Their Eyes Were Watching God
|
00:00:02 |
Помню когда впервые прочитала эту книгу, я влюбилась в историю. |
00:00:06 |
Это была одна из самых красивых и |
00:00:12 |
которую я когда-либо слышала. |
00:00:15 |
Это история о женщине, которая |
00:00:20 |
не ограничиваться тем, что другие выбрали для нее |
00:00:27 |
Первый поцелуй Джени и Ти Кейка |
00:00:30 |
создает всю идею... |
00:00:35 |
Должна сказать, если вас когда-нибудь так поцелуют, |
00:00:39 |
вы сможете умереть счастливой. |
00:00:42 |
Когда выйдет это кино, Зора Нил Херстон, |
00:01:04 |
Есть две вещи, |
00:01:08 |
Каждый должен понять как любить |
00:01:11 |
и как жить. |
00:01:26 |
Надпись: Итонвиль. |
00:01:29 |
Сейчас любовь подобна морю, |
00:01:33 |
Она движется, |
00:01:39 |
и живет... |
00:01:41 |
И вот, |
00:01:44 |
Я только что пришла с похорон... |
00:01:48 |
Холли Берри |
00:01:56 |
"Их глаза видели Бога" |
00:02:01 |
Рубен Сантьяго-Хадсон |
00:02:10 |
Это мисс Старкс? |
00:02:12 |
Очень похожа на мисс Старкс, с небольшими изменениями... |
00:02:16 |
Да, не считая того, что мисс Старкс не стала бы надевать рабочий комбинезон, |
00:02:19 |
Этот Ти Кей... |
00:02:21 |
Вот что случается, когда ты сбегаешь |
00:02:25 |
О, ты просто зол, |
00:02:28 |
(смеются) |
00:02:29 |
Не может быть, что |
00:02:33 |
Не может быть, |
00:02:35 |
Джени? |
00:02:40 |
Иди к черту |
00:02:44 |
- Что ты сказала? |
00:02:49 |
Джаспер, беги приведи мисс Фиби, скажи ей, что ее подруга мисс Джени вернулась. |
00:02:52 |
Да, мэм |
00:03:02 |
Я же говорила, что она прибежит обратно. |
00:03:11 |
Кастинг Роби Рида |
00:03:14 |
Композитор Терент Бланшард |
00:03:21 |
Редактор Питер С. Франк |
00:03:30 |
Директор по фотографии Чекко Варес |
00:03:40 |
Продюсер Метью Карлайл |
00:03:45 |
Исполнительный продюсер Опра Уинфри |
00:03:50 |
Исполнительный продюсер Кейт Форте |
00:03:55 |
(играет медленная мелодия) |
00:04:13 |
(голос женщины снаружи) |
00:04:19 |
Сценаристы Сюзан-Лори Паркс, |
00:04:25 |
Основано на романе Зоры Нил Херстон |
00:04:28 |
Режиссер Дарнелл Мартин |
00:04:31 |
Что она делает с этими длинными распущенными волосами как какая-то молодая девчонка? |
00:04:36 |
Где Ти Кей - |
00:04:38 |
Разве она не вдова, почти сорокалетняя? |
00:04:40 |
Тот молодой парень |
00:05:03 |
Я закрыла всю твою мебель и все такое, |
00:05:06 |
Спасибо тебе, |
00:05:10 |
Ты хорошо выглядишь, |
00:05:15 |
ты выглядишь как собственная дочь. |
00:05:26 |
Ты говоришь так, словно думаешь, что |
00:05:31 |
а я не принесла домой ничего кроме себя. |
00:05:36 |
Это очень много, |
00:05:39 |
Твоим друзьям ничего другого и не нужно, |
00:05:45 |
Ну давай же эту еду, |
00:05:51 |
- Спасибо, |
00:05:54 |
Держи |
00:06:02 |
Если этот Ти Кей покажется в |
00:06:09 |
Он знал, что ты только что потеряла Джо, поэтому |
00:06:15 |
Он не потратил моих денег |
00:06:17 |
и если бы он был здесь, |
00:06:19 |
Но он ушел, |
00:06:22 |
Не так ли? |
00:06:26 |
Он опустил тебя до своего уровня |
00:06:28 |
- Ты думаешь, что он плохо со мной обошелся, |
00:06:36 |
Ну, меня не волнует, что они думают |
00:06:45 |
Тебе все равно, что я думаю, да? |
00:06:50 |
Ты покинула этот город |
00:06:54 |
У меня и Ти Кейя была настоящая любовь |
00:06:56 |
И тебе хватило смелости придти сюда |
00:06:59 |
в одном только комбинезоне, |
00:07:02 |
смешав с грязью все, во что мы верили. |
00:07:04 |
- У нас с Ти Кейем была настоящая любовь, |
00:07:07 |
- Ты не поймешь этого, |
00:07:17 |
Фиби, |
00:07:21 |
ты и весь город всегда смотрели на меня |
00:07:26 |
миссис, жену мэра Старкса, |
00:07:31 |
Сидящую на веранде |
00:07:35 |
В шелковом платье |
00:07:38 |
Всю такую возвышенную и сильную |
00:07:43 |
как настоящую леди, если хочешь. |
00:07:49 |
Возможно, это и была Джени, которую все знали |
00:07:55 |
но я никогда не была той Джени. |
00:08:02 |
(Джени) Понимаешь |
00:08:07 |
Моя бабушка вырастила меня |
00:08:20 |
С рождения я знала нечто особенное |
00:08:24 |
вроде того как говорит ветер и деревья, |
00:08:29 |
Я говорила семенам, когда они падали: |
00:08:42 |
В тот год что-то во мне изменилось. |
00:08:47 |
Как будто моя жизнь начиналась |
00:08:59 |
Эй, Джонни Тейлор! |
00:09:01 |
- Как поживаешь, Джени? |
00:09:32 |
Джени! |
00:09:43 |
Сколько ты еще будешь позволять Джонни Тейлору |
00:09:48 |
Со мной все в прядке, Нэнни. |
00:09:50 |
- Он |
00:09:52 |
Ты просто позволяла этому бесперспективному мальчику вытирать об тебя ноги, |
00:09:58 |
- Он не вытирал об меня ноги |
00:10:02 |
Я не хотела ничего плохого, Нэнни |
00:10:04 |
Ты даже не знаешь что значит плохое, девочка. |
00:10:13 |
Да, ты выйдешь замуж прямо сейчас |
00:10:23 |
- За Джонни Тейлора? |
00:10:26 |
Я хотела, чтобы ты еще погуляла, |
00:10:32 |
Зачем? |
00:10:33 |
Почему? Я не готова выходить замуж. |
00:10:36 |
О, так ты не готова замуж за достойного? |
00:10:39 |
Ты хочешь быть как твоя мама. |
00:10:45 |
Кое-кто хороший и достойный |
00:10:55 |
Брат Логан Килликс. |
00:10:59 |
Логан Килликс? |
00:11:05 |
Это поэтому он тут торчал? |
00:11:11 |
Он выглядит как |
00:11:18 |
Брат Килликс владеет 60 акрами, |
00:11:22 |
Мне все равно чем он владеет, |
00:11:28 |
(Дженни) Нэнни забрала горизонт |
00:12:23 |
(Нэнни) Джени? |
00:12:29 |
Я смотрю на Бога. |
00:12:38 |
Сейчас тебе надо убедиться, что его обед |
00:12:43 |
полы вымыты с утра, |
00:12:46 |
И будь...будь с ним приветлива. |
00:12:52 |
Вот он идет. |
00:12:57 |
Вытри глаза. |
00:13:04 |
Как вы поживаете? |
00:13:07 |
Мисс Джени |
00:13:13 |
(Джени) Мы поженились, |
00:13:17 |
Это было правдой, Логан был хорошим и достойным. |
00:13:23 |
Я была приличной замужней женщиной, |
00:13:27 |
Но я все еще ждала любви, |
00:13:30 |
(Логан) Девочка! Иди сюда, сейчас. |
00:13:32 |
*Боже, я проснулась этим утром* |
00:13:36 |
*Я посмотрела на свою комнату* |
00:13:43 |
*Когда я проснулась этим утром* |
00:13:46 |
*Я посмотрела на свою комнату* |
00:13:51 |
*Я сказала: "Здравствуй, блюз,"* |
00:13:54 |
*"Как ты здесь поживаешь?"* |
00:13:59 |
*Я знала, это был блюз, |
00:14:06 |
*Я знала, это был блюз, |
00:14:13 |
*Боже, я бы хотела знать, |
00:14:20 |
*О, блюз, блюз...* |
00:14:23 |
*Не позволишь ли бедной мне жить?* |
00:14:27 |
*О, блюз, блюз* |
00:14:30 |
*Не позволишь ли бедной мне жить?* |
00:14:34 |
*Позволь мне всего один день* |
00:14:37 |
*Из семи дней денели* |
00:14:40 |
Я еду к Гамильтону, |
00:14:48 |
- Я могу поехать с тобой? |
00:14:51 |
На веранде надо убраться, |
00:14:54 |
Не проводи весь день в мечтах. |
00:14:57 |
Зарежь того поросенка, хорошенько приготовь его, |
00:15:05 |
Это значит нет? |
00:15:09 |
В следующий раз |
00:15:20 |
Ладно, о.. |
00:15:32 |
Двигайся, давай |
00:15:56 |
Убегай, пока не стал ветчиной |
00:16:04 |
- Опустите мою свинью, |
00:16:07 |
Я пытаюсь отпустить его, опустите его! |
00:16:09 |
Беги, беги |
00:16:11 |
Вы думаете, что проявляете доброту? |
00:16:14 |
Я добрая в недобром смысле |
00:16:20 |
Ваши мама и папа накажут вас за то, что вы тпустили свиней. |
00:16:23 |
Они мертвы, и мне плевать, |
00:16:27 |
Муж? |
00:16:30 |
Поехал за плугом, |
00:16:35 |
Боже, вам нечего делать с плугом. |
00:16:37 |
также, как и со свиньями. |
00:16:45 |
С такой красивой леди, как вы, ддолжны обращаться |
00:16:57 |
Меня зовут Джо Старкс, я из Джорджии |
00:17:06 |
Куда вы направляетесь, мистер Старкс? |
00:17:09 |
Вниз по дороге, несколько цветных ребят |
00:17:14 |
Город только для цветных? Вы.. |
00:17:17 |
Да, они назвали его Итонвилль. |
00:17:19 |
Я планирую добраться туда, |
00:17:24 |
Это кажется мне шуткой. |
00:17:27 |
Может, вам надо |
00:17:38 |
Я не могу. |
00:17:49 |
Думаю, вам лучше уйти. |
00:18:02 |
Если передумаете, |
00:18:06 |
Я буду ждать вас. |
00:18:09 |
Прямо на дороге. |
00:18:18 |
Мистер Старкс! |
00:18:23 |
Оставьте себе. |
00:18:43 |
Что вы будете делать, если я оставлю вас? |
00:18:47 |
Оставишь меня? |
00:18:50 |
Тебе 17 лет, |
00:18:56 |
Я знаю достаточно. |
00:19:00 |
Ты не ценишь мое хорошее отношение к тебе? |
00:19:03 |
Нет, не в этом дело. |
00:19:06 |
Джени |
00:19:18 |
У меня 60 акров |
00:19:21 |
И нет ни одного наследника |
00:19:27 |
Когда меня не станет, |
00:19:32 |
все, что у меня есть, перейдет к тебе |
00:19:39 |
Но что если я уйду от вас? |
00:19:43 |
Что бы вы сделали? |
00:19:53 |
Делай, что собираешься делать. |
00:19:59 |
Я буду спать. |
00:20:08 |
(Джени) Джо Страркс говорил о |
00:20:29 |
И даже если бы он не ждал меня, |
00:20:33 |
перемены хорошо бы на мне отразились. |
00:20:41 |
Привет, девочка! |
00:20:52 |
(Джени) Я думала, что цветочная пыльца будет у меня |
00:20:57 |
видна на всем |
00:21:01 |
Джо накупил мне всевозможной |
00:21:05 |
И я стала мисис Джо Старкс |
00:21:22 |
Можете сказать нам, |
00:21:26 |
Мы надеемся добраться туда до наступления ночи. |
00:21:29 |
Вы в Итонвилле сейчас. |
00:21:34 |
Так это он? |
00:21:36 |
Это он. |
00:21:39 |
Но это выглядит как очередное сырое место в лесах. |
00:21:42 |
Ну, городу только год. |
00:21:50 |
Всё только начинается, |
00:21:54 |
Аминь. |
00:21:55 |
Она права, |
00:21:59 |
Почему бы Вам и Вашей дочери не присоединиться к нам за ужином? |
00:22:03 |
Я действительно хороший повар, |
00:22:08 |
Амос Гикс - моё имя, |
00:22:11 |
Я еще слишком молод, |
00:22:16 |
Эта девушка - моя жена |
00:22:19 |
Если вы и ваша жена |
00:22:22 |
вам всегда будут рады в моем доме. |
00:22:25 |
Пока мы не построим собственный дом, |
00:22:27 |
Мы будем рады принять вас на столько времени,сколько потребуется. |
00:22:30 |
- Да |
00:22:33 |
У меня тоже будет такая жена. |
00:22:37 |
Тебе нечего предложить такой женщине, кроме себя. |
00:22:39 |
Тебе не добиться ее расположения, не имея ничего за душой. |
00:22:54 |
Какую территорию занимает этот город? |
00:22:57 |
- Около 50 акров |
00:23:00 |
Ну, нам очень повезло, что Капитан |
00:23:05 |
Капитан Итон владеет лесопилкой, на которой мы работаем, он наичестнейший человек. |
00:23:09 |
Мы же все хотим, чтобы этот город был чем-то выделяющимся,да? |
00:23:12 |
Конечно,но Капитан Итон |
00:23:15 |
Капитан Итон? |
00:23:21 |
Он может и не даст нам еще земли, |
00:23:32 |
Это город уже целый год, думаешь, что теперь вдруг что-то изменится? |
00:23:37 |
Им всего лишь нужен человек,который покажет, что нужно делать, |
00:23:41 |
Молю Бога, |
00:23:47 |
Им просто нужен лидер,вот и всё. |
00:23:49 |
Я вижу, Джо Старкс будет отличным человеком, |
00:23:56 |
Посмотрите на это лицо, столь красивое,что можно выгравировать на серебряном долларе, |
00:24:02 |
На эту грудь, широкую и сильную... |
00:24:07 |
Спорим, у тебя есть специальнный голос для произнесения речей. |
00:24:12 |
Эти руки...Только Господь знает,какие это руки... |
00:24:21 |
Мы купим сотни акров, |
00:24:25 |
Я продам землю, которая будет нам не нужна, приезжим |
00:24:28 |
и мы сделаем так, что Итонвилль |
00:24:30 |
А на деньги, которые мы заработаем, |
00:24:35 |
и мы превратим эту землю в первоклассную |
00:24:39 |
Назови меня Джоди, как ты иногда говоришь, |
00:24:47 |
Джоди... |
00:24:52 |
Он ничего не собирается покупать, |
00:24:55 |
Я говорила вам, |
00:24:58 |
Господи, не знаю. |
00:25:02 |
Я надеюсь, он сможет... |
00:25:04 |
- (мужчина) Что они делают? |
00:25:07 |
Он покупает землю, я говорила всем вам! |
00:25:09 |
Капитан Итон подписывает бумаги! |
00:25:15 |
- (женщина) Что ты видишь? |
00:25:20 |
- И Джо тоже подписал бумаги! |
00:25:30 |
На следующий день мы все проголосовали за то,чтобы Джо был нашим мэром. |
00:25:34 |
Не было никого, кто был бы более горд за него, чем я. |
00:25:47 |
Подожди |
00:25:50 |
Он только ходил вокруг, весь захваченный своей новой должностью. |
00:25:56 |
Думал, строил планы на будущее |
00:26:01 |
И я всегда была рядом, готовая помочь |
00:26:30 |
Кому-то нужны троны, чтобы почувствовать свою важность, |
00:26:35 |
Но не Джо. |
00:27:12 |
Когда приезжали новые семьи, |
00:27:17 |
И мы вновь вкладывали деньги в Итонвилль |
00:27:33 |
- Это на кухню,спасибо. |
00:27:35 |
- Это наверх, |
00:27:42 |
Ни один из нас не умеет играть |
00:27:44 |
Оно и не для игры, |
00:27:48 |
Хах, прекрати,Джоди! |
00:27:57 |
Это жизнь, о которой бабушка так мечтала для меня. |
00:28:03 |
Мы сделали это. |
00:28:06 |
Она была бы так счастлива. |
00:28:10 |
А ты счастлива? |
00:28:14 |
Да. |
00:28:47 |
(мужчина) Мистер Старкс, мадам, |
00:29:02 |
- Я держу |
00:29:08 |
Идем! |
00:29:10 |
- Надеюсь, они получили мои ленты, |
00:29:18 |
С тех пор как я родила троих детей, у меня уже не та фигура, что была когда-то... |
00:29:22 |
Ты же знаешь,что выглядишь как молоденькая девчонка в этом платье! |
00:29:25 |
Сэм говорил, что приедет мэр из Орландо |
00:29:27 |
И кто-то из офиса правительства тоже |
00:29:30 |
- Ну вы знаете, что это означает,дамы. |
00:29:34 |
- Мы в большом доме сейчас! |
00:29:39 |
Нам пора, увидимся! |
00:29:48 |
Оно такое милое. |
00:29:51 |
Конечно понравится! |
00:29:56 |
Джени? |
00:29:59 |
Вы с Джо всё изменили, |
00:30:06 |
Теперь кажется, что всё возможно. |
00:30:27 |
Господи, что я наделала! Я столкнулась с мэром! |
00:30:29 |
Почти,Фиби. Почти столкнулась. |
00:30:33 |
Хорошо |
00:30:35 |
(Джо смеется) |
00:30:40 |
Я заказал его в самом прекрасном магазине для дам в Орландо. |
00:30:49 |
Ох! |
00:30:53 |
Должно быть оно очень дорогое |
00:30:57 |
Посмотри на это, его сделали для меня дамы, правда милое? |
00:31:01 |
Да, но оно не для выхода в свет жены мэра, |
00:31:03 |
Ты "корова с колокольчиком", |
00:31:07 |
Не просто чья-нибудь жена. |
00:31:13 |
Я собираюсь показать тебе весь мир, |
00:31:17 |
забыла? |
00:31:26 |
*группа играет музыку* |
00:31:37 |
Старается как может, Фрэнк Тейлор,похоже не в силах контролировать свою жену, |
00:31:41 |
Черт, если бы она была моей женой, |
00:31:52 |
(женщина) Иди сюда! |
00:31:55 |
Сейчас же иди сюда, |
00:31:57 |
Хватит! Давай сюда эти печенья, |
00:32:00 |
Иди сюда,парень, |
00:32:06 |
Говорю вам, через пять лет |
00:32:10 |
- Хорошо, я слышу тебя. |
00:32:14 |
Центр графства будет именно здесь, говорю тебе. |
00:32:17 |
Слушай что я говорю, ты вспомнишь мои слова. |
00:32:19 |
- Тяжелая работа, определенность, |
00:32:24 |
(Джо)Если мы хотим продолжать, нам нужно встать и делать всё прямо здесь, |
00:32:28 |
- (мужчина) Ты прав насчет этого, |
00:32:31 |
- Видели ее наряд? |
00:32:34 |
Я так понимаю, платье, которые мы сшили, недостаточно хорошо для миссис-мэр Старкс. |
00:32:39 |
Она там с мужчинами, |
00:32:45 |
(Джо) Я планирую сделать так, что Итонвилль станет столицей всей Флориды, |
00:32:50 |
Потому что этот город... |
00:32:57 |
полон единства и любви |
00:33:16 |
Я планирую взяться за плуг и напрячь каждый нерв, |
00:33:20 |
чтобы превратить наш Итонвилль в город штата. |
00:33:31 |
И для этого, давайте начнем сегодня с маленького сюрприза,который есть у меня для вас. |
00:33:37 |
Наше объединение, |
00:33:40 |
Наш Итонвилль теперь |
00:33:43 |
первый "цветной" город в Америке! |
00:34:03 |
Все! |
00:34:05 |
Давайте... давайте послушаем несколько слов приободрения от миссис-мэр Старкс, |
00:34:12 |
Ну же, скажите что-нибудь! |
00:34:13 |
(Амос) Миссис Старкс, |
00:34:17 |
Спасибо вам за комплименты, |
00:34:20 |
Но Миссис-мэр Старкс ничего не знает о том, как следует произносить речи, я женился на ней не для этого, |
00:34:25 |
Брат Господь, |
00:34:32 |
Как только мы дотронемся огнем до этого фонаря, |
00:34:37 |
позволь засиять свету в сердцах всех собравшихся здесь сегодня, |
00:34:42 |
Аминь. |
00:34:43 |
- Позволь ему засиять, позволь засиять,позволь засиять. |
00:34:48 |
*Этому маленькому свету во мне* |
00:34:52 |
* Я позволю засиять* |
00:34:55 |
*Этому маленькому свету* |
00:34:58 |
*Я позволю засиять* |
00:35:01 |
*Этому маленькому свету внутри* |
00:35:05 |
* Я позволю засиять* |
00:35:07 |
*Позволь засиять, позволь засиять,позволь засиять* |
00:35:14 |
- Как тебе понравилось быть миссис-мэр? |
00:35:18 |
Неплохо? |
00:35:22 |
Ты должна быть рада, |
00:35:25 |
Я думаю,это держит нас в каком-то напряжении, |
00:35:31 |
- Я буду рада,когда это кончится. |
00:35:34 |
Девочка,да это еще толком не началось. |
00:35:48 |
Я стану важным голосом, |
00:35:53 |
Я сделаю из тебя настоящую женщину. |
00:36:01 |
- И это твой ход? |
00:36:04 |
- Что? Мне кажется для меня это хороший ход, |
00:36:08 |
Раз,два,три... |
00:36:17 |
Кажется, твоему мужу нужны новые глаза на Рождество, |
00:36:20 |
Мои глаза впорядке,ясно? Мои глаза впорядке,просто ты жульничаешь, |
00:36:38 |
Джени,Джени! |
00:36:40 |
Иди сюда, у тебя есть работа, |
00:36:47 |
Мадам, |
00:36:49 |
Зачем ты снимаешь перед ней шляпу, она тебе не королева Англии. |
00:36:56 |
Все не могут быть такими,как ты Джоди. |
00:36:59 |
- Кому не нравится играть и развлекаться? |
00:37:03 |
Если бы они меньше смеялись, а больше работали,возможно, они имели бы больше |
00:37:07 |
Но нет, они не хотят работать дни напролет вместо того,чтобы бить баклуши. |
00:37:10 |
и в итоге ищут только где набить живот и лечь спать, |
00:37:14 |
- Ты ждешь,что я буду таким? |
00:37:17 |
Но я не хочу быть отделена от моих друзей и соседей, |
00:37:22 |
Тебе не нравится, что я-мэр |
00:37:26 |
так ведь? |
00:37:30 |
- Джо, мы хотели... |
00:37:33 |
а ты уже хочешь сбежать отсюда? |
00:37:41 |
(мужчина) Она собирается сбежать! |
00:37:43 |
Кажется мистер большой-мэр и его жена расстаются |
00:37:47 |
На, надень это. |
00:37:52 |
Что? Покрыть голову,как будто я старая женщина? |
00:37:54 |
- С какой стати? |
00:38:07 |
Ты жена мэра, забыла?! |
00:38:27 |
Джени, Джени! |
00:38:31 |
Джени! |
00:38:32 |
Что за черт в них вселился? |
00:38:39 |
- Какого черта ты делаешь? |
00:38:43 |
- Джени! |
00:38:45 |
И куда же ты пойдешь? Да кто после всего этого захочет быть с тобой? |
00:38:49 |
У тебя ничего не было,когда я подобрал тебя, |
00:38:54 |
Джени! |
00:38:55 |
Никто не женится на тебе, не теперь! |
00:38:59 |
- Отпусти меня! |
00:39:02 |
Ты закончишь девочкой для развлечения, |
00:39:05 |
Такой,которых мужчины используют для удовольствия, |
00:39:15 |
А теперь иди. |
00:41:04 |
*Стыд,стыд,стыд, Господи, ты знаешь* |
00:41:07 |
*Да, Боже, я знаю* |
00:41:10 |
*Стыд,стыд,стыд, Боже, ты знаешь* |
00:41:13 |
(Джени) Каждое утро я распахивала окно в новый день, |
00:41:17 |
И каждый день включал в себя работу в магазине, |
00:41:22 |
Теперь я не была открытой,как листок, |
00:41:50 |
Я была одна внутри, другая снаружи, |
00:41:56 |
Я научилась не путать эти две стороны. |
00:42:01 |
Дни слились в единое целое, |
00:42:06 |
У нас была своя рутина: |
00:42:08 |
Завтрак на рассвете, |
00:42:11 |
Обед в полдень, |
00:42:14 |
И ужин к шести. |
00:42:26 |
Прошло 20 лет |
00:42:30 |
Итонвиллю было чем гордиться, |
00:42:34 |
Но пока я жила хорошей жизнью, |
00:42:38 |
это была жизнь Джо, |
00:42:40 |
Не моя. |
00:42:49 |
Так, ну когда-то нам придется заставить этого парня не жульничать! |
00:42:52 |
- Ты пытаешься уже 20 лет! |
00:43:03 |
Парень, что с тобой не так?! У тебя мешок с песком там, где должен быть мозг? |
00:43:06 |
- Нет, сэр. |
00:43:10 |
Ты не можешь так ронять всю мою прибыль, |
00:43:15 |
Как насчет того,чтобы отрезать для меня кусок этого замечательного табака? |
00:43:17 |
Хорошо. |
00:43:29 |
Я сделаю,Сэм. |
00:43:40 |
Бог благосклонен ко мне! |
00:43:44 |
Твоей жене снесло крышу, так отрезать табак! |
00:43:46 |
Ты будешь работать в этом магазине пока окончательно не состаришься, но так ничему и не научишься |
00:43:54 |
Не стой здесь и не смотри на меня своими щенячьими глазами. |
00:43:58 |
Тогда перестань смешивать то,как я выгляжу с тем, как я работаю. |
00:44:00 |
Ты сошла с ума так разговаривтаь со мной. Я -мэр. |
00:44:03 |
Ты сам это начал, |
00:44:06 |
Ты не имеешь права оскорбляться из-за комментариев о твоей внешности, ты не родила мне детей, |
00:44:09 |
Теперь ты пожилая женщина, почти сороколетняя, |
00:44:13 |
Мне не 40, а 38. |
00:44:17 |
Давай поговорим об этом и о толстом животе, который ты наел. |
00:44:20 |
Только и делаешь,что хвастаешься,хотя на самом деле, не имеешь ничего большого,кроме своего голоса. |
00:44:25 |
Черт, скинь свои штаны, возможно ты столкнешься с огромный удивлением. |
00:44:28 |
- Что ты сказала? |
00:44:31 |
- Лучше застрелите меня,чем позвольте мне услышать такое про себя. |
00:44:35 |
- Джени, что ты сказала?! |
00:45:13 |
(Фиби) Джени! |
00:45:27 |
Джо дал тебе все, что только можно было пожелать |
00:45:30 |
Ты несчастна,потому что ждешь слишком многого |
00:45:40 |
(Джени) Что-то внутри меня рухнуло, |
00:45:45 |
Это был Джо. |
00:46:18 |
(тяжелое дыхание) |
00:46:20 |
Доктор сказал, я умираю. |
00:46:26 |
Ты,похоже,пришла посмотреть. |
00:46:47 |
Джоди, |
00:46:51 |
Возможно, я не была для тебя хорошей женой, |
00:46:57 |
Но ты дал мне всё, о чем могла мечтать любая женщина, |
00:47:05 |
И спасибо тебе за это, |
00:47:10 |
Но Джоди, мы с тобой вместе уже 20 лет, |
00:47:17 |
А ты ни капли меня не знаешь. |
00:47:21 |
Я знаю тебя, |
00:47:23 |
Ты уже не тот Джоди, с которым я сбежала, |
00:47:28 |
Я хотела жить с тобой в прекрасном доме, |
00:47:31 |
но ты никогда не был доволен мной такой, какая я на самом деле. |
00:47:35 |
Я выстроил целый город для нас, |
00:47:41 |
- Но этого было недостаточно для тебя. |
00:47:45 |
должны были быть вырваны, вычищены из меня, чтобы освободить место для твоих. |
00:47:50 |
Винишь во всем меня, |
00:47:55 |
Я не позволял тебе проявлять чувства,да? |
00:48:01 |
Я не обвиняю ни в чем тебя,Джо. |
00:48:03 |
Но всё это преклонение и повиновение |
00:48:07 |
Это не то, за чем я убегала с тобой. |
00:48:10 |
Заткнись! |
00:48:12 |
Заткнись, |
00:48:16 |
Даже сейчас, умирая, ты заставляешь меня повиноваться. |
00:48:22 |
Вместо того, чтобы позволить мне любить тебя |
00:48:27 |
Я надеюсь, |
00:48:30 |
Гром и молния, |
00:48:33 |
Убьют тебя |
00:48:40 |
Убирайся |
00:48:43 |
Проваливай! |
00:48:45 |
Джоди? |
00:49:00 |
Бедный Джоди... |
00:49:10 |
Сидеть на этом троне было слишком сложно для тебя... |
00:49:24 |
Чтобы горожане ни думали о Джо,пока он жил, |
00:49:27 |
они пришли к нему на похороны и плакали по нему, |
00:49:32 |
Потому что любили они его или нет, он был хорошим человеком |
00:49:37 |
и его смерть была огромной утратой. |
00:49:45 |
Я тоже чувствовала печаль, |
00:49:48 |
Но, кроме грусти, |
00:49:53 |
Я испытывала нечто другое |
00:49:57 |
Я чувствовала свободу. |
00:50:00 |
* Новый день приходит* |
00:50:04 |
*Всё изменится* |
00:50:09 |
*Всё изменится* |
00:50:13 |
* Где ты будешь,когда изменение придет* |
00:50:20 |
*Приходит новый день* |
00:50:23 |
*Всё изменится* |
00:50:28 |
*Всё изменится* |
00:50:33 |
*Где ты будешь,когда оно придет?* |
00:50:39 |
* Слишком много лет* |
00:50:43 |
* Я пела и разговаривала* |
00:50:48 |
*Делая то,что,казалось,сделает меня свободной* |
00:50:53 |
*Почему люди во всем мире* |
00:50:57 |
*Сражаются,истекают кровью* |
00:51:02 |
*Теперь кажется, что все будет по-другому* |
00:51:07 |
*Приходит новый мир* |
00:51:10 |
*Всё изменится* |
00:51:16 |
*Всё изменинтся* |
00:51:20 |
Солнце такое нежное, неправда ли? |
00:51:26 |
Со смерти Джо прошел почти год, |
00:51:31 |
(Джени смеется) |
00:51:33 |
Я не думаю ни о каких Амосах! |
00:51:36 |
Нет уж, я наслаждаюсь своей свободой. |
00:51:39 |
Джени, не позволяй никому слышать,как ты говоришь такое! |
00:51:42 |
Ведь...ведь горожане подумают.. |
00:51:46 |
Мне неважно,что они подумают. |
00:51:49 |
И я считаю, |
00:51:52 |
траур не должен длиться дольше,чем горе. |
00:52:05 |
- Добрый день |
00:52:09 |
Есть табак? |
00:52:23 |
Конечно, |
00:52:30 |
Есть огонек, леди? |
00:52:35 |
Угу, |
00:52:50 |
Как получилось,что вы не на игре? |
00:52:53 |
Все горожане сейчас там. |
00:53:01 |
Ну,не все. |
00:53:05 |
Одна дама только что продала мне сигарет. |
00:53:09 |
У меня были деньги на оплату только части пути на поезде, |
00:53:12 |
поэтому я решил, что найду кого-гибудь,кто подвезет меня здесь. |
00:53:18 |
Удачи с этим, |
00:53:27 |
Значит я пройдусь. |
00:53:32 |
У меня отличные кожаные ботинки. |
00:53:46 |
Как насчет игры в шашки? |
00:53:49 |
Кажется,вам трудно победить. |
00:53:51 |
Так и есть, потому что я вообще не играю. |
00:54:11 |
Вы дикая, |
00:54:14 |
Ох,Боже, девочка |
00:54:28 |
Подожди! |
00:54:31 |
Не дамку! |
00:54:35 |
Кого угодно, но не моего... |
00:54:38 |
Вы станете хорошим игроком через какое-то время |
00:54:42 |
Думаешь? |
00:54:46 |
Я приду еще и буду учить тебя. |
00:54:51 |
Можете учить меня, |
00:54:54 |
до тех пор, пока не начнете жульничать. |
00:55:03 |
Как насчет холодного напитка? |
00:55:15 |
Чтож,спасибо, мистер... |
00:55:18 |
Вы даже не сказали мне своего имени. |
00:55:23 |
Моя мама называет меня Вергибль Вудс, |
00:55:30 |
Ти Кей? ( Tea Cake - дословно переводится "чай и пирог" ) |
00:55:33 |
Такой же сладкий, как и всё это? |
00:55:35 |
Почему бы не попробовать меня и узнать? |
00:55:48 |
Вы выглядите напуганной. |
00:55:51 |
Я не напугана. |
00:56:00 |
Спокойной ночи тогда. |
00:56:10 |
(Джени) Ты и весь город решили, что мне стоит завести нового мужа, |
00:56:14 |
И Амос Гигс считал,что он кандидат с наилучшими шансами, |
00:56:19 |
Да уж, в воображении Амосы мы уже были помолвлены. |
00:56:24 |
- Жара! |
00:56:28 |
Я гораздо больше человек прохлады. |
00:56:31 |
- Да я уже это слышал. |
00:56:34 |
Я собираюсь жениться на мисс Джейн и увезти ее в Чикаго на медовый месяц. |
00:56:38 |
Для этого тебе сначала придется сойти с ее крыльца! |
00:56:42 |
(смех и болтовня продолжаются) |
00:57:03 |
Как жизнь? Не против,если я присоединюсь? |
00:57:05 |
- Как тебя зовут,сынок? |
00:57:07 |
Кажется, тебе нужно выпить. |
00:57:10 |
Жарко. |
00:57:15 |
(Ти Кей) Спасибо за соду, я поделюсь с вами... |
00:57:19 |
(Фиби) Отдохни, присаживайся здесь |
00:57:22 |
Обязательно, Джени? |
00:57:25 |
Иди сюда и поиграй с нами в шашки! |
00:57:31 |
Мне жаль,но ты не знаешь миссис-мэр Старкс, сынок, |
00:57:35 |
Она не играет в шашки. |
00:57:38 |
Теперь играет. |
00:57:44 |
Я не так уж хороша в этом. |
00:57:47 |
- Я научу тебя, |
00:57:51 |
Я буду треннировать ее. |
00:57:54 |
Благодарю,Амос. |
00:57:56 |
Так, теперь вам надо посмотреть на всё это. |
00:58:02 |
А эти шашки - это ваши войска. |
00:58:05 |
- Вы,Амос, должно быть лучший игрок во всем штате, |
00:58:09 |
Что нужно сделать,так это передвинуть ваши шашки на другую сторону доски. |
00:58:13 |
Если вы проведете их туда, они превратятся в дамок... |
00:58:29 |
Что? |
00:58:50 |
Доброй ночи |
00:58:52 |
Уже поздно,миссис Старкс. |
00:58:54 |
- Я провожу вас до дома. |
00:58:58 |
Я провожу ее. |
00:59:16 |
Я голоден. |
00:59:21 |
У меня есть пирог. |
00:59:27 |
У меня есть лимонад. |
00:59:38 |
- Попробуй, |
00:59:55 |
Тшш, я слышу шум! |
00:59:58 |
(смех) |
01:00:02 |
Там никого нет, дорогая. |
01:00:04 |
Дорогая,дорогая! |
01:00:06 |
- Как будто чей-то смех. |
01:00:12 |
Нет, не может быть. |
01:00:14 |
Пожалуй, я пойду положу эти старые кости в постель. |
01:00:17 |
Ты вовсе не стара. |
01:00:20 |
Кроме того, ночь слишком хороша, чтобы ее просто проспать. |
01:00:29 |
Подожди, куда ты? |
01:00:34 |
- Пойдем рыбачить! |
01:00:37 |
- Давай, идем рыбачить! |
01:00:39 |
- О да, это лучшее время, лучшее время! |
01:00:43 |
(Ти Кей) Эй, не заставляй меня падать! |
01:00:54 |
(Ти Кей играет на гармошке) |
01:01:00 |
- Рыба! Я поймала рыбу! |
01:01:04 |
Да! |
01:01:12 |
* Я помню однажды в сентябре * |
01:01:15 |
* ночью пятницы* |
01:01:17 |
* Стаколи и Билли Лайонс очень сильно поссорились* |
01:01:21 |
*Когда ты теряешь свои деньги,учись терять* |
01:01:26 |
*Билли Лайонс сделал 6 выстрелов* |
01:01:28 |
*Стаколи поспорил, что он промахнется* |
01:01:30 |
* Стаколи вытащил свой 45ый калибр |
01:01:34 |
*Когда ты теряешь свои деньги,учись терять* |
01:01:43 |
* Господи, женщина бежит,* |
01:01:45 |
*Падает на колени* |
01:01:47 |
*Кричит: "О, мистер Стаколи, пожалуйста, |
01:01:51 |
(играет медленную мелодию) |
01:02:09 |
(Джени играет) |
01:02:13 |
- (Ти Кей) Эту руку сюда, |
01:02:15 |
(Ти Кей) Сюда, этот сюда, теперь играй... |
01:02:19 |
Это первая, помнишь? |
01:02:22 |
А теперь давай попробуем вот так... |
01:02:26 |
Дай мне попробовать |
01:02:30 |
Помнишь это? |
01:02:59 |
- Ты действительно красива, |
01:03:04 |
Ох, у тебя весь мир на ладони, а ты даже не подозреваешь об этом. |
01:03:09 |
Я рад быть тем, кто говорит тебе об этом. |
01:03:11 |
Готова поспорить, ты многим женщинам так говоришь... |
01:03:15 |
Я говорю им и показываю... |
01:03:21 |
Юноша как ты... |
01:03:26 |
Горожане любят меня, если ты это имеешь в виду... |
01:03:40 |
Все эти сидения здесь и разговоры с тобой меня очень утомили. |
01:03:51 |
Твое сердце только что покинуло тебя и улетело куда-то... |
01:03:55 |
Местонахождение моего сердца должно быть тебе безразлично. |
01:03:59 |
Я не одна из твоих подруг |
01:04:04 |
Ты точно не одна из моих подруг, потому что у меня нет ни одной |
01:04:11 |
Что я пытаюсь сказать, так то,что я в твоем распоряжении. |
01:04:20 |
Я почти на 12 лет старше тебя. |
01:04:24 |
Я уже думал об этом. |
01:04:30 |
Но мысли о моей молодости... |
01:04:34 |
не доставляют мне столько удовольствия, сколько дарит твое присутствие. |
01:04:37 |
Знаешь, это имеет огромное значение для горожан. |
01:04:40 |
Такие вещи,как возраст,касаются только удобств, |
01:04:43 |
Они никак не связаны с любовью. |
01:04:45 |
Любовь, |
01:04:47 |
Ты ничего не знаешь о любви. |
01:04:50 |
Ты так говоришь потому что рыба и кукурузный хлеб были вкусными,да? |
01:04:55 |
Это ничто. |
01:05:08 |
Доброй ночи, мисс Джейн. |
01:05:41 |
Какого черта мне сдался какой-то молодой глупец... |
01:06:18 |
(стук в дверь) |
01:06:30 |
Я разбудил тебя? |
01:06:33 |
Нет, |
01:06:36 |
Рановато... |
01:06:42 |
Я хотел поделиться с тобой дневными мыслями, |
01:06:44 |
раз уж ты не доверяешь ночным. |
01:06:54 |
Мне показалось, тебе нужно было не говорить, а показывать, |
01:06:56 |
чем я и занимаюсь. |
01:07:08 |
Спорим, ты голоден? |
01:07:11 |
Нет, нет, у меня нет времени сейчас. |
01:07:15 |
Увидимся позже, это я тебе точно говорю. |
01:07:19 |
Эй, |
01:07:20 |
Твоя куртка! |
01:07:30 |
Какое миленькое утреннее платьице, |
01:07:34 |
Какой это оттенок черного? |
01:07:37 |
Такой же, как и у тебя. |
01:07:40 |
- Где ты взял эту машину? |
01:07:49 |
- Она сказала, они едут на пикник. |
01:07:53 |
Светиться в этом платьишке... |
01:07:56 |
Она может добиться любого мужчины, а выбирает этого Ти Кейя |
01:08:00 |
(Ти Кей) Огонь! |
01:08:05 |
Хорошо, это было хорошо. |
01:08:08 |
Теперь следующую, готова? |
01:08:15 |
Эй, эй, эй, смотрите-ка, эй, смотрите-ка |
01:08:17 |
Старый Джо Старкс наверно перевернулся в своей могиле. |
01:08:22 |
эй, не обращай на них внимания, теперь... |
01:08:25 |
Клади его прямо сюда, на плечо... |
01:08:27 |
-с этим чайным бисквитом... |
01:08:43 |
*Есть одна вещь, которая так пугает меня* |
01:08:46 |
*Я говорю: "Да, пожалуйста, милая"* |
01:08:48 |
*Неужели ты не знаешь |
01:08:52 |
Привет, Пёрл. |
01:08:55 |
*о, это так здорово |
01:09:01 |
*Ты знаешь, я жаджу того, что у тебя есть* |
01:09:04 |
*Каким бы это ни было, дорогая, холодным или горячим* |
01:09:08 |
Миссис-мэр Старкс и Ти Кей уехали рыбачить. |
01:09:13 |
Рыбачить,да? |
01:09:15 |
Мисс Джени и Ти Кей в Орландо на выставке фотографий. |
01:09:20 |
Ти Кей провожает мисс Джейн домой по ночам. |
01:09:24 |
но не провожает себя домой до самого утра... |
01:09:31 |
Ти Кей использует наши монеты, чтобы платить за бензин! |
01:09:34 |
Да, из-за него она отринет от церкви. |
01:09:41 |
Я беспокоюсь о тебе |
01:09:44 |
Не стоит. |
01:09:47 |
Ти Кей водит тебя по местам, в которых ты раньше не бывала, |
01:09:51 |
Стрелять, рыбачить... |
01:09:54 |
- Что в этом плохого? |
01:09:57 |
Ты говоришь так,словно это вне закона,Фиби. |
01:10:00 |
Джени, |
01:10:01 |
Девочка! |
01:10:08 |
Он помогает тебе потратить деньги, не так ли? |
01:10:13 |
Он делает так,чтобы ты покупала ему одежду, шляпы... |
01:10:20 |
Что в этом плохого? |
01:10:25 |
Ты знаешь,как это,когда женщина убегает с молодым любовником. |
01:10:29 |
Ти Кей не такой. |
01:10:32 |
С ним я узнаю себя снова и снова, |
01:10:42 |
Он хочет,чтобы у нас все было серьезно. |
01:10:46 |
Джени! |
01:10:48 |
Не переживай, я отказалась, |
01:10:51 |
Я никогда больше не выйду замуж, но я убегу с ним. |
01:10:54 |
Ты кончишь как Анна Тайлер. |
01:10:58 |
Нет, не так. |
01:11:00 |
Помнишь,как все мы сидели на крыльце и смотрели на нее? Помнишь? |
01:11:05 |
После того,как она стала вдовой и убежала вместе со своим молодым бедняком? |
01:11:09 |
Она смеялась, так же,как и ты сейчас. |
01:11:28 |
Этот молодой парниша был готов взять всё и сбежать. |
01:11:32 |
(смеется) |
01:11:42 |
(Фиби) Но им руководил холодный расчет. |
01:11:44 |
Украл ее деньги, украл машину. |
01:11:49 |
А после этого бесследно пропал. |
01:11:57 |
Я люблю Ти Кейя и буду с ним. |
01:12:02 |
Он выставит тебя дурой. |
01:12:05 |
Я хотел бы уйти на час раньше, чтобы всё подготовить. |
01:12:09 |
Ты не собираешься пропустить этот автобус или еще что, оставить меня там одного ни с чем, да? |
01:12:14 |
Не собираюсь |
01:12:17 |
Ты не притворяешься, когда ты со мной? |
01:12:22 |
Никто не смог бы,Джени, |
01:12:31 |
В твоих руках ключи от целого королевства. |
01:12:41 |
- Миссис-мэр Старкс? |
01:12:44 |
Да,мадам. |
01:12:48 |
- Куда она направляется, как думаете? |
01:12:53 |
Надо отдать ей должное, она потрясающе выглядит. |
01:13:03 |
Это точно. |
01:13:06 |
Поверьте мне, она вернется раньше, чем моргнуть успеете. |
01:13:23 |
(Группа играет "Просто красива") |
01:13:27 |
(пьяные разговоры и смех) |
01:13:36 |
*Если бы ты отдала мне свою любовь* |
01:13:40 |
*детка* |
01:13:43 |
* Я скажу,что я сделал бы* |
01:13:50 |
* Я бы забрал всю любовь* |
01:13:56 |
*Из тебя* |
01:14:05 |
*Ты должна быть добра со мной* |
01:14:12 |
*Я буду добрым с тобой* |
01:14:19 |
*Есть столько вещей, которые * |
01:14:22 |
*Мы с тобой могли бы сделать* |
01:14:34 |
*А что насчет того,как ты любишь меня* |
01:14:39 |
*И того, как ты обнимаешь меня* |
01:14:48 |
*Красивая* |
01:14:56 |
* Да,да, красивая, да* |
01:15:02 |
*И когда ты дошла до момента* |
01:15:14 |
*Когда ты нуждалась во мне, я был рядом* |
01:15:20 |
*Рядом с тобой, девочка, рядом с тобой* |
01:15:27 |
*Рядом с тобой* |
01:15:32 |
*Детка* |
01:15:34 |
*Детка,детка* |
01:15:38 |
*Да, да* |
01:15:43 |
*о да |
01:15:47 |
*Маленькая, иногда* |
01:15:50 |
*То, когда ты чувствуешь* |
01:15:58 |
*Сладкая, всё, что тебе нужно сделать* |
01:16:01 |
*Это позвонить мне* |
01:16:03 |
*Красивая* |
01:16:12 |
*Красивая* |
01:16:22 |
*Красивая* |
01:16:43 |
Ти Кей? |
01:16:49 |
Где ты,милый? |
01:17:01 |
Ти Кей? |
01:17:46 |
Что ты хочешь,милочка? |
01:17:58 |
Нет,спасибо,мисс. |
01:18:28 |
(машина) |
01:18:30 |
*А как же то,что ты меня любила* |
01:18:38 |
*То,как вертела мной* |
01:18:50 |
*Просто красивая для меня* |
01:18:58 |
*Красивая, просто красивая* |
01:19:01 |
(женщина) Этот молодой парень готовится украсть все ее деньги |
01:19:04 |
*А как же то, как ты обнимала меня* |
01:19:11 |
*И то, как вертела мной* |
01:19:23 |
*Красивая* |
01:19:30 |
Где тебя черти носили? |
01:19:36 |
Я тоже рад тебя видеть,малышка. |
01:19:42 |
Рад меня видеть,да? |
01:19:47 |
Где,черт возьми, мои деньги? |
01:19:54 |
Я потерял их. |
01:19:56 |
Ты потерял их? Потерял их? |
01:20:00 |
- Что значит потерял их? |
01:20:02 |
- Ты не сможешь выставить меня дурой... |
01:20:06 |
Я уходил с сотнями, а вернулся бы с тысячами... |
01:20:09 |
Ты лжешь! |
01:20:13 |
Я хотел увезти тебя в Орландо, купить тебе кучу всяких красивых штучек |
01:20:18 |
- Ты потерял мои деньги |
01:20:22 |
Не мог выиграть ни раунда,Джени! |
01:20:27 |
Ты украл мои деньги и проиграл их. |
01:20:31 |
Да, |
01:20:35 |
Мою машину тоже. |
01:20:39 |
Что ж, ты изрядный глупец. |
01:20:43 |
И я больше никогда не дам тебе шанса сделать из меня дуру, |
01:20:49 |
Никогда не позволю тебе оставить меня в грязной комнате одну. |
01:20:55 |
Я решил, что не позволю тебе....решить,что я заурядный... |
01:21:08 |
Ты ранен, что случилось? |
01:21:11 |
- Я собирался.. |
01:21:14 |
-...выйти и выиграть для тебя целый мир |
01:21:17 |
- Что случилось? |
01:21:22 |
Я не хочу тянуть тебя на дно. |
01:21:29 |
Я не хочу тянуть тебя вниз. |
01:21:34 |
Ни в чем. |
01:21:46 |
Ты не можешь этого сделать. |
01:21:53 |
Всё, что тебе нужно дать мне, это тебя самого. |
01:22:04 |
И всё. |
01:22:06 |
*красивая* |
01:22:20 |
Хочешь поехать в "мак"? |
01:22:24 |
В мак? |
01:22:27 |
Что такое мак? |
01:22:29 |
Это место на болотистых равнинах, |
01:22:35 |
Там масса работы и веселья. |
01:22:38 |
Мы... мы можем заработать там немного денег. |
01:22:42 |
- Ну,что скажешь? |
01:22:45 |
Потому что у меня огромное количество денег в банке |
01:22:47 |
- Мы купим новую машину... |
01:22:49 |
Твои деньги должны остаться здесь, они останутся в банке. |
01:22:54 |
Пока мы вместе, мы будем есть то,что сможем купить на мои деньги, и одевать тоже. |
01:23:01 |
Так что если у меня ничего нет, то и у тебя ничего. |
01:23:09 |
Ну, это мне подходит. |
01:23:32 |
Да, это озеро Окечоби. |
01:23:35 |
Огромное количество воды |
01:23:37 |
40 миль в ширину, 60 в длину. |
01:23:41 |
Да, мадам, это целая куча воды. |
01:23:58 |
Мне казалось,что я искала это место всю свою жизнь, |
01:24:32 |
Они приезжали каждую весну, с нагруженными грузовиками |
01:24:36 |
С севера,юга,запада и востока. |
01:24:39 |
Дикие люди, надеящиеся на удачу |
01:24:42 |
во время сезона работ |
01:24:45 |
Барабаны,играющие три мелодии сразу, |
01:24:50 |
Блюзы, придуманные и сыграные здесь же... |
01:25:20 |
(мужчина) Ты смотришь? |
01:25:34 |
(индеец говорит) |
01:25:56 |
- Как тебя зовут? |
01:25:58 |
Нунки |
01:26:07 |
Ох, хорошо. |
01:26:24 |
Мило выглядишь в этом комбинезончике, |
01:26:28 |
Ты уверена,что хочешь собирать эти огурцы? |
01:26:30 |
- Хочу ли я собирать огурцы? |
01:26:33 |
Да, я хочу собирать огурцы! |
01:26:37 |
- а я скучаю по тебе,пока сижу дома |
01:26:41 |
Я думаю, я справлюсь! |
01:26:44 |
Обед, обед! |
01:26:46 |
Да,да, поднимай его, я голоден. |
01:28:58 |
Первый раз за всю жизнь я почувствовала,что живу своей собственной судьбой. |
01:29:04 |
У меня была любовь, и она была настоящей. |
01:29:08 |
Ти Кей каждый день дарил мне целый мир, |
01:29:15 |
(индеец говорит) |
01:29:23 |
- Куда вы едете? |
01:29:28 |
Посевы зацвели, приближается ураган. |
01:29:31 |
- Они все просто напуганы, |
01:29:36 |
Ничего не приближается, кроме небольшого ветра. |
01:29:46 |
Индцейцы уходят, говорят, приближается шторм. |
01:29:49 |
Если бы индейцы что-нибудь знали, эта земля по-прежнему была бы их, не так ли? |
01:30:05 |
- Пойдемте, нам пора уезжать. |
01:30:10 |
Почему ты просто не поднимешь рыбу,чтобы ветер унес ее чешую? |
01:30:18 |
Так? |
01:30:27 |
- Давайте,поторопитесь. |
01:30:36 |
Что скажешь,если после сбора урожая, мы поедем взглянуть на Чикаго? |
01:30:43 |
- Звучит неплохо |
01:30:49 |
Они снуют по дорогам ясным днём. |
01:30:57 |
Улетели вороны, говорят, это плохой знак. |
01:31:01 |
Я поеду несколько миль на север,буду на безопасной стороне, |
01:31:04 |
- Это всего лишь легкий ветерок. |
01:31:08 |
У меня здесь есть место,если вы двое,хотите поехать. |
01:31:13 |
Если мы поедем, мы потеряем целых два дня оплаты. |
01:31:18 |
- Езжайте, мы переждем здесь. |
01:31:22 |
(гром) |
01:31:34 |
Не переживай, если пойдет дождь, мы будем в безопасности в доме. |
01:31:39 |
(гром) |
01:31:50 |
- Что ты делаешь,Джени? |
01:32:08 |
(гремит гром) |
01:33:01 |
- Всё будет хорошо |
01:33:27 |
Я понимаю, ты наверно думаешь, что лучше бы ты никогда не уезжала из большого дома. |
01:33:30 |
спокойно всем управляла, без штормов и прочего... |
01:33:34 |
Нет,это ничего. |
01:33:37 |
- хм... |
01:33:41 |
С моим мужчиной в самом центре шторма, не более того. |
01:33:48 |
Думаешь, мы сейчас умрем? |
01:33:53 |
Это неважно, потому что |
01:33:59 |
Когда ты видел свет дня, |
01:34:04 |
тебе уже наплевать,если ты умираешь перед наступлением сумрака |
01:34:07 |
Ммм, |
01:34:10 |
Я бродила в темноте, |
01:34:13 |
Бог открыл дверь, и там стоял ты. |
01:34:19 |
Я никогда не предполагал,что ты так удовлетворена со мной, |
01:35:16 |
Ти Кей! |
01:35:19 |
Ти Кей! |
01:35:49 |
Ти Кей! |
01:35:50 |
Ти Кей! |
01:36:00 |
(собака лает) |
01:36:16 |
Ти Кей! |
01:36:18 |
(Ти Кей! кричит) |
01:36:24 |
Ти Кей!? |
01:36:26 |
Ти Кей! |
01:36:31 |
Ти Кей! |
01:36:40 |
Ти Кей!Ти Кей! |
01:36:43 |
Ти Кей! Ти Кей! Давай же, давай. |
01:37:00 |
Он разорвал бы меня на куски,если бы не ты. |
01:37:05 |
Иди ко мне, |
01:37:09 |
Тебе не нужно говорить "если бы не ты", потому что я здесь,малышка. |
01:37:17 |
*красивая* |
01:37:37 |
Через неделю, вода вернулась на прежнее место, |
01:37:40 |
оставляя озеро таким же спокойным и мирным, каким я увидела его в первый раз. |
01:37:47 |
Жители вернулись обратно и снова начали устраивать свою жизнь, |
01:37:53 |
Всё это время Ти Кей отдыхал, говоря, что просто устал. |
01:38:01 |
Принесла тебе целое ведро воды, |
01:38:12 |
- Что не так? |
01:38:15 |
- С водой всё впорядке, |
01:39:06 |
С вами всё впорядке, просто парочка маленьких укусов и всё. |
01:39:12 |
Просто не спите с Джени какое-то время. |
01:39:18 |
Проверяй, чтобы он принимал лекарства и... |
01:39:28 |
- Хотел бы я, чтобы ты привела его раньше |
01:39:30 |
Надо бы отвезти его в госпиталь,там они смогли бы привязать его и проследить за ним. |
01:39:34 |
- Привязать его? |
01:39:37 |
- У меня есть деньги, так что,чего бы это не стоило... |
01:39:44 |
Нет, вы не знаете Ти Кейя, он просто заболел. |
01:39:46 |
Лечение сразу же после укуса могло помочь ему, |
01:39:50 |
- Он не будет кусаться,просто скажи мне,что надо делать. |
01:39:55 |
Джени, возможно уже слишком поздно, |
01:39:57 |
но я съезжу в Палм Битч и достану ему лекарства,которые следовало принять неделю назад. |
01:40:02 |
Мне потребуется день или два, но это максимум, который я могу сделать. |
01:40:05 |
- Хорошо |
01:40:21 |
Мы вылечим тебя |
01:40:25 |
Хорошо |
01:40:28 |
Хорошо, потому что нам еще многое предстоит сделать вместе. |
01:40:38 |
Это точно, |
01:40:42 |
С самого первого взгляда на тебя, |
01:40:45 |
работающую в твоем магазине, |
01:40:47 |
Я... |
01:40:49 |
Я пытался |
01:40:52 |
Я пытался |
01:40:55 |
Я...Я пытался разобраться, что же такого |
01:40:59 |
что такого в тебе... |
01:41:03 |
Я просто одна старая женщина,которую никто бы не захотел,кроме тебя. Вот и всё. |
01:41:09 |
Нет, |
01:41:12 |
Нет,Нет, |
01:41:16 |
Это только кажется,что ты стара, когда ты говоришь людям дату своего рождения, |
01:41:22 |
Это как будто...Это как будто ты.. |
01:41:26 |
ты провела дни своей старости сначала с кем-то другим, |
01:41:30 |
а свою молодость сохранила, чтобы провести ее со мной, слышь? |
01:41:37 |
Ох,Джени, ты из женщин, которые... |
01:41:44 |
Забыли умереть... |
01:41:59 |
Иди ко мне |
01:42:10 |
Я здесь |
01:42:18 |
Тебе правда надо прекратить все эти разговоры, |
01:42:21 |
и просто поправляться. |
01:42:30 |
Каждый раз,когда я вижу куст роз, |
01:42:34 |
считающих,что они прекрасны, |
01:42:41 |
я говорю им: " Вы просто не видели мою Джени", |
01:42:58 |
Если ты будешь продолжать говорить всё это, мне придется тебе поверить. |
01:43:08 |
- Что случилось? |
01:43:12 |
Ты очень напряжен... |
01:43:16 |
- Эта подушка намокла, |
01:43:29 |
Вот деньги на бензин, найди доктора Гордона и привези его сюда как можно скорее. |
01:43:33 |
Езжай как можно быстрее. |
01:43:45 |
Что ты делаешь? |
01:43:49 |
Доктор Гордон сказал,тебе нужно отдыхать, |
01:44:32 |
Джени, |
01:44:44 |
Как насчет лимонада? |
01:44:48 |
Как так вышло, что ты не спишь со мной больше? |
01:44:53 |
Я буду спать с тобой, давай, ложись,милый, |
01:44:56 |
Я буду спать с тобой. |
01:45:00 |
Видишь? |
01:45:06 |
Доктор Гордон приедет, |
01:45:22 |
Это Доктор Гордон. |
01:45:46 |
- Где ты была? |
01:45:51 |
Ты собиралась сбежать на лодке, да? |
01:45:55 |
Ухаживать за мной, ты хочешь найти себе кого-то другого, так ведь? |
01:45:59 |
Да,да? |
01:46:00 |
- Не лги мне! |
01:46:07 |
Это болезнь,это всё болезнь. |
01:46:11 |
Это болезнь, она овладела твоим разумом. |
01:46:16 |
Ты просто не можешь верно мыслить,вот и всё. |
01:46:28 |
Это всё болезнь,просто болезнь. |
01:46:33 |
Дело не во мне, я видел тебя с ним! |
01:46:40 |
(спускает курок) |
01:46:46 |
Борись с ней,борись. |
01:46:49 |
Я знаю, ты можешь побороть ее, |
01:46:58 |
(спускает курок) |
01:47:03 |
Потому что если ты не будешь бороться, им придется связать тебя, |
01:47:10 |
А я не позволю никому связывать тебя, |
01:47:15 |
Теперь убери этот пистолет, |
01:47:24 |
Ты видишь меня, Ти Кей? |
01:47:29 |
Ты видишь меня, правда? Видишь меня? |
01:47:33 |
Ты видишь меня? |
01:47:36 |
Ты видишь меня? |
01:47:41 |
Ты видишь меня? |
01:47:44 |
Это Джени. |
01:47:48 |
Я знаю, ты любишь меня. |
01:48:01 |
(два выстрела) |
01:48:06 |
(Джени кричит и плачет) |
01:48:34 |
Бедный Ти Кей |
01:48:43 |
Благослови Господи его сердце, |
01:48:47 |
Ти Кей будет жив всегда, |
01:48:52 |
Пока я живу, пока я еще дышу |
01:48:57 |
и чувствую. |
01:49:07 |
Я никому не позволю критиковать тебя при мне. |
01:49:10 |
- Хорошо |
01:49:13 |
Я словно... |
01:49:16 |
Словно выросла на десять футов, просто слушая тебя.... |
01:49:23 |
Дорогая, всё, что я сделала, |
01:49:26 |
это узнала,что такое жизнь сама. |
01:49:34 |
Я возьму моего Сэма рыбачить, |
01:49:38 |
Прямо сейчас, и наплевать, что уже поздно. |
01:49:42 |
Иди, иди,Фиби. |
01:50:19 |
Любовь,она как море, |
01:50:23 |
постоянно движется, |
01:50:25 |
И она разная у каждого берега, |
01:50:56 |
(смеется) |
01:51:17 |
(Ти Кей) Что ты делаешь,Джени? |
01:51:22 |
Я смотрю на Бога. |
01:51:42 |
Перевод: Ketrin de Vill, Kiera McCraith |