The Tomb
|
00:00:31 |
H.P. LOVECRAFT |
00:04:01 |
Bienvenida a la Casa de la Bruja. |
00:04:03 |
¿Sabes por qué estás aquí? |
00:04:06 |
Ya lo sabrás, ya lo sabrás. |
00:04:11 |
No tengas miedo de eso. |
00:04:42 |
" 23 DE SEPTIEMBRE DE 2001" |
00:04:54 |
Aguarda. |
00:04:59 |
¡Dios! |
00:05:01 |
Aguarda. |
00:05:15 |
¿Qué es esto? |
00:05:18 |
Tú también tienes uno. |
00:05:21 |
" 17 de abril de 2004." |
00:05:26 |
" 23 de septiembre de 2001." |
00:05:29 |
¿Sabes qué son estas fechas? |
00:05:32 |
Dios mío. |
00:05:57 |
¿Quién anda ahí? |
00:06:01 |
- ¿Hola? |
00:06:07 |
Sigan las reglas y sigan mis pistas. |
00:06:13 |
Uno de ustedes saldrá vivo. |
00:06:33 |
" Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:06:37 |
Ocho veces. |
00:06:39 |
Uno ganará. |
00:06:41 |
Todos los demás, morirán". |
00:06:48 |
Sufre, sálvate. |
00:06:53 |
Hay otra. |
00:07:06 |
40 brujas. |
00:07:15 |
¿De qué habla? |
00:07:17 |
Satanás. |
00:07:23 |
2 de noviembre de 2001. |
00:07:27 |
¿Cómo te llamas? |
00:07:30 |
- ¿Cómo...? |
00:07:34 |
Tracy... |
00:07:36 |
¿Sabes qué es esta fecha? |
00:07:38 |
2 de noviembre de 2001. |
00:07:46 |
No. |
00:07:47 |
¿No sabes nada sobre esta fecha? |
00:07:49 |
No. |
00:07:56 |
No lo recuerdo. |
00:08:00 |
Creo que fue en noviembre. |
00:08:03 |
Trabajo |
00:08:05 |
ocho días a la semana, |
00:08:07 |
las 24 horas del día. |
00:08:09 |
¿Dónde conseguirá |
00:08:10 |
Vea si lo consigue. |
00:08:14 |
Mejoraré cualquier oferta. |
00:08:16 |
" ME VENDIO UNA PORQUERIA" |
00:08:24 |
Quítaselos. |
00:08:29 |
No mires atrás. |
00:08:36 |
Detén la hemorragia. |
00:08:40 |
Sangra mucho. |
00:08:43 |
No sirve. |
00:08:46 |
¿Presiono con la mano? |
00:08:48 |
Debe de haber |
00:08:50 |
Detenla rápido. |
00:08:53 |
Vamos, rómpela. |
00:08:55 |
Eso intento. |
00:08:57 |
No puedo quitar la mano. |
00:08:59 |
- Resiste, amigo. |
00:09:02 |
Resiste, amigo. |
00:09:03 |
La hemorragia no se detiene. |
00:09:06 |
No se detiene. |
00:09:10 |
¿Qué dice? |
00:09:14 |
Dios mío. |
00:09:17 |
- Detenla. |
00:09:24 |
El juego ha comenzado. |
00:09:28 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:09:32 |
¿Quién sigue? |
00:09:33 |
Ya veremos. |
00:09:36 |
El juego comenzó. |
00:10:05 |
Estamos en la lista negra de alguien. |
00:10:18 |
Brillante. |
00:10:21 |
Ahora, sepúltenlo. |
00:10:22 |
Ocho clavos son suficientes. |
00:10:27 |
Ocho indiecitos |
00:10:32 |
Ocho clavos son suficientes. |
00:10:36 |
Siete. |
00:10:38 |
Siete en el Cielo o en el Infierno. |
00:13:18 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:13:22 |
A quien te abofetee la mejilla derecha, |
00:13:25 |
ofrécele también la otra. |
00:13:28 |
No estoy de acuerdo. |
00:13:29 |
Ojo por ojo, diente por diente |
00:13:33 |
mano por mano. |
00:13:37 |
Cuando me ofendieron, |
00:13:40 |
cuando me rompieron el corazón |
00:13:42 |
cuando me dejaron morir, |
00:13:46 |
¿creyeron |
00:13:50 |
¿Cómo me llamo? |
00:13:54 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:13:56 |
Uno solo saldrá con vida. |
00:13:59 |
¿Están listos para jugar? |
00:14:02 |
La tumba fue creada para ustedes. |
00:14:05 |
En la tumba, se hace justicia. |
00:14:27 |
Esto es una locura. |
00:15:55 |
" Al que viene después, |
00:15:58 |
y cómo puede superar |
00:16:05 |
¿Dónde estabas |
00:16:08 |
- ¿Qué? |
00:16:13 |
Estaba en la playa. |
00:16:14 |
Estaba corriendo. |
00:16:22 |
¿Dónde? |
00:16:25 |
En Venice Beach. |
00:16:30 |
Vivo ahí. |
00:16:33 |
Yo subía a mi auto. |
00:16:37 |
En la UCLA. |
00:16:40 |
" PROXIMA SALIDA UCLA" |
00:16:43 |
Bien. |
00:16:46 |
Sí. |
00:16:48 |
Estudio psicología. |
00:16:58 |
Oscurecía. |
00:17:01 |
Estaba anocheciendo. |
00:17:04 |
Abrí la puerta del auto. |
00:17:15 |
No recuerdo nada más. |
00:17:19 |
Arriba hay un avión. |
00:17:25 |
Socorro. |
00:17:28 |
Hoy es- |
00:17:31 |
Domingo. |
00:17:35 |
Hoy es domingo. |
00:17:37 |
Me fui de la universidad |
00:17:42 |
¿Por qué a ti? |
00:17:44 |
¿Por qué a mí? |
00:18:29 |
Espera. |
00:18:31 |
Te sacaremos de ahí. |
00:18:33 |
Sal. |
00:18:39 |
Busca su etiqueta. |
00:18:42 |
Debe de tener una. |
00:18:44 |
Tómala. |
00:18:46 |
¿La tienes? |
00:18:49 |
¿Qué dice? |
00:18:52 |
" 5 de enero de 2003". |
00:19:02 |
¿Antes no? Es decir- |
00:19:05 |
No lo creo. |
00:19:07 |
¿A qué te dedicas? |
00:19:09 |
Soy pintora. |
00:19:13 |
Vivo en el centro, en un apartamento. |
00:19:20 |
Soy Tara Griffen. |
00:19:23 |
¿Oyeron hablar de mí? |
00:19:27 |
¡Vete! ¡Suéltame! |
00:19:29 |
¿Billy Trafford? |
00:19:37 |
¿Y tú? |
00:19:39 |
¿Cómo te llamas? |
00:19:41 |
Dalida... Moore. |
00:19:47 |
Estaba en Denver, |
00:19:51 |
Me fui de Los Angeles- |
00:19:54 |
El 29 de diciembre- |
00:19:59 |
De 2002. |
00:20:02 |
Conocí a un hombre en Año Nuevo. |
00:20:07 |
Regresó conmigo a Los Angeles. |
00:20:12 |
Se quedó en mi apartamento |
00:20:16 |
Desde el 1 de enero hasta el 3. |
00:20:25 |
¿Estuviste con él el 3 de enero? |
00:20:30 |
Así es. |
00:20:32 |
Pero luego- |
00:20:33 |
¡Vete! |
00:20:39 |
¿Qué pasó? |
00:20:41 |
Nosotros- |
00:20:44 |
Discutíamos y- |
00:20:49 |
Y nos peleábamos mucho. |
00:20:51 |
¿En tu apartamento? |
00:20:52 |
Sí. |
00:20:54 |
Le dije que se fuera |
00:21:00 |
Se negó a irse |
00:21:02 |
y seguimos peleando. |
00:21:05 |
¿Recuerdas su nombre? |
00:21:08 |
No, no lo recuerdo. |
00:21:10 |
Vamos. |
00:21:13 |
No, no sé. |
00:21:15 |
¿Qué pasó después? |
00:21:18 |
Corrí. |
00:21:20 |
Salí corriendo a la calle. |
00:21:23 |
Me siguió |
00:21:26 |
y me tomó por la fuerza. |
00:21:28 |
Se puso muy violento y luego- |
00:21:32 |
Yo dije- |
00:21:35 |
¡Charles! |
00:21:37 |
- Charles. |
00:21:39 |
Así se llamaba. |
00:21:40 |
Ahora me acuerdo. |
00:21:41 |
Charles- |
00:21:45 |
Charles Dexter Ward. |
00:21:50 |
Parece que estuviera |
00:21:52 |
aquí, ahora mismo |
00:21:54 |
delante de mí. |
00:21:57 |
Siento que regresa |
00:21:59 |
que está vivo |
00:22:02 |
y que quiere matarme. |
00:22:07 |
¡Díganle que se vaya! |
00:22:10 |
Díganle que me deje en paz. |
00:22:13 |
Vamos. |
00:22:15 |
Cálmate. |
00:22:21 |
- Vamos. |
00:22:39 |
¿Está muriéndose? |
00:22:41 |
- Vamos. |
00:22:43 |
¿Puedes decirnos algo |
00:22:44 |
¿Qué es ese nombre? |
00:22:46 |
" ME RECHAZO" |
00:24:15 |
" Mátala rápido |
00:24:17 |
y disuelve su cuerpo en ácido". |
00:24:49 |
" Charles Dexter Ward está vivo. |
00:24:52 |
Ocho clavos. ¿Quién falla?". |
00:24:55 |
" Charles Dexter Ward está vivo. |
00:24:56 |
Ocho clavos. ¿Quién falla?". |
00:24:58 |
" Charles Dexter Ward está vivo". |
00:25:01 |
¿Qué pretendes, imbécil? |
00:25:03 |
" Charles Dexter Ward está vivo". |
00:25:50 |
Despierten. |
00:25:52 |
Despierten. |
00:25:57 |
Hoy yo seré su juez, |
00:25:59 |
y padecerán |
00:26:03 |
Me dijeron que la venganza |
00:26:09 |
¿Están listos |
00:26:13 |
Uno solo saldrá con vida. |
00:26:16 |
¿Cómo me llamo? |
00:26:19 |
¿Charles Dexter Ward? |
00:26:22 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:26:26 |
Charles Dexter Ward. |
00:26:32 |
Conozco ese nombre. |
00:26:34 |
¿Qué? |
00:26:35 |
Es un cuento de Lovecraft. |
00:26:38 |
De H. P. Lovecraft. |
00:26:41 |
¿H. P. Lovecraft? |
00:26:45 |
Jamás oí hablar de él. |
00:26:47 |
Es... un libro. |
00:26:49 |
Estaba- |
00:26:51 |
Estaba junto a la cama |
00:26:53 |
Lo vi una vez. |
00:26:56 |
Es un personaje de ese libro. |
00:26:59 |
Charles Dexter Ward. |
00:27:02 |
¿Sabes algo más |
00:28:11 |
" 28 de julio". |
00:28:15 |
Fui a Portland en julio. |
00:28:32 |
" TRAICION" |
00:28:35 |
" ME TRAICIONO" |
00:28:38 |
¿Recuerdas algún nombre? |
00:28:48 |
David. |
00:28:52 |
David Pickman. |
00:28:56 |
¿Dijiste Pickman? |
00:28:59 |
Sí. |
00:29:03 |
¿Por qué? |
00:29:08 |
El modelo de Pickman. |
00:29:15 |
Otro de sus cuentos. |
00:29:20 |
¿Lovecraft? |
00:29:21 |
Ay, por favor. |
00:29:25 |
¿Por qué? |
00:29:27 |
Sabes más de lo que dices. |
00:29:29 |
Claro que no. |
00:29:31 |
Sabes todo |
00:29:36 |
Sólo era un libro |
00:29:40 |
Porque conozco algunos títulos- |
00:29:42 |
Tranquila. |
00:29:43 |
¿Por qué él? ¿Por qué Lovecraft? |
00:29:47 |
El asesino debe de estar |
00:29:49 |
Es todo lo que puedo decirte. |
00:30:23 |
Anda, no te oigo. |
00:30:43 |
Maldición, ¿cómo se llama? |
00:31:14 |
¿Ya nos cansamos de jugar? |
00:31:18 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:31:22 |
Van tres. |
00:31:37 |
Sepúltenla. |
00:31:40 |
Ocho clavos serán suficientes. |
00:31:43 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:31:50 |
¿Quién soy? |
00:31:53 |
Todavía deben responder. |
00:31:56 |
¿Cómo me llamo? |
00:32:11 |
El juego continúa. |
00:32:14 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:34:06 |
Oye, vamos. |
00:34:08 |
Me cansé de este juego. |
00:34:09 |
Pongamos nosotros las reglas. |
00:34:19 |
Vamos por él. |
00:35:36 |
Vamos por él. |
00:35:45 |
¿Adónde se fue? |
00:35:49 |
Ward, ¿dónde carajo estás? |
00:35:56 |
- Hay luz ahí arriba. |
00:35:59 |
¿Podemos subir? |
00:36:02 |
¿Podemos salir? |
00:36:05 |
Sé que podemos salir por ahí. |
00:36:08 |
Bill, vamos. |
00:36:11 |
Vamos. |
00:36:13 |
¿Dónde estamos? |
00:36:17 |
Volvimos al mismo lugar. |
00:36:21 |
Hemos dado vueltas en círculos. |
00:36:32 |
Jamás saldremos de aquí. |
00:36:59 |
" 11 de marzo". |
00:37:02 |
- 2003. |
00:37:08 |
¿Qué significa? |
00:37:12 |
¿Cómo te llamas? |
00:37:16 |
Giselle Lotte. |
00:37:18 |
¿Qué? |
00:37:20 |
Gerente de un banco. |
00:37:24 |
¿Cuánto tiempo |
00:37:27 |
Desde enero de 2003. |
00:37:33 |
¿Tuviste un cliente |
00:37:36 |
¿Estás loco? |
00:37:37 |
¿Por qué? |
00:37:38 |
Tú mismo dijiste |
00:37:40 |
los había inventado |
00:37:43 |
o cómo se llame. |
00:37:45 |
- Era un hombre. |
00:37:48 |
¿Cómo se llamaba? |
00:37:50 |
Quería un crédito. |
00:37:55 |
Yo se lo negué. |
00:37:59 |
¿Cómo se llamaba? |
00:38:01 |
Se enojó muchísimo. |
00:38:02 |
¿Cómo se llamaba? |
00:38:10 |
Piensa. |
00:38:12 |
¿Cómo se llama? |
00:38:14 |
¿Cómo se llamaba? |
00:38:16 |
¿Cómo se llamaba? |
00:38:17 |
- Intenta recordar. |
00:38:19 |
Anda. |
00:38:21 |
Se llamaba- |
00:38:25 |
Vamos, dinos su nombre. |
00:38:28 |
- ¿Qué? |
00:38:29 |
- ¿Cómo se llamaba? |
00:38:31 |
No. |
00:38:32 |
¿Cómo se llamaba? |
00:38:35 |
Por favor. |
00:38:38 |
No, no te mueras. |
00:39:07 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:39:10 |
Ella, por supuesto. |
00:39:13 |
¿Les dejó alguna pista? |
00:39:16 |
Piénsenlo. |
00:39:20 |
¿Cómo me llamo? |
00:39:23 |
Mis citas no resultan. |
00:39:25 |
Qué rápido olvidas. |
00:39:30 |
Bien, aquí va otra pista. |
00:39:34 |
El acertijo eres tú. |
00:39:38 |
Sepúltenla. |
00:39:41 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
00:39:44 |
El tiempo se acaba. |
00:39:47 |
¿Cómo me llamo? |
00:39:59 |
¡Maldito cabrón! |
00:40:03 |
¿Dónde carajo estás? |
00:40:07 |
Ven, baja. |
00:41:08 |
¿Cómo te llamas? |
00:41:12 |
Maldición, ¿cómo te llamas? |
00:41:13 |
¿Qué quieres de nosotros? |
00:41:18 |
¿Qué hicimos? |
00:41:22 |
Vaya, qué dramático eres. |
00:41:26 |
Estoy dolorido. |
00:41:30 |
¿En serio? |
00:41:32 |
Eres una mujer. |
00:41:35 |
No deberías ser tan fría. |
00:41:40 |
¿Y tú? |
00:41:43 |
Estoy jodido. |
00:41:46 |
Acabado. |
00:41:49 |
Quiero morir. |
00:42:41 |
¿Quién soy? |
00:42:44 |
Todavía deben responder. |
00:42:48 |
¿Cómo me llamo? |
00:42:52 |
¿Larry? |
00:42:56 |
¿Lawrence? |
00:43:00 |
Labuke. |
00:43:04 |
¿Cómo? |
00:43:06 |
Labuke. |
00:43:09 |
Jason Labuke. |
00:43:10 |
Un mariscal de campo |
00:43:16 |
No, Labuke es un apellido. |
00:43:18 |
No sirve. |
00:43:20 |
¿Y qué? |
00:43:23 |
¿Por qué crees que intentaba |
00:43:27 |
Sí. |
00:43:30 |
Creo que tienes razón. |
00:43:32 |
La lista es infinita. |
00:43:36 |
Quiero rezar por ella. |
00:43:40 |
¿Sabes alguna oración? |
00:43:51 |
Ahora que me voy a dormir, |
00:43:55 |
ruego a Dios cuide mi alma. |
00:43:58 |
Si muero antes de despertar, |
00:44:03 |
ruego a Dios que la lleve con El. |
00:44:48 |
¿Qué haces? |
00:47:10 |
Mis piernas. |
00:47:11 |
Tengo las piernas rotas. |
00:47:14 |
Mi estómago, destruido. |
00:47:21 |
Mis... entrañas- |
00:47:24 |
El susurrador en la oscuridad. |
00:47:28 |
Uno de mis cuentos favoritos. |
00:47:31 |
De alguna manera, pagué. |
00:47:34 |
A propósito, ¿sabemos...? |
00:47:36 |
¿Sabemos dónde estamos? |
00:47:37 |
¿Alguien lo sabe? |
00:47:38 |
¿En dónde mierda estamos? |
00:47:41 |
¿Todavía en California? |
00:47:45 |
¿Cómo te llamas? |
00:47:46 |
No. |
00:47:49 |
Sé que- |
00:47:52 |
El señor, oh, fantástico señor |
00:47:56 |
de los endebles duendecillos. |
00:48:02 |
¡lal Shub-Niggurath. |
00:48:07 |
Oh, gran mensajero. |
00:48:11 |
Oh, el que trae extraña felicidad |
00:48:17 |
a Yuggoth a través de la nada. |
00:48:21 |
Oh, padre- |
00:48:23 |
Padre de los miles de favorecidos. |
00:48:27 |
No tomes medidas, |
00:48:30 |
ya que sólo provocarás daños. |
00:48:34 |
Uno sólo saldrá con vida. |
00:48:37 |
¿Quién creen que es? |
00:48:39 |
Pero sáquenme de aquí, por favor. |
00:48:40 |
Sáquenme. |
00:48:59 |
Eres una de las jugadoras, ¿eh? |
00:49:02 |
¿Y tú? |
00:49:03 |
Robert Townsend, |
00:49:05 |
profesor de Literatura Inglesa |
00:49:12 |
" BACHILLERATO" |
00:49:16 |
¿Sabes los nombres |
00:49:19 |
Algunos. |
00:49:21 |
De los que aprecio, |
00:49:23 |
Del resto- |
00:49:25 |
¿Y los de los que detestas? |
00:49:27 |
Sé qué estás pensando. |
00:49:30 |
Lester Cummmings- |
00:49:32 |
Larry Evans- |
00:49:35 |
Bill Leferton, etcétera, etcétera. |
00:49:38 |
¿Y qué más da? |
00:49:40 |
Aunque descubramos quién es, |
00:49:45 |
Propongo que pasemos el tiempo |
00:49:49 |
nuestras últimas horas |
00:49:53 |
jugando a algo diferente. |
00:49:57 |
¿Qué tenías pensado? |
00:49:59 |
¿Sabes guardar un secreto? |
00:50:04 |
- Sí. |
00:50:15 |
¡Billy! |
00:50:19 |
¡No! |
00:50:20 |
No es justo, imbécil. |
00:50:22 |
¿No sabes que estoy agonizando? |
00:50:24 |
No podré volver a hacerlo. |
00:50:26 |
¿Por qué no me dejaste tirármela? |
00:51:08 |
" 21 de abril de 1995". |
00:51:13 |
No estaba en la escuela. |
00:51:17 |
¿Adónde fuiste? |
00:51:19 |
Estaba en Carmel. |
00:51:22 |
¿Qué hacías en Carmel? |
00:51:25 |
No sé. No me acuerdo. |
00:51:33 |
Pero había un- |
00:51:35 |
Un muchacho. |
00:51:42 |
Era un tanto problemático. |
00:51:45 |
Me siguió |
00:51:53 |
¿Cómo se llamaba? |
00:51:55 |
Leonard- |
00:51:58 |
¿Cómo se llamaba? |
00:52:01 |
Trata de recordar. |
00:52:03 |
No lo recuerdo. |
00:52:04 |
- Inténtalo. |
00:52:07 |
Era- |
00:52:10 |
¿O es...? |
00:52:12 |
¡Sí! |
00:52:17 |
No es nada. Tranquilo. |
00:52:18 |
No es nada. |
00:52:24 |
¿De dónde vienes? |
00:52:29 |
Soy Lana. Lana Tay. |
00:52:33 |
Lana, ¿de dónde vienes? |
00:52:37 |
No tienen ni idea |
00:52:40 |
Soy la que más tiempo |
00:52:43 |
Me dio de comer, |
00:52:44 |
me dio agua |
00:52:50 |
y, luego, llegaron todos ustedes. |
00:52:52 |
Ahora quedan tres. |
00:52:56 |
Uno solo saldrá. |
00:52:58 |
Fantástico. |
00:53:00 |
Deberíamos seguir con el plan A. |
00:53:03 |
¿El plan A? |
00:53:05 |
¿Cuál es? |
00:53:07 |
Matar a Charles Dexter Ward |
00:53:09 |
antes que él nos mate. |
00:54:17 |
" Su estupidez me insulta. |
00:54:20 |
¿Aún no saben quién soy?" |
00:54:26 |
" Les daré una pista. |
00:54:29 |
Mi segundo nombre es Leland. |
00:54:34 |
Mi apellido es Morris. |
00:54:37 |
Entonces, mi primer nombre es... ". |
00:54:39 |
Richard. |
00:54:42 |
Dios mío. |
00:54:45 |
Richard Morris. |
00:54:51 |
Richard Leland Morris. |
00:54:59 |
Cuando era niña, |
00:55:04 |
mi amigo Nathan y yo |
00:55:09 |
encerramos a Richard Leland Morris |
00:55:19 |
Yo, Nathan Cummings, |
00:55:23 |
te ordeno, |
00:55:26 |
que te sometas |
00:56:01 |
Lo dejamos ahí. |
00:56:06 |
Todavía estaría ahí |
00:56:12 |
si unos obreros |
00:56:17 |
Lo sacaron. |
00:56:23 |
Nosotros lo habíamos abandonado. |
00:56:29 |
¡Fuiste tú! |
00:56:31 |
Tú eres la culpable de- |
00:56:32 |
¡Fuiste tú! |
00:56:34 |
¡Oye, suéltame! |
00:56:36 |
Mereces morir. |
00:56:38 |
Por culpa de ella, |
00:56:40 |
¡No! |
00:56:47 |
Tú también hiciste algo |
00:56:54 |
No estás aquí por mi culpa. |
00:57:48 |
¡No! |
00:57:49 |
¡Billy, ayúdame! |
00:58:08 |
Lo siento. |
00:58:10 |
Pero lo tenías merecido. |
00:58:29 |
Eres un monstruo. |
00:59:26 |
Quedé varada |
00:59:30 |
hace algunos meses |
00:59:33 |
esperando mi vuelo |
00:59:39 |
El avión tuvo problemas técnicos. |
00:59:45 |
Yo y otros 150 pasajeros |
00:59:55 |
Eso crea un vínculo. |
01:00:01 |
Teníamos un destino en común. |
01:00:06 |
A eso de la medianoche, |
01:00:12 |
estábamos contando chistes |
01:00:22 |
pero todo cambió de repente. |
01:00:28 |
De la aerolínea vinieron |
01:00:32 |
que había 7 asientos disponibles |
01:00:38 |
En cuestión de segundos, |
01:00:46 |
La gente se insultaba, |
01:00:49 |
se empujaba, se agredía. |
01:00:57 |
Parecía |
01:01:01 |
que podíamos llegar a matarnos |
01:01:04 |
por esos pocos asientos. |
01:01:13 |
¿Por qué te cuento esto? |
01:01:20 |
La naturaleza humana. |
01:01:26 |
La naturaleza humana nos enseña |
01:01:31 |
que todos somos salvajes. |
01:01:36 |
Bestias despiadadas. |
01:01:46 |
Pero nosotros |
01:01:50 |
No, ¿por qué? |
01:01:55 |
Uno solo saldrá vivo. |
01:01:58 |
¿No estamos jugando a eso? |
01:02:01 |
Yo no seguiré jugando. |
01:02:03 |
- ¿No? |
01:02:08 |
Saldremos juntos de esto |
01:02:12 |
o nos hundiremos juntos. |
01:02:17 |
Me parece bien. |
01:02:28 |
Hay demasiado silencio, ¿cierto? |
01:02:33 |
Sí, pero- |
01:02:36 |
la mayoría está... ya sabes. |
01:02:55 |
¿Tienes novia? |
01:02:59 |
Sí. |
01:03:01 |
Tuve muchas novias. |
01:03:07 |
Mierda. |
01:03:09 |
¿Qué? |
01:03:11 |
Mierda. Ya lo tengo. |
01:03:13 |
¿Qué? |
01:03:17 |
Ese libro. |
01:03:21 |
Lovecraft. |
01:03:22 |
Pickman. |
01:03:26 |
El libro no era de ella. |
01:03:30 |
Era el libro era de él. |
01:03:36 |
Le robé la novia. |
01:03:43 |
¿A quién? |
01:03:45 |
A R. L. M. |
01:03:51 |
Al Sr. Richard Leland Morris. |
01:03:59 |
Le robé la novia. |
01:04:06 |
Pobre Sr. Morris. |
01:04:11 |
Al carajo con él. |
01:04:13 |
Con razón, enloqueció. |
01:04:20 |
Todos le hicieron algo. |
01:04:25 |
No le otorgaron el préstamo. |
01:04:28 |
Dalida lo rechazó. |
01:04:32 |
Tú le robaste la novia. |
01:04:38 |
Y yo lo dejé morir |
01:04:44 |
Yo también me vengaría. |
01:04:45 |
¿No crees que está exagerando? |
01:04:53 |
¿No me digas? |
01:05:00 |
Estoy cansada. |
01:05:19 |
Duerme un rato. |
01:09:48 |
Qué ironía. Justo tú, |
01:09:58 |
Pero un juego es un juego. |
01:10:01 |
Toma tus premios y márchate. |
01:10:05 |
Se hará justicia otro día. |
01:10:09 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |
01:10:13 |
Ciao, por ahora, Tara Griffen. |
01:10:28 |
" ME RECHAZO, NO ME ACEPTO, |
01:11:19 |
" H. P. LOVECRAFT" |
01:11:25 |
" LA TUMBA" |
01:11:57 |
" MOTEL PALM DESERT, 1,6 KM". |
01:12:30 |
Un cuento de H. P. Lovecraft. |
01:12:36 |
" Al relatar las circunstancias |
01:12:38 |
que condujeron a mi encierro |
01:12:40 |
dentro de este refugio de locos |
01:12:43 |
soy consciente de que mi postura actual |
01:12:46 |
pondrá en duda |
01:12:48 |
la autenticidad de mi relato". |
01:12:53 |
Hola, mi amor. |
01:12:56 |
¿Cómo estás? |
01:13:00 |
¿Qué quieres? |
01:13:03 |
A ti. |
01:13:05 |
Te quiero a ti. |
01:13:09 |
Las opciones son las siguientes. |
01:13:12 |
Acostarte conmigo |
01:13:16 |
quedarte con el libro, |
01:13:19 |
o puedo irme, desistir, |
01:13:24 |
llevarme el auto, |
01:13:28 |
y dejarte aquí sola. |
01:13:34 |
¿Qué prefieres? |
01:13:43 |
¿Estás segura? |
01:13:57 |
Algunos dirían: |
01:13:58 |
" Pero sólo tenía ocho años". |
01:14:04 |
Eras muy cruel y fría. |
01:14:08 |
No sentiste remordimiento. |
01:14:15 |
No has cambiado. |
01:14:18 |
Jamás cambiaste. |
01:14:39 |
Que tengas una buena estadía, |
01:14:43 |
Tara Griffen. |
01:15:02 |
" MOTEL PALM DESERT" |
01:16:08 |
" Es una lástima |
01:16:13 |
tenga una visión tan limitada |
01:16:17 |
como para evaluar |
01:16:20 |
esos hechos aislados". |
01:16:22 |
Hola, mi amor. |
01:16:24 |
¿Cómo estás? |
01:16:28 |
¿Qué quieres? |
01:16:30 |
A ti. |
01:16:33 |
Te quiero a ti. |
01:16:38 |
¿Podrás cambiar de opinión? |
01:16:44 |
Acabaré muy rápido. |
01:17:14 |
Es la naturaleza humana. |
01:17:17 |
La naturaleza humana |
01:17:23 |
Bestias despiadadas. |
01:17:27 |
Ocho clavos. ¿Quién falla? |