The Tomb
|
00:00:30 |
Tradução e ajustes: |
00:00:33 |
www.legendas.tv |
00:04:00 |
Bem-vinda à Casa da Bruxa. |
00:04:03 |
Sabe por que está aqui? |
00:04:06 |
Você vai saber, vai sim. |
00:04:10 |
Quanto a isso não |
00:04:53 |
Agüente firme. |
00:04:59 |
Deus! |
00:05:01 |
Agüente. |
00:05:14 |
O que é isso? |
00:05:17 |
Você também tem um. |
00:05:21 |
"17 de abril de 2004" |
00:05:25 |
"23 de setembro de 2001" |
00:05:29 |
Tem idéia do que essas |
00:05:32 |
Meu Deus. |
00:05:57 |
Quem está aí? |
00:06:01 |
Olá? |
00:06:02 |
Sigam as regras. |
00:06:07 |
Sigam as regras e |
00:06:12 |
Um de vocês sairá vivo. |
00:06:33 |
"Oito pregos. Quem falha? |
00:06:37 |
Oito vezes... |
00:06:39 |
um ganhador. |
00:06:41 |
Todos os outros mortos." |
00:06:48 |
Sofram-te, salvem-te. |
00:06:52 |
Há outro ali. |
00:07:06 |
40 bruxas. |
00:07:15 |
O que ele falou? |
00:07:16 |
Satã. |
00:07:23 |
"2 de novembro de 2001" |
00:07:27 |
Como se chama? |
00:07:30 |
- O que... |
00:07:34 |
Tracy... |
00:07:36 |
Sabe o que é |
00:07:38 |
Esta data. |
00:07:45 |
Não. |
00:07:47 |
Não sabe nada sobre |
00:07:49 |
Não. |
00:07:56 |
Não me lembro. |
00:07:59 |
Acho que foi em novembro. |
00:08:03 |
E trabalho... |
00:08:04 |
oito dias por semana... |
00:08:07 |
24/7. |
00:08:08 |
Onde vai conseguir |
00:08:10 |
Vá e veja se consegue |
00:08:13 |
e eu cubro o preço |
00:08:24 |
Tire isso dele. |
00:08:28 |
Não olhe pra trás. |
00:08:36 |
Pare esse sangue. |
00:08:40 |
Tem muito sangue. |
00:08:42 |
Não está fazendo nada. |
00:08:46 |
Devo colocar minha mão? |
00:08:48 |
Deve ter atingido uma artéria. |
00:08:50 |
Faça parar! |
00:08:52 |
Abra isso! |
00:08:55 |
Estou tentando, |
00:08:57 |
Não consigo tirar a mão. |
00:08:58 |
- Aguente, colega. |
00:09:02 |
Aguente firme, colega. |
00:09:03 |
O sangue não pára. |
00:09:06 |
Não está parando. |
00:09:09 |
O que ele disse? |
00:09:14 |
Meu Deus. |
00:09:16 |
- Faça parar. |
00:09:24 |
O jogo começou. |
00:09:28 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:09:31 |
Quem é o próximo? |
00:09:33 |
Veremos. |
00:09:36 |
O jogo está aberto. |
00:10:05 |
Estamos na lista de alguém. |
00:10:17 |
Brilhante. |
00:10:20 |
Coloque-o para lá. |
00:10:22 |
Oito pregos bastam. |
00:10:27 |
Oito indiozinhos... |
00:10:32 |
Oito pregos bastam. |
00:10:36 |
Sete. |
00:10:38 |
Eu disse sete no céu ou inferno. |
00:13:18 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:13:22 |
"E quem lhe bate na face direita, |
00:13:24 |
ofereça também |
00:13:27 |
Discordo. |
00:13:29 |
"Olho por olho, |
00:13:33 |
mão por mão." |
00:13:36 |
Quando machucou meus sentimentos, |
00:13:40 |
quando quebrou meu coração, |
00:13:42 |
quando me deixou para morrer... |
00:13:46 |
pensou que sairia |
00:13:49 |
Qual é meu nome? |
00:13:54 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:13:56 |
Só um sairá daqui vivo. |
00:13:59 |
Estão prontos para jogar? |
00:14:02 |
A tumba foi criada para vocês. |
00:14:05 |
A tumba é um lugar de justiça. |
00:14:27 |
Isso é insanidade. |
00:15:55 |
"Àquele que vem depois, |
00:15:58 |
e como se ele pudesse ir além |
00:16:04 |
Aonde você foi antes |
00:16:08 |
- O quê? |
00:16:12 |
Na praia. |
00:16:14 |
Estava correndo. |
00:16:22 |
Onde? |
00:16:24 |
Venice Beach. |
00:16:30 |
É onde moro. |
00:16:33 |
Eu estava entrando no meu carro... |
00:16:37 |
em UCLA. |
00:16:43 |
OK. |
00:16:48 |
Vou a um especialista em |
00:16:58 |
Estava escurecendo. |
00:17:00 |
Antes do pôr-do-sol. |
00:17:04 |
Abri a porta do carro. |
00:17:15 |
É tudo que me lembro. |
00:17:19 |
Há um avião lá em cima. |
00:17:25 |
Ajuda... |
00:17:28 |
Hoje é... |
00:17:31 |
Domingo. |
00:17:34 |
Hoje é domingo. |
00:17:37 |
Deixei a UCLA na |
00:17:41 |
Por que você? |
00:17:44 |
Por que eu? |
00:18:28 |
Segure. |
00:18:31 |
Vamos tirar você daí. |
00:18:33 |
Aqui, venha. |
00:18:39 |
Pegue a etiqueta |
00:18:42 |
Ela deve ter uma. |
00:18:44 |
Pegue-a. |
00:18:46 |
Pegou? |
00:18:49 |
O que diz? |
00:18:52 |
"5 de janeiro de 2003" |
00:19:02 |
Não antes? Digo... |
00:19:05 |
Eu acho que não. |
00:19:07 |
O que você faz? |
00:19:09 |
Sou pintora. |
00:19:13 |
Moro no centro, |
00:19:20 |
Me chamo Tara Griffen. |
00:19:22 |
Já ouviu meu nome? |
00:19:27 |
Saia! Me deixa sair! |
00:19:29 |
E Billy Trafford? |
00:19:37 |
E você? |
00:19:38 |
Qual é o seu nome? |
00:19:41 |
Dalida... Moore. |
00:19:47 |
Eu estava em Denver |
00:19:51 |
Saí de Los Angeles... |
00:19:54 |
em 29 de dezembro... |
00:19:58 |
de 2002. |
00:20:02 |
Encontrei um cara no reveillon. |
00:20:07 |
Ele voltou comigo |
00:20:11 |
Ele passou algumas noites |
00:20:16 |
De primeiro até três |
00:20:25 |
Você esteve com ele |
00:20:30 |
Sim, estive... |
00:20:32 |
Mas então... |
00:20:33 |
Vá! |
00:20:39 |
O que aconteceu? |
00:20:41 |
Nós... |
00:20:44 |
Começamos a discutir e... |
00:20:48 |
e brigamos bastante. |
00:20:50 |
Na sua galeria? |
00:20:52 |
Sim. |
00:20:54 |
Eu disse pra ele sumir da minha |
00:21:00 |
E ele disse que não iria, |
00:21:02 |
e continuamos brigando. |
00:21:05 |
Lembra-se do nome dele? |
00:21:08 |
Não, não lembro. |
00:21:10 |
Tente. |
00:21:12 |
Não sei mesmo. |
00:21:15 |
E o que aconteceu depois? |
00:21:17 |
Eu corri. |
00:21:20 |
Corri até a rua. |
00:21:23 |
Ele me seguiu... |
00:21:26 |
e me agarrou. |
00:21:28 |
Foi bastante violento, |
00:21:32 |
Eu disse... |
00:21:35 |
Charles! |
00:21:37 |
- Charles. |
00:21:38 |
Era o nome dele. |
00:21:41 |
Charles... |
00:21:44 |
Charles Dexter Ward. |
00:21:50 |
É como se ele estivesse... |
00:21:52 |
bem aqui agora, |
00:21:54 |
na minha frente. |
00:21:56 |
Como se estivesse de volta... |
00:21:59 |
vivo... |
00:22:02 |
para querer me matar. |
00:22:07 |
Mande ele ir embora! |
00:22:09 |
Mande ele me |
00:22:13 |
Venha. |
00:22:21 |
O que é isso? |
00:22:38 |
Ela está morrendo? |
00:22:41 |
- Vamos. |
00:22:42 |
Pode nos falar algo sobre |
00:22:44 |
O que é esse nome? |
00:24:15 |
"Mate-a assim que a vir... |
00:24:17 |
e dissolva o corpo em ácido". |
00:24:49 |
"Charles Dexter Ward está vivo. |
00:24:52 |
Oito pregos. Quem falha?" |
00:24:54 |
"Charles Dexter Ward está vivo. |
00:24:56 |
Oito pregos. Quem falha?" |
00:24:58 |
"Charles Dexter Ward está vivo." |
00:25:00 |
O que você quer, idiota? |
00:25:03 |
"Charles Dexter Ward está vivo." |
00:25:50 |
Acordem. |
00:25:52 |
Acordem. |
00:25:57 |
Hoje sou o seu juiz, |
00:25:58 |
e vocês devem sofrer |
00:26:03 |
Fui avisado que a vingança é |
00:26:09 |
Estão preparados para |
00:26:13 |
Apenas um sai vivo. |
00:26:16 |
Qual é o meu nome? |
00:26:19 |
Charles Dexter Ward? |
00:26:22 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:26:26 |
Charles Dexter Ward. |
00:26:32 |
Conheço este nome. |
00:26:34 |
O quê? |
00:26:35 |
É um conto de Lovecraft. |
00:26:38 |
H.P. Lovecraft. |
00:26:41 |
H.P. Lovecraft? |
00:26:45 |
Nunca ouvi falar dele. |
00:26:47 |
É um... livro. |
00:26:49 |
Estava... |
00:26:51 |
Estava na mesa de cabeceira |
00:26:53 |
Eu o peguei. |
00:26:56 |
Ele é um personagem do livro. |
00:26:59 |
Charles Dexter Ward. |
00:27:02 |
O que mais sabe sobre |
00:28:11 |
"28 de julho" |
00:28:14 |
Fui a Portland em julho. |
00:28:35 |
"Me traiu" |
00:28:38 |
Você se lembra |
00:28:48 |
David. |
00:28:52 |
David Pickman. |
00:28:56 |
Você disse Pickman? |
00:28:59 |
Sim. |
00:29:03 |
Por quê? |
00:29:08 |
O modelo de Pickman. |
00:29:15 |
Outra história dele. |
00:29:20 |
Lovecraft? |
00:29:21 |
Qual é. Dá um tempo. |
00:29:25 |
Por quê? |
00:29:27 |
Você sabe mais do que diz. |
00:29:29 |
Não, não sei. |
00:29:31 |
Você sabe tudo desse |
00:29:36 |
Olhe, era só um livro na mesa |
00:29:39 |
Só porque sei de alguns títulos... |
00:29:42 |
Não sou eu o vilão aqui. |
00:29:43 |
Bom, por que ele? |
00:29:47 |
O assassino deve ser |
00:29:49 |
É tudo o que posso dizer. |
00:30:22 |
Não consigo te escutar. |
00:30:43 |
Droga, vamos. |
00:31:13 |
Estamos cansados de jogar? |
00:31:18 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:31:21 |
Três abatidos. |
00:31:37 |
Coloque-a para lá. |
00:31:39 |
Oito pregos bastam. |
00:31:43 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:31:50 |
Quem eu sou? |
00:31:52 |
Vocês ainda têm que responder. |
00:31:56 |
Qual é o meu nome? |
00:32:11 |
O jogo continua. |
00:32:14 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:34:06 |
Ei, vamos. |
00:34:07 |
Cansei desse jogo. |
00:34:09 |
Vamos criar nossas |
00:34:19 |
Vamos pegá-lo. |
00:35:35 |
Vamos pegá-lo. |
00:35:45 |
Aonde ele foi? |
00:35:49 |
Ward, que droga é você? |
00:35:55 |
- Há luzes acesas lá. |
00:35:58 |
Podemos subir lá? |
00:36:01 |
Podemos sair? |
00:36:05 |
Podemos por esse |
00:36:08 |
Billy, vamos. |
00:36:10 |
Vamos. |
00:36:13 |
Onde estamos? |
00:36:17 |
Estamos de volta |
00:36:21 |
Estivemos andando |
00:36:32 |
Nunca saíremos daqui. |
00:36:59 |
"11 de março" |
00:37:02 |
- 2003. |
00:37:08 |
O que significa? |
00:37:11 |
Como se chama? |
00:37:16 |
Giselle Lotte. |
00:37:18 |
O quê? |
00:37:19 |
Sou gerente de banco. |
00:37:24 |
Por quanto tempo |
00:37:27 |
Desde janeiro de 2003. |
00:37:33 |
Você teve algum cliente chamado |
00:37:35 |
- Você está louco? |
00:37:38 |
Porque você mesmo |
00:37:40 |
eram criação desse misterioso |
00:37:43 |
ou seja lá que nome ele tinha. |
00:37:45 |
- Foi um homem. |
00:37:48 |
Qual o nome dele? |
00:37:50 |
Ele queria um empréstimo. |
00:37:55 |
Eu rejeitei o empréstimo. |
00:37:59 |
E o nome? |
00:38:00 |
Ele ficou furioso. |
00:38:02 |
Qual era o nome dele? |
00:38:10 |
Pense. |
00:38:12 |
Como é o nome? |
00:38:14 |
Como é o nome dele? |
00:38:16 |
Qual é o nome? |
00:38:17 |
Vamos, fique conosco. |
00:38:19 |
Vamos. |
00:38:20 |
O nome era... |
00:38:25 |
Vamos. |
00:38:28 |
- O quê? |
00:38:30 |
Qual era o nome |
00:38:31 |
Não. |
00:38:32 |
O nome. Fale o nome. |
00:38:35 |
Por favor. |
00:38:38 |
Não. Não morra. |
00:39:07 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:39:10 |
O que ela fez? |
00:39:13 |
Foi uma pista que ela deu? |
00:39:15 |
Deixo vocês decidirem. |
00:39:20 |
Qual é o meu nome? |
00:39:23 |
Minhas datas não |
00:39:25 |
Vocês esquecem rápido demais. |
00:39:29 |
Bom, aqui está outra pista. |
00:39:33 |
O enigma são vocês. |
00:39:38 |
Agora coloque-a para lá. |
00:39:40 |
Oito pregos. Quem falha? |
00:39:44 |
O tempo está correndo. |
00:39:47 |
Qual o meu nome? |
00:39:58 |
Maldito filho da mãe! |
00:40:03 |
Que merda é você? |
00:40:06 |
Venha até aqui! |
00:41:08 |
Qual é o seu nome? |
00:41:11 |
Qual é o seu maldito nome? |
00:41:13 |
O que quer de nós? |
00:41:17 |
O que nós fizemos? |
00:41:21 |
Você é um melodramático, |
00:41:26 |
Estou morrendo de dor. |
00:41:30 |
É mesmo? |
00:41:32 |
Você é uma mulher. |
00:41:34 |
Não era para ser tão indiferente. |
00:41:40 |
E quanto a você? |
00:41:42 |
Estou todo ferrado. |
00:41:45 |
Estou acabado. |
00:41:49 |
Eu só quero morrer. |
00:42:41 |
Quem eu sou? |
00:42:44 |
Vocês ainda têm que responder. |
00:42:48 |
Qual é o meu nome? |
00:42:51 |
Larry? |
00:42:55 |
Lawrence? |
00:43:00 |
Labuke. |
00:43:03 |
O quê? |
00:43:06 |
Labuke. |
00:43:08 |
Jason Labuke. |
00:43:10 |
Ele era o zagueiro |
00:43:16 |
Não, Labuke é um sobrenome. |
00:43:18 |
Não vale. |
00:43:19 |
E daí? |
00:43:23 |
O que te faz pensar que ela estava |
00:43:30 |
Acho que você está certa. |
00:43:32 |
Isso torna a lista um |
00:43:36 |
Quero rezar por ela. |
00:43:40 |
Conhece alguma oração que |
00:43:51 |
"Agora eu me deito para dormir, |
00:43:54 |
rezo ao Senhor que |
00:43:58 |
Se eu morrer antes de acordar, |
00:44:03 |
rezo ao Senhor para |
00:44:47 |
O que você está fazendo? |
00:47:09 |
Minhas pernas. |
00:47:11 |
Elas estão quebradas. |
00:47:14 |
Meu estômago está acabado. |
00:47:21 |
Minhas.. vísceras... |
00:47:24 |
Um Sussurro nas Trevas |
00:47:28 |
Uma das minhas |
00:47:31 |
Se encaixa à situação... |
00:47:33 |
A propósito, nós... |
00:47:36 |
sabemos onde estamos? |
00:47:37 |
Alguém sabe? |
00:47:38 |
Onde fica este buraco |
00:47:41 |
Ainda estamos na Califórnia? |
00:47:45 |
- Como você se chama? |
00:47:49 |
Eu conheço.. |
00:47:52 |
os contos, os fantásticos contos |
00:47:55 |
de pessoas desamparadas. |
00:48:02 |
Iä Shub-Niggurath. |
00:48:07 |
Ó, grande mensageiro. |
00:48:11 |
Ó, portador de estranha alegria |
00:48:16 |
a Yuggoth, através do vazio. |
00:48:21 |
Ó, Pai... |
00:48:23 |
Pai do Milhão de Eleitos. |
00:48:27 |
Não intervenha, |
00:48:30 |
pois isso prejudicaria ambos. |
00:48:34 |
Apenas um sairá vivo. |
00:48:37 |
- Legenda não traduzida - |
00:48:38 |
- Legenda não traduzida - |
00:48:40 |
Me tire daqui. |
00:48:59 |
Você é um jogador? |
00:49:02 |
E você? |
00:49:03 |
Robert Townsend, |
00:49:05 |
professor de Literatura Inglesa |
00:49:16 |
Você conhece os seus |
00:49:19 |
Alguns deles. |
00:49:21 |
Os que eu gosto, |
00:49:23 |
O resto.. |
00:49:25 |
E os que você odeio? |
00:49:27 |
Sei o que está pensando. |
00:49:30 |
Lester Cummings... |
00:49:32 |
Larry Evans... |
00:49:34 |
Bill Leferton, |
00:49:38 |
E quer saber? |
00:49:40 |
Mesmo descobrindo a identidade dele, |
00:49:44 |
Sugiro que aproveitemos |
00:49:49 |
nossas últimas horas nesse |
00:49:52 |
fazendo um jogo diferente. |
00:49:56 |
Quais são seus planos? |
00:49:59 |
Pode guardar um segredo? |
00:50:04 |
- Sim. |
00:50:14 |
Billy! |
00:50:18 |
Não! |
00:50:20 |
Isso não é justo, |
00:50:21 |
Não vê que estou morrendo? |
00:50:23 |
Não vou poder mais |
00:50:26 |
Me deixe tirar as calças |
00:51:08 |
"21 de abril de 1995" |
00:51:13 |
Eu não estava na escola. |
00:51:17 |
Aonde você foi? |
00:51:18 |
Para Carmel. |
00:51:22 |
O que fazia lá? |
00:51:24 |
Não sei. |
00:51:33 |
Entretanto, havia um... |
00:51:35 |
garoto. |
00:51:42 |
Ele era um pé no saco. |
00:51:45 |
Ele me seguiu por todo o caminho |
00:51:52 |
Qual era o nome dele? |
00:51:55 |
Leonard... |
00:51:57 |
Qual era o nome dele? |
00:52:00 |
Tente se lembrar. |
00:52:02 |
O nome me foge da cabeça. |
00:52:04 |
- Tente lembrar. |
00:52:06 |
Era... |
00:52:10 |
Ou é... |
00:52:12 |
Isso! |
00:52:16 |
Tudo bem. |
00:52:18 |
Está tudo bem. |
00:52:23 |
De onde você veio? |
00:52:29 |
Sou Lana. Lana Tay. |
00:52:33 |
Lana, de onde você veio? |
00:52:36 |
Vocês não sabem onde |
00:52:39 |
Estou aqui há mais tempo, |
00:52:43 |
Ele me alimentou, |
00:52:44 |
me deu água, |
00:52:50 |
e então o resto |
00:52:52 |
Agora são três. |
00:52:56 |
Apenas um sairá. |
00:52:57 |
Ótimo. |
00:53:00 |
Talvez devemos seguir |
00:53:03 |
Plano A? |
00:53:05 |
Que Plano A? |
00:53:06 |
Pegar Charles Dexter Ward |
00:53:09 |
antes que ele nos pegue. |
00:54:16 |
"Sua estupidez me insulta |
00:54:19 |
Agora já não sabe quem eu sou? |
00:54:25 |
Vou dar uma dica. |
00:54:29 |
Meu nome do meio é Leland. |
00:54:33 |
Meu sobrenome é Morris. |
00:54:37 |
Então meu primeiro nome é..." |
00:54:39 |
Richard. |
00:54:42 |
Meu Deus. |
00:54:45 |
Richard Morris. |
00:54:51 |
Richard Leland Morris. |
00:54:59 |
Quando eu era criança |
00:55:04 |
meu amigo Nathan e eu... |
00:55:09 |
trancamos Richard Morris |
00:55:18 |
Eu, Nathan Cummings, |
00:55:22 |
por meio disso ordeno a você, |
00:55:26 |
a ser desafiado |
00:56:01 |
Nós o deixamos lá. |
00:56:06 |
Ele ainda estaria lá |
00:56:11 |
por alguns trabalhadores |
00:56:17 |
Eles o tiraram de lá. |
00:56:22 |
Nós o abandonamos lá... |
00:56:28 |
Foi você! |
00:56:30 |
Você é o motivo de tudo... |
00:56:32 |
É você. |
00:56:34 |
Me solte! |
00:56:36 |
Ela merece morrer! |
00:56:37 |
Ela é motivo disso tudo, |
00:56:40 |
Não! |
00:56:47 |
Você também fez algo |
00:56:54 |
Não sou culpada por |
00:57:47 |
Não! |
00:57:49 |
Billy, me ajude! |
00:58:07 |
Eu lamento... |
00:58:09 |
mas você pediu por isso. |
00:58:29 |
Você é um monstro. |
00:59:26 |
Eu estava presa no |
00:59:30 |
alguns meses atrás |
00:59:33 |
esperando meu vôo |
00:59:39 |
Havia alguns problemas |
00:59:45 |
Eu e outros 150 passageiros |
00:59:55 |
O que criou laços em comum. |
01:00:00 |
Afinal, compartilhávamos |
01:00:06 |
Perto da meia-noite... |
01:00:12 |
estávamos contando piadas |
01:00:22 |
E tudo mudou num |
01:00:28 |
A companhia aérea nos |
01:00:32 |
tinham sido disponibilizados |
01:00:38 |
Em questão de segundos, |
01:00:45 |
As pessoas estavam se insultando, |
01:00:49 |
empurrando-se e |
01:00:57 |
Era como se... |
01:01:00 |
pudéssemos matar |
01:01:04 |
por aqueles poucos |
01:01:13 |
Por que estou lhe dizendo isso? |
01:01:20 |
Natureza humana. |
01:01:26 |
A natureza humana nos ensina... |
01:01:31 |
que somos todos selvagens. |
01:01:35 |
As feras mais desprezíveis. |
01:01:46 |
Mas não vamos nos |
01:01:50 |
Não. Por que deveríamos? |
01:01:55 |
Apenas um de nós sairá vivo. |
01:01:58 |
Não é o jogo que |
01:02:01 |
Não estou participando |
01:02:03 |
- Não? |
01:02:08 |
Nós saimos daqui juntos |
01:02:11 |
ou morremos juntos. |
01:02:16 |
Parece bom pra mim. |
01:02:28 |
Está bem quieto aqui, |
01:02:33 |
Sim... |
01:02:36 |
a maioria de nós |
01:02:55 |
Você tem namorada? |
01:02:59 |
Sim. |
01:03:01 |
Tive várias namoradas. |
01:03:07 |
Droga. |
01:03:09 |
O quê? |
01:03:10 |
Droga. É isso. |
01:03:13 |
Isso o quê? |
01:03:17 |
Aquele livro. |
01:03:20 |
Lovecraft. |
01:03:22 |
Pickman. |
01:03:26 |
Não era o livro dela. |
01:03:30 |
Era o livro dele. |
01:03:36 |
Eu roubei a |
01:03:43 |
De quem? |
01:03:45 |
R.L.M. |
01:03:51 |
Sr. Richard Leland Morris. |
01:03:58 |
Roubei a namorada dele. |
01:04:06 |
Pobre sr. Morris. |
01:04:10 |
Foda-se sr. Morris. |
01:04:13 |
Não é de admirar que |
01:04:19 |
Todo mundo fez algo |
01:04:24 |
Ele não conseguiu empréstimo. |
01:04:28 |
Dalida o rejeitou. |
01:04:31 |
Você roubou a namorada. |
01:04:37 |
E eu o abandonei na |
01:04:44 |
Eu também me vingaria. |
01:04:45 |
Não acha que ele está |
01:04:53 |
Sem brincadeiras. |
01:04:59 |
Estou cansada. |
01:05:18 |
Tire um cochilo. |
01:09:48 |
É irônico, você era |
01:09:58 |
Mas um jogo é um jogo. |
01:10:00 |
Você tem que pegar |
01:10:05 |
A justiça vem outro dia. |
01:10:09 |
Oito pregos. Quem falha? |
01:10:13 |
Adeus, por enquanto, |
01:12:29 |
Um conto de H.P. Lovecraft. |
01:12:35 |
"Ao relatar as circunstâncias |
01:12:38 |
que me conduziram ao meu confinamento |
01:12:40 |
neste asilo de loucos, |
01:12:43 |
tenho a consciência de |
01:12:46 |
criará dúvidas naturais |
01:12:48 |
acerca da autenticidade |
01:12:53 |
Olá, querida. |
01:12:56 |
Como você está? |
01:13:00 |
O que você quer? |
01:13:02 |
Você. |
01:13:05 |
Eu quero você. |
01:13:09 |
Estas são as alternativas. |
01:13:12 |
Você pode fazer sexo comigo, |
01:13:15 |
continuar com o livro, |
01:13:19 |
ou eu posso dar |
01:13:24 |
e levar o carro, o livro |
01:13:28 |
e deixar você aqui sozinha. |
01:13:34 |
O que você prefere? |
01:13:42 |
Você tem certeza? |
01:13:56 |
Sabe, alguém diria, |
01:13:58 |
"Ei, ela só tinha 8 anos" |
01:14:04 |
Mas você era bastante |
01:14:08 |
Nem um pingo de remorso. |
01:14:14 |
Você não mudou. |
01:14:17 |
Você nunca mudou. |
01:14:39 |
Tenha uma ótima estadia... |
01:14:43 |
Tara Griffen. |
01:16:08 |
É grande infortúnio o fato |
01:16:12 |
seja limitado demais |
01:16:17 |
para pesar com paciência |
01:16:20 |
esses fenômenos isolados." |
01:16:21 |
Olá, querida. |
01:16:24 |
Como você está? |
01:16:27 |
O que você quer? |
01:16:30 |
Você. |
01:16:32 |
Eu quero você! |
01:16:38 |
Acha que pode mudar |
01:16:43 |
Eu gozo bem rápido. |
01:17:14 |
Natureza humana. |
01:17:17 |
A natureza humana nos ensina |
01:17:23 |
Feras sem escrúpulos. |
01:17:27 |
Oito pregos. Quem falha? |
01:17:35 |
Traduzido por: |