The Truman Show

ru
00:00:19 Мы устали от актеров,
00:00:23 которые вызывают фальшивые чувства.
00:00:25 Мы устали от пиротехники
00:00:27 и спецэффектов.
00:00:29 Мир, в котором он живет...
00:00:31 в некотором отношении искусственный,
00:00:35 но в самом Трумане
00:00:39 нет ни грамма позерства,
00:00:40 никаких сценариев,
00:00:42 Это не всегда Шекспир,
00:00:46 Это жизнь.
00:00:51 Я не смогу.
00:00:54 Ты должен идти без меня.
00:00:56 Труман Бурбанк
00:01:02 Нет уж, мистер.
00:01:03 Ты поднимешься
00:01:06 даже со сломанными ногами.
00:01:08 Создатель шоу
00:01:12 Мы знаем, что многие телезрители
00:01:14 не выключают телевизор всю ночь.
00:01:17 Ты сумасшедший,
00:01:19 Ханна Гилл
00:01:22 Что касается меня,
00:01:24 между личной жизнью
00:01:26 Моя жизнь... это моя жизнь.
00:01:30 Шоу Трумана это... стиль жизни.
00:01:33 Это достойная жизнь.
00:01:35 Это...
00:01:38 по-настоящему праведная жизнь
00:01:39 Скажи мне то, что я не знаю.
00:01:43 Хорошо.
00:01:47 Если я умру, не дойдя до вершины
00:01:50 ты меня съешь,
00:01:54 Фу! Какая мерзость!
00:01:56 Луис Колтрэйн
00:01:59 Это все правда.
00:02:01 Здесь нет подделки.
00:02:02 В этом шоу нет никакого обмана.
00:02:05 Никакого влияния извне.
00:02:07 ШОУ ТРУМАНА
00:02:15 Съешь меня, черт тебя возьми.
00:02:17 Это приказ.
00:02:21 Может быть сначала
00:02:24 Они есть у меня?
00:02:26 Да.
00:02:27 Но немного.
00:02:28 Труман!
00:02:29 Ты опаздываешь.
00:02:32 Хорошо, иду.
00:02:43 10909 день
00:02:47 Доброе утро.
00:02:48 - Доброе утро.
00:02:49 Да, на случай,
00:02:51 Добрый день, добрый вечер,
00:02:53 и спокойной ночи.
00:02:57 - Доброе утро, Труман.
00:02:58 Привет, Плуто.
00:02:59 О, нет, нет, нет.
00:03:01 Он тебя не тронет.
00:03:02 - Место.
00:03:04 Это просто я.
00:03:05 Пошли Плуто.
00:03:18 Ну дела.
00:03:29 Что это?
00:03:45 Сириус
00:03:51 Самая свежая новость дня.
00:03:52 Какой-то самолет
00:03:55 пролетая над Cихэвен
00:03:58 Я в курсе.
00:03:58 К счастью,
00:04:00 Как вы себя чувствуете сегодня?
00:04:03 Хорошо.
00:04:04 Хотите куда-нибудь полететь?
00:04:05 - Нет.
00:04:07 В эфире "Клайв Классик"
00:04:08 так почему бы не забыть
00:04:11 расслабиться и позволить
00:04:19 "Собачьи причуды", пожалуйста.
00:04:20 "Собачьи причуды"
00:04:22 Большое спасибо.
00:04:24 Дай-ка мне мою газетку.
00:04:28 И вот этот-
00:04:31 Любит журналы о моде.
00:04:32 Это всё, Труман?
00:04:33 Под завязку всего набрал.
00:04:35 - Увидимся.
00:04:45 Доброе утро.
00:04:46 Эй.
00:04:48 Хэнк!
00:04:48 Доброе утро, Труман.
00:04:50 Доброе утро, Труман.
00:04:52 Как поживаете, парни?
00:04:53 Чудный денек сегодня.
00:04:54 О! Конечно.
00:04:55 А как поживает
00:04:58 Хорошо, хорошо.
00:05:00 Лучше не бывает.
00:05:01 Отлично, отлично.
00:05:02 Рад был поболтать
00:05:05 - Я с вами тоже.
00:05:06 Подумайте на счет страховки...
00:05:07 Одна на двоих.
00:05:10 Специально для Доппельгенгеров.
00:05:11 Да.
00:05:12 - Эй.
00:05:16 Привет, ребята.
00:05:18 Прошу.
00:05:19 Эй, заходи.
00:05:20 Нет, нет,
00:05:22 Я не горю желанием
00:05:39 Алло.
00:05:40 Я могу позвонить на Фиджи?
00:05:43 Это остров Фиджи.
00:05:44 Труман, ты видел?
00:05:47 Простите, мэм.
00:05:49 Если...если он в коме, тогда
00:05:54 Алло?
00:05:55 Да, Фиджи, пожалуйста.
00:05:56 У вас там значится
00:06:01 Не значится?
00:06:03 Хорошо.
00:06:04 А Сильвия Гарлан есть?
00:06:07 Сильвия, через "С".
00:06:11 Нет?
00:06:13 Хорошо, спасибо.
00:06:50 - Лоуренс.
00:06:51 Надо завершить одно дело
00:06:54 Мне нужна твоя помощь.
00:06:58 В Веллспарке?
00:07:00 На
00:07:02 острове Харбор?
00:07:03 А что есть другой?
00:07:05 Я не могу.
00:07:07 У меня встреча.
00:07:09 У дантиста...
00:07:11 Ты потеряешь гораздо
00:07:13 если не поедешь туда.
00:07:15 Труман, слушай...
00:07:16 В конце месяца
00:07:20 Сокращения?
00:07:21 - Да.
00:07:23 К тому же полчаса
00:07:25 немного морского воздуха...
00:07:26 Тебе полезно будет.
00:07:29 Спасибо.
00:07:40 Здравствуйте.
00:07:41 А паром еще здесь? Ух ты!
00:07:42 Чуть не опоздал.
00:07:45 "Туда" или "туда и обратно"?
00:07:47 Туда и обратно.
00:07:51 Прошу вас, сэр.
00:08:50 Вам нужна помощь, сэр?
00:08:52 Плывите.
00:09:10 Здравствуй, дорогой.
00:09:13 Смотри, что мне бесплатно
00:09:16 Помощник шеф-повара
00:09:18 Режет, чистит, очищает
00:09:20 Его не нужно точить,
00:09:24 Ух ты!
00:09:26 Это поразительно!
00:09:29 Труман...
00:09:31 ты не всю траву скосил.
00:09:35 О, Иисус.
00:09:47 Вот это пиво.
00:09:51 Знаешь, я подумал на счет того,
00:09:54 Да?
00:09:55 Откуда?
00:09:56 От моей работы,
00:09:57 от Сихэвена.
00:09:59 С этого острова. Прочь.
00:10:00 От своей работы?
00:10:01 Что такого плохого
00:10:02 У тебя отличная работа,
00:10:04 У тебя кабинетная работа.
00:10:06 Я бы на всё пошел
00:10:11 Держи.
00:10:12 Попробовал бы ты
00:10:14 Нет уж, спасибо.
00:10:15 Отличная работа.
00:10:17 Неужели тебе никогда
00:10:19 Что-то вроде чесотки?
00:10:22 И куда ехать-то?
00:10:25 На Фиджи.
00:10:28 И где эти чертовы Фиджи?
00:10:30 Рядом с Флоридой?
00:10:36 Видишь это?
00:10:37 Ну.
00:10:38 Это мы...
00:10:41 А вот здесь,
00:10:44 Фиджи.
00:10:45 чем дальше плывешь вперед,
00:10:47 тем ближе к дому.
00:10:49 Знаешь, там на Фиджи,
00:10:52 где еще не ступала
00:10:58 Ну и когда поедешь?
00:11:03 Не так это просто.
00:11:05 Нужны...
00:11:07 деньги,
00:11:08 надо всё спланировать.
00:11:10 Я не могу просто
00:11:13 Это точно.
00:11:15 Но я уеду.
00:11:16 Можешь не сомневаться.
00:11:18 Удача ждет за поворотом.
00:11:26 Может выпьем сегодня?
00:11:28 Нет. Сегодня не могу.
00:11:48 Не нравится мне эта погода, сынок.
00:11:51 Давай вернемся назад.
00:11:52 Нет, пап.
00:11:53 Мы должны вернуться.
00:11:54 Ну, ещё немножко...
00:11:56 Ну, пожалуйста.
00:11:57 Хорошо.
00:12:02 Папа!
00:13:18 Ты промок до нитки.
00:13:21 Я подсчитал
00:13:23 Каждый раз,
00:13:25 мы на эти деньги
00:13:27 А что потом, Труман?
00:13:28 Будем жить как 5 лет назад?
00:13:31 Ты говоришь как мальчишка.
00:13:34 Может быть, я в душе мальчишка.
00:13:35 Нам нужно выкупить
00:13:39 Расплатиться за машину.
00:13:40 Мы что забудем все долги
00:13:41 и уедем?
00:13:43 Это будет приключение.
00:13:45 Я то думала,
00:13:48 Разве это не приключение?
00:13:51 Это может подождать.
00:13:52 Я хочу уехать -
00:13:54 увидеть мир,
00:13:56 попутешествовать.
00:13:57 Дорогой, ты хочешь
00:14:02 Это пройдет.
00:14:03 Мы все когда-то этого хотим.
00:14:08 Снимай мокрую одежду.
00:14:12 Ложись в кровать.
00:14:15 Они никогда
00:14:16 Они всегда...
00:14:17 уводят камеру в сторону,
00:14:21 дует ветер,
00:14:23 колышутся шторы,
00:14:24 и ничего не видно.
00:14:30 "Собачьи причуды", пожалуйста.
00:14:31 "Собачьи причуды", прошу.
00:14:34 Спасибо.
00:14:37 Мою газету, пожалуйста
00:14:41 Возьму один из этих.
00:14:44 Для жены?
00:14:46 Она без него не может.
00:14:48 Что-нибудь ещё, Труман?
00:14:48 Набрал под завязку.
00:14:51 Увидимся.
00:15:14 Папа?
00:15:18 Эй, что вы делаете?
00:15:20 Эй! Какого...
00:15:22 Прочь с дороги!
00:15:24 Остановите их!
00:15:28 Остановите этих людей!
00:15:30 Стойте! Остановитесь!
00:15:32 Откройте дверь!
00:15:34 Кто-нибудь
00:15:36 Остановите автобус!
00:15:37 Остановите!
00:15:40 Кто-нибудь
00:15:42 Остановите автобус!
00:16:04 Это вовсе не похоже
00:16:07 Я вижу его
00:16:09 в сотне разных мест.
00:16:11 Я чуть не обняла
00:16:14 в магазине в прошлый четверг.
00:16:15 Это был отец.
00:16:16 Я клянусь.
00:16:19 А знаешь, что ещё было странным?
00:16:20 Бизнесмен и женщина
00:16:23 появились из ниоткуда
00:16:24 и затащили его в автобус.
00:16:26 Да уж, самое время
00:16:27 очищать центр от бродяг
00:16:28 пока наш город
00:16:31 Они же не нашли тело отца.
00:16:33 - Может быть каким-то образом
00:16:34 Я говорю тебе,
00:16:36 тогда это его двойник.
00:16:40 А у отца
00:16:41 Труман, ты
00:16:44 что твой отец был
00:16:47 так же как и ты.
00:16:51 Дорогой мой...
00:16:53 Ты просто чувствуешь себя виноватым
00:16:58 когда вы плавали
00:17:03 Но я никогда
00:17:08 и я не обвиняю тебя сейчас.
00:17:56 Труман?
00:18:01 Что ты здесь делаешь?
00:18:05 Чиню газонокосилку.
00:18:10 Я сегодня видел отца.
00:18:12 Я знаю.
00:18:15 Твоя мать звонила.
00:18:18 Не стоит её так расстраивать.
00:18:21 Ты хотела -
00:18:25 Я приготовила макароны.
00:18:27 Я не голоден.
00:18:30 Знаешь...
00:18:31 Тебе надо выкинуть эту рухлядь.
00:18:34 И купить новую
00:19:13 Чего это он делает?
00:19:15 Они смогли
00:19:16 но они не могут
00:19:18 Забыть о ком?
00:20:13 Простите.
00:20:14 - Привет.
00:20:16 Простите, что
00:20:17 Всё в порядке.
00:20:18 Я просто - я сегодня
00:20:21 Ничего страшного.
00:20:22 По-моему я растянула лодыжку.
00:20:24 Я так извиняюсь.
00:20:25 Простите, что
00:20:27 Да, всё в порядке.
00:20:29 А меня зовут Мерил.
00:20:31 Очень приятно.
00:20:32 Рада познакомиться.
00:20:43 Друзья говорят,
00:20:45 Друзья говорят,
00:20:46 Все говорят,
00:20:54 Двигайся как кошка
00:20:56 Говори как крыса
00:20:57 Кусай как пчела
00:20:58 Детка,
00:21:05 Так легко увидеть,
00:21:06 что ты предназначена мне
00:21:07 Да, я твой парень
00:21:09 игрушка двадцатого века
00:21:15 Друзья говорят,
00:21:17 Друзья говорят,
00:21:18 Все говорят,
00:21:26 Лети как самолет
00:21:28 Мчись как машина
00:21:29 Всё что я хочу -
00:21:30 детка,
00:21:37 Так легко увидеть,
00:21:38 что ты предназначена мне
00:21:39 Я в твоих руках
00:21:41 Парень двадцатого века
00:21:43 Игрушка двадцатого века
00:21:45 Я хочу быть твоим парнем
00:21:48 Игрушка двадцатого века
00:21:51 Я хочу быть твоим парнем
00:21:53 Игрушка двадцатого века
00:21:56 Я хочу быть твоей игрушкой
00:21:59 Труман, достаточно.
00:22:01 Нет.
00:22:03 Пойдем, Труман,
00:22:06 Пойдем.
00:22:06 Пойдем.
00:22:07 Ты собираешься
00:22:09 так что поберегись.
00:22:11 Я поняла.
00:22:12 Значит "нет"?
00:22:13 А у тебя еще тот характер.
00:22:15 Увидимся.
00:22:16 - Хорошо.
00:22:18 Пока.
00:22:19 До встречи, неудачник.
00:23:22 Привет.
00:23:27 Конничи-ва.
00:23:29 Что?
00:23:30 О. Это же японский.
00:23:34 О, да. Точно.
00:23:38 Лорен, правильно?
00:23:41 Это написано...
00:23:42 Лорен.
00:23:46 А я Труман Бурбанк.
00:23:49 Я - я знаю.
00:23:50 я знаю, мне нельзя
00:23:54 Серьезно?
00:23:58 Ну, это я могу понять.
00:24:00 Я человек опасный.
00:24:01 Прости.
00:24:05 Девушки должны
00:24:09 Я тебя есть парень, верно?
00:24:12 Нет, не это.
00:24:13 Дело в Мерил -
00:24:15 Мы не должны-
00:24:16 мы просто друзья.
00:24:18 Дело не в этом.
00:24:20 Дело в том, как я выгляжу?
00:24:22 Не в твоем вкусе?
00:24:25 Нет.
00:24:27 [ ЧЕМ ЖЕ ВСЁ ЗАКОНЧИТСЯ? ]
00:24:29 Я сам задаю себе этот вопрос.
00:24:33 Не хочешь...
00:24:35 Может быть...
00:24:36 как-нибудь сходим в пиццерию
00:24:40 Например, в пятницу?
00:24:43 - Субботу?
00:24:44 Воскресенье, понедельник,
00:24:50 У нас завтра выпускные экзамены.
00:24:52 Я знаю.
00:24:54 Если мы не пойдем сейчас,
00:24:58 Ты понимаешь меня?
00:24:59 Так что?
00:25:36 Просьба не высовываться
00:25:55 Это моя любимая пиццерия.
00:25:58 Тони!
00:25:59 Пожалуйста, одну большую,
00:26:02 У нас так мало времени.
00:26:04 Они будут здесь
00:26:06 Кто такие "они"?
00:26:06 Они не хотят,
00:26:08 Давай не будем
00:26:25 Они уже здесь.
00:26:28 Труман.
00:26:29 Чего они хотят?
00:26:30 Послушай.
00:26:32 Каждый видит всё,
00:26:33 Они притворяются, Труман.
00:26:36 Все обманывают.
00:26:37 Лорен,
00:26:38 Нет,
00:26:39 Сильвия.
00:26:40 Сильвия?
00:26:41 Лорен, дорогая,
00:26:43 Погодите.
00:26:45 Я её отец.
00:26:46 Что?
00:26:47 Я его раньше
00:26:49 Дорогая, пожалуйста.
00:26:50 Он лжет. Труман, пожалуйста,
00:26:52 Всё что я тебе говорила - правда.
00:26:54 Это обман.
00:26:57 Я не понимаю.
00:26:58 Небо, море - всё ненастоящее.
00:26:59 Это шоу.
00:27:00 Все смотрят на тебя.
00:27:02 Он лжет тебе.
00:27:05 Что здесь происходит?
00:27:06 Шизофрения.
00:27:08 Пожалуйста. Нет!
00:27:09 Мы уже всё перепробовали.
00:27:11 Гипноз,
00:27:13 Не волнуйтесь.
00:27:15 Труман!
00:27:16 Она всегда приводит
00:27:19 Что он сказал?
00:27:21 Выбирайся отсюда.
00:27:24 Не волнуйся.
00:27:25 Мы едем на Фиджи.
00:27:26 Фиджи. Мы
00:27:28 Фиджи?
00:27:41 Сильвия!
00:27:53 А почему он
00:27:55 Его мать больна,
00:27:58 Он не может её оставить.
00:28:01 Может быть
00:28:02 Не могу поверить,
00:28:04 чтобы забыть прежнюю любовь.
00:28:06 Простите.
00:28:07 Пойдем, Сэл.
00:28:08 У нас всё это уже есть,
00:28:11 Можно я возьму посмотреть?
00:28:59 Похоже, но не то.
00:29:29 И вот еще один чудный денек
00:29:31 в раю, друзья,
00:29:32 но не забудьте пристегнуть ремни
00:29:35 Запом... -
00:29:38 хороший - хороший - хороший -
00:29:41 Водитель - хороший -
00:29:43 Хороший - хороший - хороший.
00:29:46 Ждите сигнала.
00:29:50 Будьте готовы.
00:29:53 Обратный отсчет пошел.
00:29:55 Будьте готовы.
00:29:56 Он двигается на запад
00:30:00 Подготовьте оборудование.
00:30:01 Он будет у вас
00:30:04 Кофе должно быть горячим,
00:30:06 Он поворачивает на Ланкастер стрит.
00:30:12 О, Боже.
00:30:14 Что-то не так.
00:30:21 Простите нас за это, друзья.
00:30:23 Мне кажется, мы попали
00:30:25 Это иногда происходит
00:30:28 А мы возвращаемся
00:30:30 и у нас есть что послушать,
00:30:32 но, друзья,
00:30:34 Хорошенько запомните.
00:30:35 Хороший водитель -
00:30:37 А кто такой аккуратный водитель?
00:30:43 ОБЛАВА НА БРОДЯГ
00:30:56 Доброе утро, мадам.
00:32:36 Мне нравится эта идея.
00:32:37 Очень неплохо, не так ли?
00:32:38 Да, мне нравиться.
00:33:44 Я могу помочь?
00:33:45 Да, у меня встреча
00:33:46 в Габл Энтерпрайсез.
00:33:47 Это невозможно.
00:33:54 Что случилось?
00:33:55 Ничего.
00:33:56 Просто скажите мне, что произошло.
00:33:58 Вам надо идти.
00:33:59 Ну уж нет.
00:34:00 Что эти люди там делали?
00:34:02 Это вас не касается.
00:34:03 Если вы не скажете мне в чем дело,
00:34:05 Нечего вам здесь делать, уходите.
00:34:09 Точно.
00:34:39 Марлон!
00:34:41 Труман.
00:34:42 Ты чего тут делаешь?
00:34:42 Я должен поговорить с тобой.
00:34:44 Я сейчас не могу.
00:34:45 Я вляпался, Марлон.
00:34:48 Ты в порядке?
00:34:49 Я кажется попал
00:34:51 Попал во что?
00:34:52 Сложно объяснить,
00:34:53 но произошло
00:35:01 Люди в лифте.
00:35:03 У лифта не было задней стенки.
00:35:04 Я видел. Там сидели
00:35:06 И еще радио по дороге на работу,
00:35:09 оно преследовало меня,
00:35:10 там говорили
00:35:12 Ты понимаешь?
00:35:13 Труман, слушай,
00:35:15 Я думаю,
00:35:17 Отцом?
00:35:18 Я думаю, что он жив.
00:35:19 Я потом расскажу тебе об этом.
00:35:22 За мной точно следят.
00:35:24 Кто?
00:35:26 Трудно сказать.
00:35:28 Они выглядят
00:35:34 А эти двое?
00:35:35 Я не знаю.
00:35:36 Может быть.
00:35:37 Если я буду непредсказуем,
00:35:43 - Что-нибудь изменилось?
00:35:45 Нам надо выбираться отсюда.
00:35:48 Ты готов?
00:35:48 Нет. Я только что пришел.
00:35:50 Я же тебе говорю, я не могу.
00:35:55 Из-за тебя нас обоих уволят.
00:35:58 Хорошо так и сделаем.
00:36:00 - Чего?
00:36:02 Я в игре.
00:36:03 Ты чего это о чем?
00:36:04 Да, друг. День рождения
00:36:10 Может быть, меня просто подставили.
00:36:13 Что ты об этом думаешь, Марлон?
00:36:15 Как будто вся твоя жизнь
00:36:17 куда-то ведет?
00:36:19 Нет.
00:36:21 А когда ты ездил за курами
00:36:22 летом для Кайзера,
00:36:25 куда ты
00:36:26 ездил с острова?
00:36:28 Да куда угодно.
00:36:30 Но такого как
00:36:33 Взгляни на этот закат, Труман.
00:36:35 Это чудесно.
00:36:39 Это Господь Бог.
00:36:41 Да уж кисти у него что надо.
00:36:48 Только между нами...
00:36:52 я хочу уехать отсюда.
00:36:55 Серьезно?
00:36:57 Да.
00:36:58 Маленький ангелочек.
00:37:07 О, мой маленький клоун.
00:37:12 Это детство.
00:37:13 Лучшие фотографии.
00:37:18 Нам нужно отвести тебя домой, мама.
00:37:20 Ну подожди ты минутку. Это мы
00:37:23 Помнишь, Труман?
00:37:26 Ну и поездочка была.
00:37:27 Ты спал всю дорогу.
00:37:30 Что-то они какие-то маленькие.
00:37:31 На фотографиях всегда
00:37:34 Посмотри, Труман.
00:37:35 Самый счастливый день
00:37:40 Взгляни.
00:37:41 Джин, Джоди, Джоан.
00:37:43 Посмотри какая
00:37:45 Она и сейчас такая же.
00:37:47 Еще много свободных фотографий,
00:37:51 Я бы хотела
00:37:54 до того как меня не станет.
00:37:55 Анжела, нам действительно
00:37:58 Давай я отвезу.
00:37:58 Нет, нет, нет. Останься
00:38:00 Отдохни.
00:38:01 Скоро начнется твое любимое шоу.
00:38:03 Более того, у нас есть что обсудить.
00:38:06 Скоро кое у кого день рождения.
00:38:09 Ах, да, конечно.
00:38:11 А завтра вы
00:38:12 романа Льюси
00:38:14 А прямо сейчас
00:38:18 Сегодня мы покажем
00:38:20 фильм "Покажи мне дорогу домой"
00:38:23 Гимн жизни в маленьком городе,
00:38:25 в котором мы понимаем,
00:38:27 чтобы узнать о мире вокруг нас,
00:38:29 и не беден тот, у кого есть друзья.
00:38:32 Полный юмора и любви,
00:38:35 но всё заканчивается хорошо,
00:38:37 мы переживаем
00:38:39 вместе с семьей Абботов.
00:38:40 Блистательная игра Рональда Бриерли
00:38:43 а сцена с чашкой вишни
00:38:45 равнодушным
00:38:48 Будут и слезы,
00:38:49 когда Девид и Дженифер
00:38:52 Наверное, уже хватит моих рассказов.
00:38:55 в особняке Камден.
00:39:23 Спасибо, дорогой.
00:39:30 Мне надо поговорить с тобой,
00:39:31 пойдем на улицу.
00:39:33 Милый, я бы с удовольствием,
00:39:36 Куда это ты так бежишь?
00:39:39 На прием больных.
00:39:40 Произошел несчастный
00:39:42 Это показывали в новостях
00:39:44 Канат оборвался.
00:39:46 пролетел десять этажей.
00:39:48 Рабочие.
00:39:49 Какие-то монстры.
00:39:52 рядом с твоей работой.
00:39:53 А представляешь,
00:39:55 Лучше даже не думать об этом.
00:39:57 Как бы там не было,
00:39:58 у одной из девушек из лифта.
00:40:01 Она такая молодая.
00:40:03 Так печально.
00:40:03 Ладно, пожелай мне удачи.
00:40:05 Скрещиваю пальцы за тебя.
00:40:49 Простите.
00:40:51 Могу я вам помочь?
00:40:54 Да. Я ищу жену,
00:40:58 Это очень важно.
00:40:59 Боюсь, что это невозможно.
00:41:01 Она сейчас в операционной.
00:41:03 Понятно.
00:41:04 Отлично.
00:41:06 А вы можете ей кое-что передать?
00:41:08 Попробую.
00:41:09 Скажите ей, что мне нужно
00:41:10 и я ей позвоню, когда приеду.
00:41:12 Когда вы...
00:41:15 Точно.
00:41:16 Прекрасно. Я ей передам.
00:41:19 Большое вам спасибо.
00:41:46 Извините.
00:41:48 Всё в порядке.
00:41:50 Давайте я вам помогу.
00:41:56 Он здесь.
00:41:59 Я знаю, я знаю.
00:42:02 Скальпель.
00:42:09 Делаем первый разрез
00:42:13 прямо над правым коленом.
00:42:22 Отличная работа.
00:42:23 Здесь нет ничего интересного.
00:42:26 Это прекрасно.
00:42:29 Замечательная работа.
00:42:30 Пусть кто-нибудь
00:42:46 Надпись на плакате:
00:42:58 Простите, что заставила вас ждать.
00:43:00 Всё в порядке.
00:43:04 Чем могу помочь?
00:43:05 Я бы хотел купить
00:43:07 На какое число?
00:43:12 На сегодня.
00:43:30 Мне очень жаль.
00:43:31 Билетов нет, по крайней мере
00:43:35 Месяц?
00:43:36 Сейчас разгар сезона.
00:43:40 Хотите забронировать билет?
00:43:41 Неважно.
00:43:44 Как-нибудь еще доберусь...
00:43:50 Отправляется автобус до Чикаго!
00:43:53 Все по местам!
00:44:01 Спасибо.
00:44:05 Город ветров мы едем к тебе.
00:44:09 - Привет.
00:44:13 Здравствуйте.
00:44:15 Привет.
00:44:17 Сестры.
00:44:19 Мам, это тот самый...
00:44:22 Тихо.
00:44:50 Все на выход.
00:45:12 Извини, сынок.
00:45:27 Его отец из Чикаго, не так ли?
00:45:29 Нет. Его дантист
00:45:32 А его отец из Дес Мойнес.
00:45:33 Но как же он собирается
00:45:35 Да не поедет он в Чикаго.
00:45:39 Ему еще надо
00:45:57 Труман?
00:46:03 Дорогой, с тобой всё в порядке?
00:46:06 Садись.
00:46:10 Труман.
00:46:13 Смотри.
00:46:18 Что?
00:46:20 Я предсказываю,
00:46:21 что сейчас
00:46:23 мы увидим женщину
00:46:26 а за ней пойдет
00:46:28 а затем проедет Вольцваген "Жук"
00:46:31 с погнутым крылом.
00:46:33 Труман, пожалуйста.
00:46:34 Смотри.
00:46:40 Женщина...
00:46:43 цветы...
00:46:46 и...
00:46:50 Труман, это глупо.
00:46:52 Вот он!
00:46:53 Чертов "Жук"!
00:47:02 Знаешь, как у меня это получилось?
00:47:05 Я скажу тебе.
00:47:06 Они ездят по кругу.
00:47:07 Они ездят вокруг квартала.
00:47:09 А затем возвращаются.
00:47:09 Снова и снова.
00:47:11 Ездят вокруг снова и снова.
00:47:12 По кругу, туда-сюда.
00:47:13 Я пригласила Риту и Марлона
00:47:17 Меня уже здесь
00:47:19 Напомни мне, что
00:47:20 Ты вообще слышишь меня?
00:47:24 Ты просто расстроен,
00:47:27 Ведь так?
00:47:30 Хорошо, хорошо, езжай.
00:47:35 Я думаю, ты накопишь
00:47:38 а затем можешь поехать. Езжай.
00:47:41 Доволен теперь?
00:47:43 Пойду приму душ.
00:47:46 А поехали прямо сейчас.
00:47:47 Я готов прямо сейчас.
00:47:49 Ранняя пташка раньше червяка находит.
00:47:51 Катящийся камень мхом
00:47:55 Труман,
00:48:03 Труман!
00:48:04 Куда бы нам поехать?
00:48:08 Труман, куда мы едем?
00:48:09 Я не знаю.
00:48:14 Кто-нибудь помогите!
00:48:15 Я спонтанный!
00:48:17 Труман.
00:48:19 Забудь о Фиджи.
00:48:20 Мы же не доедем
00:48:22 Нет.
00:48:25 Как насчет Атлантик Сити?
00:48:27 Ты же ненавидишь
00:48:30 Это точно.
00:48:31 Так почему ты хочешь туда поехать?
00:48:32 Потому что я никогда там не был.
00:48:34 Поэтому люди и ездят куда-нибудь.
00:48:37 Труман, Труман,
00:48:40 Меня тоже.
00:48:50 Пробки на каждом повороте.
00:48:52 Как всё согласовано,
00:48:55 Ты обвиняешь меня в пробках?
00:48:57 А что должен?
00:49:05 Труман...
00:49:07 Поедем домой.
00:49:10 Ты права.
00:49:10 Мы можем здесь
00:49:12 И так может быть
00:49:15 Давай вернемся.
00:49:17 Прости. Не знаю
00:49:24 Ты мог бы ехать помедленнее?
00:49:27 Да, мог бы.
00:49:30 Труман! Труман!
00:49:32 Я снова передумал.
00:49:33 Как там в Новом Орлеане,
00:49:35 Там же Марди Грас!
00:49:43 Гляди, Мерил, та же дорога,
00:49:50 Выпусти меня из машины.
00:49:52 Если хочешь разбиться,
00:49:55 А мне нравится твоя компания.
00:50:04 Труман...
00:50:06 Ты же знал, что это произойдет.
00:50:09 Ты знаешь, что не можешь
00:50:12 Поедем домой, там ты будешь
00:50:18 Дай мне руку.
00:50:19 Дорогой...
00:50:21 Рули...
00:50:23 Труман!
00:50:24 Мы не должны этого делать!
00:50:27 Ты можешь!
00:50:29 Пожалуйста, не надо!
00:50:31 Ты можешь!
00:50:33 Мы проехали!
00:50:34 Мы переехали мост!
00:50:37 Мы переехали?
00:50:38 Мы переехали мост.
00:50:40 Мы переехали!
00:50:45 ОСТОРОЖНО
00:50:46 Труман! Ты видел
00:50:48 Они преувеличивают.
00:50:51 Преувеличивают?
00:50:57 Труман, мы горим!
00:51:00 - Всё нормально.
00:51:01 Всё в порядке.
00:51:04 - Ты в норме?
00:51:05 - Еще разок?
00:51:08 Труман, останови!
00:51:13 И где мы возьмем денег,
00:51:15 когда приедем в Новый Орлеан?
00:51:17 У меня есть кредитка Сихевен банка.
00:51:21 Значит мы собираемся
00:51:25 Когда мы приедем,
00:51:28 Она будет сильно волноваться.
00:51:29 Я не знаю как она это перенесет.
00:51:44 Это еще что такое?
00:51:46 Красная тревога!
00:51:52 Похоже, на заводе произошла авария.
00:51:55 Назад! Назад!
00:51:57 Мы должны всё восстановить.
00:51:58 А объезд есть?
00:52:00 Весь район эвакуируется.
00:52:01 Я могу чем-нибудь помочь?
00:52:02 Нет, мэм.
00:52:03 Спасибо за помощь.
00:52:04 Не за что, Труман.
00:52:07 Труман.
00:52:11 Труман! Труман!
00:52:14 Труман, вернись!
00:52:16 Труман! Труман!
00:52:21 Труман!
00:52:40 Не подходите ко мне!
00:52:51 Нет!
00:52:52 ...поймали.
00:52:57 Спасибо вам обоим за помощь.
00:52:59 Я вам очень признательна.
00:53:01 Ему повезло, что он выжил, мэм.
00:53:02 В следующий раз мы будем
00:53:04 Я поняла.
00:53:06 Спасибо еще раз.
00:53:08 До свидания.
00:53:27 Позволь мне помочь тебе, Труман.
00:53:30 С тобой что-то не так.
00:53:34 Почему ты хочешь от меня ребенка?
00:53:38 Ты же меня не переносишь.
00:53:40 Это неправда.
00:53:46 Почему бы мне не сделать
00:53:49 Только натуральные
00:53:51 в Никарагуа.
00:53:54 Какого черта ты городишь?
00:53:57 С кем ты разговариваешь?
00:53:58 Я пробовала и другие какао.
00:54:02 При чём здесь всё это?
00:54:07 Скажи мне что здесь происходит!
00:54:08 У тебя нервный срыв,
00:54:12 Ты участвуешь в этом, да?
00:54:17 - Труман!
00:54:19 Ты...меня...пугаешь!
00:54:22 Нет, это ты меня пугаешь, Мерил.
00:54:24 И что ты собираешься делать?
00:54:27 Порежешь ломтиками и снимешь кожуру?
00:54:30 Так много функций!
00:54:31 Сделайте что-нибудь!
00:54:36 Что?
00:54:37 Что ты сказала?
00:54:40 Ни с кем. Я ничего не говорила.
00:54:43 Я ничего не говорила.
00:54:44 Ты сказала "Сделайте что-нибудь".
00:54:46 Нет, я ни с кем
00:54:48 Объясни мне!
00:54:50 Я ничего не знаю! Остановись!
00:54:52 Оставайся там, где ты есть!
00:54:54 Труман?
00:54:58 Труман?
00:54:59 Слава Богу!
00:55:06 Кто-нибудь скажет мне
00:55:08 как в таких условиях мне с ним жить?
00:55:11 Это непрофессионально!
00:55:13 Всё в порядке.
00:55:18 Всё образуется.
00:55:20 Господи!
00:55:21 Всё будет хорошо.
00:55:25 Я не знаю что и думать, Марлон.
00:55:32 Может быть, я схожу с ума, но
00:55:38 такое ощущение, что весь мир
00:55:43 Весь мир слишком большой
00:55:48 А ты уверен, что не принимаешь
00:55:51 Ты хочешь сделать нечто большее
00:55:53 чем то, на что ты способен?
00:55:55 Да ладно, кто из нас
00:55:57 и не мечтал, что у него берут
00:56:00 Кто из нас не хотел бы
00:56:02 Это другое. Все вокруг
00:56:10 Я твой лучший друг с 7-ми лет.
00:56:14 Мы с тобой-то школу закончили,
00:56:16 списывая друг у друга выпускной тест.
00:56:20 Господи, они были
00:56:23 Но я всегда чувствовал себя уверенно.
00:56:27 Чтобы не случилось, мы были...
00:56:29 правы вместе и ошибались тоже вместе.
00:56:34 Помнишь, как я простоял
00:56:37 потому что ты хотел
00:56:40 И у меня была пневмония.
00:56:44 Помнишь?
00:56:45 Ты в школу не ходил целый месяц.
00:56:54 Ты самый близкий мне человек,
00:57:04 Я знаю, что у нас всё сложилось...
00:57:06 совсем не так,
00:57:09 как мы мечтали.
00:57:12 Мне знакомо это чувство,
00:57:13 как будто земля уходит из-под ног...
00:57:17 Ты не хочешь в это верить,
00:57:19 поэтому ты начинаешь искать
00:57:27 но дело в том, что...
00:57:31 я с удовольствием бросился бы
00:57:40 но дело в том, что...
00:57:41 я с удовольствием бросился бы
00:57:44 И последнее, что я бы сделал
00:57:50 И последнее, что я бы сделал...
00:57:56 это обманул бы тебя.
00:58:00 Только подумай, Труман.
00:58:03 Если все имеют к этому отношение...
00:58:07 я бы тоже должен
00:58:18 Я не участвую в этом, потому что...
00:58:22 нет никакого "этого"
00:58:27 Но насчет одного ты был прав.
00:58:31 Насчет чего?
00:58:33 Насчет того как это началось.
00:58:51 Упс. Я его нашел, Труман.
00:58:54 Поэтому я и зашел сегодня вечером.
00:58:57 Уверен ему есть что тебе рассказать.
00:59:04 Иди к нему.
00:59:11 Полегче с туманом.
00:59:15 Будьте готовы, подвесная камера.
00:59:18 Подвесная камера.
00:59:27 Камера 3, на пуговице.
00:59:41 Я не переставал верить.
00:59:46 Камера 8, у бордюра.
00:59:50 Сынок.
00:59:53 Переходим к крупному плану?
00:59:54 Нет, нет, нет.
00:59:57 Чуть назад...
01:00:07 А теперь крупный план.
01:00:09 Столько лет утекло.
01:00:12 Я всё исправлю, сынок.
01:00:15 Я клянусь.
01:00:24 Папа.
01:00:37 Браво!
01:00:39 Это был настоящий успех.
01:00:42 Поздравляю.
01:00:43 Тише, тише.
01:00:45 Отличная работа.
01:00:48 Несите шампанское.
01:00:50 Поздравляю.
01:00:52 Блестяще, Кристоф.
01:00:54 Ты разбил мое сердце.
01:01:00 Молодцы, шикарно сделано!
01:01:02 Браво!
01:01:11 ТРУМАН ПЬЕТ "МОКОКОА"-
01:01:13 ЛУЧШИЕ В МИРЕ БОБЫ КАКАО,
01:01:15 КОТОРЫЕ РАСТУТ
01:01:20 Один миллиард и 700 миллионов человек
01:01:28 В 220 странах
01:01:31 Весь мир видел украденный поцелуй,
01:01:36 и как рос он, так и
01:01:38 Вся жизнь человека
01:01:39 записывалась с помощью сложной
01:01:43 и передавалась в прямом эфире
01:01:47 7 дней в неделю для
01:01:51 Репортаж для вас
01:01:53 для этого построена самая
01:01:57 и наравне с Китайской стеной,
01:01:59 эту студию видно даже из космоса,
01:02:04 теперь по прошествию 30 лет,
01:02:07 это...
01:02:08 ШОУ ТРУМАНА
01:02:13 Ну и неделя выдалась.
01:02:15 был точно на иголках все это время.
01:02:17 Здравствуйте и добрый вечер.
01:02:21 и добро пожаловать на правдивое шоу,
01:02:22 мы высказываем наше мнение
01:02:24 Но сегодня вечером
01:02:27 редкое и эксклюзивное интервью
01:02:29 с создателем и вдохновителем шоу.
01:02:32 Так что присоединяйтесь
01:02:35 на 221 этаже купола,
01:02:39 где находится величайший
01:02:43 создатель и архитектор
01:02:46 - острова Сихевен-
01:02:48 Перед тем как мы начнем,
01:02:51 от лица всех телезрителей
01:02:54 Мы знаем, что у вас
01:02:56 мы все знаем как бдительно вы
01:03:00 Сер, для нас это большая честь.
01:03:03 Не стоит...
01:03:04 Итак, катализатором последних
01:03:06 стал отец Трумана, Кирк,
01:03:08 и его попытка попасть в шоу.
01:03:10 Но прежде чем перейти к этому,
01:03:13 это не первая попытка попасть
01:03:16 в шоу Трумана, не так ли?
01:03:18 Такое уже было в прошлом.
01:03:20 Труман!
01:03:23 Да!
01:03:25 Я это сделал!
01:03:26 Я на шоу Трумана!
01:03:28 Но ничто не сравнится с последним
01:03:30 случаем вторжения-
01:03:32 это бывший актер из труппы шоу.
01:03:36 Мертвым как все считали.
01:03:37 Должен сказать, что возвращение
01:03:41 С тех пор как исчез Кирк
01:03:44 и я пришел к выводу, что только
01:03:47 Труман! Труман!? Нет!
01:03:52 Туда нельзя!
01:03:53 Почему? А что там?
01:03:54 Ничего. Это опасно.
01:03:56 Ты должен знать, что
01:03:58 Но давайте напомним зрителям почему
01:04:00 отец исчез из сценария.
01:04:03 Труман рос и мы были вынуждены
01:04:05 придумать какой-то способ,
01:04:08 Я хотел бы стать первооткрывателем,
01:04:10 как великий Маггелан.
01:04:12 Но ты опоздал.
01:04:13 Уже все открыто в мире.
01:04:19 В итоге я решил,
01:04:22 Очень эффективно.
01:04:23 С тех пор Труман очень боится воды.
01:04:25 когда Кирк прочел
01:04:28 он был очень расстроен.
01:04:32 Я уверен, что он мечтал
01:04:36 Но как вы объясните
01:04:41 Амнезия.
01:04:42 Блестяще. Давайте
01:04:45 Шарлотт, Северная Каролина,
01:04:49 Привет, Кристоф.
01:04:52 Интересно, а сколько
01:04:55 Где-то около 5-ти тысяч.
01:04:58 Да, много у вас камер.
01:05:00 Не забывайте, в начале
01:05:03 Он был любопытный
01:05:08 Он родился на две недели раньше.
01:05:09 Как будто он не мог больше ждать
01:05:11 Его рвение, с которым
01:05:14 стало причиной, по который
01:05:16 Из 5 детей, от которых
01:05:19 и претендовали на роль в шоу,
01:05:22 только Труман был готов к этому.
01:05:29 По-моему, Труман - первый ребенок,
01:05:32 был усыновлен корпорацией.
01:05:34 Совершенно верно.
01:05:36 Сейчас шоу приносит громадный доход,
01:05:38 сравнимый с валовым национальным
01:05:42 Люди забывают, что для создания шоу
01:05:43 необходимо огромное количество людей.
01:05:45 С тех пор как шоу
01:05:47 без перерывов на рекламу,
01:05:51 получаются за счет
01:05:53 Это правда. Всё, что вы видите в шоу
01:05:56 Начиная с костюмов актеров,
01:05:57 и даже дома, в которых они живут.
01:05:58 Всё это есть в каталоге Трумана.
01:06:02 Стоит лишь позвонить.
01:06:03 Кристоф, позвольте спросить вас,
01:06:05 как по-вашему, почему
01:06:08 не догадывался об истинной
01:06:12 Мы воспринимаем реальность
01:06:14 такой какой она нам представляется.
01:06:16 Всё достаточно просто.
01:06:18 Кристоф, звонок из Гааги.
01:06:20 Алло? Гаага?
01:06:24 Итак,
01:06:25 На связи Голливуд.
01:06:27 Здравствуйте, Кристоф.
01:06:30 Вы лжец и манипулятор,
01:06:31 и то, что вы сделали
01:06:33 Знакомый голос, не так ли?
01:06:39 Как мы можем его забыть?
01:06:40 Давайте переключимся
01:06:41 Нет, нет, нет.
01:06:45 Мне нравится предаваться
01:06:47 с бывшими участниками шоу.
01:06:49 Сильвия...
01:06:51 ты так мелодраматично
01:06:55 и ты думаешь, что однажды
01:07:00 флиртуя с ним...
01:07:02 украв несколько минут
01:07:04 показав себя и свои
01:07:08 что знаешь его?
01:07:09 Ты действительно знаешь
01:07:11 Ты считаешь, что вправе
01:07:14 Какое право вы имели брать ребенка
01:07:17 и превращать его жизнь в посмешище?
01:07:20 Вы не ощущаете себя виноватым?
01:07:23 Я дал Труману шанс
01:07:29 Мир...
01:07:31 в котором вы живете...
01:07:33 это больной мир.
01:07:36 Сихевен - вот каким должен быть мир.
01:07:38 Он не актер. Он узник.
01:07:40 Взгляните на него!
01:07:43 Он может уйти в любой момент.
01:07:44 Если бы это была настоящая решимость,
01:07:47 если бы он был абсолютно
01:07:52 у нас бы не было
01:07:54 По-моему я знаю,
01:08:00 это то, что в конечном счете...
01:08:02 Труман предпочитает заточение,
01:08:06 Вот здесь вы ошибаетесь.
01:08:08 Вы настолько заблуждаетесь,
01:08:11 Итак, несмотря на возбужденные
01:08:14 очень крикливого меньшинства,
01:08:16 это было чрезвычайно полезно.
01:08:18 Да. Для Трумана и для телезрителей.
01:08:21 Кристоф. Я не знаю
01:08:24 за столь щедро уделенное вами время.
01:08:25 Я думаю теперь можно сказать,
01:08:29 Труман вновь стал самим собой,
01:08:31 и мы можем немного забежать вперед,
01:08:33 Что же, Майк,
01:08:35 в том, что Мерил уйдет от Трумана
01:08:37 в следующем эпизоде,
01:08:39 и появится новый
01:08:42 Ага.
01:08:43 Я убежден, что первый телевизионный
01:08:45 будет продолжен.
01:08:47 Еще одна веха телевидения впереди.
01:08:51 И вы услышали об этом первыми.
01:08:52 Это была большая честь
01:08:54 Кристоф... спасибо.
01:08:56 Спасибо, Майк.
01:10:15 - Эй, Симеон.
01:10:21 Он что смотрит на нас?
01:10:22 Господи, ты думаешь он догадался?
01:10:25 Привет?
01:10:28 Лучше позвонить Кристофу.
01:10:29 Привет?
01:10:49 Он становится самим собой.
01:10:51 Слава богу.
01:11:00 Во дает!
01:11:07 Таким образом я...
01:11:09 провозглашаю эту планету...
01:11:15 Трумания из галактики Бурбанк.
01:11:21 Он идет?
01:11:25 Это бесплатно.
01:11:26 Продолжайте. Он идет быстро.
01:11:29 Будьте наготове, все камеры в доме.
01:11:32 С добрым утром!
01:11:33 С добрым утром.
01:11:35 И на случай если мы
01:11:37 доброго дня, доброго вечера,
01:11:39 И спокойной ночи.
01:11:42 Добрый вечер...
01:11:44 Доброе утро.
01:11:45 ...вечер, и спокойной ночи.
01:11:47 С добрым утром.
01:11:50 Ну как дела?
01:11:51 Давай-ка глянем.
01:11:53 Основные показатели в норме.
01:11:57 Плуто!
01:11:59 С добрым утром, Труман!
01:12:00 О, только посмотрите кто здесь.
01:12:02 Прекрасный день, не так ли?
01:12:03 Как всегда.
01:12:04 Мы подумали о полисе...
01:12:06 и мы его возьмем.
01:12:07 - Вы шутите?
01:12:09 Отлично! Почему бы не подняться
01:12:10 и оформить все бумаги?
01:12:11 На следующей неделе
01:12:13 Лучше на следующей неделе.
01:12:14 Отлично.
01:12:16 Хорошо, пока.
01:12:18 Не подведите меня.
01:12:20 Договорились.
01:12:21 Нет, дело не в страховке.
01:12:23 Дело в надежности -
01:12:25 Когда настанет момент смерти?
01:12:27 Может быть через неделю,
01:12:30 А может быть сегодня.
01:12:33 Это может произойти на пляже,
01:12:36 унесенный ветром зонт может
01:12:40 И нет никакой возможности
01:12:45 Извините, прошу прощения.
01:12:46 Труман, это Вивьен.
01:12:49 Вы двое будете соседями.
01:12:54 Я хочу сказать -
01:12:56 То, что я хочу сказать, это, что...
01:13:02 Вивьен, твой стол.
01:13:04 Простите.
01:13:05 Что?
01:13:06 О, прошу прощения.
01:13:09 Правда?
01:13:10 Это очень хорошо.
01:13:30 Номер второй. Переходим ко второй.
01:13:36 Возвращаемся к среднему плану.
01:13:39 А теперь широкий.
01:13:49 Я просто хотел попробовать...
01:13:53 Ладно, неважно.
01:13:57 что это он делает в подвале?
01:13:59 Он спустился туда вскоре после того,
01:14:00 как Мэрил забрала свои
01:14:02 Почему мне ничего не сказали?
01:14:03 О любом непредсказуемом поведение
01:14:06 Да, он просо спит, мне так кажется.
01:14:10 Это лучший план?
01:14:12 А на что смотреть?
01:14:12 Что там с камерой в часах?
01:14:14 Она загорожена- там препятствие.
01:14:16 А что тут произошло?
01:14:17 Он просто разбирался в своем хламе.
01:14:21 Я хотел было позвонить вам, но он...
01:14:23 вдруг всё бросил и заснул.
01:14:25 Я хотел проверить,
01:14:27 завтра совещание
01:14:29 - Да.
01:14:32 Молодец.
01:14:42 Вот пожалуйста.
01:14:53 Включите звук.
01:14:56 Давайте крупный план туловища.
01:15:01 Он дышит.
01:15:05 - Где Хлоя?
01:15:06 Позвони ему.
01:15:07 Что вы хотите, чтобы я ему сказала?
01:15:08 Скажи, что ошиблась номером.
01:15:14 Что так долго?
01:15:15 Просто пришлось подождать.
01:15:19 Вот.
01:15:20 Что происходит?
01:15:22 Я не знаю. Они...
01:15:24 Он спустился в комнату.
01:15:25 Он ничего не делал,
01:15:27 Заткнись и смотри!
01:15:29 Затем мы переключились
01:15:32 Он спит.
01:15:35 вот!
01:15:36 - Останови!
01:15:37 Увеличь.
01:15:38 Где?
01:15:39 Вот здесь, под стулом.
01:15:43 измени резкость.
01:15:47 Это.
01:15:48 О, боже.
01:15:49 Я... он не мог пройти мимо
01:15:52 Совершенно точно,
01:15:54 Вызови Марлона.
01:15:56 Тотчас же.
01:16:12 Труман!
01:16:14 Вечеринка- сюрприз!
01:16:17 Вставай, дружище.
01:16:18 Я принес шесть банок
01:16:22 Вставай, приятель.
01:16:29 Вот дерьмо.
01:16:32 Марлон, найди его.
01:16:39 Выходи, выходи
01:16:42 Так хорошо. Включи свет.
01:16:43 Я знаю, что ты здесь.
01:16:50 Проверь под столом.
01:16:53 В шкафу, сзади.
01:17:04 Я догадываюсь, где он может быть.
01:17:14 Камера на газоне,
01:17:23 Не смотри в камеру.
01:17:26 Он убежал.
01:17:28 Выключите трансляцию!
01:17:29 Выключить трансляцию?
01:17:30 Выключайте!
01:17:35 Господи Иисусе!
01:17:36 Экран черный.
01:17:38 Дайте мне телефон.
01:17:46 ШОУ ТРУМАНА.
01:17:52 Я не знаю где он, но он исчез.
01:18:01 Мы делаем всё
01:18:04 Все актеры ищут его.
01:18:06 И команда тоже.
01:18:08 Что насчет машин?
01:18:10 Машины все на месте.
01:18:12 Видимо он идет пешком.
01:18:13 У него самое известное лицо в мире.
01:18:15 Он не может просто исчезнуть.
01:18:52 Давай.
01:18:54 Ищи, ищи его.
01:18:56 Давай, найди его, Плуто.
01:18:58 Хорошая собака!
01:18:59 Вся эта суматоха.
01:19:02 Если только он услышит мой голос.
01:19:05 Труман!
01:19:08 Труман!
01:19:09 Давай я попробую.
01:19:11 Труман!
01:19:13 Это я! Папа!
01:19:17 Давай поговорим!
01:19:20 Да, я знаю.
01:19:23 Да, сейчас дойдем до площади.
01:19:24 Возвращайтесь на Бэрримор
01:19:27 Он скорее всего там.
01:19:28 Бэрримор?
01:19:30 Но как насчет колледжа?
01:19:32 Я не знаю.
01:19:33 Пошлите туда кого-нибудь?
01:19:35 Хорошо.
01:19:40 Возьмите с собой еще кого-нибудь
01:19:42 Я не ругаюсь.
01:19:44 Поберегите батареи.
01:19:47 Просто привезите его сюда.
01:19:48 Я не знаю что происходит.
01:19:51 Нам нужно больше света.
01:19:52 Мы его так никогда не найдем.
01:20:00 Который уже час?
01:20:02 Еще слишком рано для этого.
01:20:11 Запускайте солнце.
01:20:18 Черт!
01:20:19 Сколько времени?
01:20:21 Кристоф, что происходит?
01:20:22 Ты знаешь, что ходят слухи
01:20:25 что он умер?
01:20:27 Пресса подняла такую
01:20:30 Все телефонные линии перегружены,
01:20:31 а в сети полно пиратских
01:20:33 на которых он выглядит полным ослом
01:20:35 Спонсоры угрожают разорвать контракт.
01:20:37 Почему? У нас рейтинг
01:20:39 чем когда бы то ни было
01:20:45 Его нигде не видно.
01:20:46 Ладно, Марлон. Почему бы тебе
01:20:47 не вернуться в город и
01:20:49 Все остальные пусть
01:20:52 Спасибо.
01:20:53 Все на свои позиции, верно?
01:21:12 Теперь стало светло.
01:21:13 Должен же он где-то быть.
01:21:18 Мы не смотрели на море.
01:21:19 Так минутку.
01:21:23 Осмотрите гавань.
01:21:24 Камеры в порту.
01:21:25 Выведите все камеры
01:21:28 Некоторые из них не работают?
01:21:30 У нас есть 4 камеры,
01:21:31 у нас есть камера на маяке.
01:21:34 Все камеры на буйках, пожалуйста.
01:21:35 Что случилось?
01:21:36 OK. Длиннофокусные линзы,
01:21:39 Почему мы видим воду?
01:21:42 Ведите камеру.
01:21:47 Труман...
01:21:50 Куда ты собрался?
01:21:53 Как он управляет яхтой?
01:21:55 Ведь он боится воды?
01:21:56 Возобновляйте трансляцию.
01:21:57 Возобновляем трансляцию...
01:22:05 Два к одному,
01:22:06 Эй, принимаю.
01:22:08 Два к одному,
01:22:12 Просто оставьте их в машине.
01:22:27 Убирайте этот вид с мачты.
01:22:28 Мы не видим его лицо.
01:22:31 Камера в кабине.
01:22:34 Так. Отлично.
01:22:36 Вот наш герой.
01:23:04 Надо послать туда корабль.
01:23:06 Слушай, Гас, тебе нужно
01:23:09 Давайте. Давайте.
01:23:14 Быстрее.
01:23:15 Я ведь водитель автобуса.
01:23:16 Они не умеют управлять паромом.
01:23:20 Это же актеры.
01:23:25 Как же мы его остановим?
01:23:37 Хорошо...
01:23:40 Включаем систему управления погодой.
01:23:45 Ну что ж, держите ваши шляпы.
01:23:47 Вы готовы?
01:23:49 Нет. Я думаю мы создадим шторм
01:23:53 около яхты.
01:23:56 Используйте координаты яхты.
01:23:58 Рядом нет спасательных кораблей.
01:24:01 Он повернет обратно.
01:24:07 Вот и ветер.
01:24:21 Давай же.
01:24:45 Давайте молнию.
01:24:48 Еще раз!
01:24:50 Еще раз молнию!
01:25:02 Господи Боже, Кристоф,
01:25:05 Мы не можем позволить
01:25:07 Мы же показывали его рождение.
01:25:39 Труман!
01:25:43 Ты сможешь!
01:26:10 Это всё на что ты способен?
01:26:14 Тебе придется убить меня!
01:26:18 Что ж нам делать
01:26:20 В интересах студии
01:26:21 я официально требую
01:26:23 Продолжайте.
01:26:23 Что ж нам делать
01:26:25 поутру?
01:26:28 Увеличивайте ветер.
01:26:30 Увеличьте ветер!
01:26:33 Я говорю тебе последний раз.
01:26:35 - Насколько он близко?
01:26:36 Переверните её.
01:26:37 Черт тебя побери, Кристоф!
01:26:38 Вы не можете.
01:26:40 Заткнись!
01:26:41 Он утонет, а ему плевать.
01:26:43 - Давай.
01:26:45 Давай!
01:27:39 Всё, достаточно.
01:31:52 Я хочу поговорить с ним.
01:31:59 ВЫХОД
01:32:13 Труман.
01:32:15 Ты можешь говорить.
01:32:18 Я тебя слышу.
01:32:24 Кто ты?
01:32:25 Я создатель телевизионного шоу,
01:32:28 который дарит надежду, радость
01:32:36 Тогда я кто?
01:32:38 А ты звезда.
01:32:46 Значит всё было ненастоящее?
01:32:47 Ты был настоящим.
01:32:48 Поэтому на тебя было
01:32:52 Послушай меня, Труман.
01:32:55 Там не больше правды...
01:32:57 чем в мире, который
01:33:03 Тот же обман.
01:33:06 Та же лживость.
01:33:08 Но в моем мире...
01:33:12 тебе нечего опасаться.
01:33:16 Я знаю тебя лучше, чем ты сам.
01:33:19 В моей голове
01:33:23 Ты напуган.
01:33:25 Поэтому ты не можешь уйти.
01:33:31 Всё в порядке, Труман.
01:33:35 Я понимаю.
01:33:37 Я наблюдаю за тобой
01:33:43 Я видел как ты родился.
01:33:47 Я видел твой первый шаг.
01:33:54 Видел твой первый день в школе.
01:33:59 Я даже видел как у тебя
01:34:07 Ты не можешь уйти, Труман.
01:34:10 Пожалуйста, Господи.
01:34:12 Твое место здесь...
01:34:14 ты можешь.
01:34:17 Со мной.
01:34:20 Поговори со мной.
01:34:22 Скажи что-нибудь.
01:34:27 Да скажи что-нибудь,
01:34:31 Тебя же показывают по телевидению.
01:34:32 На тебя смотрит весь мир.
01:34:52 На случай если мы
01:34:54 Добрый день, добрый вечер
01:35:29 Он это сделал.
01:35:31 Он сделал это!
01:35:36 Он смог!
01:35:38 Молодец, Труман!
01:35:49 Прервите трансляцию.
01:35:50 Прерываем трансляцию.
01:35:56 Хочешь еще кусочек?
01:35:57 Нет. Спасибо.
01:35:58 Что-нибудь еще показывают?
01:35:59 Давай еще что-нибудь посмотрим.
01:36:00 Где программа телевидения?
01:36:03 Перевод и субтитры: Tyagach