The Time Traveler s Wife
|
00:00:26 |
Нью Лайн Синема представляет |
00:00:30 |
фильм |
00:01:02 |
- Я не умею петь. |
00:01:05 |
- Не умею как ты. |
00:01:10 |
Папа сказал: мне медведь на ухо наступил. |
00:01:13 |
Он пошутил. |
00:01:15 |
Мне и папе нравится твой голос. |
00:01:21 |
А может, "Чингл Бенс"? Это легче. |
00:01:49 |
Мама! |
00:01:52 |
Генри! |
00:01:59 |
"…а что дашь мне, |
00:02:01 |
если я спряду пряжу третий раз? |
00:02:03 |
"У меня ничего не осталось", |
00:02:06 |
"Тогда пообещай, что, став королевой, |
00:02:29 |
- Нет! Мама! |
00:02:31 |
Ничего уже не исправить. |
00:02:33 |
Послушай, у меня мало времени. |
00:02:36 |
Послушай меня. Ты был в машине. |
00:02:39 |
Все закружилось, и вдруг ты очутился дома. |
00:02:44 |
И ты видел себя. |
00:02:45 |
Видел, как мама с папой читали тебе. |
00:02:48 |
Ты путешествовал во времени. |
00:02:52 |
Я это ты, Генри, понимаешь? Взрослый ты. |
00:02:56 |
Мы одна личность. |
00:03:00 |
Это сложно, |
00:03:01 |
но однажды ты поймешь. |
00:03:04 |
Мне пора. |
00:03:06 |
Не бойся, Генри, всё будет |
00:04:22 |
- Еще много? |
00:04:27 |
Сегодня канун Рождества, есть планы? |
00:04:30 |
Да. Большие. |
00:04:33 |
- Еще что-то? |
00:05:12 |
Доброе утро Чикаго, точное время 8:00. |
00:05:16 |
Похоже, денек будет на удивление тёплым. |
00:05:25 |
Простите, я ищу что-нибудь об |
00:05:30 |
Вам в отдел по редким изданиям. |
00:05:34 |
Чем могу помочь? |
00:05:40 |
Генри. |
00:05:43 |
Да. |
00:05:51 |
Генри. Это ты. |
00:05:57 |
Ты говорил, что я встречу тебя здесь. |
00:06:00 |
Но я всё равно едва сдерживаюсь. |
00:06:10 |
Простите, но я понятия не имею, |
00:06:15 |
Я Клер. Клер Эбшир. |
00:06:20 |
Ты меня пока не знаешь. |
00:06:24 |
Представляю, как это странно для тебя. |
00:06:27 |
Для меня тоже странно, но... |
00:06:31 |
Поужинаешь со мной? Я все объясню. |
00:06:37 |
Генри, мы так долго планировали этот ужин. |
00:06:41 |
Правда? |
00:06:44 |
Пойдём в тайский ресторан, твой любимый. |
00:06:49 |
Любимый? |
00:06:57 |
Похоже, ты сомневаешься. |
00:07:03 |
Всё будет в порядке. |
00:07:10 |
Так согласен? Что скажешь? |
00:07:16 |
Да. |
00:07:19 |
Хорошо. |
00:07:23 |
- Ладно. |
00:07:27 |
Тайский ресторан, в 7. |
00:07:30 |
До встречи. |
00:07:58 |
О, чёрт. |
00:08:36 |
- Стой! |
00:08:39 |
- Куда собрался, урод? |
00:08:42 |
- Ты о чем? |
00:08:45 |
Заткнись. |
00:08:56 |
Прием, это 11. |
00:08:59 |
У меня здесь... |
00:09:04 |
Господи! |
00:09:08 |
- Еще бокал вина? |
00:09:14 |
Прости, меня задержали. |
00:09:18 |
- Ты в порядке? |
00:09:22 |
Спасибо. |
00:09:24 |
Ты же понимаешь, почему я тебя не знаю? |
00:09:28 |
Конечно. |
00:09:30 |
Через несколько лет ты появишься |
00:09:33 |
Я знаю тебя с 6 лет. |
00:09:39 |
возле дома моих родителей, где я играла. |
00:09:47 |
- Тебе нельзя пить. |
00:09:52 |
Ты сказал мне, что доктор Кендрик |
00:09:56 |
Чтобы не путешествовать спонтанно. |
00:09:58 |
- Кто этот Кендрик? |
00:10:02 |
Он работает в области генетики. |
00:10:06 |
Помогает тебе. |
00:10:09 |
Это уже слишком. |
00:10:12 |
Прости. |
00:10:15 |
Ты сказал постепенно, а я выкладываю все. |
00:10:26 |
Я записывала каждую дату, когда |
00:10:29 |
В смысле, появлялся или появлюсь? |
00:10:33 |
В прошлый раз я видела тебя в 18. |
00:10:37 |
Кажется, ты много раз возвращаешься |
00:10:40 |
Да, меня притягивает к важным событиям. |
00:10:46 |
- Я важное событие. |
00:11:00 |
Клер, значит? |
00:11:04 |
Да. |
00:11:05 |
Давай хоть на минутку прикинемся, |
00:11:13 |
Ладно. |
00:11:15 |
Просто... |
00:11:18 |
ты мой лучший друг! |
00:11:21 |
Я знала тебя всю жизнь. |
00:11:30 |
- Это точно нужно? |
00:11:35 |
Ладно. |
00:11:38 |
Один,... |
00:11:40 |
два,... |
00:11:43 |
три,... |
00:11:46 |
четыреста,... |
00:11:48 |
шестьсот,... |
00:11:50 |
восемьсот,... |
00:11:52 |
тысяча! |
00:12:04 |
Выпьешь чего-нибудь? |
00:12:16 |
Не хочу. |
00:12:44 |
Какой ты молодой. |
00:13:07 |
Повтори, как мы встретились? |
00:13:14 |
Ты был старше, чем сейчас. |
00:13:17 |
Может, этого не следовало говорить. |
00:13:21 |
Мне нужно знать. |
00:14:00 |
- Кто там? |
00:14:03 |
Марк, идиот! |
00:14:09 |
Клер! Я тебя не обижу. |
00:14:14 |
Кто ты? Откуда знаешь мое имя |
00:14:18 |
Дай мне покрывало. |
00:14:21 |
- Лучше позову маму. |
00:14:25 |
Просто дай покрывало и я уйду. |
00:14:42 |
Зачем тебе покрывало? |
00:14:45 |
Я путешествую во времени. |
00:14:49 |
Из будущего. |
00:14:52 |
Но я не могу брать с собой одежду. |
00:14:55 |
Путешественников во времени не бывает. |
00:14:58 |
Бывает. Мы с тобой будем |
00:15:03 |
Когда вырастешь. |
00:15:05 |
Я буду красивой? |
00:15:07 |
Да. Очень. |
00:15:11 |
Докажи, что ты из будущего. |
00:15:15 |
Ты Клер Эбшир, родилась 24 мая 1972 года. |
00:15:20 |
- Твои родители Филипп и Люси. |
00:15:23 |
что ты из будущего. |
00:15:26 |
Ладно. |
00:15:29 |
На этих выходных твой брат Марк, |
00:15:32 |
который всех достает, упадет с дерева |
00:15:36 |
Да, но до этого я не узнаю, говоришь |
00:15:41 |
Ты увидишь, как я исчезну. |
00:15:45 |
Но ты только появился. |
00:15:48 |
Я вернусь. |
00:15:51 |
Много раз. |
00:15:53 |
Кстати, в следующий вторник в 4. |
00:16:00 |
Было бы хорошо, если бы ты принесла |
00:16:06 |
Которой папа не хватится. |
00:16:09 |
Рад был познакомиться. |
00:18:11 |
Не волнуйся, она здесь уже 100 лет стоит. |
00:18:19 |
Так странно. |
00:18:22 |
Я знала тебя взрослым, зрелым, |
00:18:28 |
обо всём знающим мужчиной... |
00:18:30 |
Сравниваешь меня со мной? |
00:18:36 |
Нет. |
00:18:43 |
Просто ты мой идеал. |
00:18:53 |
Я просто не могу привыкнуть. |
00:18:59 |
Этого не случится. |
00:19:02 |
Каково это? |
00:19:04 |
В смысле... Я знаю, как это провожать тебя, |
00:19:12 |
Иногда как будто слишком быстро встал. |
00:19:17 |
В руках и ногах колет, а потом они |
00:19:22 |
Иногда будто все тело напряглось |
00:19:26 |
И вдруг, ты стоишь голый, непонятно где. |
00:19:30 |
Может, ты здесь уже бывал, |
00:19:34 |
Неизвестно, сколько это продлится. |
00:19:37 |
Выглядишь обычным прохожим. |
00:19:41 |
Только внутри весь зажат. |
00:19:45 |
В ожидании, что исчезнешь. |
00:19:49 |
Ты можешь увидеть людей из прошлого, |
00:19:51 |
тех, кого уже нет? Например, маму. |
00:19:54 |
Да, но не могу изменять события. |
00:19:58 |
Я пытался, но не выходит. |
00:20:32 |
Привет. |
00:20:34 |
Это Шариз, моя лучшая подруга. |
00:20:37 |
- Привет. |
00:20:40 |
- Я ничего не приготовила. |
00:20:43 |
но она даже тосты не сможет приготовить. |
00:20:45 |
- Гомес? |
00:20:48 |
Очень рады познакомиться. |
00:20:50 |
Мы хотели увидеть того парня, |
00:20:54 |
Не слушайте его. |
00:20:55 |
- Вина, Генри? |
00:20:58 |
- Водички? |
00:21:06 |
- А он симпатичный. |
00:21:09 |
Из него и слова не вытянешь. |
00:21:13 |
А ты перестань перебивать. |
00:21:16 |
Все эти годы у тебя никого не было. |
00:21:18 |
А тут он. |
00:21:21 |
Отстань от неё. Она ждала принца, |
00:21:23 |
- Как все девчонки. |
00:22:15 |
Наконец он пришел. 19 ноября 1987 года. |
00:22:24 |
Читаешь мой дневник? |
00:22:28 |
Это личное. |
00:22:32 |
- Я не читал. |
00:22:37 |
Я смотрел даты. |
00:22:40 |
Когда я приходил с тобой повидаться. |
00:22:43 |
Поговорить с маленькой |
00:22:46 |
девочкой на поляне. |
00:22:49 |
Которая меня ждала. |
00:22:53 |
Прости. Не знаю, о чём я думал. |
00:22:58 |
Мне пора. |
00:23:05 |
Хочу, чтобы ты остался. |
00:23:37 |
Эй, эй, остынь. |
00:23:39 |
- Генри? |
00:23:41 |
- Что ты делаешь? |
00:23:44 |
- Чёрт, что это на тебе? |
00:23:49 |
В смысле, дата? |
00:23:51 |
- Год. |
00:23:54 |
Неважно. Пойду оденусь. |
00:23:56 |
Да, розовый тебе не идёт. |
00:23:58 |
- Что ты делаешь? |
00:24:01 |
Закрой дверь. |
00:24:05 |
Объясни, что происходит? |
00:24:09 |
Серьёзно. |
00:24:11 |
Если у тебя проблема, могу помочь. |
00:24:15 |
Конечно. |
00:24:17 |
Ты мне до одного места, но Клер |
00:24:20 |
Объясни, чёрт возьми, что творится? |
00:24:22 |
Хочешь знать? Слушай. |
00:24:25 |
Какое то время мы будем дружить, |
00:24:29 |
- Что узнать? |
00:24:33 |
Это правда. Я вернулся сюда из будущего. |
00:24:38 |
Я путешествую во времени. |
00:24:41 |
О, господи. Ты с катушек съехал. |
00:24:44 |
С 6 лет я могу исчезать. |
00:24:46 |
Перемещаться во времени. |
00:24:50 |
Я вернулся сюда из 2003. |
00:24:53 |
1995! |
00:24:55 |
Я не могу ориентироваться во времени |
00:24:59 |
Приходится вламываться в дома, красть |
00:25:03 |
Ты ненормальный. |
00:25:06 |
Да. |
00:25:07 |
Но Клер мне дорога настолько, |
00:25:10 |
Верю, верю. |
00:25:12 |
Послушай, в будущем... |
00:25:14 |
мы с Шариз поженимся? |
00:25:17 |
Я облысею? А Шариз? |
00:25:19 |
Я не буду рассказывать о твоей жизни. |
00:25:21 |
Иначе ты с ума сойдешь. |
00:25:23 |
Ты несёшь чушь. |
00:25:26 |
- Через минуту ты мне поверишь. |
00:25:44 |
- Шариз нет |
00:25:46 |
- Нет, в библиотеке. |
00:25:50 |
- Что? |
00:25:53 |
- Он и не предлагал. |
00:25:59 |
Я люблю его. |
00:26:08 |
Послушай, я видел его вчера вечером. |
00:26:11 |
Сначала в переулке он избил парня, |
00:26:16 |
Сказал, что он путешественник во времени. |
00:26:22 |
Он съехал с катушек. |
00:26:26 |
И ты поверил? |
00:26:30 |
Нет, пока он не исчез у меня на глазах. |
00:26:33 |
- Просто растворился. |
00:26:41 |
- Так тебе об этом известно? |
00:26:47 |
Не знаю, что и как происходит, |
00:26:51 |
и не хочу знать, |
00:26:54 |
Но предположим, что мы в здравом уме. |
00:26:58 |
Кем бы Генри ни был, это не к добру. |
00:27:05 |
Я ждала его всю жизнь. Теперь мы вместе. |
00:27:09 |
Этого не изменить, даже если бы я хотела. |
00:27:18 |
Ты хуже, чем я думал. |
00:27:23 |
Наверно. |
00:27:32 |
Он украл кошелек! |
00:27:39 |
Он украл моЙ кошелек! |
00:28:05 |
Простите. |
00:28:08 |
- Вы Анетта Де Тенбул? |
00:28:12 |
Я вас люблю. |
00:28:14 |
В смысле, ваши песни. У вас шикарный голос. |
00:28:21 |
Спасибо, мне приятно. Меня редко узнают. |
00:28:26 |
Тем более в метро. |
00:28:28 |
Я Генри. |
00:28:31 |
Забавно, моего сына зовут |
00:28:39 |
У меня есть девушка. |
00:28:41 |
С ней мне комфортно. |
00:28:46 |
Так мне уже давно не было, |
00:28:48 |
с самого детства. |
00:28:51 |
Жаль, что она не слышала ваших песен. |
00:28:54 |
Может, когда-то услышит. |
00:29:05 |
Рад, что встретил вас. |
00:29:09 |
Я тоже. |
00:29:18 |
Скажите той девушке о своих чувствах. |
00:29:24 |
Ваш сын очень вас любит. |
00:29:28 |
Знаю. |
00:30:13 |
Эй! |
00:30:17 |
Папа? |
00:30:26 |
Чего пришёл? |
00:30:32 |
Я волновался. |
00:30:35 |
Звонил не раз. |
00:30:38 |
Я болел. |
00:30:44 |
Я звонил в оперу. |
00:30:47 |
Там сказали, ты с сентября на больничном. |
00:30:50 |
С августа. |
00:30:56 |
Мне больно играть на скрипке. |
00:31:01 |
Это не поможет. |
00:31:03 |
Поможет. |
00:31:06 |
- Будешь? |
00:31:11 |
Проявляешь энтузиазм? |
00:31:13 |
Нужно нанять кого-то, чтоб здесь убирал, |
00:31:16 |
готовил тебе еду. |
00:31:20 |
Хочешь, буду приходить чаще? |
00:31:23 |
Свожу тебя к врачу. |
00:31:25 |
Заплачу по счетам. |
00:31:29 |
- Нет. |
00:31:31 |
- Что нет? |
00:31:33 |
И не лезь в мою. |
00:31:39 |
Я женюсь. |
00:31:44 |
Кто за тебя выйдет? |
00:31:50 |
- Она знает о...? |
00:31:56 |
Ее зовут Клер. Клер Эбшир. |
00:32:01 |
и я бы очень хотел подарить ей |
00:32:05 |
За этим я пришёл. Мама была бы рада. |
00:32:08 |
- Откуда ты знаешь, чему мать была бы рада? |
00:32:13 |
И знаю сейчас. |
00:32:15 |
Только что встречался с ней в метро. |
00:32:17 |
Как она толкала меня в поезд? |
00:32:20 |
С тобой я тоже её видел. |
00:32:24 |
Это всегда тяжело. |
00:32:26 |
Так почему не скажешь ей, чтобы |
00:32:29 |
Я не могу. Ты же знаешь. |
00:32:37 |
Я сто раз видел как она погибала. |
00:32:40 |
И не мог ничего изменить. |
00:33:07 |
До сих пор скучаешь? |
00:33:12 |
Я тоже. |
00:33:15 |
И я. |
00:34:15 |
Генри. |
00:34:21 |
Я никогда не хотел ничего иметь, |
00:34:29 |
До сих пор боюсь. |
00:34:33 |
Ты такая красивая, умная, идеальная. |
00:34:40 |
Я больше не одинок. |
00:34:46 |
Выйдешь за меня? |
00:34:55 |
Нет. |
00:34:59 |
Я пошутила. |
00:35:02 |
Попробовала испытать свою силу воли. |
00:35:05 |
Но моя воля хочет тебя. |
00:35:11 |
- Значит да? |
00:35:14 |
С радостью. |
00:35:21 |
Любимый. |
00:35:46 |
- Умеешь стрелять? |
00:35:49 |
Мама! |
00:35:51 |
Тебя ждёт сюрприз. |
00:35:53 |
Боже, платье как на войне побывало. |
00:35:58 |
Мама, всё в порядке. |
00:36:00 |
Генри, а твой отец приедет? |
00:36:03 |
- Филипп так хочет с ним познакомиться. |
00:36:06 |
Жаль, мог бы поохотиться. |
00:36:09 |
Мужчины такое любят. |
00:36:12 |
Филипп, уже приехали. |
00:36:20 |
Ты готов? Это настоящий цирк. |
00:36:25 |
Да, готов. |
00:36:30 |
Надеюсь, ты знаешь на что идешь? |
00:36:35 |
Конечно, знаю. |
00:36:38 |
Мы с матерью не смогли подготовить |
00:36:43 |
Не думаю. Она хорошо со всем справляется. |
00:36:47 |
Это радует. |
00:36:53 |
Ты вообще охотишься? |
00:36:58 |
Не приходилось. |
00:37:02 |
- Могу как-нибудь взять тебя. |
00:37:07 |
Обычно охотятся за мной. |
00:37:12 |
Как говорят: |
00:37:16 |
"Жизнь - охота" |
00:37:22 |
- Доброе утро. |
00:37:24 |
Присаживайся. |
00:37:27 |
Как стричь? |
00:37:30 |
- Срезай все. |
00:37:33 |
Завтра у меня свадьба. |
00:37:35 |
И жена любит покороче. |
00:37:38 |
Поздравляю, посмотрим, как сделать |
00:37:42 |
Вас, с невестой. |
00:38:04 |
Отец! Ты приехал. |
00:38:20 |
Нужно познакомиться со сватами. |
00:38:22 |
Её отец республиканец. |
00:38:28 |
Повезло. |
00:38:30 |
Приму успокоительное. |
00:38:33 |
Думаешь, спасёт? |
00:38:35 |
Мне нельзя волноваться. |
00:38:38 |
Чудак. |
00:38:39 |
Ты в порядке? |
00:38:46 |
Вот дерьмо. |
00:38:51 |
- Эти волосы такие непослушные. |
00:38:56 |
Всё отлично. |
00:38:58 |
Боже мой, ты красавица. |
00:39:02 |
Когда Генри увидит тебя, |
00:39:08 |
Сходи к ребятам, проверь. |
00:39:11 |
О, господи! |
00:39:13 |
Ладно. Чёрт. |
00:39:17 |
Парни, вы готовы? |
00:39:19 |
Да, всё в порядке. |
00:39:21 |
Отличный денек для свадьбы. |
00:39:24 |
Все ждут внизу. Что сказать Клер? |
00:39:28 |
Дайте еще полчаса, нужно привести |
00:39:32 |
Натянуть штаны, и будем готовы. |
00:39:37 |
- 5 минут. |
00:39:43 |
Откуда ты? Похож на деда. |
00:39:45 |
Ничего, хоть так. |
00:39:47 |
Отлично. |
00:39:49 |
Надеюсь, седину не заметят. |
00:39:51 |
И щетину. |
00:39:54 |
Не знаю где они. |
00:40:49 |
Удачи. |
00:40:51 |
У него седина. |
00:40:57 |
- Какого? |
00:41:01 |
Мы собрались здесь сегодня чтобы |
00:41:06 |
Перед родными, друзьями и Богом |
00:41:11 |
и в богатстве и в бедности, |
00:41:15 |
в горе и радости, |
00:41:19 |
и в болезни и в здравии |
00:41:24 |
А сейчас я хотел бы пригласить свою |
00:41:27 |
и своего галантного зятя |
00:41:34 |
(аплодисменты) |
00:42:07 |
Привет, незнакомец. |
00:42:11 |
- Прости, что пропустил церемонию. |
00:42:18 |
Ты бы хотела, чтобы я был им? |
00:42:23 |
Ты и есть. |
00:42:36 |
У меня два мужа. |
00:42:40 |
Если это один человек, |
00:43:21 |
Нет. |
00:44:46 |
Наконец-то. |
00:44:48 |
- Клер. |
00:44:53 |
Я принесла тебе окорок. Наш повар |
00:44:58 |
Ну, так говорят. |
00:45:05 |
Папа оставил её себе на обед. |
00:45:09 |
Он не обращает на меня внимания |
00:45:15 |
И на маму тоже не обращает. |
00:45:18 |
Алишия говорит, дело идёт к разводу. |
00:45:25 |
Они не разведутся. |
00:45:28 |
Раньше ты мне такого не говорил. |
00:45:31 |
Не хочу, чтобы ты зря волновалась. |
00:45:37 |
Может, развод лучше? |
00:45:40 |
Возможно. |
00:45:44 |
А ты женат? |
00:45:47 |
Да. |
00:45:50 |
- Твоя жена путешествует во времени? |
00:45:55 |
Ты любишь ее? |
00:45:58 |
Да, очень. |
00:46:06 |
- Что такое? |
00:46:10 |
что ты женишься на мне. |
00:46:23 |
Ты думал о времени? Оно уходит Алек. |
00:46:27 |
Этого не изменить. |
00:46:45 |
Я был с тобой на поляне. |
00:46:49 |
Правда? |
00:46:52 |
Ты ревновала к моей жене. |
00:46:57 |
Ревновала. |
00:47:00 |
И пыталась убедить себя, что твоя жена |
00:47:08 |
В моём вкусе. |
00:47:29 |
Отлично. Спасибо. |
00:47:34 |
Милый? |
00:47:44 |
Держи его, Чарли! |
00:47:45 |
Скорей! |
00:48:42 |
Ах ты, сукин сын! |
00:48:51 |
- Ты вернулся. |
00:48:55 |
И Новый год. |
00:48:59 |
Тебя не было 2 недели. |
00:49:02 |
Я не мог вернуться. |
00:49:03 |
Всё перепробовал. |
00:49:05 |
- Даже напивался в стельку. |
00:49:14 |
- Мне пора. |
00:49:17 |
- Я только вернулся. |
00:49:19 |
Но у меня через 2 недели шоу. |
00:49:23 |
И здесь слишком тесно. |
00:49:26 |
Генри, ты исчез, но моя жизнь |
00:49:29 |
Я и не говорю. |
00:49:33 |
Давай поговорим. |
00:49:35 |
Я ждала тебя 2 недели. |
00:49:39 |
О чём говорить? |
00:49:40 |
Как тяжело мне здесь сидеть одной |
00:49:45 |
Я на работу. |
00:49:54 |
- Ты умница, не волнуйся. |
00:49:59 |
Спокойной ночи. |
00:50:37 |
- Как раз успеем. |
00:50:41 |
Через пару секунд у нас может появиться |
00:50:43 |
новый мультимиллионер. |
00:50:48 |
- Генри, сюда нельзя. |
00:50:51 |
- Нас выгонят. |
00:50:55 |
- Что это? |
00:50:57 |
выигрышная 5. |
00:51:03 |
Что ты сделал? |
00:51:04 |
Наш первый выигрышный номер... |
00:51:14 |
- Следующий. |
00:51:17 |
Номер 23. |
00:51:20 |
Потом 32. |
00:51:27 |
Скорей всего 40. |
00:51:29 |
- Затем 40. |
00:51:32 |
- Теперь 12. |
00:51:39 |
Итак, выигрышные номера: |
00:51:44 |
Ты только что выиграла 5 миллионов |
00:51:49 |
Так нельзя. Это нечестно. |
00:51:54 |
Ладно. Выкинь. |
00:51:57 |
Нет. |
00:52:00 |
У моего положения куча недостатков. |
00:52:07 |
На всех стенах великолепная |
00:52:11 |
Разве не чудесно? |
00:52:14 |
Это не то. |
00:52:17 |
- Мне нравится. |
00:52:22 |
Взгляните на камин. |
00:52:26 |
А вид из окна какой. |
00:52:30 |
Нет. Не то. |
00:52:33 |
Спасибо. |
00:52:39 |
Место выбрано шикарное. |
00:52:41 |
А представьте его весной. |
00:52:44 |
Дом немного меньше, чем остальные, |
00:52:48 |
Главный вход со стороны реки |
00:52:51 |
и очаровательного садика. |
00:52:55 |
А взгляните на интерьер, камин, |
00:52:58 |
деревянная лестница. |
00:53:01 |
Паркетный пол. |
00:53:07 |
Клер. |
00:53:11 |
Мы дома. Видишь гараж? |
00:53:13 |
Это твоя студия. Пойдём. |
00:53:17 |
Скорее. |
00:53:21 |
Это садик. А вон моя студия. |
00:53:26 |
Вы развернулись. |
00:53:28 |
- Мяты? |
00:53:30 |
И смородины. |
00:53:31 |
- Сколько луковиц? |
00:53:35 |
Он толкается, потрогай. |
00:53:40 |
Боже. |
00:54:23 |
Ты знаешь, когда умрёшь? |
00:54:33 |
Нет. |
00:54:37 |
Ты никогда не появлялся старым. |
00:54:41 |
Старше 40 с хвостиком. |
00:54:44 |
Никогда. |
00:54:48 |
Может, хватит путешествовать? |
00:54:57 |
Вылечит тебя. |
00:54:59 |
Должен быть кто-то или что-то, |
00:55:04 |
У меня будет ребёнок. Ты слышишь? |
00:55:15 |
Я беременна. |
00:55:21 |
Что? |
00:55:41 |
Я думаю, пора. |
00:55:44 |
Надо найти доктора Кендрика. |
00:55:50 |
Как вы нашли меня? |
00:55:53 |
Став старше... |
00:55:55 |
я переместился во времени. |
00:55:58 |
Чтобы встретить свою жену, в её детстве. |
00:56:01 |
Она говорит, я упомянул доктора Кендрика. |
00:56:04 |
В Чикаго я нашёл троих... Лора, |
00:56:08 |
- педиатра и... |
00:56:14 |
У меня аномалия в генах. |
00:56:16 |
Хроносмещение. |
00:56:20 |
Этот термин предложили вы, по |
00:56:23 |
её словам. |
00:56:25 |
Или услышав его, вы это так назовёте. |
00:56:28 |
В моей жизни всё замкнуто. |
00:56:32 |
В этом и проблема перемещении во времени. |
00:56:39 |
Это мои студенты вас попросили? |
00:56:44 |
Боже. |
00:56:48 |
Чуть не купился. |
00:56:55 |
Зря я потратил время. |
00:56:59 |
Постойте, Генри, стойте. |
00:58:02 |
Эй. |
00:58:12 |
Я его потеряла. |
00:58:39 |
Кендрик. |
00:58:43 |
Мистер Де Тембл. |
00:58:45 |
У моей жены выкидыш. |
00:58:51 |
Я очень вам сожалею. |
00:58:53 |
Но чем я могу помочь? |
00:58:56 |
Если малыш тоже путешественник? |
00:58:59 |
С такой же генетической аномалией? |
00:59:01 |
- И переместился из матки? |
00:59:05 |
Но не генетика. |
00:59:08 |
Как вам доказать? |
00:59:10 |
Никак. Это невозможно. |
00:59:14 |
Сделайте анализ. |
00:59:17 |
Не найдёте ничего, |
00:59:20 |
я от вас отстану. |
00:59:22 |
Вызываю охрану. |
00:59:25 |
Гранд. Грант Баргера. |
00:59:31 |
Уже подали? |
00:59:34 |
Как ты узнал? |
00:59:37 |
Вы играете. |
00:59:50 |
Не двигайтесь, это займёт 10 минут. |
01:00:30 |
Чёрт возьми. |
01:00:37 |
В момент перемещения ваш мозг выдает |
01:00:42 |
Как при двух эпилептических припадках. |
01:00:46 |
Можете посмотреть. |
01:00:50 |
Можно попробовать лекарства от эпилепсии. |
01:00:55 |
Если, конечно, выкидыш |
01:00:58 |
происходит из-за временного сдвига. |
01:01:02 |
Уже 10 недель, так долго еще |
01:01:07 |
Может, малыш не будет путешествовать? |
01:01:10 |
Мы узнаем это. Посмотрим на |
01:01:14 |
Вернее, на часовые гены. |
01:01:18 |
Затем я бы хотел провести анализ плода. |
01:01:22 |
Не бойтесь, это вполне безопасно, |
01:01:26 |
и возможно, даст ключ к тому |
01:01:28 |
как сохранить малыша до конца срока. |
01:01:52 |
Родная. |
01:01:54 |
У тебя кровь. |
01:02:09 |
Можем усыновить. |
01:02:15 |
Я хочу чтобы хоть что-то в жизни |
01:02:20 |
Хочу быть матерью, выносить |
01:02:25 |
Почему я не могу? |
01:02:29 |
Никогда не видел нас с ребёнком. |
01:02:32 |
- Ни разу. Я был в будущем... |
01:02:36 |
Врачи сказали под угрозой... |
01:02:37 |
Хватит! |
01:02:50 |
Генри, |
01:02:52 |
для формальности спрашиваю |
01:02:56 |
- Вы уверены? |
01:02:59 |
Я подписал бумаги. |
01:03:01 |
Но вазектомия это решение двоих. |
01:03:05 |
Я так решил. |
01:03:08 |
Вы в порядке? |
01:03:10 |
Такси вызвать? |
01:03:26 |
Генри! |
01:03:34 |
В чем дело? |
01:03:37 |
Я не должен сейчас быть здесь. |
01:03:45 |
Из-за меня? |
01:03:48 |
Нет. |
01:03:50 |
Я сделал кое-что плохое. |
01:03:53 |
Ты не одобришь. |
01:03:57 |
- Что? |
01:04:02 |
Зачем тогда сделал? |
01:04:05 |
- Чтоб мы не ссорились. |
01:04:09 |
Из-за чего? |
01:04:13 |
Хоть раз ты можешь |
01:04:16 |
ответить на мой вопрос? |
01:04:20 |
Ты всё равно не поймёшь. |
01:04:29 |
Это некрасиво. |
01:04:36 |
Ты меня никогда не целовал. |
01:05:58 |
Я был с тобой на поляне. |
01:06:05 |
- Когда? |
01:06:09 |
Первый поцелуй. |
01:06:17 |
У тебя был тяжёлый день. |
01:06:20 |
Я сделал... |
01:06:24 |
то, что должен был. |
01:06:26 |
Пожалуйста, не говори. |
01:06:36 |
Вазектомию. |
01:06:41 |
У нас не будет ребенка. |
01:06:45 |
они будут умирать. Я не могу. |
01:06:49 |
Как ты посмел? |
01:06:54 |
Ты обдурил меня? |
01:06:58 |
Появился на той поляне, заставил |
01:07:05 |
Думаешь, я хотела такой жизни? |
01:07:08 |
Мужа, который исчезает |
01:07:11 |
Кому такое нужно? Скажи! |
01:07:17 |
- У тебя есть выбор. |
01:08:28 |
Слушаю. |
01:09:16 |
Спасибо, что приехала. Такая холодина. |
01:09:21 |
Где Генри? |
01:09:23 |
Спит дома. |
01:09:27 |
Иногда ты кажешься не им. |
01:09:31 |
Интересно, как это? |
01:09:38 |
Ты в порядке? |
01:09:41 |
Да… |
01:09:43 |
Просто... |
01:09:51 |
Он, конечно, не подарок, я знаю. |
01:10:10 |
Я рада тебя видеть. |
01:10:44 |
- Привет. |
01:10:54 |
Привет. |
01:11:24 |
Что с тобой? |
01:11:28 |
А что? |
01:11:31 |
Ведёшь себя странно. |
01:11:35 |
Я беременна. |
01:11:40 |
Помнишь ту ночь в машине? |
01:11:43 |
Когда я за тобой приехала? |
01:11:46 |
Ты был моложе. До операции. |
01:11:55 |
Я же тебе не изменила. |
01:12:04 |
Если потеряем ребенка и с тобой |
01:12:07 |
Зато... |
01:12:09 |
мы не будем больше ссориться. |
01:12:11 |
Мне даже интересно. |
01:12:13 |
И если перемещение вызывается |
01:12:17 |
нужно дать этому ребенку полное |
01:12:25 |
18 недель. Плод здоровый. |
01:12:31 |
Вы спрашивали пол. Девочка. |
01:12:36 |
Девочка. |
01:12:42 |
У неё сильное сердцебиение. |
01:12:50 |
Как тебе Миа? Неплохое имя. |
01:12:55 |
Откуда книга? |
01:12:58 |
У Шариз взяла. |
01:13:01 |
А Джейн? |
01:13:03 |
У меня всех кукол звали Джейн. |
01:13:09 |
По-моему, рановато подбирать имя. |
01:13:12 |
Просто подыскиваю. |
01:13:27 |
Смотрите, там дядя. Он голый! |
01:13:31 |
Чёрт. |
01:13:54 |
Папа! |
01:13:59 |
Папочка! |
01:14:09 |
Пойдём. |
01:14:14 |
Это первая наша встреча. |
01:14:16 |
Как дела? |
01:14:18 |
- Сколько тебе? |
01:14:21 |
38! |
01:14:23 |
Расскажи о себе. Как школа? |
01:14:26 |
В школе немного. Но я читаю книги. |
01:14:29 |
О Египте. Ещё "Властелин колец". |
01:14:32 |
Дедушка учит играть на скрипке. |
01:14:35 |
Я слышала, как поёт бабушка. |
01:14:38 |
Чудесно. Её опера "Аида". |
01:14:42 |
Ты путешествуешь во времени? |
01:14:44 |
Мама говорит, что мы с тобой как |
01:14:46 |
Доктор Кендрик говорит: я вундеркинд, |
01:14:49 |
потому что могу выбирать, куда попасть. |
01:14:51 |
Контролируешь? |
01:14:53 |
- Когда исчезнуть и когда вернуться? |
01:14:56 |
Я видела вас с мамой ещё до рождения. |
01:14:59 |
Вы прошли мимо. |
01:15:01 |
- Спорили о чем-то. |
01:15:06 |
Рад познакомиться с тобой, Альба. |
01:15:10 |
Я тоже рада. |
01:15:12 |
Я очень за тобой скучаю. |
01:15:21 |
Сколько прошло? |
01:15:23 |
Сколько тебе будет, когда я умру? |
01:15:27 |
Пять. |
01:15:29 |
- Пять? |
01:15:32 |
Ничего, ничего. |
01:15:36 |
Я всю жизнь путешествовал. |
01:15:41 |
- Как мама? |
01:15:45 |
Грустит. |
01:15:48 |
Альба, возвращайся сейчас же. |
01:15:50 |
Это моя учительница. |
01:15:52 |
Лучше иди, будут ругаться. |
01:15:55 |
Обними меня. |
01:16:03 |
Иди. |
01:16:10 |
- Я люблю тебя, папа. |
01:16:41 |
Альба. |
01:16:45 |
Альба? |
01:16:49 |
Назовем её Альба. |
01:16:53 |
Ты видел ее? |
01:16:55 |
Да. |
01:16:57 |
Она чудо. Такая умная. |
01:17:02 |
Ты будешь ее обожать. |
01:17:13 |
- Значит, все будет хорошо? |
01:17:19 |
Всё будет хорошо. |
01:17:22 |
Дышите, тужьтесь. |
01:17:24 |
Она идёт, давай. |
01:17:32 |
Поздравляю, она красавица. |
01:18:07 |
Ку-ку. |
01:18:42 |
Генри. |
01:18:54 |
С кем это она играет? |
01:19:00 |
Это Альба. |
01:19:01 |
Знаю. С кем это она? |
01:19:04 |
С твоей дочерью. |
01:19:06 |
Взрослой. |
01:19:08 |
Она путешествует. |
01:19:14 |
Странно, да? |
01:19:17 |
Нет, это как чудо. |
01:19:28 |
А где Альба? |
01:19:31 |
Исчезла. |
01:19:37 |
Хочешь поговорить об этом? |
01:19:41 |
Нет. |
01:19:56 |
Добавки? |
01:19:58 |
Нет, спасибо. |
01:20:24 |
Из-за чего это? |
01:20:26 |
В смысле? |
01:20:28 |
Почему она грустная? |
01:20:29 |
Просто грустинка напала. |
01:20:34 |
Что она знает? Скажи. |
01:20:40 |
Не нужно, ничего не изменишь. |
01:20:55 |
Ты в порядке? |
01:20:59 |
Спасибо. |
01:21:10 |
Праздник понравился? |
01:21:16 |
Если что-то тебя тревожит, скажи маме. |
01:21:22 |
Не могу. |
01:21:24 |
Почему? |
01:21:26 |
Папа сказал не говорить. |
01:21:32 |
Ты любишь папу, но иногда он может |
01:21:38 |
Скажи мне. Ничего страшного не случится. |
01:21:41 |
- Обещаешь? |
01:21:45 |
Папа умрёт. |
01:21:52 |
Откуда ты знаешь? |
01:21:54 |
Альба сказала. |
01:22:00 |
Правда? |
01:22:02 |
Умрёт, когда мне будет пять. |
01:22:22 |
Альба сказала, ты умрешь, |
01:22:33 |
Помнишь, ты появился в гостиной? |
01:22:39 |
Это конец? |
01:22:43 |
Тебя застрелят. |
01:22:48 |
Честно, не знаю. |
01:23:05 |
Мне страшно. |
01:23:27 |
- Он мёртв. |
01:23:30 |
Такова жизнь. |
01:23:33 |
Мы рождаемся, живем, стареем и умираем. |
01:23:46 |
Помоги! |
01:23:56 |
Как он переохладился в октябре? |
01:23:58 |
Пусть работают. |
01:24:00 |
Он сказал, за ним гнались. |
01:24:04 |
Шел снег, он пытался запрыгнуть в поезд. |
01:24:09 |
Они спасут его ногу. |
01:24:13 |
Побудет пару месяцев в коляске, |
01:24:19 |
Он должен ходить. |
01:24:22 |
Бегать. Если не сможет... |
01:24:35 |
Папа. |
01:24:39 |
Ты умираешь? |
01:24:42 |
Нет. |
01:24:46 |
Тебе придётся всегда быть в этой коляске? |
01:24:54 |
Нет, не долго. |
01:25:06 |
Спасибо тебе за терпение. |
01:25:09 |
Сейчас я часто путешествую. |
01:25:11 |
Может, из-за боли. |
01:25:16 |
Ты можешь не исчезать. |
01:25:19 |
Как? |
01:25:22 |
Когда я чувствую, что исчезну, |
01:25:32 |
Попробуем? |
01:26:04 |
- Клер! Клер! |
01:26:46 |
Это тебе понадобится. |
01:26:49 |
Ты почувствуешь, когда повернуть. |
01:26:55 |
Моя школа. |
01:26:58 |
- Пахнет здорово. |
01:27:01 |
Не забудь прихватку. |
01:27:04 |
- Ты щедрая. |
01:27:09 |
Осторожно. Хватит, в печку. |
01:27:16 |
Есть! |
01:27:18 |
Смотрите, снег! |
01:27:24 |
Милая, замёрзнешь. |
01:27:31 |
Держи! |
01:27:51 |
Ух ты! |
01:27:53 |
Красота. |
01:27:54 |
Вечером можно открыть подарки? |
01:27:57 |
Какие? Санта придёт ночью. |
01:28:02 |
Я видела их в кладовке. |
01:28:05 |
Она же была на замке. |
01:28:16 |
Рождество утром. Это правило. |
01:28:20 |
В сочельник никаких подарков. |
01:28:22 |
Чем же тогда займёмся? |
01:28:45 |
Догоню! Я первая! |
01:29:11 |
- Принести чего-то? |
01:29:13 |
Гомес, выйдем на минутку. |
01:29:17 |
- Там холодно. |
01:29:20 |
Давай. |
01:29:34 |
В чем дело? |
01:29:40 |
Хочу поблагодарить тебя за все. |
01:29:43 |
- Ты был отличным другом. |
01:29:48 |
Сегодня что-то случится. |
01:29:53 |
Просто хотел сказать. |
01:29:56 |
Со мной тяжело, но ты молодец. |
01:29:58 |
Всё было хорошо. |
01:30:07 |
Да, взаимно. |
01:30:11 |
С ума сошли? |
01:30:14 |
Здесь холодина. Надень. |
01:30:16 |
Гомес, дай нам минутку. |
01:30:38 |
Пусть поговорят пару минут. |
01:30:45 |
Генри. |
01:30:52 |
Нет. |
01:30:56 |
Нет. |
01:30:59 |
Иди ко мне. |
01:31:03 |
Иди же. |
01:31:35 |
Зачем ты разрешил их всех пригласить? |
01:31:39 |
Чтобы ты не была одна. |
01:31:56 |
Не хочу ничего менять. |
01:32:01 |
Ни на секунду |
01:32:04 |
у меня не появилось сомнения |
01:32:56 |
Дружок |
01:32:59 |
Олень, смотри! |
01:33:12 |
Так и знал, что промажу. |
01:33:18 |
Попробуем здесь. |
01:33:34 |
Клер! Клер! |
01:33:37 |
Срочно в больницу! |
01:33:43 |
Всё хорошо. |
01:33:45 |
Я люблю тебя. |
01:33:46 |
Я тебя люблю. Всегда любила. |
01:33:50 |
Всё остальное неважно. |
01:33:55 |
Прости. |
01:33:58 |
Папа. |
01:35:43 |
- Папа. |
01:35:47 |
Папа, я знала, что ещё увижу тебя. |
01:35:58 |
Сколько тебе? |
01:36:00 |
- Девять. |
01:36:02 |
И мама до сих пор оставляет одежду? |
01:36:04 |
Она говорит: никогда не знаешь. |
01:36:06 |
Ты помнишь Макса Роза? |
01:36:08 |
Сына Гомеса? |
01:36:10 |
Такой взрослый. |
01:36:13 |
Бегите в дом скорее. |
01:36:15 |
Скажите маме, он здесь. |
01:36:18 |
Бежим. Скорее. |
01:36:21 |
Расскажи, как вы с мамой встретились? |
01:36:25 |
- Она не рассказывала? |
01:36:29 |
Это произошло на этой поляне. |
01:36:34 |
В один прекрасный день |
01:36:36 |
твоя мама, еще маленькая девочка... |
01:36:41 |
выходит на луг и видит мужчину, |
01:36:44 |
Совсем голого! |
01:36:46 |
И когда она дает ему покрывало, |
01:36:49 |
он рассказывает о путешествиях |
01:36:54 |
По непонятной причине она ему верит. |
01:36:58 |
Потому что это правда. |
01:37:03 |
Генри! |
01:37:08 |
- Я исчезаю. |
01:37:10 |
Я не умею. |
01:37:28 |
Генри. |
01:37:35 |
- Откуда ты? |
01:37:38 |
Альба ещё младенец, мы |
01:37:42 |
Почему ты не предупредил?... |
01:37:45 |
Не нужно ждать. |
01:37:49 |
Не хочу, чтобы твоя жизнь |
01:37:53 |
Я люблю тебя. |
01:37:58 |
- Я не могу остаться. |
01:39:00 |
Иногда мне кажется - он за деревом. |
01:39:02 |
Сейчас выйдет и сделает мне сюрприз. |
01:39:05 |
Я тоже так думала в детстве. |
01:39:09 |
А я думаю, что он всегда с нами. |