Then She Found Me

br
00:00:34 Há um conto judeu...
00:00:38 Um pai ensinou seu filho mais velho,
00:00:42 Para saltar as escadas .
00:00:44 Ele botou seu filho no 2º degrau e disse:
00:00:48 Depois no 3º degrau, disse:
00:00:52 O menino teve medo, mas confiou no pai,
00:00:56 e pulou nos seu braços.
00:00:58 O pai botou no seguinte degrau,
00:01:01 e cada vez que pulava dizia
00:01:05 Logo o menino saltou do degrau mais alto,
00:01:10 E o menino caiu de cara no chão.
00:01:14 Ele se levantou, chorando e sangrando,
00:01:19 Isso vai te ensinar.
00:01:20 Aqui, bota esse aqui.
00:01:23 Não seja ridícula, está tremendo
00:01:27 Mãe.
00:01:29 E Então Ela Me Encontrou.
00:01:48 ...está casada.
00:01:51 ...com esse anel.
00:01:53 ...pela religião de Moshé
00:01:56 E Israel.
00:02:00 Pela religião de Moshé
00:02:04 Me pertencerá pra sempre.
00:02:08 Na saúde e na pobreza.
00:03:00 Estou morrendo.
00:03:05 Sempre está morrendo.
00:03:08 Desculpa, tive um encontro com o médico.
00:03:10 Sem problemas.
00:03:13 Obrigada.
00:03:15 E tem que contar nossos
00:03:17 Mãe, tem sorte que viemos.
00:03:18 Tenho sorte, que vieram no sábado?
00:03:22 Esse é o século 21.
00:03:24 Nós não temos que lembrar nossas
00:03:27 ...Só me atrasei 11 minutos.
00:03:30 É muito tempestuosa, mulheres assim
00:03:35 Tempestuosa? Nós te tratamos à 10 meses.
00:03:37 Aonde vão todos apressados?
00:03:39 Eu apenas quero ter um bebê.
00:03:42 Então adote.
00:04:05 Sagrado é você, meu Senhor.
00:04:08 Na China, eles jogam nas latas de lixo.
00:04:13 ...Deus rei do universo.
00:04:15 Adote um bebê, em nome de Deus, adote
00:04:18 Tem 39 anos.
00:04:21 Então é por isso que não pode fazer isso,
00:04:23 Ser como eu é horrível.
00:04:26 Não é certo. Quando ele era
00:04:29 Via você, e via ele.
00:04:32 Via vocês. Como se olhavam.
00:04:34 Era diferente.
00:04:36 Eu quero isso.
00:04:43 Me escuta.
00:04:46 Não tem diferença.
00:04:57 Você está aqui?
00:05:01 Cadê você?
00:05:03 Aqui.
00:05:06 Amor, pode vir aqui, e se sentar?
00:05:09 Peraí.
00:05:16 Senta.
00:05:18 Prefiro de pé.
00:05:20 Querida, senta por favor,
00:05:24 Melhor você tirar a sua.
00:05:34 Me enganei.
00:05:37 Desculpa.
00:05:40 Me enganei.
00:05:43 O que foi?
00:05:46 Se pudesse furaria meus olhos,
00:05:50 Fomos amigos, melhores amigos,
00:05:56 Nós ensinamos no mesmo lugar.
00:05:59 A gente se vê o tempo todo,
00:06:03 ...mas, me escute.
00:06:07 Quero que saiba de algo.
00:06:08 Quer um lenço?
00:06:10 Sim, obrigado.
00:06:15 O que quer que eu saiba?
00:06:19 Estou 100% seguro...
00:06:23 É porquê não disse a verdade na
00:06:25 Não , não é isso.
00:06:27 Está bem, só pensei que queria
00:06:31 Alguém tem que trabalhar.
00:06:34 Não posso fazer amor,
00:06:36 Eu não quero essa vida.
00:06:44 Não quer tirar a blusa?
00:06:49 Por que não?
00:06:57 Meu Deus.
00:07:31 Estou certo que não convém.
00:08:50 A gente se vê na escola.
00:09:02 Vem aqui.
00:09:57 Pode me explicar isso?
00:09:58 Sra. Afner Grin,
00:10:01 Aqui diz que é um renuncio.
00:10:04 E não sabia de nada?
00:10:05 O Sr. Grin desistiu,
00:10:08 Classe da Sra. Afner Grin,
00:10:11 Não, Sra Afner Grin, a sala não tem
00:10:14 Sério, pensa isso?
00:10:17 Bem, Sra. Afner Grin, algo...
00:10:20 Bem, os pais se puder ir.
00:10:22 Sr. Grin não virá.
00:10:27 Sabe onde está ele?
00:10:31 Tá dormindo?
00:10:35 Não faz nada até que durma.
00:10:37 Não pensa em nada até que durma.
00:10:42 Vou deixar ela lá em cima.
00:10:44 Me leva 1 hora até encontrar um substituto.
00:10:46 Te amo.
00:10:48 Pode olhar eles
00:10:51 Volta rápido.
00:11:13 Não deixe que nada te encrenque.
00:11:16 Um amigo me deu uma dieta,
00:11:19 Você...
00:11:22 tem interesse sexual pro mim?
00:11:24 O quê?
00:11:26 Meu marido me abandonou a 9 horas,
00:11:33 Sem problemas.
00:11:41 Meu Deus.
00:11:42 Bem...
00:11:44 Melhor entrar.
00:11:46 Não é um bom momento.
00:11:48 Sim.
00:11:50 Não sei como explicar.
00:11:52 Ou querer urinar.
00:11:54 Não diria jamais.
00:12:01 Uma mulher de 65 anos do Bronx
00:12:05 Não quis dizer...
00:12:08 Posso entrar?
00:12:10 Eu apenas...
00:12:13 Desculpa.
00:12:15 Ouvi sua história,
00:12:18 Obrigada.
00:12:21 April, não vá pra casa sozinha.
00:12:23 Está tudo bem, necessito dormir.
00:12:26 Não pode ser pior.
00:13:27 Perdão.
00:13:29 Quem é o encarregado das compras
00:13:32 Perdão?
00:13:35 O escritório é logo ali.
00:13:38 Obrigado.
00:13:45 Você é April Afner?
00:13:47 Posso ajudar?
00:13:48 Represento alguém do seu passado.
00:13:51 Alguém do teu passado quer entrar
00:13:55 Quer saber a identidade de sua
00:14:01 Sou seu ajudante e amigo,
00:14:03 Muito popular?
00:14:06 Ela é muito famosa.
00:14:09 Ela prefere ir com prudência.
00:14:11 Eu te recomendo.
00:14:13 Você, me recomenda?
00:14:15 Não me entendeu, não?
00:14:17 Por favor.
00:14:20 Deixa ela te falar por ela mesma.
00:14:56 Gabrielle querida.
00:14:58 Sabia, que esse era o nome
00:15:01 Creio que chegou o momento de
00:15:04 Venha almoçar amanhã,
00:15:08 No Restaurante Arbeta, às 1.
00:15:11 De sua mãe, Bernice
00:15:18 Olá
00:15:19 Tem alguma reserva com o
00:15:25 Por aqui, por favor.
00:15:29 Uma taça de champagne,
00:15:34 Tem banheiro?
00:15:46 Obrigada.
00:15:58 Sou professora.
00:16:12 Não poderá entrar ao menos que use meu nome.
00:16:15 Sei que é horrível, mas já falamos
00:16:30 Me deixe te olhar.
00:16:39 Que linda!
00:16:42 Obrigada.
00:16:44 Recebeu minha carta?
00:16:46 Graves, estou feliz que não saiba.
00:16:49 Como se sente nesse momento?
00:16:51 Como se sente?
00:16:52 Me sinto premiada por todas as
00:16:58 E você?
00:17:00 Eu.... obrigada.
00:17:03 Me pergunto, como pode estar
00:17:06 Está casada? me refiro...
00:17:08 Se tem alguém que está em seus braços.
00:17:11 Só Deus sabe, a única coisa
00:17:14 Alguém te abraça de noite,
00:17:16 Não me respondeu.
00:17:18 Quantos dos seus melhores momentos
00:17:21 Tem irmãos?
00:17:24 Quero conhecer ele.
00:17:26 Como estão as duas?
00:17:29 Meu nome é April.
00:17:33 Preparei de entrada,
00:17:36 Algum dia te contarei, o porquê temos
00:17:39 Eu represento essa função...
00:17:41 Olha pra câmera e simplesmente a
00:17:43 Nossa história.
00:17:46 Perdão, qual é nossa história?
00:17:48 Desculpa interromper.
00:17:50 Não, só queria dizer que te amo,
00:17:53 Acho você extraordinária.
00:17:56 Obrigada.
00:17:57 Tem um programa de TV?
00:18:00 Assiste o canal local às 10:30 da manhã?
00:18:03 O quanto sabe sobre meus pais?
00:18:06 Sei que perdeu a Trudy,
00:18:08 E o Julias 3 anos antes.
00:18:11 Conheci eles no dia que te perdi.
00:18:13 Foram bons com você?
00:18:16 Eu li.
00:18:17 Quando estava sentada na casa de adoção.
00:18:19 Bebê, April Afner.
00:18:21 Então é possível.
00:18:23 Que você é quem pensa que é.
00:18:25 Escuta, você teve apenas 3 dias, mas
00:18:29 Pra mim é o mais importante no mundo.
00:18:33 Tem filhos?
00:18:34 Suponho que sua família, não
00:18:38 Minha família...
00:18:40 E vejo na tua cara, que sabe que sou sua mãe .
00:18:44 Não tenho marido
00:18:46 Estava casada?
00:18:49 Olha, há todo tipo de presunção….
00:18:52 Claro que é difícil,
00:18:54 Você é a mãe dela?
00:18:56 Eu me sinto boba!
00:19:03 Sim é verdade.
00:19:05 Pergunte me qualquer coisa,
00:19:08 Qualquer coisa, até as que me machucam.
00:19:12 Por que me deu?
00:19:17 Segui adiante porquê, havia uma tormenta.
00:19:20 Segui adiante também,
00:19:23 Segui adiante, porquê tive
00:19:25 E suas mão estão feridas.
00:19:30 O quê?
00:19:31 É um livro do Dr. SUS
00:19:33 Seus pais adotivos não leram pra você?
00:19:36 Que pena, porquê isso vem fazer
00:19:39 Toda essa idéia é que,
00:19:42 Quando Julias e Trudy morreram...
00:19:46 Sei que é raro.
00:19:49 E isso foi que nos uniu?
00:19:52 Tenho que ir.
00:19:53 Espera, espera, não…
00:19:56 Não vá!
00:19:58 Gabrielle!!
00:20:03 Gostaria de saber quem é seu pai?
00:20:06 Era uma pessoa famosa.
00:20:12 Por que não vamos pro meu escritório e conversamos?
00:20:15 Podemos dar uma volta de carro.
00:20:17 Gosta de andar?
00:20:19 Meu pai famoso que já morreu.
00:20:21 Eu gosto de andar.
00:20:23 Todo tipo de exercício.
00:20:25 Podemos ir mais devagar?
00:20:29 Estar aqui juntas é incrível.
00:20:32 O que disse sobre meu pai?
00:20:34 Se quase nem te conheci.
00:20:35 Bom Sra. Graves, obrigada.
00:20:38 A conversa com você foi bastante traumática.
00:20:42 Conheci ele quando tinha 15 anos.
00:20:45 Trabalhava com perfumes.
00:20:47 Casualmente, à 4 quarteirões atrás.
00:20:49 Havia uma perfumaria que se chamava Bonwhite-Teler.
00:20:52 Como não era rica,
00:20:55 Então ele era um cliente?
00:20:58 Ele vinha comprar perfume pra sua mãe.
00:21:01 Parecia demasiado, porquê nunca ninguém
00:21:04 Quem era?
00:21:06 Mas não era uma forma brusca.
00:21:08 Ele era… te digo com toda modéstia
00:21:11 Era muito encantador
00:21:12 Steve MacQueen.
00:21:15 Como se atreve?
00:21:16 Estávamos muito apaixonados.
00:21:19 Era solteiro quando conheci.
00:21:21 Não teria me envolvido, se soubesse
00:21:25 Mas sentia que estava acabando.
00:21:27 Se referi à Steve Mac Queen
00:21:29 se assistir o filme "Escape."
00:21:31 Tenho bom pressentimento sobre isso.
00:21:33 Tem filhos?
00:21:35 Foi apenas uma relação.
00:21:37 E as lembranças duraram pra sempre.
00:21:39 Sua geração é tão cínica.
00:21:42 Quando ficou grávida?
00:21:44 Chutômetro, ou exato?
00:21:45 Era destro ou canhoto?
00:21:48 Circuncidado?
00:21:49 Entendo que seus pais eram judeus?
00:21:52 Graças a Deus.
00:21:53 Graças a Deus que crê em Deus.
00:21:55 Não acredita em Deus?
00:21:57 Vê os noticiários ultimamente?.
00:21:59 Te pergunto pela última vez.
00:22:02 Não te dei,
00:22:06 Não te falaram?
00:22:09 Meu pai era muito religioso.
00:22:11 Te tive nos meus braços por 3 dias,
00:22:15 Mas aconteceu, entraram, te pegaram
00:22:20 Como sei que está me contando a verdade?
00:22:22 Porquê é a verdade.
00:22:25 Bem, me escute.
00:22:27 E por favor, respeite o que vou te dizer.
00:22:30 Tenho que ir pra casa e pensar...
00:22:34 e decidir se acredito.
00:22:35 Certo.
00:22:38 Certo.
00:22:40 Obrigada.
00:22:44 Agradeço…
00:22:47 Pra onde?
00:22:50 Certo.
00:23:06 Quando podemos encontrar de novo?
00:23:09 Cada um precisa de sua família.
00:23:16 Te ligo.
00:23:19 Tem uma caneta?
00:23:23 Certo.
00:23:25 Me dê sua mão.
00:23:27 Por favor.
00:23:38 É mais difícil perder na mão.
00:23:51 Não é apenas uma expectativa
00:23:53 É um jogo profissional de sangue.
00:23:57 E pode passar a você.
00:23:59 E outra vez pode voltar a passar.
00:24:03 Quero minha mãe!
00:24:05 Olá a todos.
00:24:08 Quero minha mãe!
00:24:09 Parte de vocês se atrasaram.
00:24:13 Bota os sapatos,
00:24:15 Por que não entra primeiro?
00:24:18 Está bem, vai em frente.
00:24:21 Tem certeza?
00:24:24 Quero minha mãe!
00:24:39 Perdão....
00:24:41 Eu… estou bem.
00:24:43 Sim, estamos bem.
00:24:52 Escuta… eu me arrependi pelo
00:24:57 Desculpa pelo que te disse.
00:24:59 Estou separado à 4 semanas.
00:25:04 Se interessa por mim?
00:25:06 Não.
00:25:09 Por que não?
00:25:15 Na pasta de Jimmy Rey.
00:25:17 Primeiramente...
00:25:19 Verdade?
00:25:21 Perdão? O quê dizia?
00:25:24 Verdade. Foi difícil com a letra k.
00:25:27 Se ver ele feliz...
00:25:30 Disse problemas para dormir?
00:25:34 Desde quando?
00:25:37 O que aconteceu?
00:25:40 Você dormia?
00:25:43 Não.
00:25:47 Adoro suas mãos, de verdade.
00:25:51 Gosto do jeito que usa.
00:25:52 Assim como se faz explicar.
00:25:56 Tem um pouco de inseguridade nesse momento,
00:26:00 Tem filhos?
00:26:04 Não.
00:26:06 Fala muito sobre sua mãe.
00:26:09 De longe. Está de viagem
00:26:12 Pinta o mundo junto com seu namorado.
00:26:18 Te vejo lá fora, no carro.
00:26:23 No carro?
00:26:28 E então? Por que não tem filhos?
00:26:30 Estava te olhando. Você quer e sabe...
00:26:33 Velha?
00:26:34 Não.
00:26:36 Não, não pode ter mais de 34 ou 35 anos.
00:26:39 Tenho 39 e nunca engravidei.
00:26:42 Bem... quando fala assim.
00:26:45 Não, vejo você toda machucada.
00:26:50 E linda.
00:26:53 E espero, que tenha tudo o quê quer.
00:27:01 Jantar.
00:27:04 Acho que quero jantar.
00:27:10 Bom apetite.
00:27:11 Quer jantar?
00:27:12 Não, prefiro comer comida fria,
00:27:15 Sim, quero ir jantar.
00:27:17 Mas creio que é uma linda mulher.
00:27:19 E por razões minhas, decidi não ter
00:27:24 Por que? Porquê sou um idiota.
00:27:26 Obrigado, é incrível.
00:27:38 Sim, quero jantar.
00:27:42 Bons amigos?
00:27:45 Eu quero terminar?
00:27:47 Olha, éramos muito amigos
00:27:50 Sempre tive a esperança.
00:27:54 Sua mulher saia com outro?
00:27:58 Fui demasiado para ela.
00:28:01 Estou certo que ela,
00:28:03 Ela que me disse.
00:28:04 "Você é demasiado para mim"
00:28:08 Então não foi algo de repente?
00:28:10 Foi de repente,
00:28:13 Cruze o oceano.
00:28:17 Essa mulher pode criar seus filhos,
00:28:20 Espero que não.
00:28:23 Como pode saber que é sua mãe?
00:28:26 Quero dizer, realmente se alguém vem,
00:28:28 Como pode estar seguro que é ela?
00:28:30 Exame de d.n.a, imagino, por que?
00:28:46 Não se parece com Steve macQueen.
00:28:50 Acredita, que ela é uma mulher decente?
00:28:54 Deus, tem possibilidade de
00:28:59 Creio que sim.
00:29:03 O quê está escrevendo?
00:29:07 Contra-capa de livros.
00:29:08 De outras pessoas.
00:29:11 Agora.
00:29:25 Peça um.
00:29:29 Peça um.
00:29:32 Obrigada.
00:29:36 Bem...
00:29:40 Não quero falar boa noite.
00:29:46 Estou seguro que meu filho, vai se dar conta
00:29:50 Estou segura que vai entender.
00:29:56 Preciso que faça algo por mim.
00:29:59 Cadê seu carro?
00:30:01 Entre e vá primeiro,
00:30:04 Faria isso por mim?
00:30:06 Sério?
00:30:09 E vai pra casa?
00:30:11 E vamos nos encontrar amanhã, como sempre,
00:30:17 Bem.
00:30:19 Boa noite.
00:30:24 Quer que te ligue, quando chegar
00:30:29 Agradeço.
00:30:31 A preocupação.
00:30:33 Sim, eu também.
00:30:37 O que está preparando?
00:30:40 Tenho que confessar que somos iguais.
00:30:45 E a gelatina?
00:30:47 Não é, tem outra coisa...
00:30:51 Se estivesse estado na Inglaterra,
00:30:53 Queijo e picles.
00:30:55 O que é queijo e picles?
00:30:58 Mas não sabe, o que são picles?
00:30:59 Agora estou morrendo pelo doce
00:31:01 E você come queijo e picles?
00:31:03 Defendendo a comida como um inglês.
00:31:07 Minha vida sexual está controlada,
00:31:11 A que se referi?
00:31:13 A ela encanta descrever suas masturbações.
00:31:19 As vezes faço torradas com chá e
00:31:24 E não volto a escová-los.
00:31:26 Você também faz o mesmo?
00:31:28 Não…. não posso… eu
00:31:31 Eu sou Inglês.
00:31:35 FECHADO.
00:31:40 Ao receber o chamado,
00:31:42 Olá.
00:31:43 Olá.
00:31:44 Comeu alguma coisa?
00:31:47 Vem comigo.
00:31:49 Hoje o programa foi bom, apesar
00:31:52 Assim todos estão de bom humor.
00:31:54 Bem vinda a loucura
00:31:56 Por favor, estamos famintos
00:31:59 O que você quer?
00:32:01 Hambúrguer, está bem?
00:32:03 O quê?
00:32:06 É um pouco anêmica?
00:32:09 De verdade, gostaria de um hambúrguer.
00:32:13 Certo.
00:32:15 Jennien Garfolo tem algum tempo
00:32:18 Como se senti quando todos os moradores
00:32:21 E fazem a marcha dos gays?
00:32:23 Tem algum gay preferido?
00:32:25 Meu preferido, é um boxeador latino que
00:32:30 Com calções cor de ouro.
00:32:32 Calções são parte do folclore
00:32:37 Sabe o nome?
00:32:41 Assim pode viajar de onde está,
00:32:45 Vai ser fantástico.
00:32:49 Vem entra.
00:32:53 Eu pago.
00:32:55 Eu peço salada Keisar
00:33:01 Não quero que esteja com a gente,
00:33:04 Beleza, se não quer.
00:33:10 Eu vivo nesse quarto.
00:33:13 Na realidade eu o chamo de
00:33:17 Tem um refúgio?
00:33:18 Minha cozinha é linda.
00:33:20 Deixa te mostrar algo.
00:33:27 Vem aqui.
00:33:35 Quero que conheça.
00:33:38 Certo.
00:33:41 Quero que me conheça, muito de tudo
00:33:45 Certo, eu começo.
00:33:46 Muito de tudo isso, é minha cor
00:33:53 Não sei…
00:33:55 Gosto de música.
00:33:57 Qual música?
00:33:59
00:34:04 Tem medo de sufocar.
00:34:06 Não, no geral.
00:34:08 Tenho um problema no ouvido direito.
00:34:11 Eu também tenho no mesmo ouvido.
00:34:13 Viu? O que mais?
00:34:15 Visito o túmulo do meu pai o
00:34:17 Só o dele?
00:34:20 É claro.
00:34:22 Há 3 anos me tiraram um tumor.
00:34:24 Foi tudo bem.
00:34:26 Mas quero que esteja interada.
00:34:27 Vou me divorciar.
00:34:31 Eu pressentia.
00:34:33 O que aconteceu?
00:34:35 Mas te incomoda.
00:34:37 passou o tempo?
00:34:39 Havia bastante problemas no casamento?
00:34:41 Ainda quer ter filhos?
00:34:44 Posso usar?
00:34:45 Me deixe limpar.
00:34:52 O que é meu, é seu.
00:35:01 Quero encontrar um disco,
00:35:04 É Roy Orsbison. Ele canta
00:35:08 Muito estranho!
00:35:11 Escutava o tempo todo e pensava...
00:35:25 Sinto seu coração batendo.
00:35:28 Eu também.
00:35:31 A última vez que senti as
00:35:34 Tinha 3 dias.
00:35:36 Quanto eu pesava?
00:35:42 Tinha uma carinha doce e
00:35:47 O que foi isso?
00:35:50 Eu não sei.
00:35:58 Olá.
00:36:01 Olá.
00:36:06 Bem...
00:36:08 Terminar.
00:36:14 Disse algo ruim?
00:36:16 Não, claro que não.
00:36:22 Adorei conversar contigo nas
00:36:25 Mas não acho, que devemos
00:36:28 Na forma particular?
00:36:30 Sim…, pense nisso.
00:36:32 Vamos papai.
00:36:34 Bem, boa noite.
00:36:38 Tchau.
00:36:45 Uma coisa.
00:36:47 De vez em quando eu não durmo,
00:36:50 Encontrei algo sobre sua mãe?
00:36:53 Sou um desastre nessas coisas...
00:36:57 É sobre Steve MacQueen.
00:36:59 O quê dele?
00:37:03 Olha, tenho que fazer algo
00:37:05 Se não pedir que saia comigo.
00:37:07 Quer saber?
00:37:10 Steve MacQueen, esteve no rio
00:37:13 Filmou um filme.
00:37:15 Esteve ali entre setembro
00:37:18 Nasceu em Abril?
00:37:21 Pode ser possível que aconteceu
00:37:23 Ela me disse em Manhattam.
00:37:27 Perdão, não acho que isso
00:37:30 Eu não sei quem é,
00:37:32 Mas quero que fique longe de mim.
00:37:34 Como ocorre, aparecer assim na vida
00:37:37 Que tipo de pessoa psicótica tem
00:37:42 Nunca mais tente contato comigo,
00:37:46 Te juro.
00:37:53 Freedy?
00:37:56 É sua mãe.
00:37:58 Sei o risco que representa pra você.
00:38:02 Nada a ver ser um excusa.
00:38:05 Começa!
00:38:06 Seu nome era Jack Balenski.
00:38:07 Era um ucraniano do bairro...
00:38:10 Magro, porém lindo.
00:38:12 Alguma vez conheceu alguém, que no
00:38:15 Saíram?
00:38:16 A que se referi?
00:38:18 Ele me disse que tenho um
00:38:20 Tinha tão pouca experiência.
00:38:22 Todavia tenho um corpo lindo.
00:38:25 Prossiga?
00:38:28 Eu e ele, estávamos numa bolsa de
00:38:31 Fizemos amor.
00:38:32 Havia muito frio fora da bolsa,
00:38:36 E depois, chorei e chorei.
00:38:39 E fingia, como se ele
00:38:41 Essa mesma noite ficou grávida?
00:38:43 Não, uma semana depois.
00:38:47 Fala em inglês!
00:38:49 Qual filme?
00:38:52 Por que mentiu?
00:38:54 Porquê, pensei que era algo feio e banal
00:38:57 Se eu fizesse isso com um morto famoso ,
00:39:00 Assim não precisa perder tempo
00:39:02 Estive anos procurando
00:39:04 Conveniente.
00:39:05 Não acha que podia alguma vez, ter te
00:39:08 Não importa sua situação.
00:39:11 Por que estou te dizendo.
00:39:13 Te dou minha palavra
00:39:16 Vou saber se mente pra mim.
00:39:19 Memorize esse momento.
00:39:22 Sei o que fiz pra você
00:39:26 E no pior momento.
00:39:31 O que fez ele te deixar?
00:39:34 Bem, não é assunto meu.
00:39:37 Isso não vai voltar a acontecer.
00:39:49 Sabia, sabia.
00:39:52 Te dá vergonha no que passou?
00:39:55 Entenda, por favor,
00:39:58 Adorei ter te conhecido.
00:40:02 E agora o momento, não é muito bom.
00:40:04 Obrigada por me entender,
00:40:11 Vou pra casa.
00:40:13 Então...
00:40:15 Adeus.
00:40:37 Que ridícula!
00:40:40 3 dias.
00:40:42 Quero te conhecer.
00:40:45 Te imploro.
00:40:47 Estou de joelhos.
00:40:50 Em uma forma metafórica,
00:40:55 Por Deus.
00:41:06 Aqui é Freddy, deixe sua mensagem.
00:41:09 Te imploro, vem comigo.
00:41:12 Ela quer te conhecer.
00:41:14 Pelo menos, me ligue de volta.
00:41:15 Sei que trabalha duro.
00:41:33 Alô?
00:41:37 Esquece.
00:41:40 Número errado.
00:41:43 Sra. Epner?
00:41:44 Alô?
00:41:47 Claro, Jimmy Rey
00:41:50 Papai, é a Sra. Epner.
00:41:53 Alô?
00:41:54 Meu Deus, Olá.
00:41:57 A Sra. Epner
00:41:59 É a April.
00:42:01 Jimmy Rey está aí?
00:42:04 Meu Deus.
00:42:05 Apenas diga "Certo, Sra. Epner",
00:42:09 Certo, Sra. Epner.
00:42:13 Foi um grave erro.
00:42:20 Está aí?
00:42:24 É o que mais quero.
00:42:27 Todos dizem
00:42:29 "mandem nos grana"
00:42:39 Parece linda.
00:42:42 Obrigada.
00:42:48 Estou feliz que veio conhecer um paquera.
00:42:51 Eu trouxe um.
00:42:53 Cadê ele?
00:42:55 Primeiro encontro com ele?
00:42:58 Também.
00:43:00 Quer tomar algo?
00:43:03 April
00:43:11 Oi, está linda.
00:43:14 Frank, te apresento à Bernice.
00:43:17 Obrigada.
00:43:20 Está mentindo, nunca
00:43:22 Não sou de mentir muito.
00:43:26 Olá, linda.
00:43:29 Seu nome é Ted, tem o melhor traseiro
00:43:36 Deve ser April?
00:43:37 Sim, prazer.
00:43:41 Oi.
00:43:43 Vamos tomar alguma coisa?
00:43:45 Por favor.
00:43:57 Bem…. todos dizem...
00:44:00 Saúde!!
00:44:05 Adorei.
00:44:08 Essa noite vai tomar.
00:44:10 Sou bom o bastante com ela?
00:44:12 Não.
00:44:14 O que quer dizer?
00:44:17 Como pretendente seu.
00:44:18 Deus… é só uma forma de perguntar.
00:44:21 Graças a Deus, que está aqui.
00:44:25 Á propósito sou perfeito.
00:44:28 Quero falar algo.
00:44:32 Estou feliz que me chamou.
00:44:35 Sei que não, estamos preparados,
00:44:39 Me excita.
00:44:41 Me alegra, que trate
00:44:45 Estou feliz de estar aqui.
00:44:49 Desculpa.
00:44:50 Depois de que ele disse?
00:44:52 Há de notar que trilhou esses instrumentos.
00:44:55 Estou, certa, perdão.
00:44:57 Estou muito preocupada, perdão.
00:44:59 É você?
00:45:04 Oi.
00:45:09 Perdão.
00:45:12 Quem é?
00:45:15 Já volto.
00:45:20 Estou aqui.
00:45:27 E.. como está?
00:45:31 Nenhum lugar especial.
00:45:33 Decidi, dar uma volta.
00:45:37 Que os caminhos me levem, aonde queiram.
00:45:39 Me fala…
00:45:42 Genial.
00:45:44 Falar, o quê?
00:45:48 Por que me ligou?
00:45:50 Pensei… que depois de
00:45:52 Passaram 23 dias, idiota
00:45:57 Certo , estou contente que chame.
00:46:01 Minha mãe morreu.
00:46:02 Disse...
00:46:04 Espera, quando?
00:46:07 Por que não me ligou?
00:46:08 Não sei, acho que
00:46:11 Tenho que te ver.
00:46:12 Não, não quero encontrar você na mesma cama...
00:46:16 Mesmo? Me jura que vai estar na riqueza
00:46:20 Etc… etc..
00:46:23 Quanto?
00:46:27 Suficiente?
00:46:37 Foi, o que pensei.
00:46:38 Seja homem, e me deixe em paz.
00:46:44 Nos bons e maus momentos?
00:46:46 Creio, que não era seu irmão.
00:46:50 Não.
00:47:01 Onde vai?
00:47:03 Não vá, por favor
00:47:10 Aonde vai agora?
00:47:11 Agora mesmo, disse que ia.
00:47:15 Mas está andando.
00:47:17 Está bem.
00:47:19 Está fazendo agora?
00:47:20 Bem... olha.
00:47:22 Estava falando agora mesmo
00:47:25 Sobre "os bons e os maus momentos",
00:47:27 e me sinto um pouco...
00:47:31 Imbecil!
00:47:33 Merda.
00:47:35 Quando me sinto assim,
00:47:37 Esfriar os nervos num passeio.
00:47:40 É isso que eu faço.
00:47:44 Mas lhe digo.
00:47:46 Se não terminar com isso, que esteja
00:47:51 Está ótimo.
00:47:53 Mas eu terminei com ele.
00:47:55 Mas eu terminei.
00:47:57 Como vou saber?
00:47:59 Tem que confiar em mim.
00:48:03 Está brincando comigo?
00:48:06 Isso não parece um 1º encontro.
00:48:10 Está esperando até falarmos,
00:48:14 Me perdoe, de novo.
00:48:16 Passei maravilhosos momentos com você.
00:48:23 Viu?
00:48:54 Faz muito tempo que não faço.
00:48:56 E...
00:48:58 Perdão pela linguagem não muito sexy.
00:49:01 Não posso.
00:49:03 Não pode?
00:49:05 Porquê com o ataque de ciúmes no 1°
00:49:08 Tenho que ir ver meus filhos.
00:49:10 Precisam de sua mãe,
00:49:14 Não é impotência, é muito sexy.
00:49:20 Como assim?
00:49:36 Tem uma linda casa.
00:50:02 O quê?
00:50:05 Está me olhando.
00:50:10 Claro.
00:50:14 Claro que sim.
00:50:38 Alô?
00:50:39 Você acha que tenho, que dormir com ele?
00:50:41 Quem é? Por que não responde?
00:50:44 Liguei ao seu número de sempre
00:50:47 Não estou em casa?
00:50:51 Maravilha.
00:50:52 É exatamente, o que precisa...
00:50:55 Eu acho que pode ser.
00:50:57 Tenho que ir, só quero que saiba.
00:51:20 Está dormindo?
00:51:23 Por que está aqui?
00:51:25 Durmo aqui.
00:51:29 Estou indo.
00:51:32 Teu filho vai perguntar sobre a professora...
00:51:46 Acho que não vamos poder…
00:51:48 Não.
00:51:49 Não foi minha intenção.
00:52:10 Acho que estou apaixonado.
00:52:20 E se foi um sonho, não?
00:52:24 Muito?
00:52:29 Talvez.
00:52:32 Não sei.
00:52:39 Não.
00:52:43 Que bom.
00:52:46 Me dá medo.
00:53:09 Está bem, querida.
00:53:11 Acalme, querida.
00:53:15 Outra vez, seu ouvido tem problemas.
00:53:18 Jimmy Rey, preciso que acorde.
00:53:20 Jimmy Rey, o ouvido da Roby está doendo.
00:53:22 Pode fazer o favor, de ir ao meu quarto
00:53:28 O mais rápido possível.
00:53:31 Não te toquei, só levante um
00:53:33 A Sra. Epner está aqui.
00:53:35 Olá, como está?
00:53:38 A Sra. Epner, veio dormir aqui.
00:53:41 Vamos todos ao hospital.
00:53:43 Para que o ouvido da Rooby fique melhor.
00:53:49 Quer que faça algo?
00:53:53 Você não vai?
00:53:57 Sim, eu vou.
00:54:29 Como está?
00:54:34 Lindo sapo.
00:54:37 Sério?
00:54:43 Obrigada.
00:54:44 Quer me dar algo?
00:54:48 Tenho mentos.
00:55:05 Posso deixa-los alguns minutos?
00:55:34 Bem.
00:55:36 Olá linda.
00:55:39 Claro.
00:55:40 Vou tomar um Jinger Ale e torradinhas.
00:55:45 Jinger Ale e torradinhas?
00:55:46 Bendito Deus rei do universo.
00:55:49 Ao dar o pão de cada dia.
00:55:56 O quê?
00:55:57 Está grávida?
00:55:58 O quê?
00:56:01 Porquê se tivesse, seria um recorde.
00:56:07 Vai por mim, não estou grávida.
00:56:15 Sou velha.
00:56:17 Bem, parece que não é tão velha.
00:56:19 Não, sou muito velha.
00:56:21 Este bebê, me ata a um
00:56:25 O cara que estávamos falando?
00:56:27 Esse que disse que faria...
00:56:29 Um bebê.
00:56:32 Deus.
00:56:36 O que vai fazer?
00:56:38 Te ajudar?
00:56:40 Não...
00:56:43 Me permita?
00:57:31 Toma um gole.
00:57:34 Pode tomar um pouco de vinho.
00:57:45 Está louca? Está grávida!
00:57:51 Vem aqui.
00:57:53 Está bem, não é obrigada a fazer…
00:58:36 Ele vive com sua mãe?
00:58:39 Se lembre…
00:58:43 Não sei.
00:58:44 Seguramente sua segunda mãe,
00:58:49 Está fazendo um bom trabalho.
00:58:59 Oi Alice.
00:59:01 Oi querida.
00:59:06 E, como está?
00:59:08 Me dói as costas.
00:59:15 Alice, Benjamin
00:59:17 Mãe, entre.
00:59:18 Bem. não sei o que estão tramando.
00:59:23 Oi, perdão.
00:59:25 Sim.
00:59:34 Quem é?
00:59:39 Estou grávida.
00:59:44 Meu Deus.
00:59:46 Deus, é meu...
00:59:54 Querida, uau..
01:00:05 Está brincando comigo.
01:00:09 Me diga algo.
01:00:13 Sei lá.
01:00:15 Como quer cuidar disso?
01:00:17 O que fazemos agora?
01:00:19 Bem!! essas coisas.
01:00:22 Eu acho.
01:00:24 Perdão se não me ocorreu,
01:00:27 Com essa complicada situação.
01:00:33 Pode participar.
01:00:35 Não posso obriga-lo a que faça.
01:00:37 Mas tinha esperança que quisesse fazer parte.
01:00:42 A consulta no médico, será em 2 semanas.
01:00:44 A gente se vê lá, ou não?
01:00:52 Perdão, mas nunca conheci alguém
01:00:56 Nunca fui tão sincera com nada.
01:00:58 Até as poucas vezes que estivemos juntos.
01:01:01 O quê?
01:01:03 Família.
01:01:05 Perdão, mas é assim.
01:01:08 Sei que tudo é muito rápido.
01:01:10 Sinto que quero estar
01:01:13 O tempo todo.
01:01:14 Mas enfrento muitas decisões.
01:01:16 Se é que me entende.
01:01:18 Porquê, não quero que
01:01:20 Se vamos ser uma família, melhor saber.
01:01:24 Ao menos, que ele não saiba que está lá.
01:01:25 Não ele não sabe.
01:01:29 Oi, Sra. Epner
01:01:30 Oi, Jimmy Rey
01:01:34 Quer estar com ele?
01:01:35 Com o cara dos "bons e maus momentos".
01:01:37 Por que…
01:01:38 E se?...
01:01:40 Na verdade, quero estar com você.
01:01:44 Mas estar comigo,
01:01:51 Quantos meses, está grávida?
01:01:52 Me falaram 6 semanas.
01:01:55 Seis semanas?
01:01:56 Hoje faz, 6 semanas.
01:01:58 Nos conhecemos à 6 semanas atrás.
01:02:01 Foi o dia que ele se foi.
01:02:06 Nós fizemos amor, no dia
01:02:12 Sim.
01:02:16 Perdão.
01:02:19 O que foi?
01:02:21 Vou dar uma volta.
01:02:23 Sério.
01:02:24 Quero propor que esteja comigo.
01:02:26 De estar comigo, sério.
01:02:28 Você, que carrega um bebê.
01:02:30 Na sua barriga.
01:02:35 Preciso dar uma volta.
01:02:36 E quanto aos seus filhos?
01:02:38 Quem vai cuidar?
01:02:49 Esse passeio não ajudou.
01:02:50 Sua mãe está aqui.
01:02:58 Estou aqui.
01:03:03 Não me entra na cabeça..
01:03:05 Que eu dormi com meu marido?
01:03:07 Por ao menos 2 vezes, sabe?
01:03:09 Não me dá muito gosto, que digamos.
01:03:11 Não, claro que não.
01:03:18 Você está grávida.
01:03:21 Sim, estou.
01:03:24 Fico feliz.
01:03:30 E agora?
01:03:31 Os dois, ou ninguém?
01:03:34 Tudo que sei, é que vou estar lá.
01:03:48 Não sabe mexer nisso.
01:03:50 Tira esse boné.
01:03:56 Como está?
01:04:02 Desculpa.
01:04:03 E...
01:04:05 Alguém mais vai chegar?
01:04:09 Pode levantar a blusa?
01:04:49 Oh meu Deus!
01:04:50 Se vê muito bem.
01:04:52 Duas vezes, deixei de ver isso.
01:04:54 Onde foi?
01:05:06 Olha isso.
01:05:11 Oh meu Deus!
01:05:12 Oh meu Deus!
01:05:15 O que exatamente…
01:05:17 Perdão, perdão...
01:05:19 Ele ou ela parece estar bem.
01:05:28 Posso ver.
01:05:35 Que lindo
01:05:37 Precisamos de um bebê.
01:06:00 Você está linda.
01:06:02 Que seja.
01:06:51 Suas costas?
01:07:14 É mesmo?
01:07:43 Alguma coisa?
01:07:47 Tem algo pra dizer?
01:07:52 Não sei, o que dizer.
01:07:57 Até.
01:08:16 Pensei que comeríamos juntas,
01:08:18 Estou em apuros.
01:08:23 Boa noite,
01:08:25 Hoje nos atrasamos.
01:08:26 Estou em pânico.
01:08:28 Dormi com meu marido.
01:08:30 Bem, foi quase.
01:08:35 Sexo de despedida, isso é bom, não?
01:08:37 Não faça disso uma piada.
01:08:39 Estou com um homem.
01:08:41 Que na realidade me vê e não sei porquê,
01:08:45 E eu o quero comigo.
01:08:48 Deus, é ele!
01:08:50 Imagino que nunca traiu antes.
01:08:52 Claro que não.
01:08:55 O que faço?
01:08:58 Vou entrar e ensaiar
01:09:01 Depois mando todos pra casa e
01:09:05 E dentro de algumas horas,
01:09:07 Está bem.
01:09:11 Eddie, tenho que contar...
01:09:13 Temos que dar a luz verde aos
01:09:16 Nas próximas seleções e que
01:09:19 No dia que morrer, o que vai acontecer
01:09:24 Obrigada.
01:09:26 Pelo menos não sou um gay que está metido,
01:09:31 E dedico tudo pra ele.
01:09:33 De forma romântica
01:09:35 Nós queremos perguntar,
01:09:39 É muito difícil conseguir alguém.
01:09:44 Algum vez viu o programa, que
01:09:47 Não posso estar em volta de
01:09:51 Em especial meninas.
01:09:55 Supostamente, na internet
01:10:01 Sente-se... perseguida?
01:10:04 Sim, em todo lugar onde tem crianças.
01:10:08 Sempre procuro seu rosto.
01:10:12 No shopping em parques.
01:10:14 Quero dizer algo.
01:10:17 Não planejei fazer uma coisa assim.
01:10:21 Sou obrigada a fazer isso.
01:10:27 Tive uma filha.
01:10:32 Foi muito tempo atrás.
01:10:35 Eu tentei, só Deus sabe
01:10:37 Mas o ano que vivi com ela, foi o ano
01:10:42 Num momento, se enrola na bolsa
01:10:45 Descobri que te arruinou a vida.
01:10:48 Pode voltar um pouco?
01:10:50 Não, só um pouco.
01:10:53 Eu tentei, só Deus sabe
01:10:56 Mas o ano que vivi com o bebê.
01:11:00 5 segundos.
01:11:01 Está certa?
01:11:07 Mas o ano que vivi com meu bebê.
01:11:12 No final, levantei as mãos.
01:11:20 Você acha que pode dar-lo a alguém?
01:11:24 Deixamos por aí e alguém passa e pega.
01:11:31 Posso te trazer roupa seca?
01:11:36 Quer que abra?
01:11:37 Sou eu.
01:11:39 Talvez te faça sentir melhor se falar.
01:11:41 Estou escutando vocês.
01:11:43 Não quer que eu arranque a porta do lugar?
01:11:52 Vi fotos suas.
01:11:55 Que pena, sou sua mãe.
01:12:02 Ao menos que diga que não,
01:12:05 Tem medo de ficar sozinha com sua mãe?
01:12:09 Vou estar com meu celular.
01:12:15 Ele não tinha o direito.
01:12:25 Tinha 15 anos.
01:12:27 Era um pouco maior, do que os meninos
01:12:31 Seu pai sumiu.
01:12:35 Tomei leite no seu peito?
01:12:39 Minha mãe me disse que arruinei a vida.
01:12:44 Tinha uma bolsa e 48 dólares.
01:12:46 Não sabia se um aluguel valia 6 ou
01:12:50 Não sabia nem como abrir uma
01:12:55 Você não parava de chorar.
01:12:58 Eu vi a fita.
01:13:01 Milhões não. Quantas pessoas, assistem
01:13:04 Viu quando contei, quando fui ao meu
01:13:09 Implorei ajuda.
01:13:12 Nunca mais o perdoei,
01:13:16 Só viu partes, que se observa muito mal.
01:13:20 Pensei que fosse o melhor.
01:13:22 Como uma idiota, pensei que fosse o
01:13:26 Tarde demais?
01:13:28 Como se fosse, que teria que fazer
01:13:32 Se tivesse sacrificado o melhor da sua vida.
01:13:34 Sentasse com uma bebê nervosa, que muitas
01:13:40 Até com dor de garganta.
01:13:43 Até às 6 da manhã, inalação com álcool?
01:13:47 E o tempo é importante.
01:13:49 Pode chegar e encontrar, com uma
01:13:53 Encontrou essa menina, depois de tantos anos.
01:13:54 Apenas que sabia,
01:13:59 Botar no bom caminho?
01:14:01 Sua mãe não foi perfeita.
01:14:05 Fez o melhor que pôde.
01:14:08 Ela estava lá.
01:14:16 Só me diga que queria a vida
01:14:25 Quis a vida, mais do que quis à você.
01:14:38 Alô?
01:14:41 Olha, isso não vai mais acontecer.
01:14:44 Eu creio na realidade.
01:14:47 Ótimo.
01:14:49 Certo.
01:14:52 Pensou como vai fazer?
01:14:56 Espera.
01:14:58 Pode dizer de novo?
01:15:00 A parte que diz que quer ajudar.
01:15:02 É sério, quero ajudar.
01:15:05 Obrigada.
01:15:07 Também quero isso.
01:15:25 Quanto me preocupei.
01:15:27 Te imaginei morta na borda da vereda.
01:15:30 Imaginei morta nos braços de uma estranha e
01:15:33 Tenho que confessar
01:15:34 Eu….
01:15:41 O quê??
01:15:42 Algo?
01:15:45 O quê, não quer me contar?
01:15:50 Sei lá, que…
01:15:53 não me quer e ouviu um tremendo equivoco,
01:15:57 Te quero sim, e não quero
01:16:05 Escuta, algo..
01:16:13 Creio que abandonou algo.
01:16:23 Vai dar uma volta?
01:16:26 E quanto as crianças?
01:16:27 Eu importo.
01:16:29 Vá pra casa!
01:16:32 Não pra minha!
01:16:35 Vai.
01:16:39 Não tenho uma casa sem você.
01:16:42 O que faz em todos os passeios?
01:16:45 Sim, eu quero saber.
01:16:46 Vou dizer todas as coisas,
01:16:48 Todas as coisas que trata de liberar de mim.
01:16:50 Como te mandar pro inferno!
01:16:51 Como busca seus filhos.
01:16:54 Qual é o seu problema.
01:16:58 Que tipo de mãe vai ser, se do
01:17:02 sem pensar dez vezes.
01:17:04 Esses não são seus filhos.
01:17:07 Pode ser que parte dessas coisas,
01:17:11 Verdade?
01:17:17 Se deu conta que não possa
01:17:19 Deve ser…
01:17:21 Não tenho obrigação, de estar
01:17:23 Nem do bebê.
01:17:26 Tudo que tenho que fazer é
01:17:29 Até que sejam grandes e
01:17:31 Não é obrigação que gostem deles.
01:17:32 Ou que goste de mim, senão vão pro inferno!
01:17:36 Você também.
01:17:52 Quanto tempo se encontram?
01:17:54 Tivemos um encontro essa noite e
01:17:58 Então decidimos nos encontrar aqui.
01:18:01 Legal.
01:18:08 Oi.
01:18:10 Igualmente.
01:18:12 Você é?
01:18:15 Legal.
01:18:17 Meu irmão.
01:18:20 Bem…
01:18:23 Podemos começar?
01:18:25 Está com…
01:18:27 10 semanas.
01:18:31 Viu um desse antes?
01:18:41 Pode dizer, o quê vemos?
01:18:43 Um momento, por favor.
01:18:45 Tem como escutar o coraçãozinho?
01:18:47 Foi o melhor que já escutei
01:18:57 O que está acontecendo?
01:19:02 O que está acontecendo?
01:19:08 April...
01:19:11 Não estou vendo pulso.
01:19:26 Bendito você meu senhor
01:19:32 Rei do universo
01:19:37 que cumprimos seus mandamentos
01:19:40 e podemos acender as velas
01:19:43 do Sábado.
01:19:49 Amem.
01:19:54 Amem.
01:19:59 Quanto tempo ela vem?
01:20:00 Vem muitas vezes.
01:20:05 April…
01:20:07 Adota um bebê.
01:20:08 Como pode…
01:20:10 Como sabe?
01:20:12 Confia em mim, não tem idéia
01:20:14 Não tem idéia , do que é não
01:20:17 Certo.
01:20:23 Como é?
01:20:29 Exaustivo.
01:20:33 Até um pouco confuso.
01:20:48 Quer que te traga frango?
01:20:50 Queria perdoar ela.
01:20:53 Eu tentei, não posso.
01:20:56 Fala pra ela te comprar algo.
01:20:59 Perdão?
01:21:02 Que ridículo.
01:21:05 Um carro.
01:21:08 Casa, uma casinha
01:21:11 Peça que te compre algo, que precise, e
01:21:25 Estou aqui.
01:21:27 Caralho, meu Deus!
01:21:29 Desculpa.
01:21:34 Como está?
01:21:35 Doente, todos os dias como te disse.
01:21:40 Que bom.
01:21:42 Digo, que bom que já está bem.
01:21:44 Sim, imagino.
01:21:47 Quero que me recompense.
01:21:49 É pra mim, entende?
01:21:52 Não pra você, para mim, vou ficar
01:21:58 Certo.
01:21:59 Quero que me compre um bebê.
01:22:03 Fácil, tenho contato com muitas
01:22:06 Na China ele arrancam…
01:22:11 Dentro de pouco tempo faço 40.
01:22:13 É muito caro, quero que
01:22:16 Depois de fazer o tratamento.
01:22:19 Odeio ficar parada.
01:22:23 Que encontre os caminhos
01:22:24 Após 12 dias, tenho a análise da gravidez e
01:22:28 Se errar uma vez.
01:22:33 Caso contrário, vamos ficar unidas,
01:22:38 Como nesse momento.
01:22:41 Um pouco.
01:22:45 Posso botar minha calças?
01:22:48 Cabelo, médio.
01:22:50 Magro, forte ou careca?
01:22:53 Habilidades artísticas.
01:22:56 Nenhum?
01:22:58 Meu Deus.
01:23:01 Como você se descreve?
01:23:02 Cuidadoso, inteligente, amoroso,
01:23:08 Esse guardo pra mim.
01:23:14 Me deixe.
01:23:17 Milhões de chinesinhos...
01:23:22 Então trata de ser menos mole.
01:23:29 Tem algo que possa fazer?
01:23:32 Está pronta?
01:23:36 Quer rezar?
01:23:41 Quer fazer uma benção ou algo do gênero?
01:23:45 Perdão interromper.
01:23:47 Pode dar um minutinho?
01:23:51 Um momento.
01:23:55 Me chame quando estiver pronta.
01:24:03 O quê?
01:24:05 Por que não quer rezar?
01:24:08 Nada.
01:24:11 Mas importa à você.
01:24:14 Você reza antes de comer,
01:24:16 E agora que vai fazer,
01:24:19 E agora não interessa?
01:24:21 Não é problema seu.
01:24:27 Sai da minha frente.
01:24:30 Reza comigo e eu rezo.
01:24:32 Não quero rezar.
01:24:34 Apenas uma reza estúpida.
01:24:36 Não.
01:24:40 Cai fora.
01:24:42 Pode ser que não quer,
01:24:46 Não tem idéia, o quanto quero.
01:24:49 Então por que não reza, porquê?
01:24:50 Porquê não vou mandar essa benção…
01:24:55 Não importa quem é, quando.
01:25:08 Tenho fé, religião.
01:25:17 Pensei...
01:25:19 Que Deus era… bom.
01:25:26 Talvez Deus é…
01:25:33 Rígido...
01:25:36 horrível,
01:25:39 complicado.
01:25:41 Como eu.
01:25:43 Tive o único homem do mundo.
01:25:48 Certo.
01:25:49 Você perdeu.
01:25:52 Como estamos?
01:25:55 Desculpa.
01:26:03 Espera.
01:26:10 Escute Israel...
01:26:15 "Nosso Deus"
01:26:20 "Apenas um Deus"
01:26:30 O que isso significa?
01:26:33 "Escuta Israel, nosso Deus,
01:26:39 O que significa?
01:26:40 "Escute Israel"...
01:26:42 Bendito Deus e
01:27:29 Oi.
01:27:30 Obrigada, por me encontrar.
01:27:32 Bem, está entre mim e minha porta...
01:27:36 E o que ao menos posso fazer.
01:27:39 O que aconteceu.
01:27:42 Perdão, pela forma que falei do bebê.
01:27:45 Evidentemente era ela.
01:27:48 Senti sua falta.
01:27:51 Sentiu a minha?
01:27:56 Quero te olhar, por um bom tempo.
01:28:02 Mais o quê?
01:28:03 Pode ser que minha vida, mude dentro de horas,
01:28:09 E antes quero dizer.
01:28:12 Sei o que te disse.
01:28:13 Á você em especial.
01:28:16 Uma tragédia, verdade?
01:28:21 Eu sabia.
01:28:24 Antes também sabia.
01:28:28 O quê?
01:28:30 Sim, eu... te machuquei.
01:28:33 Uma e outra vez.
01:28:35 Não dessa forma.
01:28:37 Você tem que me deixar.
01:28:41 Se tivéssemos estados juntos.
01:28:44 Sem, teria.
01:28:47 Ótimo.
01:28:49 Te machuquei de distintas formas,
01:28:53 E as vezes vai ser de propósito.
01:28:56 Trabalhou por uma boa proposição.
01:28:58 Você também me machucou, sabia?
01:29:00 Me machucou e mudou.
01:29:03 Também me abandonou?
01:29:06 Não te deixei.
01:29:08 ...mas,
01:29:10 foi capaz.
01:29:14 Sim, creio que sou capaz,
01:29:19 ...então
01:29:22 Meu Deus.
01:29:26 Me desculpa.
01:29:31 Então?
01:29:48 Traz os pratos das crianças.
01:30:11 Cadê seu pai?
01:30:25 Espero aqui.
01:30:27 Vamos pra dentro.
01:30:33 Há um conto judeu, tradicional.
01:30:37 Que o pai ensinou seu filho a
01:30:42 Disse ele:
01:30:46 Então o menino confiou e saltou.
01:30:51 Quando o pai lhe agarrou.
01:30:55 E quando não agarrou.
01:30:57 Algo mais...
01:31:01 A vida.
01:31:05 Amém.
01:31:06 Tradução e revisão: