The World Is Not Enough

it
00:00:38 BILBAO, SPAGNA
00:00:42 BANCA SVIZZERA DELL'INDUSTRIA
00:00:49 Davvero gentile da parte sua precipitarsi
00:00:55 Che mondo sarebbe se non ci si potesse
00:00:59 Bon. Ora che ci siamo messi tranquilli,
00:01:02 perché non si siede?
00:01:05 Non é stato facile,
00:01:10 Non dubito che Sir Robert
00:01:14 All'attuale tasso di cambio,
00:01:18 impreviste. Voilà. La sua ricevuta.
00:01:21 Desidera controllare i miei dati?
00:01:25 Oh, saranno certamente da mozzafiato.
00:01:29 - C'è tutto.
00:01:33 Il rapporto di Sir Robert fu rubato
00:01:41 Voglio sapere chi l'ha ucciso.
00:01:43 - Una terribile tragedia.
00:01:46 Sono un mediatore. Mi limito a restituire
00:01:53 E sappiamo tutti quanto questo sia
00:02:00 Le sto offrendo la possibilità di
00:02:05 Le sto offrendo la possibilità
00:02:09 Considerando la situazione
00:02:13 direi che ha fatto
00:02:16 Forse sottovaluta le mie...
00:02:19 risorse.
00:02:31 In piedi! Sembra che la banca
00:02:35 - Dimmi il nome.
00:02:38 Contiamo fino a tre.
00:02:40 Sai contare, no?
00:02:42 Uno.
00:02:45 Due.
00:02:46 Va bene, ma dovrà proteggermi...
00:04:36 UFFICI DI Ml6
00:04:49 James! Cosa mi hai portato
00:04:53 Cioccolatini? Un anello di fidanzamento?
00:04:56 Pensavo avresti gradito uno di questi.
00:05:00 Che romantico.
00:05:03 So esattamente dove metterlo.
00:05:10 Oh, Moneypenny.
00:05:14 Tanto fumo per nulla.
00:05:17 Odio interromperla, 007.
00:05:23 Subito, M.
00:05:26 Sir Robert King, James Bond.
00:05:30 L'uomo che ha recuperato i miei soldi.
00:05:34 Attenta, M. Te lo potrei rubare.
00:05:36 Le costruzioni non sono
00:05:40 Direi piuttosto il contrario.
00:05:42 I miei saluti alla famiglia.
00:05:49 - Un vecchio amico?
00:05:54 Era destinato a conquistare il mondo.
00:05:57 - Qualcosa da bere?
00:06:01 - É un uomo di grande integrità morale.
00:06:07 Grazie.
00:06:09 - Nessun indizio sul cecchino?
00:06:14 Deve lavorare per qualcuno.
00:06:17 Sì, mantenuto segreto dal reparto
00:06:21 Per quale motivo King voleva vederlo?
00:06:23 Pensava si trattasse di un rapporto
00:06:26 che hanno attaccato la sua nuova rete
00:06:31 Interessante.
00:06:34 Ma ciô non spiega perché qualcuno
00:06:46 - King! Il denaro!
00:06:58 Via! Via! Via!
00:07:06 Fermo!
00:07:44 Via!
00:07:45 - Muovetevi!
00:07:56 Fermo! Fermo! Non è finita!
00:10:54 IMMERSIONE
00:11:43 Cos'è stato?!
00:13:05 - Andiamo!
00:13:08 Andiamo!
00:13:37 Ascoltami!
00:13:39 Non hai scampo. Possiamo arrivare
00:13:44 Non farlo! Non farci saltare in aria!
00:13:48 Posso proteggerti!
00:13:51 Non da lui.
00:17:18 Esatto.
00:17:21 Mia cara.
00:17:35 - Chi è la ragazza?
00:17:38 Elektra.
00:17:41 Grazie.
00:17:44 Il denaro era intriso di urea,
00:17:46 UFFICI Ml6
00:17:48 una miscela esplosiva.
00:17:51 007 ha toccato il denaro
00:17:54 ha avviato una reazione chimica.
00:17:56 In una delle banconote
00:17:59 era stata sostituita con magnesio,
00:18:03 La spilla di King era stata
00:18:05 contenente il radiotrasmettitore
00:18:09 In altre parole, ha innescato
00:18:13 Si tratta di qualcuno vicino a King.
00:18:16 E l'unica traccia che avevamo è
00:18:19 Considerando le dimensioni
00:18:22 potrebbe essere chiunque, ovunque.
00:18:25 M.
00:18:29 Non possiamo accettarlo.
00:18:32 Non ci faremo terrorizzare e trattare
00:18:37 Li troveremo.
00:18:39 Li seguiremo fino agli angoli più
00:18:44 E li consegneremo alla giustizia.
00:18:59 Tanner!
00:19:01 Scusa, James. M dice che sei fuori
00:19:10 Lussazione della clavicola.
00:19:12 Se cede un altro tendine,
00:19:19 Molly, mi serve l'autorizzazione.
00:19:24 Devi concedermela.
00:19:27 James,
00:19:28 - non sarebbe certo...
00:19:32 Pratico...intelligente.
00:19:36 perché non ce ne...dimentichiamo?
00:19:42 Dovrai promettermi di chiamarmi...
00:19:45 questa volta.
00:19:47 Agli ordini, dottore.
00:19:50 E se ti sottoponessi a
00:19:53 Certo.
00:19:55 Se dimostrassi di avere la dovuta energia,
00:19:58 - ed eliminassi qualsiasi...
00:20:24 Niente male il requiem per cornamuse.
00:20:26 - Come va, Q?
00:20:30 Qualcosa che ho detto?
00:20:32 No. Qualcosa che hai distrutto.
00:20:35 La mia barca da pesca.
00:20:37 Per quando finalmente andrô in pensione!
00:20:42 Voglio presentarti
00:20:45 il giovanotto che prenderà
00:20:59 Basta aprire la portiera.
00:21:02 E lei sarebbe...?
00:21:05 - É 007.
00:21:09 Sì, il famoso umorismo di 007.
00:21:13 O quel poco che ne rimane.
00:21:15 Oserei dire, 007, che ha trovato
00:21:19 - con questa macchina.
00:21:21 Nuovo modello, nuovi occhiali?
00:21:24 Pensavo fosse fuori servizio.
00:21:28 Sì, beh, è ancora da vedersi. Allora?
00:21:31 La tecnologia più avanzata in materia
00:21:34 Carrozzeria in titanio,
00:21:38 e sei portabevande.
00:21:41 Tutto sommato, ben fornita!
00:21:44 Io direi ben carica.
00:21:46 - Penso...
00:21:49 Sei qui per fare quello che ti dico io.
00:21:53 e fai una dimostrazione per 007.
00:21:55 Certamente.
00:21:57 Osservi attentamente, 007.
00:22:01 Il braccio destro va
00:22:04 e il braccio sinistro nella manica sinistra.
00:22:08 Ora, osservi, per favore,
00:22:12 Prendere la parte inferiore della cerniera
00:22:14 - e inserirla nel...
00:22:18 Cosa? Aveva detto...
00:22:22 Q...!
00:22:26 Quel colore gli dona.
00:22:30 Non hai intenzione di lasciarci presto
00:22:34 vero?
00:22:36 Ora fa attenzione, 007.
00:22:40 Primo, non mostrare mai che sanguini.
00:22:44 E secondo?
00:22:45 Studiare sempre un piano di fuga.
00:22:55 ROBERT KING ACQUISTA ISUMI
00:23:02 Buonasera. Elektra King
00:23:05 Secondo le autorità di Cipro, sarebbe
00:23:10 rapitori, ed è...
00:23:15 Gridava.
00:23:19 Continuava a gridare.
00:23:47 CREDITO £3.030.303.03
00:23:54 TASSI DI CAMBIO
00:24:01 STERLINE INGLESI
00:24:05 DOLLARI AMERICANI
00:24:13 Livello uno. Necessaria l'autorizzazione.
00:24:16 Livello uno. Necessaria l'autorizzazione.
00:24:22 Sì, 007?
00:24:25 Mi racconti del rapimento
00:24:26 - di Elektra King.
00:24:30 Ho portato il denaro che ha ucciso King.
00:24:32 - Non ne faccia una questione personale.
00:24:38 É l'unica che potesse impedire
00:24:45 Volete scusarci?
00:24:53 Non tollero l'insubordinazione, 007.
00:25:03 Cos'è successo?
00:25:07 Dopo il rapimento di Elektra King,
00:25:11 suo padre cercô di occuparsi
00:25:15 senza successo.
00:25:17 Così venne da me.
00:25:29 Come ben sa,
00:25:31 non negoziamo con i terroristi.
00:25:35 E contro ogni istinto del mio cuore,
00:25:38 ogni...
00:25:40 sentimento materno,
00:25:42 gli consigliai di non pagare il riscatto.
00:25:45 Pensavo avessimo tempo.
00:25:49 Avete utilizzato la ragazza come esca.
00:25:54 Sì.
00:25:56 Il denaro nella valigetta di King
00:25:58 era la stessa somma
00:26:09 É un messaggio.
00:26:11 Il suo terrorista è tornato.
00:26:20 Victor Zokas, aka...
00:26:23 Renard, l'anarchico.
00:26:25 Attivo a Mosca nel 1996. E prima
00:26:30 É stato visto in Afghanistan,
00:26:34 e Cambogia.
00:26:37 Tutte le località più romantiche.
00:26:39 Il suo unico obiettivo è il caos.
00:26:41 Quando Robert venne a trovarmi
00:26:45 Elektra scappô prima che potesse
00:26:49 Una settimana più tardi,
00:26:52 Gli sparô una pallottola in testa.
00:26:54 La pallottola è ancora lì.
00:26:56 Com'è sopravvissuto?
00:26:59 Il dottore che salvô Renard non
00:27:02 Così Renard lo uccise.
00:27:04 Si sta muovendo lungo
00:27:07 sopprimendo i suoi sensi.
00:27:09 Tatto, odorato, non prova dolore...
00:27:12 Puô sforzarsi maggiormente e
00:27:16 La pallottola lo ucciderà,
00:27:18 ma diventerà ogni giorno più forte
00:27:24 Robert è morto,
00:27:26 Ml6 è stata umiliata. Si è vendicato.
00:27:32 Non proprio.
00:27:34 Renard aveva tre nemici
00:27:38 E ce n'è uno che non ha ancora toccato.
00:27:42 Elektra.
00:27:45 M.
00:27:49 La dottoressa ti ha trovato
00:27:56 Sono sicura che sia rimasta
00:28:00 e dalla straordinaria energia.
00:28:04 007, voglio che vada da Elektra.
00:28:06 Si sta occupando della rete
00:28:10 Trovi chi ha ucciso suo padre.
00:28:12 Se il suo istinto non sbaglia,
00:28:15 - Ed Elektra sarà il prossimo obiettivo.
00:28:20 Non c'è bisogno che sappia
00:28:25 Un'operazione ombra?
00:28:27 Si ricordi, le ombre
00:28:31 Mai sopra.
00:28:34 AZERBAIJAN
00:29:35 Lei, se ne vada!
00:29:38 Sono venuto a trovare Elektra King.
00:29:40 James Bond, Universal Export.
00:29:42 Sono Davidov, il capo della sicurezza.
00:29:44 Stiamo avendo qualche problema
00:29:49 Ho chiesto alla signorina King di
00:29:54 Oh, diavolo!
00:30:04 PERIZIA IN CORSO
00:30:15 - Signorina King, le avevo detto di...
00:30:20 Venga con me.
00:30:35 Ci comprenda e ci aiuti,
00:30:39 Il fatto è che questa è
00:30:41 Questa è la nostra fede.
00:30:44 No. La mia famiglia è
00:30:49 Non lo permetterò.
00:30:51 Andrà tutto bene.
00:30:58 Gioite. La chiesa è salva!
00:31:04 Fai deviare i condotti.
00:31:06 Ci vorranno settimane e
00:31:09 - Suo padre approvô questo progetto.
00:31:13 - Davidov...
00:31:19 L'ho vista al funerale di mio padre.
00:31:22 Sì. Mi dispiace.
00:31:25 M mi ha detto che avrebbe
00:31:29 Bond. James Bond.
00:31:33 Conosceva mio padre?
00:31:35 L'ho incontrato una volta, brevemente.
00:31:38 Sembra aver ereditato
00:31:41 - perché risparmio la chiesa?
00:31:46 100 anni fa la famiglia di mia madre
00:31:50 Dopo la formazione
00:31:52 i comunisti saccheggiarono la campagna
00:31:57 Ho visto i risultati mentre venivo qui.
00:32:00 La nuova rete petrolifera
00:32:04 Ma sarebbe un reato distruggere quel
00:32:14 Ma lei non è venuto qui
00:32:17 No.
00:32:18 Mi dica,
00:32:21 ha...
00:32:22 ha mai perso qualcuno
00:32:28 M mi ha mandato perché
00:32:35 La prego, voglio mostrarle qualcosa.
00:32:39 Stiamo costruendo una rete lunga
00:32:43 oltre i terroristi d'lraq, lran e Siria.
00:32:47 Qui i russi possiedono
00:32:51 e faranno di tutto per fermarmi.
00:32:54 Mio padre è stato ucciso,
00:32:58 e lei è venuto fin qui a dirmi
00:33:06 Potrebbe essere una persona a lei vicina.
00:33:11 - La spilla di mio padre.
00:33:15 Con all'interno il trasmettitore
00:33:18 La mia famiglia si è già fidata
00:33:22 Non farô lo stesso sbaglio una terza volta.
00:33:28 Porterô a termine questo progetto e
00:33:32 Se vuole scusarmi,
00:33:36 Ho sempre voluto effettuare
00:33:39 Non sa accettare un rifiuto, vero?
00:33:41 No.
00:33:45 Spero che sappia sciare.
00:33:49 Mi aspettavo un'accoglienza fredda.
00:34:08 Non si puô atterrare!
00:34:10 - Il vento è troppo forte.
00:35:20 - Scia molto bene, Sig. Bond.
00:35:24 Le succederà di continuo.
00:35:27 Meno spesso di quanto pensi.
00:35:30 E così è qui che si congiungono
00:35:34 L'eredità di suo padre.
00:35:36 L'eredità della mia famiglia... al mondo.
00:35:50 - Aspetta ospiti?
00:36:00 Non è una visita di piacere.
00:36:02 Scii verso la gola.
00:36:05 Presto!
00:38:08 Ci vediamo al rifugio.
00:39:29 - Oh, mio Dio, siamo sepolti vivi!
00:39:35 - Non posso rimanere qui!
00:39:41 Elektra...
00:39:42 - Non respiro!
00:39:45 - Non respiro!
00:39:48 Guardami negli occhi.
00:39:50 Guardami negli occhi! Va tutto bene.
00:39:54 Va tutto bene. Fidati.
00:39:58 Ok. Fidati.
00:40:22 BAKU
00:40:27 Sta bene. Qualche graffio,
00:40:31 Non lei, Davidov. Lui.
00:40:47 Stai bene?
00:40:49 Devo chiederti una cosa.
00:40:52 E voglio che tu mi dica
00:40:56 Chi è che vuole uccidermi?
00:40:59 Te l'ho detto, non lo so.
00:41:01 Ma lo troverô.
00:41:03 Non mi basta.
00:41:07 Dopo il rapimento avevo paura.
00:41:10 Avevo paura di uscire,
00:41:15 Avevo paura di tutto.
00:41:18 Fino a quando mi resi conto che...
00:41:22 Non posso vivere nella paura.
00:41:26 Non posso.
00:41:28 Quando lo troverô,
00:41:31 non dovrai più avere paura.
00:41:34 Non andare.
00:41:37 Rimani con me.
00:41:40 Per favore.
00:41:46 Non posso.
00:41:49 Pensavo che dovessi proteggermi.
00:41:53 Sei al sicuro qui.
00:41:55 Non voglio essere al sicuro.
00:42:04 Tornerô presto.
00:42:07 Chi è che ha paura ora, Sig. Bond?
00:42:26 Puntare, per favore!
00:43:22 Voglio vedere Valentin Zukovsky.
00:43:25 Impossibile.
00:43:27 Vodka martini.
00:43:29 Agitato, non mescolato.
00:43:32 Digli che James Bond è qui.
00:43:37 Adesso.
00:43:44 Forse non hai capito.
00:43:55 Il Sig. Zukovsky sarà lieto di vederla.
00:44:03 Dopo di lei.
00:44:04 No, dopo di lei.
00:44:07 Insisto.
00:44:17 Bond! James Bond!
00:44:19 Ti presento Nina
00:44:21 e Verushka.
00:44:24 Mandale via, Valentin.
00:44:27 perché ho il sospetto che la mia polizza
00:44:31 Rilassati, James.
00:44:38 Va bene, signore. Andate. Filate.
00:44:40 Bull, pagale.
00:44:50 E assicurati che perdano
00:44:55 A più tardi, Sig. Bond.
00:44:57 Vedo che metti i soldi al sicuro.
00:45:00 Il Sig. Bullion non si fida delle banche.
00:45:03 Di cosa vorresti parlare?
00:45:05 Non sono sicuro di poterti aiutare.
00:45:11 Desideri del caviale? É di mia
00:45:15 Dà un'occhiata a questo.
00:45:20 Servizi speciali russi.
00:45:24 Unità antiterrorismo energia atomica.
00:45:26 - Dove l'hai trovato?
00:45:30 che ha tentato di uccidere Elektra King.
00:45:32 É opera di Renard.
00:45:40 Sarà meglio bere qualcosa.
00:45:48 Dopo l'Afghanistan il KGB decise
00:45:51 che Renard era un peso,
00:45:54 Ora lavora da solo.
00:45:56 Per chi?
00:45:59 Ci sono quattro reti concorrenti.
00:46:01 Scommetto che metà dei clienti di questo
00:46:04 casinô sarebbero felici di liberarsi
00:46:09 - Cos'hai da ridere?
00:46:12 Sembra che la signorina King non
00:46:16 Ridatemi i miei soldi!
00:46:22 - Cosa fai qui?
00:46:26 Cerco le persone che
00:46:29 Lascia che ti porti a casa. Adesso.
00:46:31 No. Devono sapere che non ho paura.
00:46:34 Signorina King, è un vero piacere vederla.
00:46:37 Le ho riservato la poltrona di suo padre.
00:46:39 Ma davvero?
00:46:43 Suo padre godeva di un credito
00:46:46 Sarô lieto di farle altrettanta cortesia.
00:46:53 A cosa desidera giocare?
00:46:56 Vingt-et-un? Blackjack,
00:46:59 Qualcosa di più semplice.
00:47:02 Una sola carta, la più alta vince,
00:47:08 $1 m.
00:47:15 Aspetta.
00:47:16 Mescola le prime tre carte.
00:47:20 Vuoi proteggermi a tutti i costi.
00:47:23 Forse da te stessa.
00:47:28 Non vale la pena di vivere
00:47:42 Donna di cuori.
00:47:57 Sembra che abbia perso.
00:48:01 Asso di fiori.
00:48:07 Non se la prenda. Torni presto.
00:48:15 Andiamo?
00:48:17 Elektra,
00:48:21 questa è una posta che non
00:48:26 Lo so.
00:48:30 - Dov'è Davidov?
00:48:56 Benvenuti nell'antro del diavolo.
00:48:58 Per migliaia di anni, i pellegrini lndù
00:49:04 per essere testimoni del miracolo
00:49:09 E per mettere alla prova la loro
00:49:12 devozione a Dio,
00:49:15 tenendo queste rocce roventi in mano
00:49:21 mentre pregavano.
00:49:24 Dimmi, Davidov,
00:49:28 Mi avevi promesso dei professionisti.
00:49:33 Sì, ma Bond...
00:49:35 Bond non era armato.
00:49:39 E tu, Arkov?
00:49:42 Ho l'autorizzazione e
00:49:45 E ho organizzato
00:49:48 Ma cosa?
00:49:50 Dobbiamo annullare metà della missione.
00:49:53 I parapendii dovevano tornare indenni.
00:49:56 La gente comincerà a farsi domande.
00:50:01 Vedo. Hai ragione.
00:50:04 Davidov, prendi questa.
00:50:12 Non dovevo fidarmi di te.
00:50:15 Uccidilo.
00:50:19 Ha fallito nella prova di devozione.
00:50:26 Puoi prendere il suo posto.
00:50:31 E sii puntuale.
00:50:52 Povera spalla!
00:50:55 Deve farti male.
00:51:00 Ha bisogno di continue cure.
00:51:05 Lo sapevo.
00:51:07 Lo sapevo fin dall'inizio.
00:51:11 Lo sapevo che sarebbe stato così.
00:51:25 Basta ghiaccio per oggi.
00:51:47 Come sei sopravvissuta?
00:51:56 Ho sedotto le guardie.
00:52:01 E ho preso il controllo.
00:52:04 Poi ho preso una pistola e
00:52:11 E tu? Cosa fai per sopravvivere?
00:52:19 Traggo piacere...
00:52:23 nell'ammirare la bellezza.
00:55:03 Andiamo. Si sta facendo tardi.
00:55:11 Cos'è successo a Davidov?
00:55:13 - Mi aspettavo di vedere lui.
00:55:19 Andiamo. Prendi la tua roba.
00:55:33 Ok, andiamo. Andiamocene da qui.
00:55:38 Sei in ritardo.
00:55:39 L'hai portato?
00:55:41 Il pagamento?
00:55:46 Certo.
00:55:55 Perfetto.
00:56:13 Preparati. Decolliamo tra 10 minuti.
00:56:16 E vedi di indossare il distintivo.
00:56:35 KAZAKISTAN
00:57:04 Vado a prendere un po' d'aria.
00:57:23 Benvenuto in Kazakistan, Dott. Arkov.
00:57:28 Non vediamo spesso persone
00:57:31 Vado dove mi porta il lavoro.
00:57:34 A proposito, ha i documenti di trasporto?
00:57:45 Ho estratto il plutonio
00:57:48 - Si puô procedere con la detonazione.
00:57:54 Guardi,
00:57:55 il nostro esperto fisico dell'IDA.
00:57:57 Non le interessano gli uomini.
00:57:59 Non perda tempo con lei.
00:58:01 Quest'anno abbiamo smantellato
00:58:10 É qui per una ragione?
00:58:14 Il suo nome?
00:58:16 Mikhail Arkov.
00:58:20 Signorina...?
00:58:21 Dottor...
00:58:23 Christmas Jones, come il Natale.
00:58:25 E non faccia battute.
00:58:28 Non conosco battute sui dottori.
00:58:32 Questo è Ok.
00:58:35 - I suoi amici sono già là.
00:58:39 No, Dott. Arkov.
00:58:43 Abbastanza sicuro.
00:58:45 Quassù ci sono le bombe ad idrogeno
00:58:48 ho passato sei mesi a cercare di
00:58:51 Quindi, pensi a proteggersi da me.
00:58:55 I suoi amici la stanno aspettando.
00:59:04 Dottore!
00:59:08 Non dimentica qualcosa?
00:59:10 AVVERTENZA: RESTITUIRE TUTTE LE
00:59:13 Certo. Grazie.
00:59:15 A proposito...
00:59:16 Il suo inglese è perfetto per essere russo.
00:59:22 Ho studiato ad Oxford.
01:00:25 Lascia! Lascia!
01:00:29 Andiamo.
01:00:35 Aspettavi Davidov?
01:00:37 É stato trattenuto... da una pallottola.
01:00:40 Scendi!
01:00:41 Tieni la bocca chiusa!
01:00:44 Non puoi uccidermi. Sono già morto.
01:00:46 Sì...
01:00:48 - Non abbastanza per i miei gusti.
01:00:52 Ti ho salvato la vita alla banca.
01:00:55 Proprio così.
01:00:56 Non potevo ucciderti.
01:01:00 Hai consegnato il denaro, ucciso King,
01:01:04 Che piani hai per la bomba?
01:01:07 Prima tu. O non hai piani?
01:01:10 Quella bomba non uscirà di qui.
01:01:14 Nemmeno tu!
01:01:21 É triste farsi minacciare da qualcuno che
01:01:26 La vendetta non è difficile
01:01:30 Tu in cosa credi?
01:01:31 Conservazione del capitale?
01:01:35 Fai pure.
01:01:37 I miei uomini ti uccideranno.
01:01:39 E gli spari attireranno metà esercito.
01:01:42 Ma se non faccio
01:01:46 Elektra muore.
01:01:49 Stai bluffando.
01:01:52 É bella, vero?
01:01:55 Avresti dovuto prenderla prima,
01:01:57 quando era innocente.
01:02:00 sapere che l'ho sverginata io?
01:02:05 Odio uccidere un uomo
01:02:10 Sono stufo di essere giustiziato.
01:02:13 Ma nel tuo caso, non provo nulla.
01:02:17 Non vale la pena di vivere
01:02:24 Ehi!
01:02:26 - Getta la pistola!
01:02:28 É un impostore.
01:02:32 É lui l'impostore.
01:02:36 Stanno rubando la bomba.
01:02:39 Ho detto gettala!
01:02:51 In ginocchio!
01:02:54 Complimenti.
01:02:58 Ci avrebbe uccisi tutti.
01:03:01 - Gli ha parlato?
01:03:07 Immagino che sia stato lei
01:03:18 Mi avevi nelle tue mani,
01:03:21 ma sapevo di... essere un peso
01:03:32 Procediamo senza
01:03:34 Niet! Ci sono troppe facce nuove
01:03:39 La bomba non si muove
01:03:43 Ehi, voi, salite in superficie!
01:03:46 Svelti! Svelti!
01:03:58 Via!
01:04:05 Lascialo andare!
01:04:08 Andiamo! Andiamo!
01:04:09 Via tutti!
01:04:12 Muoviti!
01:04:20 Ci stanno chiudendo dentro.
01:04:23 Chi sei?
01:04:26 Lavoro per il governo britannico.
01:04:32 Sta' tranquilla.
01:06:38 Non se la prenda, Sig. Bond.
01:06:40 Ma siamo pari.
01:06:42 Presto... non sentirà più nulla.
01:07:11 Chiudi la porta! Chiudila!
01:07:25 Vieni!
01:07:48 Vai! Muoviti!
01:07:49 Aspetta!
01:07:52 E così sei una spia inglese.
01:07:54 Mi chiamo Bond.
01:08:00 James Bond.
01:08:12 Non fermarti! Vai! Vai! Salta!
01:08:34 Non andranno molto lontani.
01:08:37 Ogni testata è dotata di
01:08:42 Intendi una di queste?
01:08:51 Conosciamo il raggio d'azione
01:08:54 Ovunque in questo cerchio.
01:08:59 Scusate se vi interrompo.
01:09:04 Proietta l'immagine sullo schermo.
01:09:09 Mi dispiace disturbarti, ma...
01:09:12 James è scomparso.
01:09:15 Ha lasciato la mia villa
01:09:20 il mio capo della sicurezza
01:09:23 è stato trovato morto.
01:09:27 - Manderô qualcuno.
01:09:29 puoi venire tu?
01:09:31 Non posso fare a meno
01:09:34 sarò la prossima vittima.
01:09:39 Portami là.
01:09:41 - No. Ascolta...
01:10:01 Gabor?
01:10:11 James?
01:10:15 Sorpresa?
01:10:16 - Cosa fai? Sei matto?
01:10:22 Dopotutto, non vale la pena di
01:10:27 Esatto, Elektra?
01:10:30 - Di cosa stai parlando?
01:10:33 Cosa?
01:10:34 Ho fatto quattro chiacchiere con lui.
01:10:39 Renard sta cercando di uccidermi?
01:10:42 Smetti di recitare.
01:10:45 É finita.
01:10:47 - Non so di cosa stai parlando.
01:10:53 Si chiama "Sindrome di Stoccolma".
01:10:56 Diffusa nei rapimenti.
01:10:59 Una vittima giovane e impressionabile.
01:11:01 Protetta da tutto,
01:11:04 senza esperienze sessuali,
01:11:07 un rapitore potente, esperto
01:11:12 Scatta qualcosa nella mente della vittima.
01:11:18 Come osi! Come osi!
01:11:21 Quell'animale? Quel mostro?
01:11:24 Mi ripugna.
01:11:26 Tu mi ripugni.
01:11:29 E così sapeva dove ti doleva la spalla?
01:11:32 Avevi una fasciatura
01:11:35 Non avevo bisogno venire
01:11:37 Ha usato le tue stesse parole.
01:11:40 E così hai sempre
01:11:43 Che voleva uccidermi?
01:11:47 Mi hai usato.
01:11:48 Mi hai usato come esca.
01:11:54 Hai fatto l'amore con me.
01:11:58 Per cosa? Per passare il tempo
01:12:09 Pronto.
01:12:15 Ha colpito ancora.
01:12:19 Vengo con te.
01:12:22 Fai quello che vuoi, ma ho chiamato M.
01:12:26 Prenderà lei il controllo.
01:12:57 A che punto siamo?
01:13:00 Uno degli uomini di Renard
01:13:04 - quindi non possiamo individuarla. Ma...
01:13:08 Con il dovuto rispetto,
01:13:13 Posso ricordarle che lei è
01:13:16 Ha disobbedito ad un preciso ordine
01:13:19 - Forse la ragazza non è così innocente.
01:13:23 E se la persona che ha
01:13:27 fosse una donna?
01:13:32 Uccide il padre e attacca
01:13:35 - perché? A che fine?
01:13:46 Guardate.
01:13:47 - C'è qualcosa che non va.
01:13:50 Una sonda d'osservazione.
01:13:53 Viaggia all'interno dei condotti
01:13:56 Disattivatela.
01:13:59 Non capisco. Non risponde.
01:14:02 - Nessuna traccia di bombe.
01:14:06 Oh, mio Dio.
01:14:07 - Deve averla introdottta da qui.
01:14:12 Dove potrebbe causare il danno
01:14:17 Adesso mi credi?
01:14:22 Questa è un'emergenza,
01:14:26 - Vuole attaccare il petrolio.
01:14:28 a rete che potrebbe rifornire
01:14:34 - Ha un'idea?
01:14:37 Quanto dista la sonda dal terminale?
01:14:41 Si trova a 170 chilometri dal terminale,
01:14:46 - Abbiamo 78 minuti. C'è un'altra sonda?
01:14:51 - Charles, puoi portarmi là?
01:14:54 Aspetta. Hai intenzione
01:14:58 Cosa mi serve per disattivare una bomba?
01:15:00 Ti servo io.
01:15:13 Eccola.
01:15:15 L'entrata al condotto.
01:15:20 Prendi il comando e tieni alta la velocità
01:15:25 Aspetterô che vi mettiate in contatto.
01:15:27 Sai come guidare una di queste?
01:15:30 Non ci vuole certo
01:15:40 Sono entrati.
01:15:43 Si stanno muovendo.
01:16:00 Più veloce!
01:16:09 Se c'è anche la minima possibilità,
01:16:13 É il migliore che abbiamo.
01:16:15 Anche se non glielo direi mai.
01:16:18 Spero che tu abbia ragione.
01:16:24 Eccola!
01:16:29 Si avvicina. Più veloce!
01:16:37 Tieniti forte.
01:16:53 Niente freni. I comandi sono bloccati!
01:17:10 É un dispositivo di fissione tattico.
01:17:15 Hai disattivato centinaia di queste, vero?
01:17:17 Sì, di solito da ferma.
01:17:20 La vita è piena di sfide.
01:17:24 Guarda. Qualcuno ha tolto
01:17:30 Qualcuno ha manomesso la bomba.
01:17:52 Manca metà del plutonio!
01:17:55 Cosa vuoi dire?
01:17:58 Vi è ancora abbastanza esplosivo
01:18:02 - Lasciala esplodere.
01:18:04 Lasciala esplodere!
01:18:11 Fidati, lasciala!
01:18:16 Abbassati! Abbassati! Salta! Salta!
01:18:35 É strano. Non sembra
01:18:39 Robinson sta facendo rapporto.
01:18:43 Ma la carica ha fatto saltare
01:18:47 E Bond?
01:18:50 Nulla.
01:18:53 Mi dispiace.
01:18:57 Ma ho un regalo per te.
01:18:59 Qualcosa che apparteneva a mio padre.
01:19:02 Avrebbe voluto che lo avessi tu.
01:19:05 Forse non è il momento più indicato.
01:19:07 Per favore.
01:19:09 Parlava spesso di come
01:19:15 sul da farsi durante
01:19:22 Ha un grande valore.
01:19:32 Fui profondamente delusa nel sapere che
01:19:35 Pensavo di non avere un'altra possibilità.
01:19:39 Ma me l'hai fornita su un piatto d'argento.
01:19:43 Bond.
01:19:44 E come hai detto tu, è il migliore.
01:19:47 O dovrei dire era?
01:19:55 Portatela sull'elicottero.
01:20:03 Vieni, dammi la mano.
01:20:06 Salta, salta, salta!
01:20:07 Vuoi spiegarmi perché l'hai fatto?
01:20:10 Avrei potuto disattivarla.
01:20:13 Ci ha ucciso. Lei pensa che siamo
01:20:18 Puoi spiegare di cosa parli
01:20:22 - Chi è lei?
01:20:25 - perché mai vorrebbe questo?
01:20:31 L'esplosione copre
01:20:34 e fa sembrare la cosa
01:20:37 Ma perché lasciarne metà?
01:20:39 perché l'esplosione coprisse
01:20:44 Cosa se ne fanno dell'altra metà? Non è
01:20:48 - Sei tu la scienziata. Dimmelo tu.
01:20:51 Ma il fatto che il peggior terrorista
01:20:56 di plutonio per armi non è certo positivo.
01:20:59 Devo recuperarlo o vado a finire male.
01:21:02 Andiamo con ordine.
01:21:06 Bond a Robinson, mi senti?
01:21:08 Prima di procedere oltre,
01:21:12 voglio sapere cosa
01:21:17 Una relazione strettamente plutonica.
01:21:19 Bond a Robinson, mi senti?
01:21:24 E tu? Che cosa ci fai in Kazakistan?
01:21:29 Evito quel tipo di domande.
01:21:32 Ti sento, 007. Allarme rosso.
01:21:37 Tre morti. Attendo istruzioni. Chiudo.
01:21:41 Cosa facciamo ora?
01:21:46 Credo di aver trascurato
01:21:49 - Cosa? Dell'altro plutonio?
01:21:52 Beluga.
01:21:53 Caviale.
01:21:57 ISTANBUL, TURCHIA
01:22:25 Mi hai portato qualcosa?
01:22:31 Il potere di trasformare il mondo.
01:22:37 Avanti.
01:22:39 Non c'è pericolo.
01:22:42 Tocca il tuo destino.
01:22:57 Anch'io ti ho portato qualcosa.
01:23:08 Un regalo del defunto Sig. Bond.
01:23:11 Il mio boia.
01:23:13 Una lode eccessiva, purtroppo.
01:23:17 I tuoi uomini?
01:23:19 I tuoi uomini ti lasceranno qui a marcire.
01:23:23 Come tu e mio padre avete fatto con me.
01:23:26 - Tuo padre non era...
01:23:29 Il suo regno lo rubô a mia madre.
01:23:33 Il regno che mi riprenderô.
01:23:45 Spero che sia orgoglioso
01:23:49 Temo che il merito sia tutto suo.
01:23:52 Quando la presi
01:23:55 aveva già un alto potenziale.
01:23:57 E l'avete lasciata nelle mani
01:24:00 Voi l'avete rovinata.
01:24:02 Per cosa?
01:24:05 Per prendere me?
01:24:09 Per una volta, sono d'accordo con lei.
01:24:11 Sì.
01:24:14 Condividiamo anche lo stesso destino.
01:24:17 Lei morirà.
01:24:19 Insieme al resto di questa città.
01:24:23 E il brillante futuro dominato
01:24:33 Da quando ordinô la mia morte,
01:24:35 ho osservato il tempo
01:24:40 mentre si avvicina la mia morte.
01:24:45 Ora avrà lo stesso piacere.
01:24:52 Guardi queste lancette, M.
01:24:54 Prima di mezzogiorno domani
01:24:56 sarà morta.
01:25:00 E le posso garantire
01:25:02 che non fallirô.
01:25:26 Così bella.
01:25:29 Così liscia.
01:25:32 Così calda.
01:25:34 Come fai a saperlo?
01:25:41 perché fai così?
01:25:44 perché Bond è morto?
01:25:47 É quello che volevi.
01:25:50 Naturalmente era quello che volevo.
01:25:56 Era...
01:26:01 Era un bravo amante?
01:26:04 Cosa credi?
01:26:22 Non sento nulla.
01:26:39 Questo lo senti?
01:26:52 Ma non puoi...
01:26:54 non sentire...
01:26:57 questo.
01:27:04 Ti ricordi...
01:27:09 il piacere?
01:27:29 MAR CASPIO
01:27:57 Aspetta qui.
01:27:59 C'è sempre qualcosa. Prima il casinô,
01:28:04 Sono uno schiavo del mercato libero.
01:28:20 Pronto.
01:28:22 Bond è vivo.
01:28:31 Non c'è mai nulla di dritto qui?
01:28:37 Chi sei? Come sei entrata?
01:28:41 Chiamo le guardie
01:28:43 e li ringrazio!
01:28:46 Qualcosa da bere?
01:28:50 Non puoi salutare come fanno tutti?
01:28:55 Sparisci.
01:28:57 No, no, no. Dal retro.
01:29:01 Cosa c'è tra te ed Elektra King?
01:29:04 Pensavo fossi tu ad avere
01:29:08 Perde un milione di dollari nel
01:29:12 Per cosa ti paga?
01:29:14 Se fossi in te, una relazione
01:29:18 - Lascerei perdere.
01:29:24 $5000 di Beluga sprecati!
01:29:26 Non è nulla rispetto a ciô
01:29:30 - Di cosa stai parlando?
01:29:33 Renard ed Elektra King
01:29:35 - Non lo sapevo!
01:32:01 Come glielo dico a Q?
01:33:32 Uscite!
01:34:46 - Aiuto!
01:34:50 - Una fune, per favore!
01:34:52 - Ha preso M.
01:34:55 Quelle lame erano dirette a te.
01:34:59 Sei stato tu a distruggere la mia fabbrica!
01:35:02 Hai affondato la mia Rolls-Royce,
01:35:05 Nel mio stesso caviale!
01:35:08 Fammi uscire!
01:35:10 - Peccato che non abbiamo champagne.
01:35:14 Ok, Ok.
01:35:17 Ogni tanto... Ie procuro dell'attrezzatura.
01:35:21 - Macchinari. Roba russa.
01:35:25 Un lavoro speciale.
01:35:30 Contrabbanda...
01:35:34 Dove?
01:35:35 - Questo mai.
01:35:40 Dove?!
01:35:41 Istanbul.
01:35:51 Dov'eri finito testa pelata?
01:35:56 Scusi, capo. Devo aver sbattuto la testa.
01:35:59 Davvero? Fammi uscire di qui
01:36:04 Guarda! Non c'è più il tetto,
01:36:20 Il mio assicuratore non ci crederà mai!
01:37:25 Questa era la camera blindata
01:37:28 Adesso è l'FSB,
01:37:31 Lo stesso amichevole servizio
01:37:34 - Hai contattato Nikolai?
01:37:37 Controlla le frequenze di emergenza.
01:37:40 Una tragedia.
01:37:42 In passato, c'erano 100 punti
01:37:45 in cui un sottomarino poteva
01:37:48 Sottomarino? Quale tipo
01:37:52 Shuka. Un Victor Ill.
01:37:55 Nucleare. Non vogliono caricarlo.
01:37:59 Metti plutonio nel reattore
01:38:03 Fusione istantanea, catastrofica.
01:38:05 E lo fanno passare per un incidente.
01:38:08 Ma perché?
01:38:10 perché gli attuali condotti
01:38:14 verso nord. Qui.
01:38:16 Il petrolio viene caricato sulle petroliere
01:38:21 L'esplosione distrugge lstanbul
01:38:23 e contamina il Bosforo per decenni.
01:38:27 Rimane un modo per estrarre il petrolio.
01:38:30 Verso sud, in direzione del Mediterraneo.
01:38:32 - Il condotto dei King.
01:38:35 Dobbiamo trovare Nikolai.
01:38:39 Capitano Nikolai?
01:38:43 Signore.
01:38:44 Siamo pronti a caricare.
01:38:48 - É venuto con pochi uomini?
01:38:52 Del brandy e altre provviste
01:38:57 Grazie.
01:39:02 Buongiorno.
01:39:09 Che ore sono?
01:39:24 É ora che muori.
01:39:58 Un segnale!
01:40:00 Sulla frequenza di emergenza.
01:40:02 Due numeri da 6 cifre.
01:40:05 - Un segnale GPS, sono coordinate.
01:40:12 - Qui.
01:40:14 - Sei mai stato là?
01:40:21 Bomba!
01:40:30 Avanti! Avanti!
01:40:45 Dopo di lei.
01:40:47 Insisto.
01:41:05 Avete gradito il pranzo, ragazzi?
01:41:15 Gettateli in mare.
01:41:29 L'estrusore è qui dentro.
01:41:32 Ci vorrà mezz'ora per fare in modo che
01:41:43 Portali qui.
01:41:54 Il reattore è a posto.
01:41:56 Procede tutto secondo il piano.
01:42:01 - Il tuo elicottero è pronto?
01:42:08 - Allora questa è la fine.
01:42:11 É l'inizio.
01:42:14 Il mondo non sarà mai lo stesso.
01:42:29 Il futuro è tuo.
01:42:33 Goditelo.
01:42:42 James Bond!
01:42:50 Se non ti fossi intromesso
01:42:52 avremmo potuto incontrarci in futuro
01:43:05 Portala a Renard.
01:43:10 Carina.
01:43:12 Hai portato a letto anche lei?
01:43:18 Avrei potuto darti il mondo.
01:43:21 Il mondo non basta.
01:43:24 Sciocchezze sentimentali.
01:43:26 Un motto di famiglia.
01:43:31 Sono stati rinvenuti
01:43:36 E questa... sedia.
01:43:49 Non ne fanno più di gioielli
01:43:53 Dov'è M?
01:43:56 Sarà presto... ovunque!
01:43:58 Tutto questo perché...
01:44:01 ti sei innamorata di Renard?
01:44:07 Altri cinque giri e ti si spezza il collo.
01:44:14 Ho sempre avuto del potere sugli uomini.
01:44:18 Quando mi accorsi che mio padre
01:44:23 formai una nuova alleanza.
01:44:27 Tu...
01:44:29 hai usato Renard.
01:44:32 Proprio come te.
01:44:40 Gli dissi di farmi del male.
01:44:43 Doveva sembrare reale.
01:44:48 gli dissi... che l'avrei fatto da sola.
01:44:56 E così... hai ucciso tuo padre?
01:44:59 Lui mi ha ucciso!
01:45:02 Mi uccise il giorno in cui
01:45:05 Tutto questo per il petrolio?
01:45:10 É il mio petrolio.
01:45:12 Mio!
01:45:13 E della mia famiglia.
01:45:16 Mi scorre nelle vene, come il sangue.
01:45:19 Ridisegnerô la mappa del mondo.
01:45:21 E quando avrô finito,
01:45:25 Il nome di mio nonno.
01:45:29 Nessuno crederà che la fusione
01:45:32 Ci crederanno. Ci crederanno tutti.
01:45:36 Capisci? Nessuno puô resistermi.
01:45:45 Sai cosa succede quando
01:45:48 Elektra,
01:45:50 non è troppo tardi.
01:45:53 Non uccidere otto milioni di persone.
01:45:58 Avresti dovuto uccidermi
01:46:01 Ma non potevi. Non io.
01:46:15 Non eri nulla... per me.
01:46:23 Una...
01:46:25 ultima...
01:46:28 - scopata.
01:46:54 Capo,
01:46:55 è vivo!
01:46:57 - Sono lieto di vederla.
01:47:06 Sto cercando un sottomarino.
01:47:10 e il pilota è un mio caro amico.
01:47:17 Portamelo.
01:47:20 Che peccato. Se n'è appena andato.
01:48:11 Zukovsky ti odiava davvero.
01:48:15 Tutto sotto controllo qui.
01:48:18 Sì. Au revoir.
01:48:25 É l'ora della buonanotte.
01:48:55 James, non puoi uccidermi!
01:48:57 Non a sangue freddo.
01:49:06 Bond!
01:49:28 Fermalo.
01:49:37 Non te lo chiederô una seconda volta.
01:49:39 Fermalo.
01:49:42 Fermalo!
01:49:48 Renard?
01:49:54 Tu non mi uccideresti.
01:49:56 Ti mancherei.
01:49:59 Sì?
01:50:01 Immersione! Bond...
01:50:10 Io invece non manco mai.
01:51:19 Dov'è?
01:51:38 James!
01:51:39 Pensavi ti avessi dimenticato, eh?
01:52:14 30 metri sotto il livello del mare.
01:52:17 Mantenersi su questo livello.
01:52:28 30 metri.
01:52:35 Se riusciamo a portarli in superficie,
01:52:40 e arriverà la marina.
01:52:53 Alzati!
01:52:54 Andiamo! Muoversi!
01:52:55 Muoversi! Via, via!
01:52:58 Fermi!
01:53:00 Su!
01:53:31 Saliamo! Saliamo!
01:53:33 Non funziona nulla!
01:53:35 Christmas?
01:53:37 Non dovevamo salire?
01:53:39 Un errore di calcolo.
01:53:52 Tieniti forte!
01:53:57 Tieniti forte!
01:54:14 Tieniti pronta!
01:54:44 Si sta allagando!
01:54:47 Sali!
01:54:56 Avanti!
01:55:25 Ha aperto il reattore.
01:55:27 E si è chiuso dentro!
01:55:29 Devo raggiungerlo!
01:55:33 Esco dal sottomarino e rientro dallo
01:55:41 Quando la luce diventa rossa,
01:55:45 James, è troppo rischioso.
01:55:47 Se non ce la faccio, usa questa camera
01:55:51 Espira fino alla superficie. Chiudilo.
01:58:23 James!
01:58:26 Aiuto!
01:58:38 Forza, forza!
01:58:43 Siamo al sicuro dalle radiazioni
01:58:48 Se avesse inserito l'asta
01:58:51 avrebbe spazzato via l'intera città.
01:58:54 James!
01:58:58 Benvenuta nella mia famiglia nucleare.
01:59:26 Vuoi veramente suicidarti per lei?
01:59:29 Dimentichi che sono già morto.
01:59:31 Non lo sai? É morta anche lei.
01:59:38 Stai mentendo.
01:59:41 No!
01:59:44 Bugiardo!
01:59:46 Bugiardo!
02:01:07 Ti sta aspettando.
02:01:28 Il livello dell'idrogeno è troppo elevato.
02:01:33 Devo fermarlo.
02:01:37 Sali in cima al sottomarino.
02:01:47 Il reattore è allagato.
02:01:51 Non c'è pericolo se questo posto esplode.
02:02:25 Ehi!
02:02:30 Ehi!
02:02:37 No, non è il caso.
02:02:40 No, prima.
02:02:47 Nessuna notizia?
02:02:49 Nulla.
02:02:55 Ho sempre voluto farmi
02:03:00 Fai dell'umorismo?
02:03:02 Io? No.
02:03:04 No.
02:03:06 Non è ora che scarti il tuo regalo?
02:03:09 Penso proprio di sì.
02:03:15 - Guardate, cos'è?
02:03:18 - Dev'essere vicino.
02:03:23 Dove?
02:03:24 Il calore umano viene
02:03:29 Là.
02:03:33 Pensavo fosse con il dott. Jones.
02:03:40 Sta diventando rosso.
02:03:50 007!
02:03:56 Deve trattarsi di una forma
02:04:03 Mi sbagliavo sul tuo conto.
02:04:05 Sì? perché?
02:04:09 Pensavo che Natale