The White Ribbon das Weisse Band eine Deutsche Kindergeschichte

br
00:00:03 tradução, revisão e sincronia
00:00:27 A FITA BRANCA
00:01:37 Não sei se a história
00:01:41 é inteiramente verdadeira.
00:01:43 Parte dela eu só
00:01:46 Depois de muitos anos, várias
00:01:50 e muitas perguntas
00:01:54 Mas acho que devo contar
00:01:57 que aconteceram
00:02:00 Quem sabe, eles
00:02:03 algumas coisas que
00:02:07 Acho que tudo começou com o
00:02:12 Depois de uma sessão de
00:02:15 ele se dirigia para casa
00:02:19 para ver se alguns
00:02:22 Ao entrar no jardim,
00:02:25 seu cavalo tropeçou
00:02:27 estendido entre
00:02:30 Sua filha viu o acidente
00:02:35 e avisou os vizinhos,
00:02:37 que avisaram o
00:02:39 quando o doutor todo machucado
00:02:42 pôde então ser levado
00:02:45 a mais de 30km de distância.
00:02:48 A vizinha, uma mulher
00:02:52 era a parteira da aldeia.
00:02:54 Desde a morte da esposa
00:02:57 ela se tornou inestimável para ele.
00:03:03 Depois de cuidar dos
00:03:06 ela ia para a escola buscar
00:03:09 - A senhora viu a Anni?
00:03:12 Olá, senhora Wagner. Perdoe-o.
00:03:14 Olá, Clara.
00:03:15 Estamos tão preocupados, que Martin
00:03:18 Não tem problema.
00:03:19 Como está o doutor?
00:03:21 Não muito bem.
00:03:22 - Ele deve continuar no hospital?
00:03:24 Estamos indo ver Anna,
00:03:27 Ótimo!
00:03:28 - Gostou do coral?
00:03:30 Mostre como você
00:03:41 Até logo, professor.
00:03:47 O último a chegar é
00:03:53 Se eu me lembro bem,
00:03:56 achei estranho que as
00:04:00 em vez de irem para as
00:04:05 foram juntas em direção
00:04:09 Eu poderia recortar
00:04:13 como na semana
00:04:16 Você quer?
00:04:27 Podemos colorir juntos.
00:04:33 Ou recortá-los dos
00:04:36 Como aquele dourado
00:04:43 Vamos...
00:05:05 Bem, vou fazer alguma
00:05:08 O que vai acontecer se
00:05:13 O quê?
00:05:14 Ora, vamos!
00:05:17 Não seja bobo!
00:05:19 Ele vai se curar.
00:05:25 Lembra do último inverno?
00:05:29 Você estava muito doente,
00:05:32 E então...
00:06:16 Olá, Anni!
00:06:17 Como você está?
00:06:18 Podemos ajudá-la?
00:06:21 Como o arame foi parar ali?
00:06:24 Ele não está em
00:06:26 Sua clavícula foi
00:06:29 Perguntei à filha dele.
00:06:32 Ele passa por ali
00:06:34 - Viu o arame?
00:06:35 É muito fino,
00:06:38 Quase invisível.
00:06:59 Desculpe, mas a senhora
00:07:03 Não se desculpe, concentre-se.
00:07:06 A senhora toca muito rápido.
00:07:11 Como ele poderia ter
00:07:13 Vamos tocar a Variação
00:07:35 Querido, se gosta da música,
00:07:39 Se está entediado,
00:07:41 Ou mantenha-se fora
00:07:43 Fico nervosa com você
00:07:48 Que horas são?
00:07:52 Com os gêmeos, eu acho.
00:07:54 - São vinte para as nove.
00:07:56 Já passou da hora
00:07:58 Ele terminou o dever?
00:08:00 É claro, senhora.
00:08:03 Quer virar as páginas
00:08:06 Quero.
00:08:07 Então venha aqui!
00:08:09 Vamos voltar ao Tema.
00:08:12 Pratique as Variações.
00:08:15 Farei o possível, Baronesa.
00:08:17 Então do compasso 9.
00:08:30 Pai, por favor nos perdoe.
00:08:33 Nos perdoe.
00:08:39 Esta noite, ninguém
00:08:46 Quando anoiteceu, e
00:08:48 sua mãe foi procurá-los
00:08:54 Poderíamos aproveitar a
00:08:59 Podemos aproveitar
00:09:02 depois das desculpas
00:09:06 Não sei o que é pior:
00:09:08 a ausência, ou
00:09:13 Esta noite, vamos todos
00:09:25 Vocês certamente
00:09:27 que não posso deixar
00:09:30 se quisermos continuar a
00:09:35 Então, amanhã à noite,
00:09:38 darei a cada um de vocês,
00:09:41 10 golpes de vara.
00:09:44 Até lá, reflitam sobre
00:09:49 Concordam comigo?
00:09:51 Sim, pai.
00:09:55 Estamos de acordo, então.
00:10:20 Não me toque!
00:10:23 Sua mãe e eu vamos
00:10:26 Tenho que puni-los e os golpes
00:10:33 Deixem-nos sozinhos
00:10:39 Quando vocês
00:10:41 às vezes, sua mãe
00:10:44 no cabelo ou no braço de vocês.
00:10:47 A cor branca era para lembrá-los
00:10:53 Achei que agora vocês estariam
00:10:57 para não precisar mais
00:11:02 Eu estava errado.
00:11:06 Amanhã, uma vez
00:11:09 sua mãe irá amarrar uma
00:11:12 e irão usá-la
00:11:14 até que possamos confiar
00:11:19 Onde está o arame agora?
00:11:24 Quem o tirou?
00:11:25 Não sei.
00:11:27 Você não estava aqui?
00:11:31 Estava na cidade com o seu pai?
00:11:33 Não.
00:11:34 - Então você estava aqui.
00:11:36 Quando saiu, o arame
00:11:39 Eu não verifiquei.
00:11:41 - Quando voltou?
00:11:44 Faço o almoço do
00:11:46 Eu o ajudo desde que
00:11:49 Desde quando?
00:11:50 Desde o nascimento de
00:11:53 Sou a parteira daqui.
00:11:55 - Mas você não viu nada?
00:11:58 Há quanto tempo
00:12:00 Eu nunca o vi.
00:12:03 Ninguém o viu, nem
00:12:06 Ele se amarrou sozinho em
00:12:10 Foi isso?
00:12:12 Mamãe!
00:12:13 O que foi?
00:12:19 Desculpe.
00:12:20 O dia seguinte ao acidente do doutor
00:12:23 não trouxe nenhuma
00:12:26 Então, um outro acidente
00:12:30 quase fez as pessoas
00:12:34 A mulher de um morador da fazenda
00:12:39 A mulher, que tinha
00:12:43 foi dispensada pelo administrador
00:12:47 e designada para um trabalho
00:12:59 Fique lá fora!
00:13:02 Saia daqui!
00:14:34 Naquele mesmo dia, eu
00:14:38 O tempo estava quente e bonito,
00:14:41 e decidi melhorar a minha
00:14:45 que eram abundantes no rio.
00:14:49 O Barão me permitia pescar ali.
00:14:56 Martin!
00:15:12 Martin, tenha cuidado!
00:15:15 Você está louco?
00:15:16 Quer quebrar o pescoço?
00:15:18 Boa tarde, senhor.
00:15:20 O que é isso?
00:15:22 Sabe qual é a altura daqui?
00:15:26 Você não me ouviu gritar?
00:15:28 Sim, eu ouvi.
00:15:29 E aí?
00:15:33 E aí?
00:15:37 Tinha me visto e
00:15:42 Então, por que...
00:15:43 Dei a Deus a chance
00:15:47 Ele não quis. Então deve
00:15:50 O que está dizendo?
00:15:53 Ele não quer que eu morra.
00:15:55 Quem não quer que você morra?
00:15:58 Deus.
00:16:02 Por que Deus gostaria
00:16:11 Prometa que não vai
00:16:16 Olhe para mim!
00:16:18 Prometa!
00:16:23 Não confia em mim, não é?
00:16:26 Confio sim, senhor.
00:16:29 Tudo bem.
00:16:31 Vá para casa. Amanhã depois da aula
00:16:36 Não, por favor! Não conte para ele!
00:16:40 É ali.
00:16:46 Cuidado, está tudo podre.
00:16:59 Quem a mandou aqui?
00:17:00 Não tenho ideia.
00:17:02 Nós tínhamos tirado as bordas
00:17:07 Você viu?
00:17:08 Na verdade, não.
00:17:13 Eu sei como isso funciona.
00:17:15 O capataz mandou os
00:17:21 Quem a mandou?
00:17:24 No meu caminho para casa, depois
00:17:28 foi quando encontrei
00:17:31 Olá!
00:17:33 Desculpe-me!
00:17:37 Desculpe pará-la.
00:17:40 Você não é a nova babá
00:17:43 Por quê?
00:17:46 Dizem que você é de Treglitz.
00:17:48 Quem disse isso?
00:17:50 Os moradores.
00:17:54 E?
00:17:56 Nada...
00:17:58 Não sei...
00:18:00 Sou o professor da escola aqui.
00:18:02 Só pensei...
00:18:05 Quando a vi, eu pensei...
00:18:09 Sou filho do alfaiate
00:18:11 - Eu sei.
00:18:13 A Baronesa me contou.
00:18:14 O quê?
00:18:16 Que o professor é de uma
00:18:18 Entendo...
00:18:20 Bem, eu achei...
00:18:23 que se você estiver
00:18:25 Para onde?
00:18:27 Para casa. Para Treglitz.
00:18:28 Sim?
00:18:30 - Está indo para lá?
00:18:33 Eu pensei que...
00:18:35 quando você fosse para
00:18:39 dar um olá para o meu pai
00:18:44 O quê?
00:18:46 Ele iria adorar isso.
00:18:48 Especialmente para
00:18:55 Como...?
00:18:57 Não sei.
00:18:58 Infelizmente, não tenho
00:19:04 Nem eu.
00:19:06 Infelizmente...
00:19:07 Poderíamos amarrá-lo
00:19:10 Desse jeito, na bicicleta?
00:19:14 Não é uma boa ideia.
00:19:16 Está certa,
00:19:18 Sim.
00:19:27 A bicicleta é sua?
00:19:29 Não, é da propriedade.
00:19:35 É o seu primeiro
00:19:39 Deve estar feliz
00:19:43 Posso imaginar.
00:19:50 Bem... ainda tenho um
00:19:54 Então...
00:19:56 Até logo.
00:19:58 Até logo.
00:19:59 Se encontrar meu pai
00:20:01 dê um olá a ele por mim.
00:20:04 Eu não conheço o seu pai.
00:20:06 Ah! É verdade.
00:20:16 É a primeira vez que
00:20:18 Está indo bem!
00:20:19 Tome cuidado!
00:20:37 Aquela mulher hoje,
00:20:41 Que mulher?
00:20:45 Já sei. A que estava morta.
00:20:50 O que é isso?
00:20:51 O quê?
00:20:54 Morta.
00:20:56 O que é 'morta'?
00:20:58 Que pergunta!
00:21:00 É quando não se vive mais.
00:21:03 Quando alguém para de viver.
00:21:06 Quando alguém para de viver?
00:21:09 Quando se está muito
00:21:13 E a mulher?
00:21:16 Ela teve um acidente.
00:21:18 Um acidente?
00:21:19 Sim. É quando você se machuca muito.
00:21:23 Como o papai?
00:21:24 Sim, mas muito pior
00:21:27 Tão pior, que o corpo dela
00:21:32 E aí você morre?
00:21:35 Sim.
00:21:37 Mas a maioria das pessoas
00:21:41 - Então elas não morrem.
00:21:44 Quando?
00:21:47 Bem... mais tarde, quando
00:21:54 Todo mundo morre?
00:21:56 Sim.
00:21:59 Todo mundo, mesmo?
00:22:01 Sim, todo mundo
00:22:04 Mas não você, não é Anni?
00:22:07 Eu também.
00:22:09 Todo mundo.
00:22:11 Mas não o papai, não é?
00:22:14 Até o papai.
00:22:16 Eu também?
00:22:19 Você também.
00:22:22 Todos nós, mas não agora.
00:22:25 Não se pode lutar?
00:22:29 Sim, mas não por muito tempo.
00:22:35 E a mamãe?
00:22:38 Ela não foi viajar?
00:22:42 Ela está morta também?
00:22:46 Sim.
00:22:48 Ela está morta também.
00:22:51 Mas isso foi há
00:23:50 Klara!
00:24:03 Martin, você vem?
00:27:33 Karli?
00:28:10 Você pode entrar.
00:28:11 O que é?
00:28:13 - O que acha?
00:28:15 É um menino.
00:28:17 O que foi?
00:28:21 Foi sorte seu pai não
00:28:29 Desculpe.
00:28:31 Eles sabiam que era
00:28:34 O que você pretende?
00:28:35 Quer processar o Barão?
00:28:38 Ou assassinar o administrador?
00:28:40 Vá cortar a cabeça dele
00:28:43 Isso não vai trazer
00:28:52 Pai, o senhor amava nossa mãe.
00:28:54 Cale a boca!
00:28:58 Depois daqueles
00:29:00 a vida na aldeia
00:29:04 As colheitas diárias
00:29:08 A maioria das crianças
00:29:12 Eu aceitei a oferta
00:29:16 para ser seu assistente
00:29:20 na esperança de
00:29:23 ver a garota novamente.
00:29:25 Não conseguia tirá-la da
00:29:30 Mas, ela raramente saía do solar.
00:29:35 O doutor ainda
00:29:39 Anna e Rudolph, seus dois filhos,
00:29:41 por enquanto estavam sendo
00:29:44 Depois do funeral da
00:29:47 que a aldeia inteira compareceu,
00:29:49 os dois acidentes foram esquecidos.
00:29:53 Até que no final do verão
00:29:55 quando a festa da colheita
00:29:59 primeiro em um
00:30:01 e então, com horror e perplexidade.
00:30:11 Meus agradecimentos a todos.
00:30:13 Vocês trabalharam muito bem.
00:30:15 Os céus foram generosos e
00:30:19 Portanto a cerveja pode fluir,
00:30:21 e vocês não sentirão fome hoje!
00:30:23 Vida longa ao Barão!
00:30:25 Viva! Viva! Viva!
00:30:32 Caros senhor Barão
00:30:35 e senhora Baronesa,
00:30:37 queridos irmãos...
00:30:39 Vamos ouvir nesta festiva ocasião
00:30:42 o Salmo 145, versículo 15.
00:30:46 "Os olhos de todos se
00:30:49 esperando o sustento que Tu
00:30:53 Em nome do Pai,
00:30:55 do Filho,
00:30:57 e do Espírito Santo.
00:30:59 Amém.
00:31:02 Agora aproveitem a refeição.
00:31:05 Comam e bebam até se
00:31:54 Você nos prometeu um
00:31:57 Pergunte ao Pastor, Baronesa.
00:32:00 Ainda estamos praticando
00:32:03 Isso será na primavera!
00:32:06 Nossos pequenos cantores não
00:32:21 Bem, aí estão as duas 'mães'?
00:32:25 Não está participando da festa?
00:32:28 Aqui na sombra está tão agradável.
00:32:30 Nosso filho parece
00:32:32 Sim.
00:32:34 Posso imaginar.
00:32:36 Quem não gostaria disso.
00:32:38 Georg!
00:32:41 E você?
00:32:43 Não está chateada por
00:32:47 com todos aqueles rapazes ali?
00:32:50 Não, senhor. Eu gosto
00:32:56 A propósito, quantos anos você tem?
00:32:58 17, senhor.
00:33:00 17!
00:33:02 Não estaria melhor
00:33:05 do que cuidando dos
00:33:07 - Deixe-a em paz. George!
00:33:12 Não gostaria de pegar alguma
00:33:15 Se olhar a criança um
00:33:55 Ele estava bêbado, mas
00:34:14 Deixe a Frieda em paz!
00:34:20 Entupam-se!
00:34:24 ... eu sou o galo na torre.
00:34:26 Alguém destruiu
00:34:29 O quê?
00:34:30 Alguém destruiu
00:34:40 - Nunca aprendi.
00:34:42 Você tem que contar alto.
00:34:45 Um, dois, três.
00:34:56 Seus alunos vão rir quando
00:34:58 É melhor que não façam isso!
00:35:00 E pare de ser tão formal
00:35:07 Estamos acertando!
00:35:09 Bem...
00:35:11 Não olhe para os seus pés.
00:35:23 Que estrago, hein?
00:35:27 Isso é um horror!
00:35:29 Foi um velho costume:
00:35:33 se não quitar a dívida,
00:35:37 Eles certamente
00:36:16 Entre.
00:36:24 O que quer?
00:36:27 Um favor, pai.
00:36:30 Sim?
00:36:41 Sim?
00:36:43 Encontrei isto.
00:36:47 E?
00:36:48 Posso ficar com ele?
00:36:53 Como vai cuidar dele?
00:36:56 Nós vamos curá-lo.
00:37:00 E quando estiver curado?
00:37:04 Não vai ficar afeiçoado a ele?
00:37:08 Vai deixá-lo ir embora?
00:37:12 Peepsie ainda
00:37:15 Sim, mas cresceu no cativeiro.
00:37:19 Esse está acostumado
00:37:21 Vai deixá-lo livre
00:37:27 Pediu à sua mãe?
00:37:28 Sim.
00:37:30 E o que ela disse?
00:37:32 Que isso o senhor decidiria, pai.
00:37:35 É mesmo?
00:37:37 Foi o que ela disse.
00:37:40 Você realmente
00:37:42 Sim.
00:37:46 Entende que é uma
00:37:50 Você será o pai e a mãe dele.
00:37:58 Bem, vamos encontrar uma
00:38:02 Você fez isso, ou não?
00:38:05 - Parece que alguém viu você.
00:38:09 Eles têm sorte por ainda
00:38:11 Tenho que lhe dizer, pai.
00:38:16 Sente-se!
00:38:24 O que pretendia fazer?
00:38:28 Diga.
00:38:30 Vamos! Fale.
00:38:34 Você sabe porque, pai.
00:38:36 Por causa da sua mãe?
00:38:38 Acha que eles causaram
00:38:42 Acha isso?
00:38:43 Que eu não sou homem
00:39:01 Sabe o que o seu ato pode
00:39:06 E se Frieda perde o emprego
00:39:08 que nos mantém vivos por todo o ano?
00:39:10 Se não pudermos trabalhar
00:39:17 Quer se casar e dirigir
00:39:21 Vai alimentar a todos sem
00:39:29 Como sabe que eles
00:39:32 Como sabe que eles
00:39:36 Eu não sei.
00:39:39 Mas também não
00:39:41 O que quer dizer com
00:39:43 Ele desapareceu.
00:39:46 Ele não desapareceu. Quando
00:39:49 Por volta das 2 horas.
00:39:51 Das 2?
00:39:53 - Sabe que horas são?
00:39:59 O que a minha mulher diz?
00:40:00 Ela me mandou falar com o
00:40:03 Posso imaginar. Você
00:40:06 Por que acha que está aqui?
00:40:08 Para cuidar de uma
00:40:12 Lamento muito, Barão.
00:40:14 Guarde as suas desculpas!
00:40:19 Onde viu meu filho
00:40:21 Aqui. Ele saiu para
00:40:24 - Onde?
00:40:26 Minha mulher também
00:40:28 A destruição da horta a
00:40:30 Ela foi para o quarto, indisposta.
00:40:33 Indisposta?
00:40:34 Sim, com uma terrível enxaqueca.
00:40:38 Isso aqui é um hospício!
00:40:41 Você viu meu filho?
00:40:42 Não.
00:40:43 Pergunte aos seus filhos. Sigi
00:40:47 - O que quer dizer?
00:40:50 Os filhos do administrador
00:40:53 muito rapidamente,
00:40:55 que ele tinha saído
00:40:57 e que não deram
00:41:00 A busca começou logo
00:41:03 Os homens, cansados,
00:41:06 foram divididos
00:41:09 um procurou em todas
00:41:14 o outro vasculhou os campos.
00:41:17 Perto das 2 e meia, a
00:41:20 chamando os homens de
00:41:24 Sigi tinha sido encontrado.
00:41:26 Ele estava na serraria,
00:41:32 Suas calças estavam arriadas,
00:41:34 e suas nádegas sangravam,
00:41:38 Ele estava em estado de
00:41:41 Deitado de bruços,
00:41:43 ele foi levado para casa
00:41:48 No domingo seguinte, depois do
00:41:52 para deixá-lo falar.
00:41:54 Os policiais da cidade perguntaram
00:41:59 Em vão.
00:42:02 Primeiro achei que meu
00:42:05 por aqueles que
00:42:10 Por vingança!
00:42:13 Por quê?
00:42:16 Porque, supostamente, foi minha culpa
00:42:19 O que é uma ideia
00:42:24 No mínimo, o jovem Felder
00:42:25 contou à polícia que foi esse o
00:42:32 Sempre ajudei
00:42:35 Mas nem sempre
00:42:38 É preciso caráter.
00:42:41 Não fuja, Felder!
00:42:43 É a sua honra que
00:42:47 Isso o transformou no
00:42:52 que se gabou da sua façanha
00:42:56 foi se esconder no
00:43:00 Portanto, ele não teve
00:43:03 Quanto a seu pai, ele
00:43:06 ao invés de encobrir
00:43:14 Vou lembrar um fato que a maioria
00:43:19 Há dois meses atrás, nosso
00:43:23 e que ainda o mantém no hospital.
00:43:27 O acidente foi causado
00:43:29 por um arame esticado
00:43:31 com o claro propósito
00:43:37 Ali, também,
00:43:40 viu, ou ouviu alguma coisa.
00:43:45 Todos nós sabemos que aqueles
00:43:48 e o médico,
00:43:50 estão aqui
00:43:51 entre nós,
00:43:53 nesta sala.
00:43:56 Não vou deixar que esses
00:44:00 e espero que nada assim
00:44:01 aconteça a qualquer
00:44:05 Foi por isso que
00:44:09 Ajudem-me a encontrar o
00:44:14 Se falharmos em
00:44:16 a paz da nossa comunidade
00:44:20 O discurso do Barão
00:44:23 Ele não era popular,
00:44:25 mas como uma personalidade poderosa
00:44:30 ele foi respeitado.
00:44:32 Sua declaração sobre
00:44:35 foi ameaçadora.
00:44:37 E a misteriosa natureza
00:44:42 despertou a antiga
00:45:01 Entre.
00:45:09 Eva!
00:45:12 Posso entrar?
00:45:14 Mas que pergunta!
00:45:18 Aconteceu alguma coisa?
00:45:22 O que houve?
00:45:26 Eles me demitiram.
00:45:29 Como?
00:45:31 Por nada. Apenas me demitiram.
00:45:35 O tutor também foi
00:45:52 Eu não sei para onde ir.
00:45:56 Tenho medo de andar
00:45:58 Não se preocupe.
00:46:00 Venha. Sente-se aqui.
00:46:03 Acalme-se e conte o que aconteceu.
00:46:10 Então?
00:46:13 O que aconteceu?
00:46:18 O filho do Barão não
00:46:22 Os pais estavam
00:46:25 Agora dizem que o tutor
00:46:29 porque não demos a ele
00:46:33 Mas, só fui contratada
00:46:38 Eu sempre cuidei
00:46:41 Quando você e
00:46:44 a Baronesa me havia
00:46:47 Não fiz nada errado.
00:46:49 Eu sei disso. Pare de chorar!
00:46:56 Para onde posso ir agora?
00:46:58 Minha família depende
00:47:01 Você vai encontrar
00:47:03 Você sabe, o Barão é
00:47:05 Mais ele late mais
00:47:08 Não, eu sei que agora
00:47:12 A Baronesa não quer
00:47:15 Quer levar as crianças
00:47:18 ou para a propriedade
00:47:22 Vou tentar falar com ela.
00:47:25 Nós costumávamos tocar
00:47:29 Mas eu não era muito bom.
00:47:31 Agora ela tem o tutor, que
00:47:37 Ele não toca muito bem.
00:47:40 É verdade.
00:47:50 Quem faz coisas assim?
00:47:53 O quê?
00:47:55 Machucar uma criança
00:47:58 Não sei.
00:48:06 Posso ficar aqui esta noite?
00:48:09 Não me mande embora,
00:48:12 Como pode pensar
00:48:15 Eu só vou esperar o dia
00:48:19 Então vou embora.
00:48:24 Na minha casa, eles não vão
00:48:29 Vão achar que fiz
00:48:33 Quer que eu vá com você?
00:48:35 O quê?
00:48:36 Amanhã, depois das aulas?
00:48:38 Vou procurar uma
00:48:43 Por que o senhor
00:48:45 Deixe de ser cerimoniosa.
00:48:51 Por que você faria isso?
00:48:55 Venha, vou tocar
00:48:58 Se quiser.
00:50:07 Bom dia, pai.
00:50:21 Estou de volta.
00:50:23 Eles me libertaram.
00:50:24 Estou vendo. E agora?
00:50:45 Pode me perdoar, pai?
00:50:50 Perdoá-lo por quê?
00:50:52 Porque não me dão
00:50:55 Porque Frieda caiu
00:50:58 Porque seus irmãos e
00:51:01 Ou o quê?
00:51:04 No dia seguinte, depois
00:51:07 para saber da saúde de Sigi
00:51:10 e interceder pelo emprego de Eva.
00:51:14 Eu soube
00:51:15 que a Baronesa havia partido
00:51:20 Com alguma relutância,
00:51:22 o administrador me emprestou uma
00:51:25 Assim que deixamos a aldeia,
00:51:29 Alguns dias depois da
00:51:31 Rudolph, o filho dele de 4
00:51:36 Isso preocupou a todos,
00:51:41 O garoto foi finalmente
00:51:44 pouco vestido para uma viagem,
00:51:46 andando desesperadamente
00:51:49 Quando perguntado
00:51:51 respondeu que
00:51:55 Ele lutou com unhas e dentes para
00:52:00 O doutor foi informado do fato
00:52:03 e, sabendo que teria
00:52:08 decidiu abreviar a sua
00:52:14 Rudi?
00:52:15 Ele estava na sala.
00:52:23 Quanto lhe devo?
00:52:24 3,50 marcos.
00:52:29 Obrigado.
00:52:30 Bom dia.
00:52:37 Rudi, onde está você?
00:53:15 Olá, Rudi!
00:53:21 Não quer cumprimentar seu pai?
00:53:25 Não?
00:53:29 Eu soube...
00:53:30 que você quis me
00:53:35 E agora fica trancado aí?
00:53:42 Está bem.
00:53:45 Então não quero ver você.
00:53:48 Estou indo embora agora.
00:53:51 Fique aí no banheiro,
00:54:04 Tudo bem, Rudi.
00:55:18 Seu consultório está pronto.
00:55:24 - Por que está me dizendo isso?
00:55:27 Achei que gostaria de saber.
00:55:30 - Ela cuidou bem de vocês?
00:55:41 Quantos anos
00:55:43 14.
00:55:49 É incrível,
00:55:52 você se parece tanto
00:56:10 ... sua mãe e eu ficamos
00:56:14 Pense bem.
00:56:17 Está muito cansado?
00:56:19 Não.
00:56:21 Tem problemas na
00:56:26 Não, pai.
00:56:31 Você não entende
00:56:34 Vou lhe explicar.
00:56:37 Como sabe, também sou
00:56:42 Um dia, uma mãe veio me ver,
00:56:45 com o filho que tinha
00:56:48 e os mesmos sintomas
00:56:52 que você vem
00:56:55 O garoto, de repente,
00:57:00 Seus olhos tinham olheiras,
00:57:06 Ele evitava olhar
00:57:11 e logo, ele também
00:57:26 Isso continuou por meio ano.
00:57:29 Então, tudo aconteceu
00:57:32 Ele perdeu o apetite,
00:57:36 não conseguia mais dormir,
00:57:41 sua memória começou a falhar,
00:57:43 seu rosto se encheu de pústulas,
00:57:46 e depois o corpo todo.
00:57:49 Finalmente, ele morreu.
00:57:53 O corpo, que eu havia abençoado,
00:58:00 Entende agora por que
00:58:05 O que acha que causou
00:58:08 que levaram o garoto a
00:58:12 Não sei.
00:58:16 Acho que você
00:58:35 Não vai me dizer?
00:58:39 Não?
00:58:43 Então vou lhe
00:58:48 O garoto tinha visto alguém,
00:58:50 que danificou os mais
00:58:53 na área onde Deus levantou
00:58:58 O garoto repetia esse gesto.
00:59:00 Ele não conseguia parar mais.
00:59:05 No final, ele destruiu todos
00:59:13 Só quero ajudar você.
00:59:16 Eu amo você com todo
00:59:19 Seja sincero, Martin.
00:59:21 Por que ficou ruborizado ao
00:59:26 Ruborizado?
00:59:27 Não sei. Senti pena dele.
00:59:31 Só isso?
00:59:35 Acho que existe
00:59:38 Está escrito no seu rosto.
00:59:41 Seja sincero,
00:59:43 Martin!
00:59:47 Por que está chorando?
00:59:49 Devo poupá-lo de
00:59:53 Você tem feito a mesma coisa
00:59:57 Sim.
01:00:13 Meu braço!
01:00:45 Estou feliz por ter voltado.
01:00:49 Sim, pode-se dizer isso.
01:00:58 Foi difícil com as crianças,
01:01:01 Eu sei.
01:01:09 Ele não gosta de mim.
01:01:11 - Quem?
01:01:15 Ele está em uma
01:01:18 Na verdade, não.
01:01:22 Eles sempre estão
01:01:27 É, sim.
01:01:31 Você não sentiu minha falta.
01:01:34 Por que isso agora?
01:01:37 Por nada. Falei porque é a verdade.
01:01:45 Nada como uma boa dose
01:01:48 O quê?
01:01:50 Nada. Esqueça.
01:02:18 O inverno chegou
01:02:21 No Dia da Reforma, no
01:02:25 um manto de neve
01:02:28 Fora de seus hábitos, o Barão, cuja
01:02:33 não compareceu ao culto.
01:02:36 Os moradores tomaram isso
01:02:41 Na verdade, nenhum
01:02:42 para apontar um
01:02:45 embora o apelo do Barão
01:02:47 tenha levantado uma
01:02:49 e até mesmo algumas
01:02:54 o que deixou
01:03:11 Bem, não é pneumonia.
01:03:13 Mas devem ser cuidadosos.
01:03:15 Se a febre aumentar,
01:03:18 Dê a ele esses
01:03:21 E pendurem lençóis
01:03:23 Isso vai ajudá-lo a respirar.
01:03:27 - Boa noite para a senhora.
01:03:34 Quanto tempo a
01:03:37 É difícil dizer. Minha mulher o
01:03:41 Ela voltou em torno
01:03:43 e percebeu que o
01:03:45 E o bebê não chorou?
01:03:47 Não. E as crianças
01:03:53 Ele está indo bem.
01:03:56 Mas tudo parece
01:03:59 Uma bebida para esquentar?
01:04:02 Ou fique para jantar.
01:04:04 Não, obrigado. Estou sobrecarregado
01:04:14 Como está seu braço?
01:04:17 Está tudo bem.
01:04:19 Vai ficar melhor em
01:04:22 Obrigado.
01:04:25 Imagino que deve
01:04:27 Fica-se inútil com
01:04:30 "Como se queria demonstrar".
01:04:35 Boa noite, crianças.
01:04:37 Boa noite, doutor.
01:04:38 Se sua mulher achar que a
01:04:42 mande me avisar.
00:00:13 O que quer dizer com 'bom'?
00:00:17 Quero dizer que é bom.
00:00:26 Quando você foi
00:00:28 Lá no escritório dele.
00:00:33 Por quê?
00:00:36 Só perguntei.
00:00:39 Em meados de dezembro, finalmente
00:00:44 Seu pai havia encontrado
00:00:47 e ela começaria logo
00:00:52 Desde a noite em que ela
00:00:55 quando até o amanhecer,
00:00:57 nós contamos a história
00:01:01 seu rosto pálido,
00:01:03 sua tímida, mas
00:01:07 estavam constantemente
00:01:11 As férias da escola iam
00:01:15 mas já no dia
00:01:18 em um frio e
00:01:21 eu segui para Treglitz
00:01:22 para visitar Eva e seus pais.
00:01:26 E o Sigi?
00:01:29 Não sei dizer.
00:01:36 E o Barão?
00:01:39 Dificilmente o vemos.
00:01:46 Não sei. Alguns dizem que
00:01:49 Para a Itália?
00:02:02 O administrador diz que vão pôr
00:02:08 Bom dia.
00:02:10 Bom dia, rapaz.
00:02:11 Por favor, sente-se. Não
00:02:14 Saiam!
00:02:30 Aceita uma bebida?
00:02:32 Não, obrigado pela gentileza.
00:02:33 - Não mesmo?
00:02:40 Então você é professor?
00:02:43 Tem recursos para
00:02:46 Meu pai é alfaiate em
00:02:49 Eu ganho dinheiro
00:02:52 Assumir o negócio de seu pai
00:03:03 E por que está tão
00:03:06 Ela ainda é uma criança.
00:03:10 Tenho 31 anos.
00:03:12 Bem, não está muito longe.
00:03:14 Pai!
00:03:21 Já perguntou se ela
00:03:24 Ela é uma criança,
00:03:29 Fale alto. Você o quer?
00:03:33 Vamos. Diga alguma coisa.
00:03:37 Ele veio até aqui
00:03:39 Deixe-a em paz. É claro que
00:03:43 Como posso,
00:03:54 Sente-se de novo.
00:03:58 Mulheres!
00:04:01 Não as leve muito a sério.
00:04:06 Ouça, não sou de
00:04:10 Por um lado, me convém
00:04:13 São muitas bocas para
00:04:17 Por outro,
00:04:19 isso está sendo muito
00:04:22 Eu não o conheço.
00:04:25 Não desgostei de você, mas
00:04:30 A cabeleireira da cidade
00:04:36 Ela vai conhecer pessoas,
00:04:39 e então decidir se isso
00:04:43 Se em um ano,
00:04:45 nós dois conversaremos novamente.
00:04:49 Você pode mudar
00:04:52 Está bem?
00:04:54 - Na verdade, eu achei...
00:04:57 Mas é assim, ou nada feito.
00:05:04 Se insiste...
00:05:06 Sim, insisto.
00:05:13 Fico satisfeito.
00:05:18 Bem, o trabalho me espera.
00:05:21 Mesmo durante as festas.
00:05:24 Não se levante.
00:05:27 Vou mandar a criança voltar.
00:05:33 Assim você pode
00:05:35 Um ano passa rápido.
00:05:40 Você pode vir visitá-la.
00:06:21 Seu pai lhe falou?
00:06:33 Está tudo certo para você?
00:06:38 E para o senhor?
00:06:41 Não me chame de senhor.
00:07:07 Adi! Está acordado?
00:07:10 Adi!
00:07:13 O que foi?
00:07:14 Olhe!
00:07:16 O que está acontecendo?
00:07:17 Olhe! Vá ver o que está acontecendo!
00:07:21 Meu Deus, o que você quer?
00:07:23 Lá fora! Olhe pela janela!
00:07:36 Alguma coisa está queimando!
00:07:39 Me solte!
00:07:40 Ande, me desamarre!
00:07:43 Não sei se...
00:07:44 Me solte, estou mandando!
00:07:45 O que foi?
00:07:47 Fique quieto!
00:07:49 Gustl, venha aqui e me desamarre!
00:07:51 O que está acontecendo?
00:07:54 Me solte, droga! Tem um incêndio!
00:07:57 Que incêndio?
00:08:05 Um incêndio!
00:08:06 Isso mesmo. Agora me solte, droga!
00:08:11 Papai não vai deixar.
00:08:13 É uma emergência!
00:08:16 Pai!
00:08:17 Pare de gritar!
00:08:24 Chamo a mamãe?
00:08:30 - O que é isso?
00:08:33 Eu sei. Seu pai já foi para lá.
00:08:37 O que estão fazendo aqui?
00:08:39 Voltem para a cama agora!
00:08:42 Tem um incêndio na propriedade.
00:08:45 Vão para a cama
00:08:49 Andem! Vão se resfriar.
00:08:56 Por que todo esse barulho?
00:08:59 Pensei que era perigoso.
00:09:01 Eu tive que desamarrá-lo.
00:09:03 Agora está tudo
00:09:05 Amanhã, o pai vai contar
00:09:09 Todos na cama.
00:09:11 Vou esperar até que se deitem.
00:09:14 Está frio aqui.
00:09:27 Agora boa noite.
00:09:30 Durmam bem.
00:09:31 Boa noite, mamãe!
00:11:31 Por que não para de fazer isso?
00:11:37 Por que todo o esforço?
00:11:39 Não me olhe tão espantada.
00:11:41 Não lhe falta talento.
00:11:44 Só não consigo mais
00:11:48 Para falar a verdade, você me enoja.
00:11:51 Não pode acabar seu serviço?
00:11:53 Não quero passar a noite toda aqui.
00:12:00 O que eu fiz a você?
00:12:02 Meu Deus, você não me fez nada!
00:12:06 Você é feia, suja,
00:12:08 flácida e tem mau hálito. Isso basta?
00:12:11 O lençol tem que ser esterilizado.
00:12:17 Não fique sentada aí olhando
00:12:22 O mundo não vai acabar.
00:12:24 nem para mim.
00:12:30 Não posso continuar, é só isso.
00:12:35 Eu realmente tentei...
00:12:39 pensar em uma outra mulher
00:12:43 Uma que cheirasse bem,
00:12:47 que fosse jovem, menos
00:12:50 mas minha imaginação não
00:12:55 No fim, é você de novo
00:12:57 e então, sinto como se fosse vomitar,
00:13:00 e tenho vergonha de mim mesmo.
00:13:02 E de que adianta isso?
00:13:08 Terminou?
00:13:09 Sim, sinto isso a vida toda.
00:13:12 Você deve ser muito
00:13:15 Por favor, lenga-lenga não!
00:13:20 Sei que não sou muito atraente.
00:13:23 Meu mau hálito vem da minha
00:13:27 Isso não lhe incomodava antes.
00:13:31 Eu já o tinha quando
00:13:33 Poupe-me desses detalhes sórdidos.
00:13:36 Deixe eu lhe dizer de
00:13:41 Depois da morte de Julie,
00:13:44 com alguém. Teria
00:13:49 As prostitutas ficam
00:13:51 e uma vez a cada 2
00:13:54 embora já esteja me acostumando.
00:13:57 Agora pare de bancar
00:14:02 Por que só está
00:14:05 Quando eu deveria
00:14:10 No hospital, esqueci
00:14:14 Alguns se tornam
00:14:18 Saia daqui! Você não
00:14:22 Não há lugar com
00:14:26 É verdade.
00:14:30 E se eu fizer alguma
00:14:33 Pode fazer.
00:14:35 Ficaria surpreso.
00:14:37 pode ser doloroso.
00:14:40 Eu sei, sou ridícula.
00:14:44 Você não se importaria mesmo.
00:14:46 Bem...
00:14:50 Por que me despreza?
00:14:53 Por ajudá-lo a criar o garoto?
00:14:57 Por vê-lo tocar sua filha
00:15:00 e não dizer nada?
00:15:04 Por ajudá-lo a
00:15:07 Por ouvi-lo alegar
00:15:10 quando todos sabiam que a
00:15:17 Por amá-lo quando eu
00:15:20 ser amado?
00:15:21 Chega.
00:15:23 Agora saia. Tenho trabalho a fazer.
00:15:27 Você não tem condições
00:15:30 Quem fará o trabalho sujo para você,
00:15:32 quem irá ajudá-lo com as
00:15:36 Você não sabe o que está dizendo.
00:15:38 Quer ver até onde eu posso chegar.
00:15:41 "Ela vai aguentar? Posso
00:15:47 Estou muito cansada também.
00:15:49 Tive duas crianças
00:15:52 Você é o mais difícil dos dois.
00:15:56 Meu Deus, por que você não morre?
00:17:31 O ano terminou com
00:17:35 A paisagem de neve
00:17:38 que machucava os olhos.
00:17:40 Nenhum de nós suspeitou
00:17:42 que aquele seria o nosso último
00:17:44 e que este ano nos traria
00:17:49 de uma magnitude que
00:17:55 Apesar dos estranhos eventos
00:18:00 acreditávamo-nos unidos na crença
00:18:03 era um desígnio de
00:18:07 ... o corpo de Cristo
00:18:12 Que o período de
00:18:17 seja de felicidade
00:18:19 e aprimoramento.
00:18:24 Você, Martin,
00:18:27 agora está livre não
00:18:31 mas das amarras noturnas
00:18:35 que o mantiveram livre das
00:18:44 Confio em vocês, meus amados filhos,
00:18:47 e desejo um produtivo
00:18:54 Logo depois da Páscoa,
00:18:57 a Baronesa voltou com seus filhos.
00:18:59 Estava acompanha de uma nova babá.
00:19:03 Minha secreta esperança de
00:19:08 foi definitivamente destruída.
00:19:11 A nova babá era uma mulher italiana
00:19:14 vinda de uma área na
00:19:18 onde a Baronesa havia
00:19:21 Sigi!
00:19:24 Ei, Ferdinand!
00:19:26 Espere!
00:19:27 Vou descer!
00:19:31 Fique aqui, Sigi!
00:19:33 Deixe-o ir, senhora.
00:19:35 Está tão contente por estar em casa!
00:19:38 Está bem, vá. Mas não demore muito.
00:20:05 Marie Louise?
00:20:10 Onde você está?
00:20:41 Sigi!
00:20:43 Não vem cumprimentar seu pai?
00:21:03 Atenção, ele está vindo!
00:21:06 Fiquem quietos!
00:21:08 Pelo amor de Deus, silêncio!
00:21:10 Quietos!
00:21:34 O que está acontecendo?
00:21:35 Por que ainda estão aqui?
00:21:37 Agora é a aula de teologia!
00:21:40 Saiam!
00:21:42 Não vão se despedir?
00:21:44 Até logo, senhor!
00:21:51 Até logo, Pastor!
00:21:54 Desculpe, Pastor. Não
00:21:59 Até logo, Pastor.
00:22:01 Até logo.
00:22:07 Vamos fazer uma prece.
00:22:11 Pai nosso, que estás no céu
00:22:13 Santificado seja o Vosso nome,
00:22:16 Venha a nós o Vosso reino,
00:22:19 Assim na Terra como no céu.
00:22:22 O pão nosso de cada dia, nos dai hoje
00:22:25 E perdoai as nossas dívidas
00:22:28 Assim como nós perdoamos
00:22:31 E não nos deixeis cair em tentação
00:22:33 Mas livrai-nos do mal
00:22:36 Porque teu é o reino, e o poder,
00:22:39 e a glória,
00:22:41 para sempre.
00:22:43 Amém.
00:22:45 Sentem-se.
00:23:00 Este é um dia muito triste para mim.
00:23:04 Em algumas semanas, todos iremos
00:23:10 Por meses, tenho tentado levar para
00:23:13 e torná-los seres
00:23:19 Com quem eu me deparo hoje?
00:23:23 Com macacos gritando,
00:23:26 indisciplinados, imaturos
00:23:33 Mas para mim,
00:23:35 o mais triste
00:23:38 é que minha própria filha
00:23:40 assume o principal papel
00:23:45 No ano passado
00:23:49 eu amarrei uma fita
00:23:53 O branco, como todos sabem,
00:23:55 é a cor da inocência.
00:23:58 A fita era para ajudar
00:24:02 o egoísmo,
00:24:04 a inveja,
00:24:06 a indecência, a mentira e a preguiça.
00:24:11 No começo do ano,
00:24:14 eu ingenuamente acreditei
00:24:16 que agora, ela era o bastante madura,
00:24:20 para nunca mais
00:24:23 Que ela havia se tornado
00:24:25 como a filha do líder
00:24:37 Anni?
00:24:55 Anni? Onde você está?
00:25:33 Anni?
00:26:16 Rudi? O que está fazendo aqui?
00:26:20 Por que não está na cama?
00:26:22 Não consigo dormir.
00:26:25 É por isso que fica andando por aí?
00:26:27 Eu acordei e você não estava lá.
00:26:33 Papai está furando as minhas orelhas.
00:26:36 Não dói?
00:26:39 Sim, um pouco.
00:26:40 E por que você está chorando?
00:26:43 Não estou chorando mais.
00:26:47 Para ficar bonita é preciso sofrer.
00:26:52 É o que dizem.
00:27:02 Volte para a cama.
00:27:04 Anni está indo.
00:27:11 Há anos não uso brincos,
00:27:20 Na festa de Pentecostes,
00:27:23 vou usar os brincos da mamãe.
00:27:26 Aqueles bonitos,
00:27:28 sabe?
00:28:11 Alguns dias depois
00:28:14 que assustou a todos nós,
00:28:16 e a deixou febril e debilitada,
00:28:20 fui ver o administrador
00:28:23 para pedir a charrete
00:28:27 Desde o meu pedido de casamento,
00:28:31 Eu sentia que ela estava
00:28:35 dando mostras de que eu deveria
00:28:41 Esperava passar o sábado com ela
00:28:43 e voltar no domingo
00:28:45 para preparar a cerimônia
00:28:50 O administrador tinha ido à serraria,
00:28:53 mas deveria voltar a
00:29:20 Bom dia, senhor.
00:29:22 Olá, Erna.
00:29:32 Ele é bonito.
00:29:35 Gosta dele?
00:29:37 Sim, muito.
00:29:42 Soube que ele esteve muito
00:29:45 Sim. Muito doente.
00:29:47 Mas, graças a Deus,
00:29:51 Talvez seja melhor
00:29:53 Tenho certeza que o
00:29:55 às quatro.
00:29:58 Então vou sentar ali de novo.
00:29:59 Posso lhe servir
00:30:02 Deve estar pronto..
00:30:04 Não, obrigado. Vou
00:30:07 Senhor!
00:30:12 Os sonhos podem se realizar?
00:30:17 Depende.
00:30:18 De quê?
00:30:20 Do que depende?
00:30:23 Se você sonha em ser a primeira
00:30:27 seu sonho pode se realizar.
00:30:29 - Não quis dizer isso.
00:30:33 Quero dizer, se você
00:30:36 realmente sonha no seu sono,
00:30:38 isso pode acontecer?
00:30:42 Por quê? Com que sonhou?
00:30:47 Fale.
00:30:49 Você tem alguma coisa na cabeça.
00:30:53 Vamos, me diga.
00:30:56 Eu sonhei que Karli...
00:30:59 - O garotinho estranho da...
00:31:02 Alguma coisa terrível
00:31:05 Alguma coisa terrível?
00:31:07 Como o quê?
00:31:09 Não sei.
00:31:12 Como o que aconteceu com o Sigi.
00:31:15 Mas até pior.
00:31:17 Ele é tão doce.
00:31:20 Vamos...
00:31:23 Foi só um sonho.
00:31:35 Sonhos não se realizam.
00:31:42 Mas, às vezes, meus sonhos acontecem.
00:31:45 O que quer dizer?
00:31:51 No inverno passado,
00:31:52 antes de Gustl ficar doente,
00:31:55 sonhei que meu irmão abria a janela,
00:31:58 e que ele morria.
00:32:00 E a janela foi aberta, ele
00:32:07 O que está dizendo?
00:32:09 Isso é bobagem!
00:32:30 Combinamos um encontro
00:32:34 pois Eva queria evitar
00:32:37 Ela estava morando com
00:32:40 que mandavam a seus pais
00:32:42 notícias regulares sobre
00:32:46 Ela havia emagrecido, o que
00:32:50 Eu estava novamente encantado
00:32:53 e sinceridade quase infantil
00:32:56 Então não é tão terrível assim?
00:32:58 Não. Mas ficar lavando
00:33:01 Os gêmeos eram mais divertidos.
00:33:03 Mas, está tudo bem. Realmente
00:33:06 Não?
00:33:08 Não.
00:33:09 De verdade.
00:33:12 Fora os gêmeos, não
00:33:17 Ora, de você!
00:33:37 Como é a babá? Ela só fala italiano?
00:33:39 Isso é o que o administrador diz.
00:33:41 Sei.
00:33:50 Onde está indo?
00:33:52 Existe um lago muito
00:33:55 Podemos fazer um piquenique.
00:34:00 - É melhor não.
00:34:07 O que é?
00:34:09 Nada.
00:34:11 Por favor.
00:34:15 Eu não tinha más intenções.
00:34:17 Só queria agradá-la
00:34:22 Por favor.
00:34:25 Como eu poderia desonrar
00:34:33 Tudo bem, então.
00:34:34 Vou fazer a volta.
00:34:49 Obrigada.
00:35:19 Tomai e bebei!
00:35:22 Este é o sangue do
00:35:24 derramado por você
00:35:26 para perdoar os seus pecados.
00:36:55 Aqui! Ele está aqui!
00:37:04 Saia da frente!
00:37:18 'Por que eu, o Senhor,
00:37:20 sou um Deus cuidadoso,
00:37:23 'punindo os filhos dos
00:37:28 até a terceira e quarta gerações."
00:37:31 Depois das atrocidades cometidas
00:37:35 o Barão finalmente foi convencido
00:37:38 pedir a ajuda da força
00:37:43 Então, alguns dias mais tarde,
00:37:45 dois detetives chegaram,
00:37:48 e, depois de visitarem as
00:37:51 perguntaram se alguém teria
00:37:56 Quando soube da tortura de Karli,
00:37:59 não pensei no que
00:38:03 Quando me lembrei, hesitei
00:38:07 Tão absurda coincidência
00:38:11 a reputação e a paz interior
00:38:16 Mas quando soube que Karli
00:38:21 fiz Erna vir até a escola
00:38:24 e contar aos policiais o seu sonho.
00:38:27 ... não somos tão idiotas
00:38:29 Mas realmente eu sonhei isso!
00:38:36 Tome cuidado!
00:38:39 Vou lhe dar uma última chance:
00:38:42 Conte-nos como soube do
00:38:46 e não diremos a ninguém.
00:38:49 Está bem?
00:38:54 Ela já teve sonhos que se realizaram.
00:38:57 É mesmo?
00:38:59 E sobre o que, posso saber?
00:39:02 Foi um assunto de família.
00:39:04 Sei! Um assunto de família.
00:39:07 Averiguou se foi verdade?
00:39:09 Não.
00:39:12 Bem...
00:39:14 pode ser verdade.
00:39:17 Talvez ela seja de
00:39:20 e nós com mais sorte
00:39:23 Pare de chorar!
00:39:26 Esse seu teatrinho não me convence.
00:39:30 Tenho outras maneiras
00:39:33 Não acredito em bruxas e feiticeiros,
00:39:36 e, menos ainda, em alucinações
00:39:41 Então, decida-se logo
00:39:44 não vou deixá-la ir até que
00:39:48 Agora vamos ver o
00:39:51 dessa sua versão da história.
00:39:54 Pode vir conosco?
00:39:56 É claro.
00:40:00 Olá!
00:40:02 Quem são vocês?
00:40:03 Boa tarde.
00:40:05 Boa tarde, senhor.
00:40:08 Por que estão escutando
00:40:10 Vimos que o professor tinha
00:40:14 Estávamos esperando
00:40:16 O que querem?
00:40:19 Perguntar pelo Karli.
00:40:21 O quê?
00:40:23 Nós ouvimos que ele não está bem.
00:40:26 Queríamos saber se podemos ajudar.
00:40:31 Você vai ficar bem...
00:40:39 Eu sei, isso dói.
00:40:51 Tenha paciência...
00:41:01 Tudo vai ficar bem de novo.
00:41:03 Você vai melhorar.
00:41:15 Tenho que ir agora, Karli.
00:41:19 Não se preocupe.
00:41:22 Voltarei amanhã.
00:41:28 Você vai ficar bem. Não tenha medo.
00:41:30 O doutor vai voltar.
00:43:25 Entre!
00:43:36 Sim?
00:43:53 O que é isso?
00:43:56 Estou substituindo o Peepsie.
00:43:58 Porque o senhor está muito triste.
00:44:08 Obrigado.
00:44:12 De nada, pai.
00:45:03 - Me dê a flauta!
00:45:05 A flauta!
00:45:07 Que flauta?
00:45:10 Me dê!
00:45:11 Que flauta?
00:45:15 Me dê, ou vou lhe matar.
00:45:17 Não tenho nenhuma flauta.
00:45:20 Miserável!
00:45:22 Desgraçado!
00:45:24 Pelo amor de Deus!
00:45:26 O que deu em você?
00:45:28 O que ele fez?
00:45:30 Pela última vez, me dê!
00:45:34 Dar o que, pai?
00:45:36 O que é?
00:45:37 Do que está falando?
00:45:40 Você sabe do que estou falando!
00:45:43 Mas ele está lhe dizendo!
00:45:51 Por favor, espere!
00:45:54 O que o garoto fez?
00:45:56 Tenha calma!
00:45:58 Fique fora disso! Tenho
00:46:19 Georg! Por favor, não!
00:46:22 Você vai matá-lo!
00:46:25 ... com as bétulas de Retenow,
00:46:29 Isso vai levar umas três semanas.
00:46:35 E agora temos 80 poloneses a mais.
00:46:38 Eles estão instalados no anexo.
00:46:40 Não temos mais camas.
00:46:44 Isso leva tempo.
00:46:47 Existem muitas crianças com eles.
00:46:50 Apesar disso...
00:46:51 Eu não vou ficar aqui.
00:46:53 O quê?
00:46:55 Não vou ficar aqui.
00:47:01 O que quer dizer?
00:47:03 Que estou indo embora
00:47:06 O que quer dizer?
00:47:08 Armin! Isso não é tão
00:47:14 Como planeja fazer isso?
00:47:17 Ainda não sei.
00:47:19 Mas, de qualquer modo, nós
00:47:22 'Nós'?
00:47:24 Sim.
00:47:43 Basta por hoje, obrigada.
00:47:45 Boa noite, senhora
00:48:03 Eu só voltei por lealdade a você.
00:48:09 Para nos dar uma chance.
00:48:15 Está me dando uma chance?
00:48:19 Que notável! E eu perdi minha chance?
00:48:23 Acha que isso ajudará a
00:48:26 O quê?
00:48:27 Seu sarcasmo.
00:48:28 Que problema temos a resolver?
00:48:35 Fique aqui!
00:48:40 Só vai sair quando eu disser.
00:48:51 Muito bem.
00:49:02 Eu esperava poupá-lo disso.
00:49:08 Na casa do tio Edoardo, conheci
00:49:13 Ele é da Lombardia,
00:49:15 e é um banqueiro que aconselha
00:49:21 Ele me cortejou insistentemente,
00:49:24 e foi muito carinhoso
00:49:28 Foi graças a ele que
00:49:36 Mesmo assim, nós voltamos.
00:49:39 Porque eu me sentia
00:49:44 Mas não consigo ficar neste
00:49:47 Não é nada pessoal,
00:49:50 apesar de que a vida com você
00:49:52 não é emocionante para
00:49:58 Estou indo embora para que as
00:50:01 dominados pela maldade,
00:50:05 inveja,
00:50:07 indiferença e brutalidade.
00:50:13 A flauta de Sigi
00:50:19 Estou enojada e
00:50:22 traições e atos perversos
00:50:31 Você dormiu com ele?
00:50:34 Você não entende nada.
00:50:37 Você dormiu com ele?
00:50:44 Não. Não dormi com ele.
00:50:48 Está mentindo, não está?
00:50:58 Entre!
00:51:02 Boa noite.
00:51:05 Boa noite, Baronesa.
00:51:06 - Posso falar com o senhor?
00:51:09 Não, ou não o incomodaria tão tarde.
00:52:25 O que houve?
00:52:28 O Arquiduque Ferdinand foi
00:52:34 A notícia se espalhou na aldeia
00:52:38 Quais seriam as consequências disso?
00:52:40 O primeiro que disse 'guerra'
00:52:45 Mas, uma vez que a
00:52:47 ela permaneceu teimosamente
00:52:53 Quis ir à cidade rapidamente
00:52:57 sobre o que faríamos
00:53:01 Talvez agora seu pai concordasse
00:53:07 Pedi à Baronesa a bicicleta
00:53:09 que Eva havia usado antes.
00:53:12 Planejava usá-la para
00:53:18 Na sexta, quando fui
00:53:23 testemunhei uma estranha discussão.
00:53:37 O que houve, senhora Wagner?
00:53:41 Posso usar a sua bicicleta?
00:53:42 - Não é minha.
00:53:45 Eu só a pedi emprestada
00:53:48 Por favor!
00:53:50 Onde quer ir?
00:53:52 - À cidade.
00:53:54 O teimoso do administrador
00:53:59 Por favor, me deixe usar a bicicleta.
00:54:01 Por quê? Para quê?
00:54:03 Para ir à polícia. Sei
00:54:06 Quem?
00:54:08 Posso usar a bicicleta?
00:54:10 Por que não me conta?
00:54:12 Só vou falar para a polícia.
00:54:17 E o cavalo do doutor?
00:54:19 Não sei montar.
00:54:23 Por favor! Acredite em mim!
00:54:26 Meu filho me contou
00:54:30 Ele pode perder a visão.
00:54:33 Deixe-me
00:54:38 Obrigada!
00:54:42 Fiquei com tanta pena
00:54:46 Mas o estado daquela mulher,
00:54:48 normalmente tão
00:54:51 O que ela teria descoberto
00:54:57 De volta à aldeia,
00:55:12 Olá, senhor.
00:55:13 Olá, Klara.
00:55:17 O que estão fazendo aqui?
00:55:20 Queríamos ver como está o Karli.
00:55:22 Não está vendo que a
00:55:26 Sim. Estávamos preocupados.
00:55:28 Vimos a senhora Wagner
00:55:32 E quisemos saber o que
00:55:38 Voltem para casa.
00:55:54 Vá para casa, Karla.
00:55:57 Até logo, professor.
00:56:05 Fiquei curioso em saber porque a
00:56:10 Ninguém na aldeia
00:56:13 Por que a parteira tinha
00:56:17 Karli, pode me ouvir?
00:56:23 Eu pensei novamente no sonho de Erna.
00:56:26 Se Erna não tinha sonhado,
00:56:28 mas sabia que Karli seria torturado,
00:56:31 quem disse isso a ela?
00:56:33 Alguém que ela não podia denunciar?
00:56:37 O interesse das crianças por
00:56:41 Normamente, por causa
00:56:45 elas evitam qualquer contato com
00:56:52 Quando a parteira
00:56:55 ela o confiava a mim ou ao doutor.
00:56:58 Mas desde o acidente, eu
00:57:03 Preocupado, resolvi
00:57:06 CONSULTÓRIO FECHADO
00:57:14 - A filha dele não foi à escola?
00:57:18 E ela não disse nada?
00:57:21 Queria lhe pedir...
00:57:24 Eu poderia falar com Klara e Martin?
00:57:26 Por que não espera pelo meu marido?
00:57:28 Ele está na igreja. O
00:57:31 Mas, se insiste, entre por favor.
00:57:35 Fique à vontade.
00:57:37 Vou chamá-los.
00:58:14 Boa noite, senhor.
00:58:17 Não vai se sentar?
00:58:19 Sim. Talvez. Obrigado.
00:58:21 Posso lhe oferecer
00:58:26 Um café, como nas
00:58:30 Sim, aceito.
00:58:32 Volto logo.
00:58:39 Sabiam que o doutor
00:58:43 Não estranham a
00:58:45 Nossa mãe acabou
00:58:50 Anna não lhe falou nada?
00:58:55 Nem uma palavra?
00:58:58 É estranho não dizer que
00:59:01 Anna não fala muito.
00:59:03 Sei, mas isso foi
00:59:08 Vocês estão escondendo
00:59:10 O quê?
00:59:12 Estou esperando
00:59:18 Quando foram
00:59:20 o que queriam com ele?
00:59:22 Estávamos preocupados.
00:59:24 Eu perguntei ao Martin.
00:59:27 Sim. Ele não está bem.
00:59:29 E como a mãe dele tinha saído
00:59:32 pensamos em fazer uma visita.
00:59:42 Nunca quiseram saber
00:59:48 E o Sigi?
00:59:51 Quem amarrou o arame
00:59:54 Quem tocou fogo no celeiro?
00:59:57 Não?
00:59:58 É claro que ficamos curiosos.
01:00:00 E então?
01:00:02 O meu pai disse que deve
01:00:08 Sigi estava com vocês no dia de
01:00:13 Não estou entendendo.
01:00:14 Não?
01:00:22 O que eles fizeram de errado?
01:00:25 - Quem?
01:00:27 Por quê?
01:00:28 Obviamente eles foram
01:00:31 Não sei.
01:00:32 Erna previu que Karli
01:00:35 Não sei!
01:00:39 Por que está nos perguntando?
01:00:40 Você é uma garota esperta,
01:00:46 Não estou entendendo.
01:00:48 Fale sobre isso com
01:00:51 Devo chamá-los?
01:00:53 Martin, você vai?
01:00:54 Fique aqui, Martin.
01:00:56 Falarei com eles mais tarde.
01:00:59 Digam a verdade.
01:01:02 - Onde estavam quando Karli foi...
01:01:04 Quero dizer depois da Crisma?
01:01:07 O café está vindo.
01:01:13 As crianças o ajudaram?
01:01:17 Receio que não. Elas
01:01:21 A filha dele não
01:01:24 Não.
01:01:27 Desculpe se a incomodei.
01:01:28 Fique! Meu marido está chegando
01:01:33 Obrigado, mas estou preocupado
01:01:38 - Ela não disse quando voltava?
01:01:42 Fui pego de surpresa.
01:01:45 Espere, ouvi o meu marido.
01:01:47 Boa noite.
01:01:51 O professor estava
01:01:54 Sim. Gostaria de trocar
01:01:56 Por favor. Vamos para o meu
01:02:04 Qual é o assunto?
01:02:09 Conversei com a parteira.
01:02:11 Ela disse que sabia quem
01:02:15 Disse que só falaria com a
01:02:22 E?
01:02:24 Ela deixou o garoto
01:02:29 Trancada?
01:02:33 Fui perguntar ao doutor
01:02:35 se ele estava tomando
01:02:39 Tem um bilhete dizendo que
01:02:42 Ele e os filhos desapareceram.
01:02:45 O que quer dizer?
01:02:46 Não sei.
01:02:48 Achei que o senhor podia
01:02:52 Não faço a menor ideia.
01:02:54 Por favor, sente-se.
01:03:00 A filha dele não foi à escola?
01:03:03 Sim, mas ela não disse nada.
01:03:08 Perguntei a Klara e Martin.
01:03:12 Por que saberiam?
01:03:16 Não sei...
01:03:18 Fui à casa da senhora Wagner.
01:03:23 Fazendo o quê?
01:03:25 Estavam procurando o garoto.
01:03:26 Por quê?
01:03:28 Queriam ajudá-lo.
01:03:31 E daí?
01:03:35 Não sei como dizer isso...
01:03:37 Acho que estão
01:03:39 O quê?
01:03:43 Não sei.
01:03:46 Quando o doutor sofreu o acidente,
01:03:48 no ano passado,
01:03:51 eles apareceram no jardim.
01:03:57 Sim... e aí?
01:04:00 Nada. Eu tinha me esquecido disso.
01:04:03 Só me lembrei hoje.
01:04:06 Não entendo.
01:04:09 Quando o filho do
01:04:11 Ele tinha estado com as
01:04:17 O que está insinuando?
01:04:20 A filha do administrador
01:04:22 previu que Karli
01:04:27 Ela diz que sonhou com isso.
01:04:29 A polícia acha que ela está mentindo.
01:04:32 Como ela descobriu
01:04:51 Está dizendo que seus
01:04:54 cometeram aqueles crimes. É isso?
01:05:01 Percebe o que está dizendo?
01:05:04 Realmente sabe...?
01:05:20 Suponho que eu seja a primeira pessoa
01:05:23 a ouvir essas monstruosidades.
01:05:27 Se você alguma vez ousar
01:05:30 incomodar os outros com isso,
01:05:33 Se você alguma vez acusar
01:05:35 famílias respeitáveis e seus filhos,
01:05:38 e denunciá-las publicamente,
01:05:41 eu lhe garanto,
01:05:44 que você vai para a prisão.
01:05:47 Tenho visto muita coisa durante
01:05:51 mas nunca nada tão repulsivo!
01:05:56 Podem argumentar que é
01:06:00 Ou não poderia pensar
01:06:06 Você tem uma mente doentia.
01:06:09 Como o largaram entre
01:06:14 Vou falar com as
01:06:18 Agora saia da minha casa!
01:06:22 Não quero vê-lo aqui novamente.
01:06:30 A parteira não voltou.
01:06:34 Esperei até de manhã,
01:06:37 Então fui ao solar
01:06:39 para avisar o Barão.
01:06:41 Ele chamou o administrador
01:06:44 e cuidar do garoto incapaz.
01:06:46 Vou olhar lá em cima.
01:06:49 Eu nunca tinha estado
01:06:52 e me senti desconfortável
01:06:53 em entrar na casa de
01:06:59 Foi estranho,
01:07:01 mas enquanto estávamos procurando
01:07:05 eu já sabia que nossa
01:07:08 Qualquer um que conhecesse a
01:07:13 sabia que ela jamais
01:07:21 Durante as semanas seguintes,
01:07:23 as intrigas da aldeia dominaram tudo.
01:07:27 Alguns diziam que o
01:07:30 Ele e a parteira teriam
01:07:33 para que a relação dos
01:07:37 e por isso a criança
01:07:41 Alguns até insinuaram
01:07:43 que a morte da mulher
01:07:47 e que os dois poderiam muito bem
01:07:52 Mais ainda, que o
01:07:54 como assassinos em potencial,
01:07:56 teriam também cometido
01:08:01 Desejando livrar seus
01:08:04 de uma revelação
01:08:07 o doutor tinha fugido com eles.
01:08:11 Em 28 de julho, a Áustria
01:08:16 No sábado, em 1º de agosto, a
01:08:20 e à França, na outra segunda-feira.
01:08:25 Toda a aldeia compareceu ao
01:08:29 Uma sensação de expectativa
01:08:33 Agora tudo iria mudar.
01:08:36 O pai de Eva, face à guerra iminente,
01:08:40 levou-a para casa,
01:08:42 e, a pedido dela,
01:08:46 onde seu futuro genro vivia e
01:08:51 A esperança de logo chamar aquela
01:08:55 também fez daquele domingo
01:08:59 O Pastor nunca mencionou
01:09:02 E aparentemente, nunca levou a
01:09:08 Fui convocado no início de 1917.
01:09:12 Depois da guerra, como meu pai
01:09:15 vendi sua casa em Vasendorf,
01:09:18 e com o dinheiro abri
01:09:22 Nunca mais vi nenhum dos