The Time Traveler s Wife

br
00:00:31 Te Amarei Para Sempre
00:01:02 - Não posso cantar.
00:01:04 - Estava bem, Henry
00:01:06 Não sei cantar igual você.
00:01:08 Claro que não,
00:01:11 Papai disse que não chego
00:01:13 Seu pai estava brincando.
00:01:15 Você e sua voz me encantam.
00:01:22 Que acha de Jingle Bells?
00:01:50 Mãe!
00:01:53 Henry!
00:02:00 E disse, "o que me daria
00:02:05 "Não tenho mais nada para te
00:02:07 respondeu a garota.
00:02:08 "e me prometa que se te transformar
00:02:14 Quem sabe...
00:02:28 Mãe!
00:02:31 Henry, não pode fazer nada.
00:02:34 Não pode fazer nada, me escute.
00:02:36 Não tenho muito tempo.
00:02:38 Estava no carro.
00:02:40 estava andando,
00:02:40 e logo estava em casa
00:02:43 E estava vendo a si mesmo.
00:02:45 Com seus pais lendo.
00:02:49 É viajar no tempo.
00:02:51 Assim como eu fiz ao vir ver você.
00:02:53 Sou você Henry,
00:02:54 entenderá melhor
00:02:56 quando for adulto.
00:02:57 Somos a mesma pessoa.
00:03:00 Sei que é difícil de entender,
00:03:05 Tenho que ir agora.
00:03:07 Não tenha medo, Henry.
00:03:09 Ficará bem, prometo.
00:04:23 - Já leu bastante?
00:04:27 Então, véspera de natal
00:04:30 Claro, grandes planos.
00:04:34 - Algo mais?
00:05:12 Bom dia Chicago!
00:05:14 São 8 da manhã
00:05:16 e além disso...
00:05:18 é um primeiro dia de um
00:05:26 Desculpe, estou procurando...
00:05:27 uma coleção especial...
00:05:30 O bibliotecário responsável por
00:05:35 Posso ajudar?
00:05:41 Henry?
00:05:45 Sim?
00:05:52 Henry... É você!
00:05:58 Você disse que isto ia acontecer,
00:06:00 Devia agir normalmente,
00:06:10 Me desculpe.
00:06:16 Sou Clare.
00:06:20 Sei que não me conhece...
00:06:25 que pode achar estranho,
00:06:32 Gostaria de jantar comigo?
00:06:34 Assim te explico...
00:06:38 Henry, temos planejado este
00:06:42 Jura?
00:06:45 No Beau Thai,
00:06:47 é seu favorito.
00:06:49 Este.
00:06:58 Você parece atravessar
00:07:04 Tudo vai dar certo.
00:07:11 Então,
00:07:13 O que diz sobre o jantar?
00:07:17 Certo.
00:07:20 Combinado.
00:07:24 - Combinado...
00:07:27 Às 7.
00:07:30 - Sim.
00:07:59 Que merda!
00:08:38 Oh cara...
00:08:39 - Vai a algum lugar, imbecil?
00:08:41 - Não me enganaria.
00:08:43 Estamos lidando com um tipinho.
00:08:45 Você vai ver.
00:08:45 Cala a boca.
00:08:56 - Central, aqui é o 11.
00:08:58 Diga, unidade 11.
00:08:59 Eu tenho...
00:09:05 santo Deus!
00:09:09 - Quer outro copo de vinho?
00:09:15 - Desculpe, tive um contratempo.
00:09:19 - Tudo bem?
00:09:25 - Sabe que não te conheço.
00:09:29 - Claro.
00:09:31 Como adulto você viajou ao
00:09:34 Do meu ponto de vista,
00:09:36 Te conheço desde que
00:09:40 Me visitou na casa do campo de meus pais...
00:09:48 - Não deve beber.
00:09:50 - Por quê?
00:09:52 Bem,
00:09:53 Você disse que o Dr. Kendrick recomendou
00:09:56 porque te faz viajar no tempo.
00:09:58 - Quem é esse Dr. Kendrick?
00:10:00 É seu medico.
00:10:03 É conhecido por
00:10:07 Ele te ajuda.
00:10:10 Isso é demais pra mim.
00:10:13 Me desculpe.
00:10:15 Suponho que devo te
00:10:26 Escrevi cada vez que
00:10:30 Então eu...
00:10:32 visitei.
00:10:33 Provavelmente muito.
00:10:34 Na última vez que te vi
00:10:37 Ao que parece retorna muito
00:10:41 É como a gravidade,
00:10:43 Grandes eventos me atraem.
00:10:47 Eu fui um grande
00:10:49 É o que parece.
00:11:01 Clare, não é?
00:11:04 Sim...
00:11:06 Podemos fingir por um minuto
00:11:08 que é a primeira vez que nos vimos?
00:11:14 Certo.
00:11:16 Claro.
00:11:19 Só que,
00:11:21 você é meu melhor amigo.
00:11:25 Eu estive apaixonada por você
00:11:31 - Isto é realmente necessário?
00:11:33 Conte até 1000.
00:11:36 Está bem.
00:11:38 Um,
00:11:41 Dois,
00:11:44 Três,
00:11:47 400...
00:11:49 600...
00:11:51 800,
00:11:53 E 1000.
00:12:05 Aceita uma bebida?
00:12:17 Não quero beber.
00:12:44 É tão jovem...
00:13:08 Diga-me de novo,
00:13:10 Como nos conhecemos?
00:13:15 Era mais velho do que é agora.
00:13:18 Talvez não deva dizer.
00:13:22 Acho que quero saber...
00:14:00 Quem está ai?
00:14:02 - Saudações, terráquea.
00:14:04 Mark, seu idiota!
00:14:10 Ah, Clare! Não vou te machucar!
00:14:12 Não jogue nada em mim.
00:14:14 Quem é você, como sabe meu
00:14:19 Talvez devesse me
00:14:22 Vou chamar minha mãe.
00:14:23 - Não chame a sua mãe.
00:14:26 Me dê a manta...
00:14:27 E eu saio.
00:14:43 Para que precisa da manta?
00:14:46 Sou um viajante do tempo.
00:14:50 Venho do futuro.
00:14:52 e quando viajo,
00:14:54 não posso levar minha
00:14:56 - Não é possível viajar no tempo.
00:14:59 - Sim é possível.
00:15:00 Na verdade, somos
00:15:02 No futuro.
00:15:04 Quando for uma moça.
00:15:06 Eu serei bonita?
00:15:08 Sim!
00:15:10 Muito.
00:15:12 Prove que é do futuro.
00:15:15 Certo,
00:15:16 Seu nome é Clare Abshire.
00:15:18 Nasceu em 24 de maio de 1972.
00:15:21 - Seus pais são Phillip e Lucille...
00:15:24 Isso não prova que você
00:15:27 Certo.
00:15:30 Este fim de semana,
00:15:31 teu irmão Mark,
00:15:32 que é um desmiolado,
00:15:35 vai cair de uma árvore e
00:15:37 Sim, mas se não aconteceu,
00:15:42 Se ficar um pouco mais
00:15:46 Mas acabou de chegar.
00:15:49 Voltarei outra vez.
00:15:51 Muitas vezes.
00:15:54 Além disso,
00:15:56 voltarei em março.
00:15:58 Às 4.
00:16:01 É melhor que você venha,
00:16:04 para me trazer algumas roupas.
00:16:06 Alguma que seu pai não
00:16:10 Foi um prazer te conhecer.
00:18:12 Não se preocupe com isso,
00:18:14 esta ai faz tempo.
00:18:20 Isso é estranho.
00:18:23 Isto é burrice, nunca te
00:18:29 Sempre foi esta pessoa madura.
00:18:31 Competindo comigo mesmo?
00:18:37 Não.
00:18:44 Você é o tipo do homem
00:18:54 Não me acostumo com isso.
00:18:57 Normalmente espero
00:18:59 Não vai acontecer, acredite.
00:19:03 Como é pra você?
00:19:05 Isto é,
00:19:06 Sei como é ver você ir mas...
00:19:08 como se sente sendo
00:19:13 Às vezes eu sinto como se,
00:19:16 levantasse rápido,
00:19:18 suas mãos e pés gelam
00:19:20 e depois já não estão aqui.
00:19:23 Às vezes se sente como se tivesse
00:19:28 depois esta parado, nu,
00:19:30 Pensa que já esteve ali antes ou não...
00:19:34 Não sabe quanto tempo dura
00:19:37 até que se veja sem roupa.
00:19:42 Parece ser igual aos outros.
00:19:46 Exceto que todo o tempo,
00:19:48 está esperando desaparecer.
00:19:49 Mas você tem a oportunidade de
00:19:52 Gente que já morreu.
00:19:53 Como sua mãe.
00:19:55 Você apenas vê, não se pode
00:19:59 Você tenta mas acontece
00:20:35 Ei, essa é minha melhor amiga.
00:20:38 - Ela vai cozinhar esta noite.
00:20:40 Porque eu não sei cozinhar.
00:20:42 Você deve saber: é uma menina bonita
00:20:46 Gomez?
00:20:47 - Isso mesmo.
00:20:50 Na verdade não queríamos conhecer,
00:20:52 mas só assim pudemos ver a Clare.
00:20:54 Quieto, Gomez.
00:20:55 Quer vinho, Henry?
00:20:57 - Não, estou bem, obrigado.
00:20:59 Sim, claro.
00:21:06 - Não me disse que era tão lindo.
00:21:09 - Não é tanto.
00:21:10 Não fala muito também,
00:21:12 Exceto sobre ser
00:21:14 Talvez se você parar de questionar.
00:21:16 Todos estes anos nunca teve namorado
00:21:21 Deixa ela em paz,
00:21:22 é independente,
00:21:24 - Pensou que evitaria isso?
00:22:25 - Está lendo meu diário?
00:22:29 - Ele é muito íntimo.
00:22:33 - Eu não li.
00:22:38 Eu estava tentando
00:22:41 dos dias em que fui te ver.
00:22:44 Disse à menina do campo...
00:22:47 que se eu fosse tão importante para ela,
00:22:54 Me desculpe.
00:22:56 Não sei no que estava pensando.
00:22:58 Preciso ir.
00:23:05 Gostaria que ficasse...
00:23:38 Bom trabalho.
00:23:40 Henry!
00:23:41 Gomez!
00:23:41 O que está fazendo?
00:23:43 - Maldito homófobo.
00:23:45 Que diabos está vestindo?
00:23:48 Que dia é hoje?
00:23:50 O que quer dizer com que dia é hoje?
00:23:52 - Que ano?
00:23:53 - Como assim que ano?
00:23:54 Esqueça isso, eu preciso
00:23:56 - É, esse rosa não te cai bem.
00:23:59 O que vai fazer agora?
00:24:00 Entre e feche.
00:24:01 Feche a porta.
00:24:06 Quer me dizer o que está
00:24:08 Que droga está usando?
00:24:09 É sério.
00:24:12 Se tem um problema, talvez eu
00:24:16 Sim, certo.
00:24:18 Ouça, eu não me importo com você, mas
00:24:20 me importo com Clare, então por que
00:24:23 Quer saber?
00:24:24 Então vou te falar.
00:24:26 Porque eu e você seremos amigos
00:24:29 Então é melhor que saiba agora.
00:24:30 Saber o que?
00:24:31 Eu pareço mais velho, né?
00:24:34 É porque eu sou.
00:24:36 Eu voltei essa noite do futuro.
00:24:38 Sou um viajante do tempo.
00:24:42 - Meu Deus, você é maluco.
00:24:45 Começou quando eu tinha 6 anos...
00:24:47 Algo ocorreu,
00:24:48 Desapareci,
00:24:49 e viajei no tempo.
00:24:51 Eu vim a esta noite do ano 2003.
00:24:54 Em 1995, eu não gosto disso.
00:24:55 Eu fico deslocado no tempo, não sei quando
00:24:59 Tenho que entrar nos lugares e roubar a
00:25:03 Eu fiz tudo isso.
00:25:04 Há algo de errado com você.
00:25:06 Sim.
00:25:08 Mas me preocupo muito com Clare,
00:25:11 Então, não se preocupe.
00:25:12 - Ouça,
00:25:14 no futuro,
00:25:16 Charisse e eu nos casamos?
00:25:17 - Ficarei careca?
00:25:18 Ou Charisse ficara careca?
00:25:19 - Não te direi coisas da sua vida
00:25:21 - Saber coisas assim pode te deixar maluco.
00:25:23 - É um mentiroso. Sabia?
00:25:26 - Acreditará em um minuto.
00:25:28 - É, e por quê?
00:25:42 - Oi.
00:25:45 - Charisse saiu.
00:25:47 - Não, está na Biblioteca.
00:25:48 Não se case com ele, Clare.
00:25:51 O que?
00:25:52 Só não case com ele, certo?
00:25:55 - Ele não me pediu em casamento ainda.
00:26:00 Eu amo ele.
00:26:04 Vem cá.
00:26:09 Eu vi ele ontem a noite no Deck.
00:26:12 Primeiro ele bateu em um cara,
00:26:16 Então,
00:26:17 ele me diz que é um...
00:26:19 viajante do tempo.
00:26:23 Porque viaja através do...
00:26:25 tempo.
00:26:27 E você acreditou nele?
00:26:31 Não até ele desaparecer
00:26:33 Sabe, ele simplesmente desapareceu.
00:26:35 Sim, é um problema.
00:26:42 Está dizendo que sabia sobre ele?
00:26:44 Conheço ele,
00:26:45 há muito tempo.
00:26:48 Não sei o que diabos está acontecendo, certo?
00:26:51 e não quero saber como funciona.
00:26:53 Porque eu não me importo.
00:26:55 Mas vamos supor, só por um segundo,
00:26:59 O que quer que
00:27:02 isso não é bom.
00:27:06 Esperei por ele toda a minha vida,
00:27:08 e agora ele está aqui...
00:27:09 Já aconteceu.
00:27:11 Eu não poderia mudar,
00:27:19 Você está pior do que
00:27:24 Talvez eu esteja.
00:27:39 Esse cara pegou minha carteira.
00:27:41 Espere!
00:28:06 Com licença.
00:28:09 Você é Anette DeTamble?
00:28:11 Sim.
00:28:12 Eu te amo.
00:28:15 Quero dizer, amo seu trabalho.
00:28:16 Você é cantora.
00:28:18 Tem uma linda voz.
00:28:22 Obrigado. Agradeço por isso.
00:28:24 As pessoas não costumam
00:28:26 Ao menos não no metrô.
00:28:29 - Meu nome é Henry.
00:28:32 -Engraçado,
00:28:33 meu filho se chama Henry.
00:28:35 Mas ele só tem 3 anos.
00:28:40 Eu conheci uma garota,
00:28:42 E quando estou com ela,
00:28:44 me sinto seguro.
00:28:46 Não me sinto assim há muito tempo.
00:28:49 Desde que era criança.
00:28:52 Gostaria de ouvi-la cantar.
00:28:55 Talvez algum dia ainda irá.
00:29:06 - Foi um prazer te conhecer.
00:29:09 - Para mim também.
00:29:19 Certifique-se de que essa garota
00:29:24 Seu filho te ama muito.
00:29:28 Eu sei.
00:30:13 Olá?
00:30:18 Pai?
00:30:27 O que está fazendo aqui?
00:30:33 Estava preocupado,
00:30:35 te liguei varias vezes.
00:30:38 Eu estava...
00:30:40 doente.
00:30:42 Sim.
00:30:45 Liguei para a orquestra,
00:30:47 e disseram que você não
00:30:50 Agosto.
00:30:57 Assim é difícil de tocar o violino.
00:31:02 Isso não vai ajudar.
00:31:04 Com certeza vai.
00:31:07 - Quer?
00:31:09 eu não bebo mais.
00:31:12 Que pena.
00:31:14 É bom de compartilhar.
00:31:17 Primeiro, você deve trazer alguém
00:31:20 fazer algo para comer.
00:31:23 Quer...
00:31:24 que eu te prepare comida?
00:31:26 Te leve ao médico ou
00:31:28 pague as contas ou o que?
00:31:29 - Não.
00:31:32 Não o que? Tudo ou
00:31:34 Ponha sua vida em ordem antes
00:31:40 Vou me casar.
00:31:44 Quem iria se casar com você?
00:31:51 - Ela sabe sobre...?
00:31:54 Tudo.
00:31:57 Se chama Clare.
00:31:59 Clare Abshire.
00:32:02 E eu gostaria muito de dar o anel de noivado
00:32:05 Acho que ela iria gostar, é por isso
00:32:09 Como você sabe se sua
00:32:12 se você mal conheceu ela?
00:32:13 Eu a conheci.
00:32:16 Conheço ela agora.
00:32:17 Acabei de vê-la no metrô.
00:32:20 Posso vê-la em casa,
00:32:22 posso vê-la contigo também.
00:32:24 Esse meu dom não é sempre uma maldição.
00:32:27 Então porque não evita
00:32:30 Eu evitaria se pudesse.
00:32:37 Eu a vi morrer centenas de vezes.
00:32:40 Nunca chego a tempo para mudar.
00:33:08 Ainda sinto a falta dela.
00:33:13 Sinto sua falta todos os dias.
00:33:16 Eu também.
00:34:15 Henry,
00:34:22 Nunca quis ter algo na minha vida
00:34:25 que não pudesse suportar perder.
00:34:30 Mas agora é tarde demais.
00:34:33 Não é porque você tem um sorriso perfeito
00:34:41 Eu não me sinto mais sozinho.
00:34:47 Quer se casar comigo?
00:34:56 Não.
00:35:00 Não falei sério.
00:35:03 Eu procurei tentar ver
00:35:05 o que pensaria. É claro que quero.
00:35:09 Eu gostaria muito.
00:35:11 - Então é sim.
00:35:15 É claro que sim.
00:35:49 Oi! Estamos em casa.
00:35:51 Então será um agasalho, amigo.
00:35:53 Meu Deus, esse vestido
00:35:57 - Te disse que o mandaria.
00:35:59 - Mãe, ficara bom.
00:36:00 Henry, não quero parecer desagradável
00:36:02 mas sabe de seu pai?
00:36:05 Não sei se poderia vir.
00:36:07 Que pena, poderia ter
00:36:10 É como os homens se relacionam,
00:36:12 Atire.
00:36:13 Phillip, chegaram.
00:36:21 Você está pronto para isso.
00:36:22 É,
00:36:23 um verdadeiro espetáculo.
00:36:25 Estou pronto, senhor.
00:36:31 Espero que saiba no que
00:36:35 Não estou certo se entendi.
00:36:39 Sua mãe e eu não tivemos êxito
00:36:43 Não sei sobre isso.
00:36:46 Parece estar certa.
00:36:48 É bom...
00:36:49 ouvir isso.
00:36:54 Alguma vez já caçou?
00:36:59 Não.
00:37:00 Não, nunca.
00:37:03 Talvez possa te levar alguma vez.
00:37:06 Gostaria disso.
00:37:08 Normalmente é a mim
00:37:13 Sabe o que dizem...
00:37:16 a vida é uma caça.
00:37:23 - Bom dia.
00:37:25 Sente-se.
00:37:28 O que posso fazer por você hoje?
00:37:30 Corte.
00:37:32 Tudo?
00:37:33 Me caso amanhã
00:37:35 e minha esposa...
00:37:37 gosta de cabelo curto.
00:37:38 Parabéns.
00:37:40 Vamos ver o que podemos fazer por você,
00:37:42 e para a felicidade dos dois.
00:38:05 Pai,
00:38:06 olá.
00:38:18 Bem,
00:38:20 Acho que devo conhecer os pais.
00:38:23 Seu pai é republicano
00:38:26 e gosta de caçar.
00:38:28 Céus...
00:38:32 Me dá um segundo,
00:38:34 Valium? Tem certeza?
00:38:35 Não seria um casamento sem o noivo.
00:38:40 Está bem?
00:38:47 Merda...
00:38:52 - Este cabelo sempre foi problemático
00:38:55 Parece estar bom.
00:38:59 Meu Deus, está linda!
00:39:03 Henry vai desmaiar,
00:39:05 quando te ver.
00:39:09 Poderia ir a ver os garotos?
00:39:11 Deus!
00:39:15 Merda!
00:39:17 Estão quase prontos?
00:39:19 Sim, estamos.
00:39:21 É um grande dia para um casamento,
00:39:23 as flores estão bonitas e todo resto...
00:39:25 Estão todos lá embaixo, esperando.
00:39:28 Só mais alguns minutos...
00:39:29 E ele vai ficar bem bonito...
00:39:32 Vou colocar alguma calça pra ele
00:39:38 - 5 minutos.
00:39:42 Está parecendo meu avô.
00:39:45 Não se preocupe.
00:39:46 - Tudo vai ficar bem.
00:39:49 Espero que ninguém perceba o cabelo branco.
00:39:55 Eu não sei.
00:40:50 Boa sorte, querida.
00:40:52 O cabelo dele está branco.
00:40:58 O que houve?
00:40:59 Nada, um contratempo.
00:41:02 Nós nos reunimos hoje para celebrar o
00:41:07 na presença da família e dos amigos
00:41:12 Para serem felizes
00:41:15 Na riqueza e na pobreza,
00:41:18 nos dias bons e maus,
00:41:19 Na saúde e na doença...
00:41:25 E agora quero chamar
00:41:27 minha adorável filha...
00:41:28 e meu novo e galante genro,
00:41:31 para virem à pista de dança.
00:42:07 Olá, estranho.
00:42:12 Lamento ter perdido a cerimônia.
00:42:15 Você não perdeu.
00:42:19 Mas estou aqui.
00:42:23 Onde estava?
00:42:37 Visitando a moça do campo.
00:42:40 Acho que me casei com você
00:44:46 Finalmente.
00:44:48 Clare...
00:44:49 A quem esperava?
00:44:54 Te trouxe uma perna de peru
00:44:55 é o melhor peru daqui...
00:44:58 Isso é o que todos dizem.
00:45:06 Meu pai estava
00:45:10 Tem me ignorado,
00:45:16 Também tem ignorado a minha mãe.
00:45:18 Dizem que desta vez
00:45:25 Não farão isso.
00:45:29 Nunca me disse nada assim.
00:45:32 Não quero que se preocupe
00:45:38 Talvez devessem se divorciar.
00:45:41 Sim,
00:45:42 Talvez.
00:45:45 É casado?
00:45:48 Sim, sou.
00:45:51 Sua esposa viaja no tempo?
00:45:53 Não, graças a Deus.
00:45:56 A ama?
00:45:59 Sim.
00:46:00 Muito.
00:46:07 O que aconteceu?
00:46:08 Nada, só esperava que
00:46:24 Alguma vez pensou que o tempo...
00:46:26 Passa?
00:46:28 Ele faz Tic-Tac
00:46:46 Estava contigo na campina.
00:46:49 Sério?
00:46:53 Estava com ciúme de minha esposa.
00:46:58 Eu tinha.
00:47:01 Eu devo...
00:47:03 Devo ter imaginado que estava casado
00:47:10 Esse não é meu tipo.
00:47:29 - Ótimo, obrigada.
00:47:34 Querido...
00:47:44 Olhe, está ali.
00:48:43 Volta, filho da puta!
00:48:51 Você voltou.
00:48:53 Eu perdi o Natal?
00:48:56 E o Ano Novo.
00:48:59 Henry, você esteve ausente
00:49:02 Eu não podia voltar atrás.
00:49:04 Tentei de tudo.
00:49:06 Até fiquei bêbado, mas não adiantou.
00:49:08 Eu vi que não adiantou.
00:49:14 Eu tenho que ir.
00:49:16 Agora?
00:49:17 - Já voltei.
00:49:20 Tenho uma apresentação
00:49:21 Jeremy me deu um lugar
00:49:23 Este lugar é muito pequeno,
00:49:26 Henry, minha vida não para
00:49:29 Eu nunca disse isso.
00:49:34 - Podemos falar sobre isso?
00:49:39 Sobre o que quer conversar?
00:49:42 Sobre como é ruim ficar
00:49:46 Estou indo para o trabalho.
00:50:38 - Nunca chegarei a tempo.
00:50:42 Em algum lugar dos EUA, neste
00:50:49 Henry, o que está fazendo?
00:50:51 - As televisões te farão viajar.
00:50:56 O que é isso?
00:50:57 Você deve ter todas as 5 bolas brancas.
00:51:03 O que você fez?
00:51:05 O primeiro numero é...
00:51:07 17.
00:51:08 17.
00:51:14 O próximo:
00:51:16 23.
00:51:18 23.
00:51:20 32.
00:51:24 32.
00:51:28 Não poderia ser um 40?
00:51:30 Seguido de 40.
00:51:33 - Deve ser 12.
00:51:36 12.
00:51:39 Estes são os seus números vencedores.
00:51:44 Acabamos de ganhar
00:51:50 Você não pode fazer isso,
00:51:52 é trapaça.
00:51:54 É,
00:51:56 vamos devolver.
00:51:57 Não.
00:52:01 Há muitas desvantagens
00:52:04 Mas esta não é uma delas.
00:52:08 Arquitetura bonita em todos
00:52:11 É grande?
00:52:14 Não é essa.
00:52:17 - Mas eu gosto.
00:52:23 Você vai ver.
00:52:25 Tem que algo de especial.
00:52:27 Detalhes da arquitetura...
00:52:29 - As janelas são maravilhosas.
00:52:31 Não, este não.
00:52:33 Obrigada.
00:52:39 Dê uma olhada na paisagem, você
00:52:44 É um pouco menor do que as outras casas,
00:52:49 A entrada principal é na verdade
00:52:53 onde há um belo jardim.
00:52:56 Olhem esta lareira...
00:52:57 As escadas parecem boas.
00:52:58 Os pisos de madeira são
00:53:02 Detalhes em mármore...
00:53:08 Clare.
00:53:12 Estamos em casa.
00:53:13 Olhe a garagem.
00:53:15 Vem cá,
00:53:17 Venha!
00:53:21 Este é o jardim.
00:53:26 Acho que estão indo bem.
00:53:32 - Quantas mais corto?
00:53:35 Está mexendo,
00:54:23 Sabe quando vai morrer?
00:54:34 Não.
00:54:37 Nunca te vi mais velho.
00:54:42 Nunca te vi mas grisalho.
00:54:45 Nunca.
00:54:49 Queria que parasse de viajar.
00:54:57 Alguém que encontre a cura.
00:55:00 Deve haver algum remédio.
00:55:02 Alguém ou algo
00:55:05 que possa te ajudar.
00:55:16 Vamos ter um filho.
00:55:22 O que?
00:55:42 Creio que esse é o momento.
00:55:45 A hora em que vê o Dr. Kendrick.
00:55:51 Como disse que me encontrou?
00:55:54 Quando fiquei adulto
00:55:56 viajei ao passado para
00:55:59 quando ela era pequena.
00:56:02 Disse que mencionei
00:56:05 Encontrei 3 em Chicago,
00:56:07 Um otorrino, um pediatra e você...
00:56:10 Eu sou geneticista.
00:56:14 Tenho uma anomalia genética...
00:56:17 Se chama cronoimpedimento.
00:56:21 É o termo que você designou,
00:56:23 foi o que ela disse.
00:56:26 Agora que o mencionei,
00:56:28 e não saberemos de onde veio.
00:56:33 Deve saber algo sobre
00:56:39 Meus alunos que te contrataram?
00:56:45 Senhor,
00:56:48 Você me enganou.
00:56:55 Sabia que seria uma perda de tempo.
00:57:00 Espere um minuto, veja aqui...
00:57:02 Espere.
00:58:13 Eu perdi o bebê.
00:58:40 Kendrik,
00:58:43 Senhor DeTamble,
00:58:46 Minha esposa teve um
00:58:51 Lamento muito isso mas...
00:58:54 - Não sei em que posso ajudar.
00:58:59 E se o bebê viajar
00:59:02 Viajar para fora da barriga?
00:59:04 Você precisa de ajuda,
00:59:05 mas não a que eu posso dar.
00:59:08 Como posso provar pra você?
00:59:11 Não pode.
00:59:12 É impossível.
00:59:15 Eu faço apenas um teste.
00:59:18 Se não encontrar nada, o deixarei em paz.
00:59:23 Chamarei a segurança.
00:59:26 A Beca,
00:59:27 Bursa Burger,
00:59:32 Candidatou-se pra isso?
00:59:34 Como você soube disso?
00:59:38 Ganhei.
00:59:51 Começarei a primeira série de testes,
01:00:31 Que merda.
01:00:38 Seu cérebro,
01:00:39 emite uma onda
01:00:41 eletromagnética de epilepsia...
01:00:44 Bem no momento que viaja
01:00:47 e se pode ver aqui,
01:00:50 Podemos usar medicamentos para a epilepsia,
01:00:54 mas,
01:00:56 todos estes medicamentos são muito fortes
01:00:59 É uma condição similar a
01:01:03 Já tenho 10 semanas a partir de agora.
01:01:05 Nunca chegamos tão longe.
01:01:08 Tomara que o bebê não viaje.
01:01:10 Verificaremos,
01:01:12 veremos o código genético de Henry.
01:01:15 Gostaria de ver os genes temporários.
01:01:19 E depois quero fazer o mesmo com o feto.
01:01:22 Não se preocupe, não há um
01:01:26 Encontraremos um método pelo qual
01:01:52 Querida...
01:01:54 sangue.
01:02:10 Poderíamos adotar um.
01:02:16 Que tem de mal querer
01:02:18 ter algo normal em minha vida?
01:02:21 Quero ser mãe,
01:02:23 carregar um filho, seu filho.
01:02:26 Por que não posso ter isso?
01:02:29 Nunca vi o bebê.
01:02:32 Viajei ao futuro e nunca o vi.
01:02:35 Não quero escutar isso.
01:02:36 - Ouviu o que disse o médico, você expõe...
01:02:51 Certo, Henry...
01:02:53 só formalidades.
01:02:55 Te perguntarei uma ultima vez,
01:02:56 - está certo de que quer isto?
01:02:59 Eu assinei os papéis.
01:03:01 Sim.
01:03:01 Eu sei, mas
01:03:03 isto não é sempre uma
01:03:06 Desta vez será.
01:03:09 Está bem?
01:03:10 Quer que chamemos um taxi?
01:03:27 Henry,
01:03:35 Oi, que há?
01:03:38 Realmente não quero estar aqui agora.
01:03:46 É por causa de mim?
01:03:48 Não.
01:03:51 Eu fiz alguma coisa?
01:03:54 Eu fiz algo drástico, você não vai gostar.
01:03:58 O que você fez?
01:04:00 Para parar com nossas brigas.
01:04:02 Estamos brigando?
01:04:05 - Então, nós discutimos.
01:04:10 Por quê?
01:04:11 Eu não sei.
01:04:13 Só dessa vez,
01:04:16 pode me responder o
01:04:20 Você não entenderia.
01:04:29 Isso não foi bom.
01:04:36 Nunca me beijou antes.
01:05:59 Estive contigo no campo.
01:06:05 Quando?
01:06:06 Quando tinha 18 anos.
01:06:09 Foi o nosso primeiro beijo.
01:06:18 Você teve um dia ruim.
01:06:21 Eu fiz alguma coisa.
01:06:24 Algo que eu senti que tinha que fazer.
01:06:27 Por favor não diga algo
01:06:37 Fiz uma vasectomia.
01:06:41 Eu não quero ter um bebê,
01:06:43 com o mesmo problema
01:06:46 Eu tive que fazer alguma coisa.
01:06:50 Como se atreveu?
01:06:54 Você me enganou.
01:06:57 Você,
01:06:58 você foi para o campo.
01:07:00 Entrou na mente e no
01:07:06 Acredita que eu queria esta vida?
01:07:08 Um esposo que desaparece,
01:07:11 Acha que alguém ia
01:07:13 Quem quer isso?
01:07:18 - Você teve escolha.
01:08:28 Alo?
01:09:16 Obrigado por ter vindo.
01:09:21 Onde está Henry?
01:09:24 Está dormindo.
01:09:28 Precisava de um tempo longe dele.
01:09:32 Como aconteceu isso?
01:09:39 Tudo bem?
01:09:41 Brigamos.
01:09:44 Foi feio.
01:09:50 Bem,
01:09:52 esse sujeito deve
01:10:11 Eu estou contente de vê-lo.
01:10:45 - Oi.
01:10:54 - Oi.
01:11:24 O que você tem de errado?
01:11:29 O quê?
01:11:32 Está diferente.
01:11:34 Tem estado assim toda semana.
01:11:36 Estou grávida.
01:11:41 Lembra a noite no estacionamento,
01:11:44 quando fui ve-lo?
01:11:46 Você era mais jovem,
01:11:48 antes da cirurgia.
01:11:56 Não é como se tivesse te traído.
01:12:04 - Perdeu tantos, se algo lhe acontecer...
01:12:09 Não vamos mais brigar,
01:12:11 nem sequer nos
01:12:14 Ou seja, se o estresse
01:12:16 esta causando as viagens...
01:12:18 devemos dar a este bebê
01:12:20 a mais serena gestação do planeta.
01:12:26 18 semanas e é
01:12:31 perguntaram pelo sexo...
01:12:34 É uma menina.
01:12:37 Uma menina.
01:12:42 Tem um pulso forte.
01:12:51 O que acha de Mia?
01:12:53 É muito bonito.
01:12:56 De onde veio o livro?
01:12:59 Charisse emprestou.
01:13:02 Jane?
01:13:04 Eu chamava uma das minhas
01:13:09 Não tenho certeza se devemos
01:13:12 Só estou tendo idéias.
01:13:27 Olha, é um homem lá.
01:13:33 Merda.
01:13:54 Papai!
01:14:00 Pai.
01:14:09 Vem, vamos.
01:14:14 Esta é a primeira vez que
01:14:16 Que bom.
01:14:18 Qual sua idade?
01:14:19 10. E você?
01:14:21 38.
01:14:24 Me fale sobre você...
01:14:25 Como foi na escola?
01:14:27 Não aprendo muito na escola.
01:14:29 Estou lendo sobre o Egito.
01:14:31 Junto com a mamãe.
01:14:33 E o meu avô me ensinou a tocar violino.
01:14:35 e ouvi a vovó cantar.
01:14:39 Foi maravilhoso.
01:14:40 Como a ópera que ouvi.
01:14:43 Você viaja no tempo?
01:14:44 Minha mãe diz que somos idênticos.
01:14:47 Com exceção do Dr. Kendrik
01:14:49 Às vezes escolho onde quero ir.
01:14:51 Você pode controlar isso?
01:14:53 Quando vai e volta?
01:14:55 Estou aprendendo.
01:14:56 Te vi uma vez caminhando pela rua
01:14:59 Você passou por mim.
01:15:01 Estavam discutindo.
01:15:03 Certo.
01:15:06 É muito bom conhecer você Alba.
01:15:09 Prazer em ve-la.
01:15:10 Eu também pai.
01:15:12 Eu também.
01:15:13 Vou sentir sua falta.
01:15:21 Quanto tempo eu tenho?
01:15:24 Quantos anos você tinha
01:15:28 5.
01:15:29 5.
01:15:31 Sinto muito, não devia dizer.
01:15:32 Não, está tudo bem.
01:15:37 Já terei viajado algum tempo antes.
01:15:42 E tua mãe?
01:15:43 Ela está bem.
01:15:45 Triste.
01:15:48 Alba, o que está fazendo?
01:15:50 - Ela é minha professora.
01:15:53 Seria bom você ir, não
01:15:55 Vem cá.
01:16:04 Corra.
01:16:11 Eu te amo, papai.
01:16:13 Também te amo querida.
01:16:42 Alba,
01:16:45 Alba?
01:16:49 Seu nome será Alba.
01:16:54 Você já a conheceu?
01:16:56 Sim.
01:16:58 Ela é tão linda.
01:17:00 Se parece tanto com você.
01:17:02 Vocês se amam muito.
01:17:13 Então, tudo vai dar certo?
01:17:16 Sim.
01:17:19 Tudo vai ficar bem.
01:17:23 Mantenha a respiração.
01:17:24 Inspire,
01:17:26 vamos lá.
01:17:28 Respire.
01:17:33 Parabéns, é uma menina.
01:18:07 Olá!
01:18:43 Henry.
01:18:55 Você sabe quem está jogando com Alba?
01:19:00 É Alba.
01:19:02 Sim, mas quem é?
01:19:04 Sua filha.
01:19:06 Ambas são filhas.
01:19:09 Ela viaja do tempo.
01:19:15 É muito estranho?
01:19:18 Não.
01:19:19 Na verdade, é mágico.
01:19:27 Ei,
01:19:29 Onde está Alba?
01:19:32 Se foi.
01:19:38 Amor, quer falar sobre isso?
01:19:42 Não.
01:19:57 - Quer mais?
01:20:24 O que foi?
01:20:26 Quando?
01:20:28 Por que está tão chateada?
01:20:30 Era apenas uma tristeza, eu acho.
01:20:35 Certo, você sabe.
01:20:37 Me diga ou...
01:20:39 Eu terei que imaginar o pior.
01:20:41 Pode imaginar,
01:20:43 Você faz isso de qualquer maneira.
01:20:56 Está bem?
01:20:58 Sim.
01:20:59 Obrigado.
01:21:10 Gostou do aniversário?
01:21:17 Foi bonito,
01:21:18 Se alguma coisa incomoda,
01:21:23 Não posso.
01:21:25 Por que não?
01:21:27 Meu pai disse pra não contar.
01:21:32 Amamos o papai.
01:21:34 Mas às vezes ele
01:21:38 Se quiser me dizer o que há,
01:21:40 tudo bem.
01:21:42 - Promete?
01:21:46 Papai vai morrer.
01:21:52 Quem lhe disse isso?
01:21:55 Alba me disse.
01:22:01 Mesmo?
01:22:03 Ela disse que o pai vai morrer
01:22:23 Alba me disse
01:22:24 Que você morrerá
01:22:34 Me avise quando
01:22:36 Você será baleado.
01:22:40 Isto é,
01:22:42 Não é você?
01:22:43 Vai levar um tiro.
01:22:49 Eu honestamente não sei.
01:23:06 Estou com medo.
01:23:28 - Morre.
01:23:30 Algumas coisas.
01:23:32 Temos medo de nascer, viver e
01:23:43 Meu Deus.
01:23:47 Henry.
01:23:57 Como que ele teve hipotermia em outubro?
01:23:58 Precisa deixá-lo trabalhar.
01:24:01 Estavam perseguindo ele e estava nevando...
01:24:04 ele escorregou,
01:24:06 depois alguém trancou ele,
01:24:10 Vão salva-lo.
01:24:13 Vai ficar na cadeira de rodas por
01:24:20 Mas ele deve ser capaz de andar,
01:24:23 deve conseguir usar as pernas
01:24:25 se não for para correr.
01:24:36 Papai,
01:24:40 Está morrendo?
01:24:42 Não.
01:24:46 Vai ficar nessa cadeira
01:24:54 Por um tempo, querida.
01:25:06 As coisas estão passando
01:25:09 Tenho viajado muito...
01:25:12 Deve ser por causa do remédio
01:25:17 Tente ficar, papai.
01:25:20 Como você faz?
01:25:22 Quando sinto vontade,
01:25:25 eu canto,
01:25:27 em voz baixa.
01:25:33 Vamos tentar agora.
01:26:05 Clare,
01:26:07 Clare,
01:26:47 Isso será útil um dia.
01:26:49 Tem que sentir querida, você vai
01:26:55 Bravo! Essa é minha filha.
01:26:59 - Que cheiro bom Mãe.
01:27:05 Cuidado.
01:27:06 Está quente.
01:27:07 Eu acho.
01:27:09 Cuidado!
01:27:11 Ai, legal.
01:27:19 Vamos lá fora, está nevando.
01:27:24 Querida, jaqueta.
01:27:53 Que linda!
01:27:55 Podemos abrir os presentes
01:27:58 Que presentes?
01:28:00 Ainda não chegaram.
01:28:03 Já olhei no armário.
01:28:06 Alba, o armário estava trancado.
01:28:17 O Natal é amanhã de manhã.
01:28:19 É a regra,
01:28:21 Nada de presentes
01:28:23 Então o que vamos fazer?
01:28:45 Eu vou pegar você...
01:29:11 - Você quer alguma coisa?
01:29:14 Gomez, podemos sair um momento?
01:29:17 Por quê? Esta fazendo frio.
01:29:19 Não haverá problema, vamos.
01:29:33 Diga...
01:29:35 O que está acontecendo?
01:29:41 Eu só queria agradecer por tudo.
01:29:44 - Você foi um bom amigo.
01:29:49 Talvez aconteça algo esta noite.
01:29:54 É tudo o que tem
01:29:57 Sei que tenho sido
01:29:59 você tem sido perfeito.
01:30:01 Tudo foi ótimo.
01:30:07 Sim.
01:30:09 De nada.
01:30:10 Rapazes, estão loucos?
01:30:14 Está frio.
01:30:16 Coloque isso.
01:30:17 Gomez,
01:30:18 me abraça.
01:30:46 Henry.
01:30:52 Agora?
01:30:57 Não.
01:30:59 Vem cá.
01:31:04 Vem.
01:31:35 Por que me fez convidar tanta gente?
01:31:40 Não quero que fique sozinha.
01:31:57 Não mude nada.
01:32:02 Não mude
01:32:04 nem sequer um minuto
01:33:13 Sei que acertei.
01:33:15 Mas não vejo rastros.
01:33:18 Vamos ver por aqui.
01:33:34 Clare... Clare...
01:33:51 Me desculpe.
01:34:00 Querida.
01:34:02 Pai?
01:34:06 Pai.
01:35:44 Pai?
01:35:45 Alba.
01:35:48 Pai, eu sabia que te veria de novo.
01:35:59 Qual sua idade?
01:36:00 9.
01:36:01 9 anos?
01:36:02 E tua mãe ainda escolhe
01:36:04 Diz que nunca sabe.
01:36:07 Eles sabem isso?
01:36:09 São as crianças Gomez.
01:36:11 Cresceram muito.
01:36:13 Vão para casa e digam à
01:36:15 mamãe que ele está aqui.
01:36:17 Vão rápido!
01:36:18 Vamos, me espere.
01:36:22 Conte-me a história sobre como
01:36:26 - Ela te contou?
01:36:30 Ela era apenas uma menina
01:36:34 E um belo dia...
01:36:37 Sua mãe era pequena,
01:36:40 e encontrou ali um homem.
01:36:43 Sem roupas!
01:36:45 Nem casaco.
01:36:47 Depois, ela lhe
01:36:50 e ele explicou que
01:36:54 Por algum motivo
01:36:55 que nunca compreenderá.
01:36:59 Mas ela acredita nele.
01:37:00 Pois é verdade.
01:37:04 Henry.
01:37:08 - Tenho que ir.
01:37:10 Eu não posso cantar.
01:37:29 Henry...
01:37:36 - Quantos anos?
01:37:39 Alba está em casa, é apenas uma criança,
01:37:42 Por que não me disse que viria
01:37:46 Não quero que espere.
01:37:49 Não quero que passe
01:37:54 Eu te amo.
01:37:59 Não posso ficar.
01:38:01 Eu sei.
01:39:00 As vezes acho que ele está
01:39:05 Eu costumava pensar isso quando
01:39:08 que ele sempre estava aqui...
01:39:11 Acho que estava certa.