulcsot!
00:07:23 Add a kulcsot!
00:07:41 Irányítóközpont hívja Pelham 123-at,
00:07:45 Miért álltál meg zöld lámpánál?
00:07:52 Irányítóközpont hívja Pelham 123-at.
00:07:56 Irányítóközpont hívja Pelham 123-at.
00:07:59 Miért álltál meg zöld lámpánál?
00:08:01 Oké, egyszerû a helyzet...
00:08:06 azt csinálod amit mondok.
00:08:13 Ne most, jó?
00:08:30 Hová való vagy?
00:08:32 - Brooklyn.
00:08:36 Igen.
00:08:37 Gondoltam.
00:08:40 Ki vezeti a Pelham 123-at?
00:08:47 Talán a sínnel van baj.
00:09:05 SZÉTKAPCSOLT.
00:09:35 Visszafelé megyünk?
00:09:51 42-es itt a torony, van elõtted
00:09:55 a Lexington sugárút vonalán,
00:09:59 Figyeljetek, meg kell állítanunk vagy
00:10:02 minden vonatot az 51. utcától
00:10:05 A 123-as vezetõje Jerry Pollard.
00:10:08 Jerry Pollard? Õt ismerem,
00:10:12 Pelham 123, válaszolj!
00:10:15 Pelham 123, Jerry Pollard,
00:10:18 Itt az irányítóközpont.
00:10:23 Rendelj el azonnali felülvizsgálatot
00:10:27 Itt a Dél-Ferry 105, nem tudom
00:10:31 Dél-Ferry 105, van egy
00:10:34 Mi folyik ott?
00:10:35 Tudnunk kell, mi folyik ott.
00:10:55 - Egy zsaru.
00:10:59 Ha azt mondom állj,
00:11:06 - Rendõrség...
00:11:20 Mindenki a padlóra!
00:11:23 Leülni!
00:11:26 Le a padlóra!
00:11:27 Istenem, fegyverek hangját
00:11:30 Ryan õrmester.
00:11:32 - Értesíts mindenkit, sürgõsen!
00:11:35 Lent maradtok a padlón.
00:11:37 Te barom. Kibaszott barom.
00:11:42 Mindenki álljon az ablakokhoz!
00:11:45 Felállni, gyorsan!
00:11:50 Mozgás!
00:11:54 Mi a fasz volt ez?
00:11:56 Itt volt egy zsaru, Bashkim lelõtte,
00:12:00 Add nekem azt a
00:12:06 Mi történt?
00:12:07 - Zsaru, meghalt.
00:12:13 - Mi a neved, kalauz?
00:12:15 Regina bébi figyelj,
00:12:17 Feladatot?
00:12:18 Igen, az Isten egyetlen célból
00:12:22 Neked kell azokat embereket
00:12:25 Megteszed? Hadd halljam!
00:12:30 Figyeljen ide mindenki!
00:12:34 Azt kérem mindenkitõl...
00:12:35 Regina, kezd el újra,
00:12:39 Figyeljen ide mindenki!
00:12:42 Azt kérem mindenkitõl, hogy lassan
00:12:46 Jó.
00:12:47 A síneken fogunk visszagyalogolni,
00:13:05 Erre jöjjenek!
00:13:09 Gyorsabban! Erre, erre!
00:13:13 Gyerünk, a lépcsõn menjenek!
00:13:17 Minden mozgósítható
00:13:19 Lehet, hogy nem is lövések voltak,
00:13:22 Ez szándékos volt.
00:13:27 - Hova a faszba rohanjak?
00:13:31 A francba. Gyerünk!
00:13:35 - Ramos, áramtalanítsd ezt a részt!
00:13:40 - Kapcsold le az áramot ezen a részen!
00:13:47 Kurvára szerencsés nap.
00:13:52 Picsába, mi a fasz bajod van, ember?
00:14:11 Itt Pelham 123, vasúti irányító
00:14:17 Igen, hallak Pelham 123,
00:14:21 Ki az?
00:14:23 Én vagyok, ember. Nem akartalak
00:14:27 - Ez nem Jerry.
00:14:31 Értem Pelham 123,
00:14:35 Az ember, aki megrengeti ezt a várost.
00:14:40 Nézz fel a kijelzõdre,
00:14:43 Látod mit csináltam?
00:14:45 Látom.
00:14:47 1 kocsi jobban kezelhetõ
00:14:50 Figyelj, a vonat vezetõje jobban
00:14:53 Nagyon sok túszt ejtettek,
00:14:58 Így van, hallottad?
00:15:03 Hallottam és megértettem.
00:15:06 Nem megmondtam,
00:15:09 Jól van, akkor beszéljünk
00:15:13 Érted mirõl van szó, ugye?
00:15:15 Nem akarunk drágakövet,
00:15:18 Nézze, nem tiszteletlenségbõl, de
00:15:23 Oh nem, pont te vagy az a fickó,
00:15:27 Nézd meg a kijelzõn, mennyi a
00:15:32 Úgy gondolod 1 millió túl sok?
00:15:37 Fogj egy számológépet,
00:15:42 - Van számológéped?
00:15:45 Jól van, 526.315 dollár és 75 cent.
00:15:51 526.315,75 szorozva 19-el.
00:15:59 Ki ez, egy átkozott könyvelõ?
00:16:04 - 10 millió.
00:16:07 10 millió dollár és 1 cent.
00:16:10 Ez az alku, hívd fel a polgármestert,
00:16:13 mondd el neki, hogy 100 ezer
00:16:16 - Megértetted?
00:16:19 - Mi legyen az 1 centtel?
00:16:22 Tegyék repülõs bõröndökbe, amiknek
00:16:27 Nem ez az üzlet lényege,
00:16:31 Ez azt jelenti, hogy a határidõ
00:16:34 Mit gondolsz, mi lenne
00:16:39 - Nem tudom, én tényleg csak...
00:16:43 Határozz meg egy korrekt határidõt!
00:16:47 Csütörtök.
00:16:49 Maradjunk az óránál,
00:16:54 14.13
00:16:55 Akkor pontos, nálam is annyi van.
00:17:00 Ezután már késésnek számít.
00:17:05 Szerinted késés esetén
00:17:09 Gyerünk, mondd el mi lesz!
00:17:12 Megöli az utasokat.
00:17:15 Bizony ám, elkezdem õket megölni.
00:17:20 A legjobb az lesz az egészben,
00:17:24 Lehetetlen a városon át
00:17:26 Ne nekem mondd,
00:17:29 - Ki a fene ez?
00:17:31 Garber, csak maradj vele!
00:17:32 Mi a neved? Nem jól
00:17:35 - A nevem?
00:17:39 Mondjam meg?
00:17:42 Garber.
00:17:43 Garber, komolyan mondom, 59 perc
00:17:47 Azt ajánlom, hogy hívd fel
00:17:50 Nézze, csak egy civil alkalmazott
00:17:56 Ez a te problémád,
00:17:58 ki a felelõs az emberek életéért
00:18:01 Ez a város problémája,
00:18:04 és értesítsd a polgármestert,
00:18:08 Rendben.
00:18:19 9 hónap múlva szabad leszek.
00:18:22 Amikor az új polgármester kezd,
00:18:24 iszom majd a pina colada-t és
00:18:28 - Soha ne mondja, hogy soha, uram!
00:18:32 Mi lesz a délutáni program?
00:18:34 14:30-kor egy általános iskolában
00:18:38 Az iskolákban mindig beteg leszek.
00:18:42 Legyen Dr. Katz az iskolánál,
00:18:59 Polgármesteri Hivatal.
00:19:05 A 3-as kocsiban van.
00:19:10 Mi történt?
00:19:11 Valaki elfoglalt egy vonatot, az 51.
00:19:16 Újabb fegyveres õrült.
00:19:19 Még nem látunk tisztán,
00:19:22 Metróval nem lenne gyorsabb?
00:19:24 Rendben, zárja be az ajtót.
00:19:33 Mondja meg a vezetõnek, hogy
00:19:36 kihagyjuk a következõ
00:19:38 - Munkába megyek!
00:19:40 Mindenki kiszállhat majd ott,
00:19:44 Lehet, hogy nem is
00:19:47 Vicces.
00:19:52 Azon gondolkodom, neked
00:19:55 A túsztárgyalók ideérnek 5 perc múlva
00:19:58 - Beszélsz vele?
00:20:00 - A mûszaknak 10 perc múlva vége.
00:20:04 Az arcodat memorizálom,
00:20:07 - Te most kötekedsz velem?
00:20:10 - Ne cseszd el, Garber!
00:20:12 - A te állomásod, a te hívásod.
00:20:15 Úgy van, a tiéd.
00:20:17 Induljunk!
00:20:23 Pelham 123, itt a vasúti
00:20:27 Gerber barátom, mi a helyzet?
00:20:30 Garber.
00:20:32 Csak szólni akartam, hogy
00:20:35 Fizet?
00:20:37 Nem tudom, úgy mondanám,
00:20:40 Nem, most te képviseled
00:20:44 Azt kell mondanom, ismerem
00:20:47 úgy értem idõbe telik.
00:20:49 Akkor javítsd meg a bürokráciát,
00:20:52 ezek a faszfej túszok meghalnak,
00:20:58 Értem, értem. Más követelés?
00:21:00 Igen, egy kurva pizzát
00:21:03 Nem, úgy értem maguk
00:21:05 Úgy beszélek, mint egy terrorista?
00:21:09 Igazából nem, de még
00:21:12 Szóval...
00:21:14 - Ez csak a pénzrõl szól?
00:21:18 A túlélésrõl.
00:21:19 Élsz vagy meghalsz. Úszol az árral,
00:21:25 - Jersey-be való?
00:21:28 Csak azt mondom, hogy ott a fülkében,
00:21:34 Ismernie kell a gyakorlatot.
00:21:37 Igen, tudom hogy hamarosan
00:21:41 - Elsõ leszek a sok halott közül.
00:21:45 A halál a legjobb dolog a sok közül,
00:21:49 Olyan, mint aki lefeküdt
00:21:53 Tudod, mindenkinek van adóssága.
00:21:57 - Te is törleszted?
00:22:00 Tv, kábel, jelzálog, havonta
00:22:04 Nõs vagy? Te nõs vagy, ember.
00:22:07 Lehet.
00:22:08 Nem, te nõs vagy.
00:22:11 Nõs ember, jelzáloggal.
00:22:13 Mi van magával, van jelzálog?
00:22:16 Nincs Garber, mondd el,
00:22:18 Nem, úgy értem biztos van valaki
00:22:25 Ahogy mondtam, elöl a fülkében van,
00:22:29 De a körülmények megvédenek.
00:22:32 Tudod a túszok nagyon jók
00:22:36 Én úgy látom, nagyon jól
00:22:41 - Az egyik gyónásomra emlékeztet.
00:22:46 - Én nõs vagyok, maga katolikus.
00:22:49 Maga katolikus. A jó katolikus tudja,
00:22:54 Nem akar ártatlanokat
00:22:56 Egy jó katolikus tudja,
00:22:59 Azért nem ölöm meg az összes túszt,
00:23:08 Remélem tudod mit csinálsz.
00:23:10 Minden úgy mûködik, mint egy
00:23:15 Egyébként, hogy hívhatom?
00:23:17 - Ryder-nek. (rider=lovas)
00:23:21 Ryder, "y"-al.
00:23:27 Bírlak Garber, tényleg bírlak, ember.
00:23:31 Lehet, hogy te leszel
00:23:34 Remélem téved Mr.Ryder, én csak egy
00:23:41 Nem hiszed, hogy így kellett lennie?
00:23:48 Nem tudom, a dolgok megtörténnek
00:23:53 Ennyi, soha nem érdekelt
00:23:57 50 kibaszott perc van még,
00:24:01 Jól van, 50 perc, ellenõriztem.
00:24:03 Ne hívj, amíg nincs új hír!
00:24:05 - Vettem.
00:24:08 Gb, kurva jó ember vagy.
00:24:15 Oké, mozgasd visszafelé!
00:24:22 Gyerünk mozgasd!
00:24:29 Egy kicsit visszafelé!
00:24:36 - Sikerült.
00:24:51 ÖSSZEKAPCSOLVA.
00:25:13 - Ki beszélt ezekkel a bohócokkal?
00:25:16 Én az ellenõr vagyok?
00:25:18 Camonetti hadnagy, a New York-i
00:25:21 (48 perc a határidõig.)
00:25:23 Walter Garber.
00:25:26 Jelenleg.
00:25:26 Mit tud mondani Walter?
00:25:28 A neve Ryder, "y"-al.
00:25:31 10 millót kér 15:13-ig.
00:25:34 Jó. Nézzünk elõre!
00:25:36 Mondta mit csinál, ha
00:25:39 Igen, percenként megöl egy utast,
00:25:41 15:13-kor kezdi?
00:25:43 - Igen uram.
00:25:45 Okos.
00:25:46 Ha valaki olyan okos,
00:25:48 - Van a vonaton rádió?
00:25:51 Megbízható a jelátvitel
00:25:53 Lent csak az használható,
00:25:55 Nem, a mobil ott nem mûködik.
00:25:58 Mi ez?
00:25:59 Elõny, üzlet lebonyolítása?
00:26:01 Igen, olyan mint egy
00:26:04 Úgy beszélt az utasokról,
00:26:07 Katolikus?
00:26:08 Igen, azt hiszem katolikus.
00:26:10 Szent ég Garber, elmondanád
00:26:13 Nem, csak elmondom a véleményemet,
00:26:16 kérdezett engem és mivel leírtam,
00:26:19 Veled ellentétben õt érdekli.
00:26:21 Uraim, meg tudnák oldani
00:26:23 Abszolút.
00:26:24 Mibõl gondolja, hogy katolikus?
00:26:26 Nos, azért gondolom, hogy katolikus
00:26:29 és még beszélt gyónásról is.
00:26:31 Úgy beszélt, mint egy pap?
00:26:33 - Nem.
00:26:34 Még valami?
00:26:37 Igen, ahogy beszélt...a beszéde
00:26:42 Igen, ez még az elején volt.
00:26:45 A hívások ide jönnek a ...?
00:26:46 Igen uram ide, megnyomja itt ezt a
00:26:50 - Nem bánja, ha a helyére ülök?
00:26:53 - Köszönöm Walter.
00:26:55 És ez itt lehetõvé teszi,
00:26:58 - ...mindenkihez a teremben.
00:27:01 - Azt akarom, hogy...
00:27:03 Bocsáss meg Walter,
00:27:06 Azt hiszem maradok, hogy
00:27:09 Walter, ez nem javaslat volt.
00:27:11 Azt akarom, hogy menj haza.
00:27:16 Rendben?
00:27:20 Kérek minden elérhetõ információt.
00:27:24 - Azonnal intézkedem.
00:27:42 Pisilhetnék?
00:27:44 Ki akadályoz meg benne?
00:27:45 Jól van, mielõtt az Amnesty
00:27:50 Állj ki az ajtóba!
00:27:53 Nyisd ki a középsõ ajtót!
00:27:56 Tedd, amit tenned kell!
00:28:00 Nem lehetne ott lent?
00:28:14 Kell még valakinek?
00:28:15 Én akarok, nekem is kell.
00:28:17 Állj oda mellé!
00:28:19 Menj!
00:28:30 A kölyök ugyanott állt.
00:28:32 Jól van, zárd be az ajtót!
00:28:34 Pelham 123, jelentkezz!
00:28:37 Jól van, mindenki leül!
00:28:50 Ki az?
00:28:51 Camanetti hadnagy vagyok...
00:28:53 a New York-i rendõrség
00:28:55 Szeretnék beszélni önnel,
00:28:58 Hol a fenében van Garber?
00:29:00 Mr. Garber egy vasúti diszpécser,
00:29:03 Garber-rel akarok beszélni.
00:29:04 Sajnálom Mr. Ryder, de
00:29:10 Vezetõ, állj fel!
00:29:13 Adja át Garber-nek!
00:29:14 Õszintén szólva,
00:29:17 Adja vissza Garber-nek,
00:29:21 Biztosíthatom Mr.Ryder, én vagyok
00:29:25 Csak adjon rá idõt
00:29:27 Mindig neked kell
00:29:38 Mr. Camanetti van 60 másodperce
00:29:43 59, 58...
00:29:45 Menjenek!
00:29:46 56, 55...
00:29:48 Próbáljuk megtalálni Mr. Garbert.
00:29:51 Mr. Camanetti, miért nevezi
00:29:55 New York kibaszott városa
00:29:57 53, 52, 51...
00:30:04 Garber!
00:30:07 Megölte Jerry Pollard-ot.
00:30:09 Gyere veled akar beszélni,
00:30:13 Mindjárt itt lesz,
00:30:16 11, 10, 9
00:30:19 - 8, 7.
00:30:22 5,4, 3, 2, 1...
00:30:26 Ryder én vagyok, Garber.
00:30:28 Garber.
00:30:29 Nem búcsúztál el.
00:30:33 Megölted Jerry-t?
00:30:34 New York kibaszott városa
00:30:37 A legnagyobb patkányfészek
00:30:41 Jó, akkor ismételjük át, õ lett
00:30:44 - Mindenki hallotta?
00:30:48 Jó, mert most nem a zsaruk
00:30:50 ...mit és hogyan tehetek.
00:30:53 Ne merj még egyszer
00:30:56 mert levadászlak és megöllek.
00:30:58 Van 39 percetek.
00:31:02 39 perc, ellenõrizd!
00:31:05 39, ellenõrizve.
00:31:16 2-es csapat, itt a bevetési központ,
00:31:19 Itt a 2-es csapat, közeledünk
00:31:22 Gyerünk, mozgás!
00:31:25 10 millió dollár. Írja meg a csekket
00:31:28 Készpénzben akarják.
00:31:29 Vicceltem LaSalle.
00:31:32 Egy órát kaptunk a pénz
00:31:35 10 millió dollár, miért
00:31:38 - Valójában ennyi a limit, uram.
00:31:41 Az aláírt szerzõdéseket,
00:31:44 kivéve ha a Nemzeti Banktól
00:31:46 a limit alkalmanként 10 millió.
00:31:49 Ezek a fickók honnan tudják?
00:31:52 Ön nagyon elfoglalt, uram.
00:31:53 Maga honnan tudja ezt?
00:31:56 Megjött.
00:31:58 - Henry, mi a helyzet?
00:32:01 Nem biztos, de szerintem a fickók
00:32:03 Fickók, nem csak
00:32:05 Nem tudjuk hány fegyveres, csak
00:32:09 Egy órát kaptunk, az a határidõ.
00:32:11 - Mi mit tudunk róluk?
00:32:13 Meg tudták állítani a kocsit
00:32:16 Több száz méterre ellátnak
00:32:17 Mennyi idõ összeszedni a pénzt?
00:32:19 - Nem tudom.
00:32:21 Fizetünk?
00:32:22 Abban gondolkodom,
00:32:24 Beszéljen a számvevõvel!
00:32:27 37 perc.
00:32:28 Mi ez, magával és Garber-rel?
00:32:31 A beosztás szerint dolgozik?
00:32:33 - Igen, abszolút, de...
00:32:35 Csak pár hete helyezték át
00:32:38 - Milyen indokkal?
00:32:40 Mi?
00:32:41 Felfüggesztették.
00:32:44 Milyen nyomozásról van szó?
00:32:48 Japánba mentünk az új kocsik
00:32:51 és azzal vádolták meg,
00:32:54 Megvesztegették?
00:32:55 Nem, nem tudok róla.
00:32:56 - Biztos benne?
00:32:57 Nem hiszem, hogy...
00:33:00 A túszejtõket még nem
00:33:03 A túsztárgyaló csapat
00:33:05 a Szállítási Hivatal (MTA)
00:33:07 hogy felvegye a kapcsolatot
00:33:10 Ezek vagyunk mi,
00:33:15 Vállalkozás vagyunk.
00:33:21 A jó hírek áradata elindult.
00:33:31 4-es csapat, itt a bevetési központ,
00:33:34 Kb. 2 perc múlva odaérünk.
00:33:37 Miért hívják a vonatot
00:33:40 A Pelham-öbölbe közlekedik,
00:33:43 Hogy került önhöz ez a hívás?
00:33:45 Ez egy Lexington sugárúti vonat.
00:33:48 A Lexington sugárúti asztalra
00:33:51 Lehet valakinek oka arra,
00:33:54 Valaki ártani akarhat önnek,
00:33:56 Nem.
00:34:04 Felismerte a hangot?
00:34:08 Nem, ahogy mondtam már,
00:34:12 Választotta ezt az asztalt,
00:34:17 Hogyan?
00:34:19 Választotta ezt az asztalt,
00:34:28 Levehetem a kabátot?
00:34:30 32 perc.
00:34:33 - Ismered valahonnan?
00:34:36 A fickóról, akivel beszélsz.
00:34:39 Walter Garber.
00:34:40 Egy nagykutya.
00:34:41 Miben nagykutya?
00:34:42 Vasútirányításban, ott irányította
00:34:46 Walter a neve?
00:34:47 Igen.
00:34:50 Hányan tudnának
00:34:58 Mr. Ryder magával akar beszélni.
00:35:00 Igaz.
00:35:01 Biztos benne, hogy nincsenek
00:35:05 Biztosíthatom, az én kapcsolatom
00:35:09 Jerry barátomat azért ölték meg,
00:35:12 szóval ez a kérdést én is feltehetem,
00:35:15 Nekem ehhez nincs
00:35:17 Azt nem is mondtam Mr. Garber,
00:35:20 Ismeretlen változó?
00:35:21 Így van, sok ember élete
00:35:23 Megértem.
00:35:24 Szóval nézze el nekem, hogy
00:35:27 Nem tetszik, de rendben.
00:35:30 Nos, ha ebben egyetértünk,
00:35:35 45 percen belül
00:35:39 Mi a...
00:35:43 Igen, rendben.
00:35:48 Megvan.
00:35:51 "Felfüggesztették az MTA vezetõt,
00:35:54 Az istenit! Ezt nézd!
00:35:59 Kenõpénzt fogadott el.
00:36:01 Igen.
00:36:14 2-es csapat, itt a bevetési központ,
00:36:17 Elfoglaltuk a helyünket.
00:36:19 Várjatok a parancsra!
00:36:28 Pelham 123, hallasz engem?
00:36:31 Igen ember, tisztán és hangosan.
00:36:33 Jó, a polgármester fizetni fog...
00:36:36 hamarosan átadják a pénzt.
00:36:39 Jó.
00:36:39 Tudod, még 28 perce van,
00:36:43 Biztosan úgy lesz.
00:36:44 Walter a keresztneved?
00:36:47 Tessék?
00:36:48 Walter a neved?
00:36:52 Igen.
00:36:53 Mit keres a diszpécserek között,
00:36:58 Az MTA-nál dolgoztam, de
00:37:03 balszerencsém volt.
00:37:05 Úgy tudom, te nem hiszel
00:37:07 Azt mondtam, nem hiszek
00:37:09 Hiszel az új vonatok
00:37:13 Nézze...
00:37:15 Miért beszélünk errõl
00:37:17 - Tudni akarom, kivel üzletelek.
00:37:20 Igen, kivel üzletelek.
00:37:24 Hadd magyarázzak el valamit.
00:37:26 Meggyanúsítva lenni, az egy dolog,
00:37:32 Egyetértek, de mondd el
00:37:35 errõl az egész vonat dologról,
00:37:43 Jól van, karbantartóként kezdtem,
00:37:48 voltam jelzõ õr, kalauz...
00:37:50 Kalauz, komolyan?
00:37:51 Igen és azután vonatvezetõ.
00:37:54 Vonatvezetõ? Mennyi ideig voltál ott?
00:37:56 Több mint 6 évig, utána az
00:38:00 segéd-diszpécser, diszpécser
00:38:03 Igen, helyettes vezetõ lettél,
00:38:06 Igaz?
00:38:08 Így van.
00:38:10 A munkámhoz tartozott a
00:38:15 Vonatokat gyártanak és
00:38:19 Azért adtak neked kenõpénzt,
00:38:22 a kanadai vonat helyett?
00:38:24 Nem fogadtam el kenõpénzt.
00:38:26 Vádolnak a kenõpénz elfogadásával,
00:38:31 Nos, addig még nem mondhatod,
00:38:33 Nincs ellenem bizonyítékuk,
00:38:36 - Nem számít mit...
00:38:40 Így van, lefokozás, felfüggesztés,
00:38:43 És meg is akarnak alázni,
00:38:46 Faszfejek.
00:38:48 Nekem is volt már dolgom
00:38:51 semmi nem az aminek látszik, de
00:38:55 - Mirõl beszél?
00:38:58 Nem csináltam.
00:39:00 Ártatlan vagy?
00:39:02 Úgy beszélsz, mint egy katolikus.
00:39:06 Már benne vagyunk a témában,
00:39:13 Ezt nem tettem meg!
00:39:16 Oké, ennyi! Ebbõl elég!
00:39:21 Te.
00:39:22 Én?
00:39:23 Nem, te ott. Állj fel!
00:39:26 Nem tudom mi van köztetek,
00:39:28 Garber, tudod mit látok?
00:39:31 - Tudod mit látok?
00:39:34 Elõl van a fegyverem,
00:39:37 George, a barátaimnak Geo.
00:39:39 George, a barátainak Geo.
00:39:41 Gördeszkás szerkó van rajta
00:39:44 amiket joggal ki nem álhatok.
00:39:46 Nézze Ryder, csak nyugodjon meg,
00:39:49 Itt nincs határidõ, ember.
00:39:51 Csak el kell mondanod
00:39:53 Mirõl?
00:39:54 A kenõpénzrõl, elfogadtad?
00:39:56 Nem fogadtam el kenõpénzt.
00:39:58 Jó, akkor 5 másodperced van,
00:40:00 Nem csináltam semmit.
00:40:02 - 5...
00:40:04 4... 3...
00:40:05 Várjon egy kicsit!
00:40:06 2...
00:40:08 Mondja, hogy elfogadta, kérem!
00:40:10 Jól van, rendben.
00:40:16 Beszélj!
00:40:17 Elfogadtam kenõpénzt.
00:40:20 Mennyit?
00:40:22 30...
00:40:24 Mennyit, baszd meg?
00:40:26 35 ezer dollárt.
00:40:28 Hogy történt?
00:40:30 Elutaztam Japánba,
00:40:34 A munkámhoz tartozott.
00:40:37 Nem szavaztam...csak ajánlottam.
00:40:42 Azt gondoltam, hogy
00:40:45 a japán vonat a legjobb
00:40:49 Mielõtt elfogadtad
00:40:51 Igen.
00:40:53 A vonatot már kiválasztottad?
00:40:55 Igen.
00:40:57 És most harcolsz az állásodért, de
00:41:01 Nem!
00:41:04 Tettem, amit tettem.
00:41:07 Ez nem az MTA hibája.
00:41:10 Elköltötted?
00:41:12 Mit változtat ez a lényegen?
00:41:15 Elköltötted baszd meg?
00:41:17 Elköltöttem a pénzt
00:41:20 Kifizettem a gyerekeim tandíját.
00:41:22 Az egyik 17 éves, a másik 19.
00:41:26 A fõiskolai tandíjakra
00:41:37 Tudod mit, Garber?
00:41:39 A kibaszott hõsöm vagy.
00:41:41 Megmentetted a kölyök életét.
00:41:45 Bátor ember vagy.
00:41:50 Köszönd meg Garber-nek!
00:41:52 Köszönöm Garber.
00:41:53 Köszönöm Garber, hogy
00:41:55 Köszönöm Garber, hogy
00:42:00 Szívesen.
00:42:05 Ülj le!
00:42:07 Te is csak olyan vagy,
00:42:09 Én is szolgáltam ezt a várost,
00:42:12 és most mi vagyunk
00:42:14 Nem hiszem, kurvára nem hiszem.
00:42:17 23 perc.
00:42:30 Otthon.
00:42:33 Helló Therese.
00:42:34 Édesem, itt van a rendõrség.
00:42:37 Át akarják kutatni a házat,
00:42:43 Igen, minden rendben.
00:42:47 Nincs mit rejtegetnünk.
00:42:49 Ez a nyomozás miatt van?
00:42:51 Nem, nézed a TV-t?
00:42:54 Ezt a túsz ügyet, igen nézem?
00:42:56 Nos, ez csak...
00:42:59 Elmondom az egészet
00:43:01 a dolgok sûrûjébe kerültem...
00:43:03 ellenõrzik a hátteremet,
00:43:07 Ezért vannak a házban.
00:43:08 Rendben, te jól vagy?
00:43:11 Jól, hagyd õket keresgélni.
00:43:13 Jól van.
00:43:16 Sajnálom Walter.
00:43:18 Tényleg.
00:43:20 Figyeljen...
00:43:21 Ne engedje meg a fickónak,
00:43:23 mert pont azt akarja.
00:43:25 Bántja magát, dühös lesz
00:43:28 Igen.
00:43:29 Csak térjen ki elõle, ha tud!
00:43:31 Rendben.
00:43:37 Brooklyn - Nemzeti Bank [ FED ]
00:43:59 21 perc.
00:44:00 Remélem nem vesztik el.
00:44:08 Baszki, 10 millió dollár.
00:44:13 Szerinted meg fogják oldani?
00:44:15 Ezek nem kispályás rosszfiúk.
00:44:17 Szerintem megölik õket.
00:44:18 A francokat.
00:44:31 Geo, mi a fasz történik?
00:44:36 Geo, mi folyik ott?
00:44:42 Geo!
00:44:44 Kibaszott túsz vagyok.
00:44:49 Jól figyelj...
00:44:50 tedd amit mondok,
00:45:06 Tennünk kell valamit.
00:45:08 Ezek megölnek minket.
00:45:14 Van fegyvered?
00:45:15 Azt hittem neked van.
00:45:24 Azért, mert fekete vagyok?
00:45:27 Azért, mert látom a gyûrûdet.
00:45:35 Az már régen volt.
00:45:38 A férjemnek is volt egy ilyen.
00:45:47 Az alagútban, minden szóba jöhetõ
00:45:52 Közben a Wall Street már reagált...
00:45:54 a New York-i metróban
00:46:04 Hogy nézek ki?
00:46:05 Jól néz ki, felkészült
00:46:07 Majd akkor nyilatkozok, ha
00:46:10 Most megmutathatja a
00:46:12 Nem jelöltetem magam újra,
00:46:15 és otthon maradt a
00:46:17 Nagyon önzõ.
00:46:19 Fél perce van eldönteni.
00:46:28 Polgármester úr!
00:46:31 Nem ad ki nyilatkozatot?
00:46:33 Minden úgy történik majd,
00:46:36 egyelõre nem bocsátkozom
00:46:43 Polgármester úr,
00:46:45 Jól van, rendben...
00:46:48 Senki ne beszéljen terrorizmusról,
00:46:52 Ezt hagyják abba,
00:46:53 Milyen hatása lesz a válásának
00:46:56 A válás uram!
00:46:58 Az emberek tudni akarják, hogy ez
00:47:05 Kapcsoljatok a 15-ös csatornára!
00:47:07 Egy Brooklyn-i lány kapcsolatban
00:47:10 Az a rohadt internet.
00:47:12 Mi?
00:47:15 Várjunk!
00:47:17 A kurva anyját!
00:47:19 - Ez Ramos, nem igaz?
00:47:22 Ki ez a Phil Ramos?
00:47:23 Metróvezetõ volt régebben,
00:47:26 Most bosszút akar állni,
00:47:31 Jól van, 5 percen belül
00:47:34 Mintha a padlón lenne.
00:47:36 - Mûködik lent az internet?
00:47:39 Vagy csak nem tudnak róla.
00:47:40 - Talán a Google megoldotta.
00:47:46 A fenébe, ez a polgármester.
00:47:48 Helló, méltóságos úr!
00:47:50 17 perc.
00:47:52 Tegyen meg egy szivességet,
00:47:55 Ezt könnyû mondani.
00:47:57 Ezt mondjuk a túszoknak is?
00:47:58 Nem.
00:47:59 Azzal kell foglalkoznunk,
00:48:02 Ennek a nyuginak is
00:48:04 Mindketten arra koncentráljunk,
00:48:07 Tudja miért?
00:48:08 - Megölik a cowboy-t?
00:48:10 A fickó adott egy határidõt,
00:48:13 Megelõzni a legrosszabbat,
00:48:14 Ha bebizonyítja, hogy
00:48:17 a következõ határidõnél erre újra
00:48:20 Remélhetõleg megkapják
00:48:22 És ha nem? Tehetünk úgy,
00:48:24 beszélgethetünk velük, amíg
00:48:27 - Következõ lépés?
00:48:28 Átgondoljuk a lehetõségeket, és
00:48:33 Jól van, menjünk ki.
00:48:38 Ezt néhány perccel ezelõtt vettük fel
00:48:43 "Nem bocsátkozom találgatásokba".
00:48:44 Ez aztán a gyönyörû öltöny.
00:48:50 Nem tudom kiverni a fejembõl,
00:48:54 A képzeletnek teremtõ ereje van.
00:48:57 Ezen gondolkodj el!
00:49:11 Kérlek, hadd kapjam el
00:49:21 Hé Garber, hallasz haver?
00:49:25 Igen, itt vagyok.
00:49:27 Egy kismadár elcsiripelte,
00:49:29 Beszélhetnék vele?
00:49:34 Hallasz?
00:49:35 Honnan tudja, hogy itt vagyok?
00:49:37 Van itt egy kamerája?
00:49:39 Hallasz engem?
00:49:40 Halljuk, halljuk, halljuk...
00:49:44 Add át neki, mondd neki...hogy
00:49:49 Mondd meg neki, hogy
00:49:52 Oké, rendben.
00:49:54 Gyerünk, beszéljen csak,
00:49:56 Nem zavarja, hogy a vonat
00:50:00 Nem aggódik értük?
00:50:05 Ez nem túl jó ötlet, ne beszéljen,
00:50:09 Tudom mirõl beszélek,
00:50:11 Gyerünk haver, dumáljunk!
00:50:13 Meg kell nyomni a kék gombot.
00:50:18 Igen, itt a polgármester.
00:50:19 Hé, örülök, hogy találkozunk, ember.
00:50:21 Hé figyelj, áruld el nekem,
00:50:25 évi 1 dollárért vagy New York
00:50:29 Igen, de végül is tiszteletet kapok.
00:50:32 Akkor az adózás után
00:50:36 - Igen.
00:50:38 Több mint 3000 év alatt
00:50:43 Mennyit nyersz, 20-30 millió dollárt,
00:50:45 Szerintem, van akit zavar
00:50:48 Biztos vagyok benne,
00:50:55 Azt mondta, ajánlata van.
00:50:57 Igen, ajánlatom van.
00:51:00 A lényege, ha te lejössz ide,
00:51:03 az összes utast a vonatról,
00:51:09 Megmentheted 17 New York-i
00:51:18 Mit gondolsz?
00:51:23 Adjon egy percet!
00:51:28 Adok egy percet.
00:51:31 11 perc.
00:51:32 Azért csinálja ezt a cirkuszt,
00:51:35 Nem lesz vége a világnak,
00:51:43 Oké, letelt az idõ.
00:51:47 Nagyon szép ajánlat, de attól tartok,
00:51:50 Jó, mert te kértél meg
00:51:53 Azt hiszed, hogy érdekel valakit
00:51:56 New York városa rajtad kéri majd
00:51:59 Hé, Garber, figyeld a haverodat,
00:52:03 - Figyeljen...
00:52:05 Le kell nyugodnia.
00:52:06 Õ választja a szabályokat
00:52:09 Tudod, hogy igazam van...
00:52:10 Jól van, hé!
00:52:11 Egyen szart!
00:52:13 A beszélgetés megszakadt...
00:52:14 Mondd meg neki, hogy
00:52:17 Baszódjon meg, polgármester úr!
00:52:19 A kibaszott pénzemet akarom, most!
00:52:22 Megértettétek? Most!
00:52:24 Megkapja, a pénz már úton van.
00:52:27 Igen, mondja egy autókereskedõ.
00:52:32 Egy hiba és mindenkinek
00:52:35 - Érdemes volt?
00:52:38 9 perc van, hogy fog
00:52:41 Õrök vannak minden elágazásnál,
00:52:52 Phil Ramos, latin férfi, 39 éves.
00:52:55 42 évre itélték sérülések okozásáért.
00:52:59 Kevesebbet töltött le, de ez
00:53:02 Ügyel arra, hogy tisztának látszon,
00:53:05 és a mai napig nem mutatott fel
00:53:09 Ismeri a rendszert, tökéletes
00:53:13 Egy hónapja szabadult, ezt nem
00:53:16 Tudjon meg mindent Ramos
00:53:19 szerezze meg a híváslistákat
00:53:45 A picsába! Ez kihajt!
00:53:55 8 perc.
00:53:57 A piacok 7% körül estek, de egyes
00:54:02 Most jöttek át a hídon.
00:54:03 Miért nem küldtek egy
00:54:08 Walter, már beszéltünk a
00:54:11 Kell egy B terv arra az esetre,
00:54:15 Kiemelhetjük azokat a dolgokat,
00:54:18 - Igaz?
00:54:19 Hozza szóba Ramos-t!
00:54:21 Meg tudja oldani, kezdje el!
00:54:27 - Hé Ryder.
00:54:30 - Úton van.
00:54:33 Csak beszélgessünk.
00:54:36 Igen, mirõl akarsz beszélni?
00:54:39 Azt mondta, a kocsi vezetõfülkéje
00:54:45 - Igen. - Mit gondol arról,
00:54:49 Mit próbálsz ezzel mondani?
00:54:52 Azon tûnõdtem, készen áll-e rá.
00:54:55 Azon tûnõdöm, olyan fickó-e,
00:55:00 Mi a faszról beszél?
00:55:02 Miért mondod ezt, Garber?
00:55:04 Mindketten tudjuk, hogy a te
00:55:08 Éppen ez a lényeg,
00:55:11 jól ismer mindenkit, így elõre
00:55:15 - tudja...bevágódni.
00:55:18 Van egy sztorim számodra,
00:55:20 Akarod hallani?
00:55:22 Igen, szeretném hallani
00:55:24 Helyes, menjünk vissza addig,
00:55:27 Mikor volt nagymenõ?
00:55:29 Már mondtam, én adtam reggelit
00:55:32 Szalonnás tojást?
00:55:33 Valami olyasmi, térjünk vissza ahhoz,
00:55:38 Izlandra, ahová csak
00:55:41 6 órányira van a Kennedy-rõl.
00:55:44 ezért vittem azt a csajt Izlandra.
00:55:47 Mi a neve?
00:55:48 Navitka, litván, fenék-modell.
00:55:53 Fenék micsoda?
00:55:54 Hallottál a kéz-modellekrõl, igaz?
00:55:57 Õ fenék-modell volt.
00:55:59 Farmereket mutatott be
00:56:02 Volt a New York-i Divat Héten
00:56:07 Navitka, litván fenék-modell,
00:56:11 500 dollárt megért, hogy
00:56:15 - Kopóktól?
00:56:17 Tudod, akik nem nyughatnak
00:56:20 az ilyenek sosem változnak.
00:56:21 Igen, különben mindig az ilyen
00:56:25 Nem lenne olyan vicces,
00:56:28 Most vicces.
00:56:46 Reggel 8-kor még
00:56:49 Két dolog keveredett bennem,
00:56:54 Találd ki mit láttam.
00:56:57 Nyilván a pofa hátsóját
00:57:00 Eltaláltad.
00:57:02 Szóval a pofa, a hosszú lábaival
00:57:06 a látványtól még kanosabb lettem,
00:57:10 Szart és menekült egész idõ alatt,
00:57:15 Tûnjön innen!
00:57:17 Persze, mindig elkapnak.
00:57:31 Nem tudom, de azok
00:57:34 Durvák? Lemaradtam.
00:57:37 Nos, tudod amikor bevonultam
00:57:40 Problémáim voltak a WC-ben,
00:57:45 És én...nem tudtam szarni,
00:57:51 Látod mire gondoltam?
00:57:53 - Arra a pofára gondolt.
00:57:56 Úgy van, az a pofa azt tette,
00:57:59 ahogy én is, védtem az életem.
00:58:02 Hûha, ez durva.
00:58:07 És tudja ez..., ez...
00:58:08 A bûnös emberek, mint mi ketten,
00:58:13 - Tévedés.
00:58:16 - Pontosan tudom, hogyan kezdeném.
00:58:21 Fáradt vagyok a
00:58:23 - Ne, várjon!
00:58:25 4 percetek van.
00:58:29 Nem tudom, hogy néz ki,
00:58:32 Kibaszott jól, bébi.
00:58:34 Szexi hangja van, ember.
00:58:37 - Hol vannak?
00:59:14 Az az átkozott pénzes autó
00:59:17 Szóljon rádión, hogy
00:59:51 22 másodperced van, Garber.
00:59:53 Igaz, de volt egy
00:59:55 Nem érdekel!
01:00:05 - 2 perc. - Mondja,hogy itt van!
01:00:08 Szerintem ne hazudjunk.
01:00:09 - Mondja el az igazat!
01:00:10 - Mondja, hogy megjött!
01:00:13 Rákényszerítenek,
01:00:26 10, 9, 8...
01:00:29 Mondjam az igazat,
01:00:31 - Mondja az igazat!
01:00:33 5, 4, 3...
01:00:34 - Mondja, hogy ideért!
01:00:36 - 1.... - Itt lesz a pénz,
01:00:42 Hazug. Hazug faszfej.
01:00:45 7.
01:00:47 - 1,2,3,4,5,6,7.
01:00:51 A hölgy álljon fel! Felállni!
01:00:54 - Szerintem õ az.
01:00:56 Ryder, figyeljen ide,
01:00:57 Ryder mi hibáztunk,
01:01:00 adjon még egy kis idõt,
01:01:03 Állj fel!
01:01:08 Menj vissza a helyedre!
01:01:10 Ryder, csak egy percet adjon!
01:01:17 Ryder, baleset miatt késnek.
01:01:19 Gyerünk.
01:01:21 Csak Istent játszik.
01:01:23 Ryder, baleset történt.
01:01:25 Baleset volt Ryder.
01:01:26 Ne kövessen el hibát!
01:01:30 Gyerünk, faszfej!
01:01:32 Francba!
01:01:35 Istenem!
01:01:45 1-es csapat, 1-es lövész.
01:01:48 A te hibád.
01:01:56 Könnyen leszedném, fõnök.
01:01:59 Nyugalom.
01:02:00 Vettem.
01:02:13 Francba!
01:02:31 Mi a fasz történt?
01:02:34 - Megszegte a parancsot.
01:02:37 Véletlen lövés volt.
01:02:39 Kit? Kit lõttek le?
01:02:41 - Rydert?
01:02:53 Megjött a pénz?
01:02:54 Igen, igen.
01:02:56 Ryder ott van?
01:02:58 Lõjj a faszfejekre,
01:03:00 - Ez parancs volt.
01:03:03 Hall engem, Ryder?
01:03:04 Oké, most még valaki meghal.
01:03:07 2 ember, talán mi mindannyian.
01:03:13 Hallottad?
01:03:15 Hallottam, de meg kell értenie...
01:03:16 a körülmények megváltoztak.
01:03:19 Újra kell gondolnia,
01:03:21 Nem, én utasításokat adtam,
01:03:25 Nincs "B" terve?
01:03:26 A "B" terv, kierõszakolni
01:03:29 Azt ajánlom kezdjetek el,
01:03:32 Hiszek magának, de higgye el,
01:03:35 azok a zsaruk, ott az alagútban
01:03:37 Küldd ide õket az összes
01:03:40 Mi a lényeg?
01:03:42 Mondtam már, hajlandóak vagyunk
01:03:47 2 perc, ami azt jelenti, két embernek
01:03:52 Meg fognak halni.
01:03:55 Itt van a pénz Ryder, senki másnak
01:03:58 Itt van a pénz, nem tudom mit mond
01:04:05 Soha nem láthatott vagy
01:04:08 ahol így mûködött volna,
01:04:13 Ryder, nem viheti
01:04:17 Most beszéltem Istennel, szerintem
01:04:27 Megtehetem.
01:04:34 Jól csinálta.
01:04:39 Mi a realitása annak,
01:04:42 Elõbb el kell fogadnunk
01:04:44 Nehéz döntés, de sikerülhet.
01:04:46 New York nem fogadja el
01:04:50 Ez az ön szakterülete, mit javasol?
01:04:53 Szerintem vásároljon idõt, annyit,
01:04:56 de ez csak az elsõ lépés,
01:04:59 Csak egy emberrel kevesebb van,
01:05:01 Talán az emberek meghalnak ott lent,
01:05:05 és remélhetjük, hogy lenyugszik,
01:05:10 Tegyék amit mond!
01:05:23 Hé Garber, ott vagy?
01:05:25 Igen, itt vagyok.
01:05:27 - Hangosabban.
01:05:30 - Beszéltem Istennel.
01:05:33 Azt mondta, akik mindenkinél
01:05:36 hamarosan megkapják
01:05:40 A következõ állomástól 5 perc
01:05:43 - Ne viccelj velem...
01:05:45 Nem, nem, nem értettél meg, ember.
01:05:50 Nem értem, miért pont én?
01:05:52 Azért te, mert látni akarlak, Garber.
01:05:54 Ha te hozod, nem a zsaruk hozzák.
01:05:58 Nos, nem tudom hogyan vihetném le
01:06:02 100 kiló, tedd fel egy targoncára
01:06:05 Miért vitatkozunk a súlyáról, ha
01:06:09 - Oké, húzzon a faszba!
01:06:12 "B" terv, a te ötleted. A "B" terv az
01:06:17 vagy megölök egy másik túszt,
01:06:24 7 percet kapsz, cimbora.
01:06:33 6 perc 55 másodperc.
01:06:39 Csináld!
01:06:42 Ellenõrizve.
01:06:43 Mondd meg a mocsok túsztárgyalónak,
01:06:51 Nem kell megtennie.
01:07:18 Végre valaki hajlandó
01:07:26 Halló.
01:07:27 Hé, hogy vagy szivem?
01:07:31 Hogy érted azt, mit csinálok?
01:07:34 Gondolom te vagy az a diszpécser,
01:07:38 Igen, igen, de ezek
01:07:40 Gépfegyverekkel támadnak
01:07:42 - Igaz, nézd Therese, figyelsz?
01:07:46 Jó, nem tudom mit hallottál,
01:07:52 Tudtam, olyan büszke vagyok rád,
01:08:02 Hol vagy?
01:08:05 Egy heliporton, a rendõrök
01:08:08 nekem kell levinnem,
01:08:11 Mi, megõrültek?
01:08:14 Ez nagyon egyszerû,
01:08:18 Tudod, általában rendõröknek
01:08:24 Azt akarják én vigyem le a pénzt,
01:08:27 és tudod, ha nemet mondtam volna,
01:08:31 Valakinek meg kell halnia,
01:08:34 A feleségével beszél.
01:08:36 Értem szivem, figyelj rám, holnap
01:08:40 - Induljunk! - Lemegyünk holnap
01:08:45 - ...azt a részét, ahova most megyek.
01:08:49 Csak magaddal törõdsz!
01:08:51 - Oké, figyelj ide!
01:08:53 Ha most azt teszed,
01:08:55 elfogyott a tej, szóval útban
01:08:58 Tejet? Oké.
01:09:01 Megígéred?
01:09:03 Miért egy gallont?
01:09:05 Csak hozz egy gallont!
01:09:08 Oké, oké, fél gallont
01:09:15 Mennem kell.
01:09:19 Rendben, köszönöm srácok.
01:09:37 Tegye fel a headset-et!
01:09:50 Csinált már ilyent korábban?
01:09:53 Tudja, fegyver nélkül?
01:09:55 Igen, 2 évvel ezelõtt
01:09:59 Ki kellett váltanom a túszokat.
01:10:04 És a fickónal volt fegyver?
01:10:06 Volt fegyvere és nála is volt.
01:10:10 Fegyveres fickó.
01:10:18 Szép látvány ilyen távlatból, nem?
01:10:22 Ezért a látványért harcolunk.
01:10:39 Annyira szeretlek.
01:10:44 Hallod?
01:10:47 Igen.
01:10:52 Te nem mondod nekem?
01:10:55 Most nem beszélhetek.
01:11:03 Annyit kell mondanod, igen.
01:11:05 Ahelyett, hogy nem beszélhetek.
01:11:13 Majd megbeszéljük, ha túlélem.
01:11:20 Oh, Istenem.
01:11:21 Ha elõre tudtuk volna,
01:11:29 Miféle fickó visz el egy modellt
01:11:33 Fenék-modellt.
01:11:34 Igen, fenék-modellt.
01:11:36 Wall Street-i fickó.
01:11:37 Wall Street-i fickó.
01:11:48 A megadott határidõ lejárt
01:11:51 Nem tudom biztosan ki ez, lehet
01:11:55 Ha új fejlemények lesznek,
01:12:06 - Camanetti.
01:12:07 - Mr. Garber, készen áll?
01:12:09 Mûködik a rádió?
01:12:11 Menjen jobbra hátra, de ha elindul
01:12:14 Oké, csak tegye amit mond,
01:12:18 Induljunk!
01:12:22 Kurvára utáljuk ezt a melót.
01:12:24 Megértem, nem a
01:12:27 Igen, ez a szar sosem könnyû.
01:12:33 Pelham 123 jelentkezz!
01:12:36 Kivel beszélek?
01:12:38 Camanetti hadnagy,
01:12:41 Ja te vagy az okostojás,
01:12:45 A pénzt akarjuk, ember? Hol van?
01:12:46 Mr. Garber az alagútban van,
01:12:50 Ez a Garber egy megbízható ember,
01:12:54 Abszolút, mi van veled Ryder?
01:12:59 Ez egy trükk része, amivel átvernél?
01:13:03 Adok neked 3 utasítást.
01:13:05 1: amint befejeztük
01:13:07 kapcsold vissza az áramot
01:13:09 2: tiszta legyen az út a 68.utcától,
01:13:14 Világosan fogalmaztam?
01:13:17 Kapjak szabad utat, ne akarj
01:13:21 Teljesen.
01:13:23 3: ne szórakozz velem,
01:13:26 és szétkúrom a nyamvadt
01:13:32 Végeztem.
01:13:43 Rendben, tudja ezt használni?
01:13:46 Nem.
01:13:47 Nagyon egyszerû,
01:13:51 Be, ki.
01:13:53 Erõsen markolja meg, mielõtt
01:13:55 - Mi lesz a foglyokkal?
01:14:00 Ennyi?
01:14:01 Ennyi.
01:14:03 A táska tele van, itt lesz.
01:14:07 Érti?
01:14:08 - Értem.
01:14:11 Ne aggódjon emiatt!
01:14:14 Csak ne bassza el!
01:14:21 Hé, van egy tippem Ryder-re.
01:14:25 Dennis Coward, két hete
01:14:29 9 évet ült, az utolsó 4-et abban
01:14:34 1998 szeptemberében rajta volt egy
01:14:39 Dennis Coward, emlékszel...
01:14:41 ezt az ügyet használtuk példaként,
01:14:44 A legelképesztõbb eset, amivel
01:14:49 Magánbefektetõ cége volt, a város
01:14:53 20 millió dollárt sikkasztott
01:14:57 Ezért van ennyire kiakadva.
01:14:59 A bíró 10 évet adott neki, mert nem
01:15:03 2 milliót meghagyott
01:15:05 Kezdõtõkének? Mire föl?
01:15:06 Ma kijátszotta a terrorista-kártyát,
01:15:10 és ha elõre tudja mi következik,
01:15:13 És a váltságdíj?
01:15:15 Viccel, az a pénz nem számít,
01:15:17 Menjünk a belvárosba,
01:15:19 Figyeljék a vonatot, és a
01:15:37 - Mutasd meg!
01:15:46 Látogatónk van.
01:16:02 Garber, amikor felhúztad a zoknit
01:16:09 Fordulj meg, hadd
01:16:15 Aggódtam érted, már arra
01:16:18 de elõjöttek a metróvezetõi emlékek,
01:16:23 Igen, csak az ember tud.
01:16:28 - Rendben van.
01:16:31 Jól van, gyere fel! Gyere!
01:16:55 Fenébe, magasabb vagy
01:16:59 Gyere ülj le!
01:17:02 Örülök neked.
01:17:17 Mi a méreted, 21-es?
01:17:20 Igen, 21-es. Már régóta.
01:17:26 Ez Ramos volt.
01:17:29 Ez van ha elõjegyeznek,
01:17:34 Bazmeg.
01:17:40 Szóval, tudod vezetni
01:17:46 Ezért hoztam én ide?
01:17:48 Miért, vonatvezetõ voltál, nem?
01:17:52 Ha jól csinálod,
01:18:03 Tünés a képernyõröl!
01:18:09 Ez egy...új vonat,
01:18:13 Új vonat? Ne játszd el
01:18:15 Hadd kérdezzek valamit.
01:18:17 Tudod, errõl eszembe jutott
01:18:22 - Nézd, ne beszéljünk errõl...
01:18:25 - Megijedt, vagy mi?
01:18:29 - Ez szerelem, igaz?
01:18:34 Az alku miatt azt kell hinnie,
01:18:36 Kivitelezhetõnek látszik, mekkora az
01:18:40 A célunk a követés, jeladóink és
01:18:45 Mennünk kell.
01:18:47 Hé, Camanetti!
01:18:49 Kibaszott okostojás.
01:18:51 Hé, okostojás, válaszolj!
01:18:53 Pirosat látok, nem zöldet.
01:18:56 Kapcsold át a kurva lámpát!
01:18:58 Még nem vagyunk készen, 2 perc
01:19:02 A sínpálya megtisztítva.
01:19:04 Mr.Ryder 2 perc múlva
01:19:07 Jó, nekünk indulnunk kell, oké?
01:19:12 és meg kell állnunk, a barátod
01:19:19 Érted?
01:19:20 Igen uram, értem.
01:19:22 Gyerünk, guruljunk!
01:19:25 - Azt hittem blöfföl.
01:19:27 Mondanod kell,
01:19:31 Boldog voltál, hogy
01:19:34 Isten óvjon, Garber!
01:19:37 Elbaszottabb vagy nálam.
01:19:40 Legalább ugyanannyira
01:19:43 Gyerünk, induljunk!
01:19:51 Indulj!
01:20:02 Elindult.
01:20:08 Gyorsabban!
01:20:17 Elvesztettük a kontrollt.
01:20:25 Faszfejek.
01:20:27 A tûzzel játszol, ember!
01:20:30 Zöldet akarok látni, kapcsold át,
01:20:34 Csináld!
01:20:35 - Adunk zöldet, amilyen gyorsan lehet.
01:20:39 Megállítják õket a megszakítók.
01:20:41 Odaértek az elsõhöz.
01:20:46 Igen, errõl van szó.
01:20:48 Ezt akarom látni.
01:20:50 Zöldet, azonnal!
01:21:04 Talán Garber vezeti a vonatot,
01:21:07 Ezt úgy érti, hogy benne van?
01:21:10 A mesterlövész megölte Ramost, a
01:21:22 Amikor Coney Island-re érnek,
01:21:30 - A 33-as?
01:21:32 - Mennyire van a jelzõ?
01:21:35 Amikor odaérünk, kiszállunk.
01:21:38 Leszállunk.
01:21:48 - Lelassítanak?
01:21:57 Mi az?
01:21:58 Te vagy a vonatvezetõ,
01:22:15 - Megálltak a 33. utcánál.
01:22:20 - Miért álltak meg? - A vonatnak
01:22:24 - Valami rögzitõ féle?
01:22:28 Indulhatunk, oké.
01:22:30 Szálljunk le, gyerünk!
01:22:58 Ismered az alagutat,
01:23:01 Merre?
01:23:09 Újra elindultak, a következõ
01:23:11 - Miért álltak meg?
01:23:14 Honnan tudja, hogy
01:23:17 Nem számít, minden kijáratot
01:23:20 Figyeljen, a vonatot
01:23:22 Vészhelyzet esetére van beépítve,
01:23:25 Nem számít milyen sebességgel
01:23:28 Higgyen nekem, mûködni fog!
01:23:39 Felgyorsul.
01:23:50 Le a sínrõl, gyerünk!
01:24:10 Indulás!
01:24:18 Nyomás!
01:24:31 Nagyon úgy néz ki, hogy
01:24:37 Az az, ott azon a kapun.
01:24:42 Kurva vonat, átváltott.
01:25:07 Bassza meg, menjünk!
01:25:09 Nem találjuk meg.
01:25:30 Szeretlek bazmeg, szeretlek.
01:25:32 Geo én is kurvára szeretlek.
01:25:48 Halló!
01:27:05 Az állomásokon álló zsaruk
01:27:08 senki nem volt a vezetõfülkében.
01:27:10 Higgye el, még fent vannak!
01:27:15 Ha végig zöld lámpa lesz, a vonat
01:27:19 Igen, de van vészfék.
01:28:27 Még négy megálló.
01:28:40 2 megálló.
01:28:55 Jézusom, a vonat megállt!
01:29:05 Már nem kell pisilni.
01:29:09 Rablók nincsenek, csak utasok.
01:29:13 Melyik az a megálló,
01:29:16 33. utca.
01:29:17 - Persze, hol másol...
01:29:20 A Waldorf Hotel alatti
01:29:23 Minden egység menjen oda,
01:30:00 Hé!
01:30:58 Szálljon ki!
01:31:01 Sajnálom!
01:31:35 Félre az útból!
01:31:55 Menj már!
01:32:23 - 911?
01:32:25 Itt Walter Garber az MTA-tól.
01:32:27 Hogy kell írni?
01:32:28 Ne azzal foglalkozzon, csak mondja
01:32:32 hogy Ryder a Manhattan-híd
01:33:26 Hé!
01:33:30 - Bent van?
01:33:32 - Nem.
01:33:34 Brooklyn-ba, lezárták az utat.
01:33:37 Kibaszott város!
01:34:24 Ryder!
01:34:30 Ne mozduljon!
01:34:33 Szóval ilyennek képzelte
01:34:35 Vett fel zoknit ma reggel, ha?
01:34:38 Ettõl jobban érzed magad, Garber?
01:34:41 Ez azt jelenti, hogy
01:34:43 Nem, de már kezd.
01:34:49 Ne mozduljon!
01:35:13 Ne mozduljon!
01:35:20 Garber cimbora, nem megyek
01:35:24 Nem hiszem, hogy most
01:35:30 Hé!
01:35:35 - Volt egy határidõnk, én megmondtam.
01:35:40 Élet, azt az életet én ma visszaadtam
01:35:47 Mirõl beszél?
01:35:50 Fegyver van a kezedben,
01:35:53 Lõjj le mielõtt õk megteszik,
01:35:58 Lelövöm, nem akarom,
01:36:01 - Hé!
01:36:03 Te kérdezted, Ryder nem érdekel,
01:36:08 Gyerünk ember, tedd meg!
01:36:10 - Nem akarom lelõni.
01:36:13 Van fegyverem, használni fogom,
01:36:18 Hé!
01:36:19 Gyerünk, ember!
01:36:21 9, 8, 7...
01:36:25 6... Ne várjuk meg a nullát!
01:36:28 - Gyerünk faszfej, lõjj le!
01:36:33 5, 4...
01:36:36 3...
01:36:38 Rendõrség, dobja el a fegyvert!
01:36:40 Csalódtam benned.
01:36:52 Nem kéne itt lenned.
01:37:05 Dobja el fegyvert!
01:37:52 Mr. Garber.
01:37:56 Érdekes nap, ugye?
01:37:58 Igen uram.
01:37:59 Egész nap egy
01:38:03 Úgy kezdõdik, szeretném megköszönni
01:38:07 és soha nem akarok
01:38:10 De ön...
01:38:12 ma részese lett a dolgoknak,
01:38:17 és a magam részérõl,
01:38:21 Szivesen.
01:38:23 Elképesztõ nap volt,
01:38:26 Nagyra értékelem.
01:38:28 Szeretném ha tudná, hogy
01:38:32 ...viszonozni fogja önnek.
01:38:35 Egy nagy dologgal.
01:38:37 - Érti?
01:38:41 És a város nagyon jó ebben.
01:38:44 Nagyra értékelem.
01:38:47 - Haza kell mennem.
01:38:51 - Nem.
01:38:54 - Szirénával?
01:38:56 - Nem, valakinek igéretet tettem,
01:38:59 Igen, tudja helyre hozom az életem,
01:39:03 Nem önre értettem, valaki másra,
01:39:07 - Yankee szurkoló?
01:40:20 buba0201@axomail.hu