There Will Be Blood
|
00:04:56 |
Não! |
00:05:31 |
Aqui está ela. Aqui está ela. |
00:05:42 |
Aqui está ela. |
00:14:32 |
Senhoras e Senhores, |
00:14:35 |
viajei por mais da metade de nosso |
00:14:39 |
Não consegui vir mais cedo porque |
00:14:41 |
sendo feito em Coyote Hills |
00:14:44 |
Esse poço está dando cerca |
00:14:48 |
o que está gerando um lucro de |
00:14:51 |
Tenho outros dois em fase de perfuração |
00:14:56 |
Sras. e Srs., quando digo que sou um |
00:15:02 |
Vocês têm aqui uma boa chance, |
00:15:05 |
mas saibam que podem perder tudo |
00:15:08 |
De todos os homens que pedem uma |
00:15:10 |
talvez... um em cada vinte seja |
00:15:13 |
e o resto apenas especuladores. |
00:15:15 |
homens que querem ficar entre |
00:15:18 |
para ganharem algum dinheiro que, |
00:15:21 |
Mesmo que encontrem um que tenha |
00:15:24 |
ele pode não saber |
00:15:27 |
e vão ter de contratar alguém |
00:15:29 |
e vão acabar dependendo |
00:15:32 |
que vai apressar o trabalho, para poder |
00:15:35 |
- É assim que isto funciona. |
00:15:38 |
Estamos perdendo tempo. |
00:15:45 |
Eu farei a minha própria perfuração, |
00:15:47 |
e os homens que trabalham |
00:15:50 |
e são homens que conheço. |
00:15:51 |
Fico encarregado de estar lá |
00:15:55 |
Não perco ferramentas no buraco |
00:15:58 |
Nem me descuido com o cimento, deixando |
00:16:03 |
Sou um homem de família, |
00:16:07 |
Este é meu filho e meu sócio, |
00:16:11 |
Oferecemos a vocês a união |
00:16:14 |
que poucos homens do petróleo |
00:16:18 |
Estou estabelecido na área como |
00:16:21 |
e isso é porque o meu poço de |
00:16:24 |
Tenho um monte de ferramentas |
00:16:27 |
Posso mandar meter tudo nos caminhões |
00:16:29 |
Tenho contatos de negócios, |
00:16:31 |
para arranjar madeira |
00:16:33 |
Nestas coisas contam muito |
00:16:36 |
E é por isso que garanto que |
00:16:40 |
e ponho dinheiro adiantado, para |
00:16:43 |
Garanto-Ihes, senhoras e senhores, não interessa o que os outros prometam, |
00:16:48 |
quando começar o espetáculo, |
00:17:27 |
Sr. Plainview. |
00:17:29 |
Sr. Plainview, onde vai? |
00:17:31 |
Não preciso do arrendamento, obrigado. |
00:17:33 |
- Precisamos do senhor, precisamos... |
00:17:36 |
- Obrigado pelo seu tempo. |
00:17:39 |
Não aceitaria o arrendamento |
00:17:53 |
Sr. Bankside, não vou gastar |
00:17:56 |
Obviamente gostaria que não |
00:17:59 |
Se quiser assinar comigo, podemos |
00:18:03 |
O seu lote é mais a norte do |
00:18:07 |
o que quer dizer que, provavelmente, |
00:18:09 |
Se há por aqui tanto petróleo |
00:18:12 |
vai ser difícil chegar lá, |
00:18:13 |
mas quando chegarmos, vai ser só |
00:18:15 |
Mas temos que agir rapidamente, |
00:18:17 |
porque, em pouco tempo, estes |
00:18:20 |
Preciso que saiba o que quer fazer. |
00:18:22 |
Devido à distância do poço principal, |
00:18:25 |
pago-Ihe uma porcentagem menor |
00:18:28 |
Mas estou preparado para Ihe dar |
00:18:32 |
- De que percentagem estamos falando? |
00:18:35 |
E mais a garantia de que começamos |
00:18:38 |
É algo que não vai encontrar |
00:18:50 |
Que idade têm os seus filhos, senhora? |
00:18:52 |
Dez e doze. |
00:18:55 |
Sr. Plainview, uma pergunta. |
00:19:01 |
Morreu ao dar à luz, Sr. Bankside. |
00:19:44 |
- Sr. Plainview? |
00:19:49 |
É o Daniel Plainview? |
00:19:53 |
Sim. |
00:19:56 |
Em que Ihe posso ser útil? |
00:20:00 |
Procura por petróleo? |
00:20:03 |
Exatamente. |
00:20:04 |
O que pagaria por um lugar que tem? |
00:20:08 |
- Isso depende. |
00:20:12 |
De muita coisa. |
00:20:15 |
Se Ihe dissesse que sei de um |
00:20:18 |
e onde a terra pudesse |
00:20:21 |
quanto acha que isso valeria? |
00:20:24 |
Acho que devia me dizer o que sabe. |
00:20:29 |
Depois resolvemos quanto vale. |
00:20:34 |
- Posso sentar-me? |
00:20:46 |
A que Igreja pertence? |
00:20:55 |
Eu... |
00:20:58 |
gosto de todas as fés. Não sou |
00:21:02 |
Gosto de todas. Gosto de tudo. |
00:21:06 |
Isso seria como Ihe contar o |
00:21:13 |
O que está fazendo em Signal Hill? |
00:21:15 |
Temos petróleo e brota do chão... |
00:21:18 |
Quer me pagar para saber onde é? |
00:21:20 |
Só porque há qualquer coisa no chão, |
00:21:23 |
Por que é que a Standard Oil |
00:21:28 |
- É na Califórnia? |
00:21:32 |
Que quantidade de terras |
00:21:35 |
Gostaria que não me julgasse |
00:21:46 |
Por que veio falar comigo? |
00:21:48 |
Acabou de pôr este poço pra funcionar. |
00:21:51 |
É verdade. |
00:21:53 |
Sim, por isso, me dê agora U$500 |
00:22:00 |
Digo a você o que vou fazer, filho. |
00:22:02 |
e se comprovar que vai ser |
00:22:05 |
dou-Ihe um bônus de mil dólares. |
00:22:07 |
Seiscentos dólares. |
00:22:11 |
Me diga só uma coisa para eu |
00:22:13 |
O que mais tem por lá? |
00:22:15 |
O que cultivam? |
00:22:16 |
Temos um rancho grande, mas |
00:22:20 |
Plantamos várias coisas, mas nada |
00:22:23 |
O que o faz pensar que há petróleo? |
00:22:24 |
Há enxofre ou depósitos alcalinos? |
00:22:27 |
Alcalóides tem lá perto. |
00:22:37 |
- É o seu filho? |
00:22:42 |
- Olá. |
00:22:46 |
- Quem é o senhor? |
00:22:49 |
Prazer em conhecê-lo, filho. |
00:22:51 |
O que faz? |
00:22:54 |
Trabalho com o Sr. Plainview. |
00:22:57 |
Aqui estão 500 dólares, diga-me |
00:23:01 |
e este dinheiro será seu. |
00:23:06 |
Venho de uma cidade que se chama |
00:23:12 |
Aqui somos nós. Estação Spur, aqui, |
00:23:17 |
O rancho Sunday é o que procura. |
00:23:20 |
Há uma trilha de ovelhas que o leva |
00:23:24 |
em direção a Oeste. |
00:23:26 |
Por um pequeno caminho. Por aqui, |
00:23:30 |
Quando passar a Igreja, basta |
00:23:34 |
Onde é que a Standard está comprando? |
00:23:36 |
Aqui... e aqui. |
00:23:40 |
- O seu apelido é Sunday, certo? |
00:23:43 |
Quantos são, na sua família? |
00:23:44 |
O meu pai, a minha mãe, as minhas |
00:23:48 |
- Quantas irmãs tem? |
00:23:51 |
- Como se chama? |
00:23:53 |
Alguém da sua família sabe |
00:23:56 |
Não sei. O meu tio sempre disse |
00:24:01 |
mas não sei o que eles ouviram |
00:24:03 |
- O que criam? |
00:24:07 |
Já disse, nada cresce exceto |
00:24:10 |
- Tem água por lá? |
00:24:13 |
Se perfurarmos um poço, é difícil |
00:24:18 |
O petróleo está lá. |
00:24:26 |
- Quero ir embora agora, por isso... |
00:24:29 |
Não. Quero ir agora. |
00:24:32 |
Ouça... Paul. |
00:24:35 |
Se eu viajar até lá em cima e |
00:24:40 |
vou encontrá-lo e vou trazer mais |
00:24:43 |
Estamos combinados? |
00:24:45 |
- Sim, senhor. |
00:24:48 |
- Boa sorte para você. Deus o abençoe. |
00:26:32 |
Vem vindo alguém. |
00:26:43 |
Boa tarde. |
00:26:45 |
Boa tarde. |
00:26:49 |
Me chamo Daniel Plainview. |
00:26:54 |
Está caçando? |
00:26:55 |
Caçando perdizes. |
00:26:57 |
um bom local para acampar |
00:26:59 |
Este é o rancho Sunday. |
00:27:01 |
- Obrigado. Tem água? |
00:27:05 |
Ouvimos que houve um terremoto aqui |
00:27:08 |
Sim. |
00:27:10 |
- E a sua família? |
00:27:15 |
Temos leite de cabra, se gostar. |
00:27:17 |
Isso seria ótimo. |
00:27:24 |
Se armarmos a nossa tenda pra lá, |
00:27:28 |
Tudo bem. |
00:27:29 |
Ruth, ajude estes senhores |
00:27:31 |
Não, H.W. |
00:27:35 |
Sr. Plainview, quer o leite agora? |
00:27:38 |
- Seria ótimo, obrigado. |
00:27:42 |
A minha família Ihe ajudará |
00:27:44 |
Não, por favor. Nós mesmos montamos |
00:27:47 |
Temos de fazer a parte |
00:27:48 |
Pode ir. |
00:27:53 |
- Vocês têm pão? |
00:27:56 |
Batatas seria ótimo, obrigado. |
00:27:58 |
Vou pedir que cozinhem as |
00:28:00 |
Não se incomode, pensei que talvez |
00:28:02 |
Queria trabalhar com o meu filho |
00:28:05 |
Está bem, o meu filho Eli |
00:28:07 |
Muito obrigado pela hospitalidade, |
00:28:09 |
- Sim. |
00:28:11 |
estamos, apenas, caçando perdizes. |
00:28:16 |
- Desculpem por não termos pão. |
00:28:18 |
O milho não floresce aqui nos campos. |
00:28:21 |
e não há espaço para fazê-lo crescer. |
00:28:28 |
Obrigado, menina. |
00:28:55 |
Chamo-me Eli. |
00:28:58 |
Sim, você é Eli Sunday. |
00:29:01 |
Bem vindos. |
00:29:06 |
- H.W. |
00:29:13 |
- Estão caçando perdizes? |
00:29:20 |
Trouxemos o seu jantar. |
00:29:22 |
Obrigado, muito obrigado. |
00:30:47 |
Pai! |
00:31:17 |
É petróleo que se soltou |
00:31:43 |
- Então... |
00:31:48 |
Então, então... |
00:31:50 |
Se há aqui alguma coisa, |
00:31:55 |
O que precisamos é construir um oleoduto |
00:31:58 |
são cerca de cem milhas... |
00:32:00 |
e faremos um acordo com |
00:32:02 |
É o que vamos fazer... |
00:32:05 |
e evitamos os custos dos caminhos de |
00:32:12 |
- Sim. |
00:32:15 |
Sim. |
00:32:17 |
E depois faremos dinheiro. |
00:32:19 |
como deveríamos fazer, e não... |
00:32:24 |
Caso contrário, é só lama. |
00:32:30 |
Quanto vamos Ihes pagar? |
00:32:33 |
Eles, quem? |
00:32:38 |
A família Sunday. |
00:32:40 |
Não vamos dar a eles o |
00:32:45 |
Daremos o preço das perdizes. |
00:32:54 |
Só um minuto, tem uma coisa |
00:32:58 |
Mãe, pode levar as meninas |
00:33:14 |
Acredito na sinceridade. |
00:33:17 |
Este rancho é muito bonito. |
00:33:22 |
O meu filho tem estado doente, sabe. |
00:33:25 |
Todos os médicos dizem que |
00:33:33 |
Qual o preço que acharia justo |
00:33:38 |
- Para comprar este lugar? |
00:33:46 |
Pense um pouco. |
00:33:52 |
- Desculpe, não sei. |
00:33:56 |
Seis dólares. Obrigado, Eli. |
00:34:00 |
E devido às melhorias feitas no rancho, |
00:34:03 |
Ofereço a você 3700 dólares pelo |
00:34:08 |
- Não. |
00:34:12 |
Sim, acredito que sim. A minha oferta |
00:34:15 |
O que foi que o trouxe aqui, senhor? |
00:34:18 |
A boa orientação do Senhor. |
00:34:20 |
E claro que, com isto, vamos |
00:34:24 |
- O que é isso? |
00:34:29 |
- Que é que tem? |
00:34:33 |
Vocês têm alguém que faça a extração? |
00:34:37 |
- Eu sei que tem. |
00:34:40 |
Trazê-lo para cima e tirá-lo da terra. |
00:34:42 |
- Quanto custa? |
00:34:44 |
Bem, o nosso petróleo está bem |
00:34:49 |
Isso engana, não quer dizer |
00:34:52 |
- Quanto nos dá por isso? |
00:34:54 |
- Uma coisa que não sabe? |
00:35:00 |
O que queria, Eli? |
00:35:04 |
Dez mil dólares. |
00:35:09 |
Para quê? |
00:35:12 |
Para a minha Igreja. |
00:35:24 |
Isso é bom. |
00:35:28 |
Isso é muito bom. |
00:35:34 |
Se decidirmos procurar petróleo, |
00:35:36 |
e se o poço começar a produzir, |
00:35:38 |
darei a sua Igreja um bônus |
00:35:40 |
Dez mil. |
00:35:41 |
Quer procurar outra pessoa para vir |
00:35:43 |
Que faça o investimento e todo o |
00:35:47 |
Posso caçar perdizes em outro rancho |
00:35:50 |
Pensei em ser, alegremente, um patrono |
00:35:55 |
Apenas como um bônus. |
00:35:59 |
Acontece que, por sorte, tenho alguns |
00:36:03 |
O que poderia nos ajudar a começar. |
00:36:08 |
Sim. O que o Eli disse. |
00:36:10 |
Bem. Ótimo. Vamos assinar os |
00:36:16 |
Agradeço a sua ajuda nisto, Eli. |
00:36:30 |
- Boa tarde. |
00:36:32 |
- Imobiliária? |
00:36:34 |
Gostaria de falar com você. |
00:36:35 |
Estou procurando terras, acabei |
00:36:40 |
E... bom, onde está o mapa? |
00:36:45 |
Onde são as montanhas por |
00:36:47 |
São aqui, são os terrenos do Bandy, |
00:36:55 |
E estes? |
00:36:57 |
AC Maude, Blodget, Redlick, Carr... |
00:37:03 |
- E quanto está o preço? |
00:37:09 |
E este? |
00:37:10 |
Isso é dos Belvins e pode |
00:37:16 |
- Tudo aqui à volta pode ser comprado? |
00:37:45 |
Paul Sunday acabou se revelando |
00:37:49 |
É verdade. |
00:37:53 |
Venha para cá o mais |
00:37:56 |
Traga o Fred English. |
00:38:01 |
Obrigado, rapaz. |
00:38:05 |
- H.W., como está? |
00:38:08 |
- Muito bem, onde está o seu pai? |
00:38:11 |
- Olá, Plainview. |
00:38:13 |
- É bom ver você. |
00:38:17 |
Estou de passagem, olhando a paisagem. |
00:38:22 |
- É curioso, não é? |
00:38:26 |
E vocês, rapazes, chegaram tarde. |
00:38:28 |
- O que encontrou? |
00:38:32 |
- Sabe onde a Standard comprou? |
00:38:35 |
Foi o que ouvi. |
00:38:36 |
Digo a você, Gene, se vai fazer |
00:38:40 |
Prefiro você a outro qualquer. Há |
00:38:45 |
A vida deve ficar mais fácil quando |
00:38:49 |
Esta apreciando a beleza |
00:38:51 |
- Bem, devo estar. |
00:38:54 |
Boa sorte, Gene. |
00:38:58 |
Garoto... serei o seu advogado se |
00:39:02 |
e garantir que não seja logrado, rapaz. |
00:39:34 |
O que aqueles homens estão fazendo? |
00:39:39 |
Estão apenas trabalhando para nós. |
00:39:45 |
Quanto dinheiro podemos fazer? |
00:39:52 |
Não sei, depende... |
00:39:58 |
Mil dólares? |
00:40:09 |
A Mary disse que seu pai Ihe bate, |
00:40:19 |
Mary, é a mais pequena? |
00:40:24 |
Sim, é. |
00:40:39 |
- Estão todos aqui? |
00:40:43 |
Mas? |
00:40:44 |
Há um que tem lotes, |
00:40:47 |
Quem? |
00:40:48 |
- William Bandy. |
00:40:51 |
É um velhote, que criou raízes aqui. |
00:40:53 |
Vive com o neto... |
00:40:56 |
- Esteve aqui? |
00:41:00 |
Quer aumentar o preço? |
00:41:02 |
Ele disse que queria falar |
00:41:06 |
Deixe ele esperar. |
00:41:16 |
Senhoras e senhores. |
00:41:19 |
Senhoras e senhores! |
00:41:21 |
Muito obrigado por nos |
00:41:25 |
Viajei metade do estado para estar |
00:41:32 |
Alguns de vocês podem ter ouvido, |
00:41:33 |
rumores extravagantes |
00:41:38 |
Pensei, talvez, que quisessem |
00:41:40 |
Cara a cara, sem mistérios. |
00:41:46 |
Sou um homem do petróleo... |
00:41:49 |
senhoras e senhores. |
00:41:51 |
Tenho inúmeras explorações |
00:41:55 |
Tenho os meu poços extraindo |
00:41:58 |
Gosto de pensar que sou |
00:42:02 |
Como um homem do petróleo, peço que |
00:42:08 |
O trabalho que fazemos é, |
00:42:12 |
Trabalho lado a lado com o meu filho. |
00:42:18 |
Encorajo os meus homens |
00:42:22 |
É muito mais gratificante para as |
00:42:28 |
Filhos significa educação, por isso, |
00:42:32 |
a educação é um bem necessário, e somos |
00:42:36 |
Vamos construir uma escola |
00:42:39 |
Estas crianças são o futuro |
00:42:41 |
Por isso devem ter o melhor. |
00:42:44 |
Agora outra coisa: Por favor, não se |
00:42:50 |
Vamos falar de pão. |
00:42:53 |
Na minha mente é um absurdo pensar |
00:42:58 |
neste magnífico país que é o nosso, |
00:43:00 |
tenha de olhar para um pedaço |
00:43:05 |
Podemos escavar poços de água. |
00:43:07 |
Poços de água significam irrigação, |
00:43:11 |
Vamos fazer crescer plantações, aqui. |
00:43:13 |
Vamos tornar possível. |
00:43:15 |
Vamos ter mais cereais do que aquilo |
00:43:18 |
Vai sair pelas suas orelhas. |
00:43:21 |
Novas estradas, agricultura, |
00:43:26 |
Estas são apenas algumas das coisas |
00:43:29 |
E garanto, senhoras e senhores, que |
00:43:33 |
e penso que há uma boa chance |
00:43:36 |
a sua comunidade não vai apenas |
00:43:43 |
Terei todo o prazer em responder |
00:43:45 |
- Sim. |
00:43:49 |
Será o primeiro lugar para onde vai |
00:43:54 |
Se surgir alguma dúvida, |
00:43:56 |
Venham me visitar. |
00:45:09 |
Todas as novas estradas |
00:45:11 |
A nova estrada leva vocês lá. |
00:45:13 |
Olá, irmão, me chamo Eli... |
00:45:16 |
A Igreja da Terceira Revelação |
00:46:14 |
- Daniel, posso falar contigo? |
00:46:22 |
- Bom dia. |
00:46:24 |
- Como estão indo os trabalhos? |
00:46:28 |
- Os homens estão todos amparados? |
00:46:33 |
Os ânimos parecem elevados. |
00:46:38 |
Precisa algo de mim? |
00:46:44 |
Algo que a Igreja possa |
00:46:47 |
Não creio, não, obrigado. |
00:46:48 |
Pelo que sei, você pediu às |
00:46:51 |
e começarem a ver o poço funcionar. |
00:46:52 |
- É verdade? |
00:46:53 |
Vou abençoar o poço. |
00:46:56 |
Antes de começar, devia me apresentar. |
00:46:59 |
Quando me vir aproximando |
00:47:01 |
- do braço extractor. |
00:47:03 |
Deixe-me aproximar e depois |
00:47:07 |
- Quando te aproximar? |
00:47:11 |
E depois poderá dizer, o filho |
00:47:15 |
que guia o rebanho do seu Pai... |
00:47:22 |
- Está bem. |
00:47:26 |
Depois começamos a perfurar. |
00:47:31 |
É uma bênção simples, Daniel, |
00:47:35 |
São apenas algumas palavras, |
00:47:39 |
- A que horas? |
00:47:42 |
- Às quatro. |
00:47:46 |
Agradeço a sua visita. |
00:47:48 |
Bom dia. Obrigado. |
00:48:05 |
Boa tarde a todos. |
00:48:08 |
Vem comigo. |
00:48:15 |
Agradeço a todos por nos visitarem |
00:48:19 |
Já tive o prazer de conhecer |
00:48:21 |
e espero, nos próximos meses, |
00:48:27 |
Sou melhor em abrir buracos no |
00:48:29 |
por isso vamos esquecer o discurso |
00:48:33 |
Sabem, um homem não prospecta do chão, |
00:48:36 |
de boas pessoas como vocês... |
00:48:42 |
Oramos juntos, trabalhamos juntos e, |
00:48:46 |
juntos partilharemos a riqueza. |
00:48:51 |
Antes de começarmos a furar |
00:48:54 |
assim chamado em honra da Sra. |
00:48:57 |
filha orgulhosa destes vales, |
00:49:00 |
queria apenas dizer, Deus abençoe |
00:49:03 |
E, claro, que Deus abençoe a todos. |
00:49:06 |
Amém. |
00:49:14 |
É só um minuto. |
00:49:19 |
O mais rápido que puder, H.W. |
00:49:36 |
Isto é tudo, senhoras e senhores. |
00:49:42 |
Al Rose foi muito generoso e |
00:49:46 |
para esta ocasião, do seu próprio |
00:49:50 |
Não fiquem parados, sirvam-se. |
00:51:08 |
Mary... |
00:51:11 |
Mary Sunday, |
00:51:15 |
- gostou do seu novo vestido? |
00:51:18 |
De nada. Achei que ia gostar. |
00:51:22 |
- Está feliz por eu ter vindo para cá? |
00:51:26 |
O seu pai não te bate mais, não é? |
00:51:30 |
É melhor que não, está bem? |
00:51:36 |
Não se preocupe mais, está bem? |
00:51:41 |
Vá brincar mais um |
00:51:54 |
Daniel? |
00:51:59 |
Está tudo bem, H.W. |
00:52:01 |
Vá, volte a dormir. |
00:52:05 |
Daniel. |
00:52:09 |
Daniel! |
00:52:13 |
Daniel! |
00:52:16 |
- Daniel? |
00:52:21 |
Perdemos um homem no poço. |
00:52:27 |
- Quem? |
00:52:31 |
- Eu o conheço? |
00:52:34 |
O que aconteceu? |
00:52:43 |
Levanta. |
00:52:45 |
Acione o freio. |
00:52:46 |
Prepare a trava. |
00:52:48 |
- Está pronta! |
00:52:57 |
Mas que Diabo! |
00:52:58 |
- Onde está o corpo? |
00:53:01 |
Está bem. |
00:53:06 |
- Onde é o buraco? |
00:53:52 |
Bem, limpe-o e ponha |
00:53:57 |
E... monte uma tenda. |
00:54:01 |
Qualquer um que for até |
00:54:05 |
- Sim? |
00:54:11 |
Feche até ao meio-dia. |
00:54:48 |
Sim, ontem à noite tive uma visão. |
00:54:50 |
E senti o sopro de Deus em mim. |
00:54:56 |
E foi... até o meu estômago. |
00:55:05 |
E meu estômago falou num sussurro, |
00:55:12 |
Toque nesta mulher com |
00:55:21 |
Minha querida Sra. Hunter, |
00:55:27 |
Tenho sim, Eli. |
00:55:29 |
Sim, o diabo está nas suas mãos |
00:55:34 |
Agora, não vou expurgar este |
00:55:38 |
porque o novo espírito em mim me |
00:55:46 |
É num gentil sussurro. |
00:55:54 |
Saia daqui, fantasma. |
00:55:59 |
Saia daqui, fantasma. |
00:56:04 |
Saia daqui. |
00:56:06 |
Saia daqui, fantasma. |
00:56:11 |
Saia daqui, fantasma. |
00:56:15 |
Saia daqui, fantasma. |
00:56:18 |
Saia daqui e não se atreva a voltar. |
00:56:24 |
Mas se voltar, a ponta da minha |
00:56:32 |
Você será amaldiçoado e atirado |
00:56:38 |
E enquanto tiver dentes, |
00:56:42 |
E se não tiver mais dentes, Ihe |
00:56:46 |
Enquanto tiver punhos, |
00:56:50 |
Por isso, saia daqui, fantasma! |
00:56:55 |
Saia daqui, fantasma! |
00:56:58 |
Saia... daqui! |
00:57:00 |
E saiu! |
00:57:03 |
Aleluia! |
00:57:07 |
Rezemos ao Senhor, que hoje é |
00:57:14 |
Obrigado, Sra. Hunter. |
00:57:20 |
Dance comigo. |
00:57:30 |
- Foi uma bela cerimônia. |
00:57:32 |
Sim. |
00:57:39 |
Eli, |
00:57:42 |
aconteceu uma tragédia no poço, |
00:57:46 |
Sim, eu já soube. |
00:57:48 |
O Joe Gundha era um homem com |
00:57:50 |
se quiser dizer algumas palavras, |
00:57:55 |
Daniel, este acidente podia |
00:57:58 |
- É horrível pensar que... |
00:58:00 |
estes homens trabalham em turnos de |
00:58:03 |
Se não tiverem isto, passam |
00:58:05 |
Vi alguns deles bebendo, |
00:58:06 |
Precisamos destes homens descansados |
00:58:09 |
Não descansarão se estiverem |
00:58:12 |
E depois o poço não vai produzir |
00:58:14 |
Queria ter convivido mais com o Joe |
00:58:17 |
E depois o poço não vai produzir |
00:58:20 |
para nos deixar tão ricos. |
00:58:29 |
Providencie para que seus pertences |
00:58:33 |
Obrigado. |
00:58:35 |
Pensei que você estava |
00:58:38 |
Sim, a nossa congregação está |
00:58:42 |
Precisamos de mais espaço. |
00:58:44 |
Bem, foi um espetáculo muito bom. |
00:58:48 |
Ficamos felizes em ter |
01:00:44 |
Cuidado! |
01:00:55 |
Desliguem tudo! |
01:00:56 |
Espere aqui! Espere aqui! |
01:00:57 |
Desliguem tudo! |
01:01:08 |
Apaguem esse fogo! |
01:01:37 |
H.W.! |
01:01:45 |
Passe-o aqui para baixo. |
01:01:52 |
Já o peguei. |
01:02:31 |
Abra a porta. |
01:02:48 |
Largue, está salvo, está salvo... |
01:02:51 |
Está salvo, agora, já te peguei. |
01:02:56 |
Diga-me onde dói. Diga onde dói. |
01:02:59 |
- Viste o que aconteceu? |
01:03:01 |
Diga onde dói. |
01:03:05 |
Não consigo ouvir a minha voz. |
01:03:06 |
Você bateu com a cabeça? |
01:03:09 |
Bateu com a cabeça? |
01:03:11 |
Diga. Me diga se bateu. |
01:03:14 |
Não consigo ouvir a minha voz. |
01:03:25 |
Isso tem que ser interrompido. |
01:03:27 |
Espere aqui por mim. Eu voltarei. |
01:03:30 |
Volto num minuto. Espere aqui. |
01:03:32 |
- Não vá. |
01:03:36 |
- Fique, vou resolver isto. |
01:03:38 |
- Vai dar tudo certo! Espere por mim. |
01:05:06 |
Michael. |
01:05:08 |
Tragam as conexões e comecem |
01:05:10 |
Billy, molhe o telhado antes |
01:05:37 |
Por que está olhando com |
01:05:39 |
Temos um oceano de petróleo |
01:05:42 |
E ninguém pode alcançá-lo |
01:06:32 |
O H.W. está bem? |
01:06:34 |
Não, não está. |
01:06:38 |
- Onde é que ele está? |
01:08:20 |
Já chega agora. |
01:08:26 |
Está me ouvindo? Consegue |
01:08:35 |
Já chega. |
01:08:49 |
Já peguei as pernas dele. |
01:08:52 |
Não. Não. |
01:08:59 |
Me dê isso. |
01:09:05 |
- É o papai. Já passou. |
01:09:08 |
- Em breve vai acabar. |
01:09:10 |
- Agora do outro lado. |
01:09:21 |
Isso mesmo... |
01:09:23 |
Acabou, acabou, acabou... |
01:11:32 |
Quem conhecemos em |
01:11:37 |
Los Angeles, que possa |
01:11:42 |
alguém, um professor para o H.W.? |
01:11:50 |
Como pode descobrir isso? |
01:11:53 |
Chame... |
01:11:57 |
Bobrody, em São Francisco? |
01:12:01 |
Chame Bob Brody |
01:12:11 |
Vou fazer isto imediatamente. |
00:00:34 |
Você não é um curandeiro? |
00:00:35 |
E um portador do Espírito Santo? |
00:00:37 |
Quando virá até aqui e fazer o |
00:00:40 |
Não consegue fazer isso? |
00:00:42 |
- Devia ter deixado eu abençoar o poço. |
00:00:48 |
Está em dívida com a Igreja |
00:00:51 |
Cinco mil dólares, conforme |
00:01:05 |
Nem sequer tente, fraco... |
00:01:08 |
Vem aqui para se gabar... |
00:01:17 |
Já chega, já chega. |
00:01:31 |
Vou enterrar você no chão, Eli. |
00:01:38 |
Vou Ihe enterrar no chão. |
00:02:12 |
Você é um homem estúpido, Abel. |
00:02:16 |
Deixou ele vir aqui |
00:02:23 |
Deixou-o entrar... |
00:02:25 |
e fazer o seu trabalho aqui... |
00:02:28 |
e é um homem estúpido pelo |
00:02:32 |
Segui a palavra Dele, Eli. |
00:02:36 |
Você não fez nada além |
00:02:40 |
Você é um preguiçoso e estúpido. |
00:02:46 |
Acha que Deus vai Ihe salvar |
00:02:53 |
Ele não salva gente estúpida, Abel. |
00:03:02 |
Estúpido! |
00:03:04 |
Como é que ele veio parar aqui? |
00:03:06 |
- Filho, não quer... Por favor... |
00:03:08 |
Cala a boca, Abel. |
00:03:11 |
Foi o teu estúpido filho. Foi o Paul |
00:03:18 |
Foi conversar com ele e disse, |
00:03:20 |
o meu pai, fraco e estúpido, quer |
00:03:26 |
E você deixou isso acontecer. |
00:03:33 |
De pai estúpido para filho estúpido. |
00:04:13 |
Posso ajudar? |
00:04:17 |
Daniel? |
00:04:18 |
Quem é? |
00:04:21 |
Me chamo Henry. |
00:04:23 |
Sim? |
00:04:26 |
Sou o Henry. |
00:04:29 |
O que posso fazer por você? |
00:04:33 |
Sou o Henry Plainview. |
00:04:36 |
Sou de Fond du Lac. |
00:04:40 |
Sou seu irmão. |
00:04:42 |
De outra mãe. |
00:04:46 |
Ernest é o meu pai. |
00:04:52 |
Quem é você? |
00:04:55 |
Henry. |
00:05:23 |
Mary Brands...? |
00:05:26 |
Sim, senhor. É verdade. |
00:05:30 |
Li sobre o seu poço que jorrou. |
00:05:35 |
Ouviu falar do meu bom desempenho |
00:05:39 |
O nosso pai morreu. |
00:05:43 |
O Ernest morreu. Eu ouvi. |
00:05:45 |
- Queria Ihe encontrar. |
00:05:48 |
- Há três meses. |
00:05:49 |
Recebi uma carta da Anabelle. |
00:05:52 |
A minha irmã Anabelle? |
00:05:56 |
Onde ela está? |
00:05:58 |
Ainda em casa. Fond du Lac. |
00:06:02 |
Vieste de Wisconsin |
00:06:05 |
Estou voltando do Novo México. |
00:06:10 |
Vim para Ihe encontrar. |
00:06:13 |
Você sabia de mim? |
00:06:23 |
Tem alguma identificação? |
00:06:26 |
Tem essa... essa carta? |
00:06:51 |
De onde está vindo? |
00:06:52 |
- Do Novo México. |
00:06:56 |
Silver City. Estive lá |
00:07:00 |
Estive... |
00:07:02 |
tentando perfurar os meus |
00:07:05 |
a arranjar contratos no Texas |
00:07:09 |
Teve sucesso em algum? |
00:07:11 |
Não. Nada comparado ao |
00:07:21 |
Você é casado? |
00:07:22 |
Não. Passei um tempo na cadeia. |
00:07:28 |
Não tinha nada e fui pego |
00:07:33 |
trabalhei acorrentado por 6 meses, |
00:07:37 |
Foi uma época... muito dura. |
00:07:44 |
Você é casado? |
00:07:47 |
Por que foi preso? |
00:07:50 |
Acredite ou não, |
00:07:52 |
de todas as coisas terríveis |
00:07:54 |
na que me apanharam, eu |
00:07:58 |
Mas... tenho a minha |
00:08:04 |
não devem ser faladas. |
00:08:29 |
Bebe. |
00:08:32 |
Bebe! |
00:09:15 |
Vá lá... |
00:09:48 |
Então, |
00:09:54 |
O que você quer, Henry? |
00:09:58 |
Nada. |
00:10:03 |
Se puder pagar, posso trabalhar |
00:10:07 |
Sei que vou continuar a viagem muito |
00:10:12 |
- Tem algum dinheiro? |
00:10:16 |
- Não muito. |
00:10:18 |
Você diz "nada", e depois diz |
00:10:22 |
Eu preferiria ouvir que você |
00:10:28 |
Eu gostaria de ficar aqui. |
00:10:35 |
Sou um bom trabalhador. |
00:10:37 |
Já trabalhei com braços de extração... |
00:10:50 |
Ótimo. |
00:11:17 |
O que é que a minha mãe sabia? |
00:11:21 |
Não sei. |
00:11:24 |
Não sei se ela sabia e fez que não |
00:11:31 |
Por que você veio embora? |
00:11:35 |
Sei que não você não se dava |
00:11:43 |
Trabalhei para a Vigilância |
00:11:49 |
Não pude ficar lá. |
00:11:54 |
Não gosto de dar explicações. |
00:12:02 |
Você é um homem revoltado, Henry? |
00:12:05 |
Com o quê? |
00:12:07 |
É invejoso? |
00:12:10 |
Sente inveja? |
00:12:13 |
Acho que não. Não. |
00:12:19 |
Tenho uma competição comigo. |
00:12:22 |
Não quero que mais ninguém |
00:12:30 |
Odeio a maior parte das pessoas. |
00:12:32 |
Essa parte de mim desapareceu, |
00:12:36 |
trabalhando sem ter sucesso, |
00:12:41 |
fracassos me abandonaram... |
00:12:46 |
eu não me importo. |
00:12:49 |
Se está em mim, está em você. |
00:12:53 |
Há tempos que eu... |
00:12:56 |
olho para as pessoas e não vejo |
00:13:05 |
Quero ganhar dinheiro suficiente |
00:13:07 |
para poder fugir de toda esta gente. |
00:13:14 |
O que vai fazer em relação |
00:13:24 |
Não sei. |
00:13:27 |
Talvez isto passe. |
00:13:30 |
A audição já voltou? |
00:13:33 |
Talvez ninguém saiba. |
00:13:37 |
Onde está a mãe dele? |
00:13:44 |
Não quero falar dessas coisas. |
00:13:51 |
Eu vejo o pior das pessoas, Henry. |
00:13:55 |
Não preciso ver o passado delas |
00:14:01 |
Construí o meu ódio ao longo |
00:14:09 |
Ter você aqui me dá um novo fôlego. |
00:14:13 |
Não consigo continuar |
00:14:19 |
Com estas... |
00:14:23 |
pessoas. |
00:15:04 |
Daniel, Daniel, acorde! Daniel! |
00:16:49 |
Tenho que ir dar uma palavra |
00:16:53 |
Já volto. |
00:16:55 |
Você fique... Fique aqui... Entende? |
00:16:59 |
Fique aqui. |
00:17:01 |
Já volto. |
00:18:12 |
- Sr. Plainview... |
00:18:13 |
Henry Plainview, de Fond du Lac. |
00:18:15 |
H.M. Tilford, prazer. |
00:18:21 |
Então... |
00:18:22 |
- Então? |
00:18:32 |
Como está o seu garoto? |
00:18:34 |
Obrigado por perguntar. |
00:18:36 |
Há algo que possamos fazer? |
00:18:38 |
Obrigado por perguntar. |
00:18:42 |
Então... quais são os seus planos? |
00:18:46 |
- Tem a ver com a compra do meu terreno? |
00:18:50 |
O telegrama é sobre os contratos |
00:18:53 |
Também queremos esses. |
00:18:55 |
Qual é a sua oferta por Coyote Hills? |
00:18:58 |
Oferecemos 150 mil |
00:19:00 |
Fechamos negócio. E depois? |
00:19:03 |
Existem 11 mil hectares |
00:19:06 |
Com um poço comprovado, |
00:19:08 |
Tenho três poços comprovados, |
00:19:11 |
São três bons poços comprovados |
00:19:18 |
Lhe faremos milionário num minuto, |
00:19:24 |
E o que eu faço daqui pra frente? |
00:19:28 |
Está me perguntando? |
00:19:30 |
O que devo fazer daqui em diante? |
00:19:33 |
Cuide de seu filho. |
00:19:37 |
Não sei o que deve fazer. |
00:19:42 |
Se fosse eu e a Standard se |
00:19:44 |
tudo o que tenho por U$ 1 milhão, |
00:19:49 |
Sabe porque. |
00:19:50 |
Vocês vão ter que furar a terra |
00:19:53 |
em vez de virem apenas comprar |
00:19:55 |
Já furei muito a terra, filho. |
00:19:57 |
Você vai mudar os custos de transporte? |
00:20:00 |
Nós não ditamos os custos de envio. |
00:20:04 |
E vocês não são os donos |
00:20:10 |
Claro que sim. Claro que sim. |
00:20:14 |
Onde é que vão colocá-la? |
00:20:18 |
Onde? |
00:20:21 |
Construir um oleoduto, fazer um acordo |
00:20:25 |
mas se não conseguir extrair... |
00:20:27 |
fique com o seu mar de petróleo |
00:20:33 |
Por que não nos entregar? |
00:20:35 |
Iremos Ihe tornar rico. |
00:20:37 |
Passe algum tempo com o seu filho. |
00:20:40 |
Foi uma grande descoberta, |
00:20:44 |
agora deixe-nos ajudá-lo. |
00:20:55 |
Está querendo dizer como devo |
00:20:58 |
Talvez seja mais importante agora, |
00:21:00 |
e estamos nos oferecendo |
00:21:02 |
Qualquer noite destas, irei até você, |
00:21:05 |
vou cortar a sua garganta. |
00:21:08 |
O quê? |
00:21:10 |
Do que você está falando? |
00:21:11 |
- Ouviu o que eu disse? |
00:21:13 |
Nunca me diga o que fazer |
00:21:15 |
Por que está agindo como um louco |
00:21:18 |
Não me diga o que fazer |
00:21:19 |
Não estou Ihe dizendo nada. |
00:21:21 |
Estou pedindo para que seja razoável, |
00:21:24 |
Você vai ver do que eu sou capaz. |
00:21:35 |
Esta parcela aqui é um rancho de 3000 |
00:21:39 |
Isto é St. Elizabeth e terras |
00:21:43 |
- é tudo da Union Oil. |
00:21:45 |
Por que não sou dono deste? |
00:21:49 |
Por que não sou dono deste? |
00:21:52 |
São os terrenos do Bandy. |
00:21:55 |
Era o velho que estava fora, quando |
00:21:58 |
Eu queria falar com você. |
00:22:05 |
Não podemos apenas construir um |
00:22:11 |
Posso construir 50 milhas em volta |
00:22:15 |
Não brinque comigo, Al. |
00:22:19 |
Posso voltar lá. |
00:22:20 |
Não, eu vou e falo com o homem. |
00:22:22 |
Falo com ele e mostro |
00:22:29 |
Certo, providencie tudo, Henry. |
00:22:42 |
O quarto dele é grande? |
00:22:44 |
Bem, ele o divide com outro rapaz. |
00:22:46 |
- Quem? |
00:22:49 |
Já está lá há um ano, chama-se Ballard. |
00:22:57 |
De que tamanho é o quarto dele? |
00:22:59 |
É de um tamanho razoável. |
00:23:01 |
Tem espaço suficiente. |
00:23:04 |
Você pretende levar o Henry contigo |
00:23:20 |
- Você é o filho do William Bandy? |
00:23:24 |
- Ele está? |
00:23:26 |
- Onde ele foi? |
00:23:34 |
Meu nome é Daniel Plainview. Queria |
00:23:38 |
- Sobre o quê? |
00:23:43 |
Você é aquele senhor do |
00:23:45 |
- Tento ser. |
00:23:48 |
Eu também não quero. |
00:23:51 |
- Daqui a uns dias. |
00:23:54 |
E não é sobre furar. |
00:23:55 |
Diga que volto dentro de uma semana. |
00:26:17 |
Esta é a última caixa. |
00:26:19 |
- Um brinde à Union Oil. |
00:26:22 |
Centenas de milhas de oleodutos |
00:26:24 |
de produtores independentes |
00:26:52 |
Aquela casa em Fond du Lac... que |
00:27:02 |
Quando criança achava a casa mais |
00:27:08 |
Queria viver nela. |
00:27:11 |
E comer nela, limpá-la... |
00:27:18 |
E, ainda criança, queria ter filhos |
00:27:24 |
Agora você pode ter o que |
00:27:30 |
Onde irá construí-la? |
00:27:32 |
Aqui, talvez... perto do oceano. |
00:27:37 |
Você vai fazê-la parecida |
00:27:45 |
Acho que se visse aquela casa |
00:27:55 |
Podemos comer, arranjamos |
00:28:00 |
As levamos ao baile de Peachtree. |
00:28:06 |
Digo mais, embonecá-las e levá-las |
00:28:13 |
Sim. |
00:29:33 |
Me dê algum dinheiro, por favor? |
00:29:43 |
Me dê algum dinheiro, por favor? |
00:30:34 |
Quero que me diga uma coisa. |
00:30:41 |
O quê? |
00:30:43 |
Qual o nome da fazenda perto |
00:30:57 |
Qual era o nome da fazenda perto |
00:31:06 |
- Não... não me lembro. |
00:31:12 |
Eu vou embora, Daniel. |
00:31:15 |
Quem é você? |
00:31:20 |
Não sou ninguém. |
00:31:23 |
Deixe-me levantar e ir embora. |
00:31:27 |
Eu tenho um irmão? |
00:31:33 |
Conheci um homem em King City, |
00:31:41 |
Fomos amigos durante meses, |
00:31:46 |
trabalhando em King City... |
00:31:50 |
e ele queria falar contigo, Daniel. |
00:31:54 |
Mas não tínhamos dinheiro. |
00:32:01 |
Ele morreu de tuberculose. |
00:32:05 |
Ele não sofreu, não foi assassinado, |
00:32:12 |
mas me contou a seu respeito |
00:32:17 |
e eu assumi a história dele, |
00:32:23 |
usei o seu diário... |
00:32:28 |
Daniel. |
00:32:31 |
Daniel...? |
00:32:33 |
Sou seu amigo. |
00:32:37 |
Não estou tentando Ihe enganar. |
00:32:41 |
Só estou tentando sobreviver. |
00:32:43 |
Não. Não! |
00:35:54 |
Quem é? |
00:35:57 |
Meu nome é Bandy. |
00:36:11 |
Sim, sim... |
00:36:16 |
William Bandy. |
00:36:21 |
Gostaria de arrendar |
00:36:26 |
Já tinha Ihe pedido para vir |
00:36:29 |
quando estava arrendando terrenos. |
00:36:33 |
É verdade. |
00:36:36 |
O meu filho tem estado |
00:36:40 |
Isso foi bem antes do |
00:36:46 |
Sei que quer construir um oleoduto |
00:36:50 |
passando pela minha propriedade. |
00:36:53 |
É verdade o que ouvi? |
00:36:56 |
Absolutamente verdade. |
00:37:00 |
É um oleoduto de oito polegadas e pode |
00:37:04 |
- Garanto que não vai causar incômodos. |
00:37:09 |
Deus me disse o que deve fazer. |
00:37:16 |
E o que é? |
00:37:19 |
Devia ser lavado no sangue |
00:37:24 |
Mas eu já... já sou. |
00:37:28 |
Já fui lavado, Sr. Bandy. Já fui. |
00:37:31 |
É a única maneira de encontrar |
00:37:34 |
E o único caminho para o que quer. |
00:37:39 |
Pode pedir isso à Igreja |
00:37:45 |
Lhe pago três mil dólares. |
00:37:49 |
Queria que fizesse parte |
00:37:54 |
Pago cinco mil dólares. |
00:37:57 |
Ser batizado, |
00:38:00 |
ser perdoado, |
00:38:02 |
por este pecado que cometeu. |
00:38:08 |
A que pecado é que... |
00:38:11 |
está se referindo, Sr. Bandy? |
00:38:14 |
O pecado da perfuração? |
00:39:06 |
Acho, sinceramente, que todas as |
00:39:11 |
Sim. |
00:39:13 |
Tenho receio que este |
00:39:16 |
A Doutrina da Salvação Universal |
00:39:21 |
É uma mentira. |
00:39:23 |
É uma mentira. |
00:39:24 |
Queria que todos pudessem ser salvos, |
00:39:28 |
Nunca serão salvos se vocês... |
00:39:32 |
rejeitarem o sangue! |
00:39:35 |
Ótimo. |
00:39:38 |
Há aqui algum pecador |
00:39:44 |
Um novo membro...? |
00:39:50 |
Vou perguntar de novo. |
00:39:54 |
- Há algum pecador em busca de Deus? |
00:40:02 |
Me permita. |
00:40:06 |
Obrigado por ter vindo, Irmão Daniel. |
00:40:11 |
Obrigado, Eli. |
00:40:14 |
Temos um pecador entre nós |
00:40:19 |
Daniel, você é um pecador? |
00:40:21 |
- Sim. |
00:40:25 |
Diga-Ihe. Vai em frente e fala |
00:40:30 |
- Sim. |
00:40:35 |
Olhe para cima, para o céu e diga... |
00:40:42 |
O que quer que eu diga? |
00:40:46 |
Daniel... |
00:40:47 |
você veio até aqui e trouxe |
00:40:50 |
mas também trouxe os seus |
00:40:54 |
Cedeste à luxúria atrás de mulheres |
00:40:59 |
O seu filho, que você criou |
00:41:02 |
porque ele estava doente. |
00:41:04 |
Por isso, diga agora: |
00:41:07 |
Sou um pecador. |
00:41:07 |
- Diga mais alto: "Sou um pecador". |
00:41:12 |
- Mais alto, Daniel: "Sou um pecador!" |
00:41:15 |
- Me desculpe, Deus! |
00:41:18 |
- Quero o sangue! |
00:41:20 |
Você abandonou o seu filho. |
00:41:23 |
Abandonei o meu filho. |
00:41:24 |
- Nunca mais vou pecar. |
00:41:27 |
- Estava perdido, mas me encontrei. |
00:41:32 |
Abandonei o meu filho. |
00:41:36 |
Diga, diga... |
00:41:39 |
- Abandonei o meu filho. |
00:41:42 |
Abandonei o meu filho! |
00:41:45 |
Abandonei o meu filho! |
00:41:48 |
Abandonei o meu garoto. |
00:41:50 |
Implore pelo sangue. |
00:41:54 |
Me dê o sangue, Eli. |
00:41:56 |
Me dê o sangue, Senhor. |
00:41:58 |
Você aceita Jesus Cristo como |
00:42:02 |
Sim, aceito. |
00:42:03 |
Saia daqui, diabo! Saia, diabo! |
00:42:07 |
Para fora, pecado! |
00:42:09 |
Sinta o poder! |
00:42:10 |
Aceita a Igreja da Terceira Revelação |
00:42:16 |
Saia daqui! Saia daqui! |
00:42:21 |
Saia daqui e volte para |
00:42:25 |
- Aceita Jesus Cristo como seu Salvador? |
00:42:44 |
Temos o oleoduto. |
00:43:32 |
Já chega... Já chega, agora. |
00:43:40 |
Ele tem de aceitar o espírito |
00:43:45 |
Temos um novo membro. |
00:43:47 |
- Sim, temos. |
00:43:49 |
- Aleluia. |
00:43:53 |
O Sr. Plainview foi muito generoso |
00:43:58 |
à Igreja, mas ainda estamos |
00:45:13 |
Isto me faz bem. |
00:45:16 |
Isto me faz bem. |
00:45:19 |
Bem vindo a casa, filho. |
00:45:23 |
Bem vindo a casa, filho. |
00:45:29 |
Este é George Reynolds, |
00:45:32 |
Como vai? |
00:45:37 |
É muito pesado para mim. |
00:45:46 |
Isto é o oleoduto, está vendo. |
00:45:49 |
Daqui até ao mar. |
00:46:12 |
Venha cá. |
00:46:20 |
Te amo, filho. |
00:46:24 |
Me deixe olhar para você. |
00:46:29 |
Isso mesmo, isso mesmo. |
00:46:55 |
Vamos pôr uma comida decente |
00:46:58 |
É tudo o que precisamos: uma boa, |
00:47:03 |
está com fome? |
00:47:05 |
Empregado! Dois bifes, um uísque |
00:47:11 |
- E leite de cabra. |
00:47:21 |
Contratei um professor |
00:47:24 |
Ele vai ajudar a tomar conta |
00:47:27 |
Entende? |
00:47:29 |
Porque eu preciso de você. |
00:47:31 |
Agora temos tudo o que precisamos |
00:47:34 |
Venha cá. |
00:48:10 |
- Boa tarde, Daniel. |
00:48:12 |
Boa tarde. |
00:48:15 |
- Olá, H.M. Tilford. |
00:48:23 |
Prazer. |
00:48:40 |
Acho que encomendamos as bebidas |
00:48:49 |
Peço desculpa por isso, senhor. |
00:49:13 |
Então... |
00:49:15 |
o que a Standard ofereceu foi |
00:49:17 |
arrendamentos de Little Boston. |
00:49:19 |
Eu disse ao H.M. Tilford onde é |
00:49:22 |
E fizemos um acordo com a Union. |
00:49:24 |
No oleoduto. |
00:49:27 |
E todo este mar de petróleo |
00:49:51 |
Muito bem. |
00:50:00 |
Quero que olhe ali. |
00:50:03 |
- Daniel, deixe-me apresentar... |
00:50:06 |
- É o meu filho. Está vendo? |
00:50:09 |
Vê? |
00:50:13 |
Sim. |
00:50:15 |
Não me diga como criar |
00:50:20 |
Eu disse para não me ensinar |
00:50:25 |
Daniel... |
00:50:28 |
Então, o que vê? |
00:50:31 |
- Fico muito feliz por você ter... |
00:50:35 |
- e o meu filho está feliz e a salvo. |
00:50:37 |
- Agora estou tomando conta dele, então... |
00:50:42 |
Parece um tonto, não parece, Tilford? |
00:50:49 |
Sim. |
00:50:51 |
Sim... |
00:50:54 |
Sim serve. |
00:50:56 |
Desculpem-me, cavalheiros. |
00:50:58 |
Me desculpem, cavalheiros. |
00:51:00 |
Desculpem-no, cavalheiros. |
00:51:05 |
Eu te disse o que ia fazer. |
00:51:37 |
Sr. Sunday? |
00:51:38 |
Soube que vai ausentar-se |
00:51:41 |
- Sim, vou em missão. |
00:51:44 |
Oildale Town e depois |
00:51:46 |
Bem, quero que saiba que |
00:51:48 |
Daniel, três quartos de hora. |
00:51:51 |
- Você fez um bom trabalho aqui. |
00:51:54 |
Nós é que agradecemos. |
00:51:55 |
Companhia Union Oil, |
00:55:59 |
Entrem, entrem. |
00:56:27 |
Podemos falar a sós? |
00:56:30 |
Este é o meu sócio mais próximo. |
00:56:41 |
Eu preferia falar com |
00:56:43 |
Você não pode falar. |
00:56:46 |
Por isso, por que não |
00:56:48 |
ao invés de não-sei-quantos, |
00:57:00 |
Ou pensa que eu não compreendo? |
00:57:17 |
É difícil dizer isto, |
00:57:20 |
por isso quero dizer antes, |
00:57:27 |
Aprendi a amar o que faço, |
00:57:35 |
Vou sair daqui. |
00:57:38 |
Vou para o México. |
00:57:40 |
Vou pegar na Mary, e vou |
00:57:45 |
Sinto saudades de trabalhar |
00:57:49 |
Sinto saudades dos campos. |
00:57:53 |
Sinto que já é hora |
00:57:57 |
de fazer as minhas |
00:58:01 |
De começar a minha própria companhia. |
00:58:06 |
É hora... |
00:58:09 |
de fazer uma mudança. |
00:58:23 |
Isso Ihe torna meu concorrente. |
00:58:30 |
- Não. Não é assim. |
00:58:36 |
- A sua própria companhia, não é? |
00:58:43 |
No México. |
00:58:46 |
Sim. |
00:58:47 |
Está cometendo um erro muito grande. |
00:58:49 |
Então... que está fazendo? |
00:58:54 |
Sei que eu e você discordamos |
00:58:58 |
Prefiro ter você como meu pai, |
00:59:03 |
Então diga! |
00:59:04 |
Se você tem algo para me dizer, |
00:59:06 |
gostaria de ouvir você falar |
00:59:28 |
Vou para o México com |
00:59:32 |
Vou para longe de você. |
00:59:40 |
Não foi assim tão difícil, não é? |
00:59:44 |
O que está fazendo está nos matando. |
00:59:50 |
Está matando a imagem que tenho |
00:59:54 |
Você é teimoso, não ouve. |
00:59:57 |
Não é meu filho. |
00:59:59 |
Por favor, não diga isso. |
01:00:02 |
- Sei que você não pensa assim. |
01:00:05 |
Nunca aconteceu. Você é, é... |
01:00:09 |
órfão. |
01:00:12 |
Já ouviu essa palavra antes? |
01:00:16 |
Diga-Ihe o que eu disse. |
01:00:19 |
Agiste aqui, hoje, como se fosse um. |
01:00:24 |
Devia ter previsto isto. |
01:00:28 |
Devia saber que... |
01:00:30 |
por trás de tudo isto e passados |
01:00:32 |
você foi construindo o seu ódio |
01:00:36 |
Nem sei quem é você, porque não |
01:00:41 |
Você é de outra pessoa qualquer. |
01:00:44 |
Essa raiva, a sua tendência... |
01:00:48 |
a se opor aos meus negócios, |
01:00:54 |
você é um órfão em um cesto |
01:01:00 |
e Ihe acolhi porque precisava de uma |
01:01:06 |
Entendeu? |
01:01:10 |
E agora você já sabe. |
01:01:14 |
Olhe para mim. |
01:01:16 |
Você é pior do que um bastardo. |
01:01:44 |
Não tem nada de mim em você. |
01:01:46 |
Não passa do bastardo do cesto. |
01:01:58 |
Agradeço a Deus, por ter |
01:02:07 |
Você não é meu filho. |
01:02:10 |
É apenas um pedacinho |
01:02:13 |
Bastardo do cesto. |
01:02:18 |
Bastardo do cesto. |
01:02:29 |
É o bastardo do cesto. |
01:03:40 |
Sr. Daniel. |
01:03:43 |
Sr. Daniel, tem uma visita. |
01:03:49 |
Acorde, Sr. Daniel. |
01:03:54 |
Senhor. |
01:04:09 |
Pode nos deixar, agora. |
01:04:19 |
Daniel. |
01:04:24 |
Daniel. |
01:04:28 |
Daniel Plainview, a casa |
01:04:35 |
Irmão Daniel, é o Eli. |
01:04:49 |
Sim, é verdade. Sim, é verdade. |
01:04:54 |
Vou preparar uma bebida pra nós. |
01:05:03 |
A sua casa é um milagre. |
01:05:07 |
É linda. |
01:05:10 |
Deus a abençoe. |
01:05:12 |
Tenho espalhado a palavra de Deus |
01:05:17 |
Em larga escala. |
01:05:21 |
Fiz muitas viagens por Ele. |
01:05:28 |
Tenho trabalhado na rádio. |
01:05:33 |
Sim, muito, muito tem acontecido, |
01:05:38 |
estar aqui, encontrar você, e ver |
01:05:44 |
e temos a chance de pôr |
01:06:00 |
Não, muito obrigado. |
01:06:20 |
Meu Irmão. |
01:06:23 |
Daniel, meu Irmão, por casamento. |
01:06:28 |
Somos amigos tão velhos. |
01:06:31 |
De tanto tempo. |
01:06:39 |
As coisas ora estão para cima, ora |
01:06:45 |
está sempre presente. |
01:06:48 |
Já tivemos altos e baixos, não foi? |
01:06:54 |
As coisas estão em baixa |
01:06:59 |
Não, não. |
01:07:02 |
Mas trago tristes notícias. |
01:07:07 |
Talvez você se recorde do Sr. Bandy? |
01:07:12 |
Sr. Bandy passou para o |
01:07:17 |
Ele viveu até os 99 anos. |
01:07:20 |
Sr. Bandy tem um neto. |
01:07:22 |
Você conheceu o seu neto William? |
01:07:25 |
William Bandy é um |
01:07:29 |
que temos na Igreja |
01:07:33 |
Ele deseja ir para Hollywood, |
01:07:37 |
É muito bonito. |
01:07:42 |
E eu acho que ele vai ter sucesso. |
01:07:45 |
Isso é maravilhoso. |
01:07:49 |
Quer que eu fale com ele? |
01:07:59 |
Daniel, |
01:08:01 |
estou perguntando se quer fazer |
01:08:04 |
da Terceira Revelação e desenvolver |
01:08:08 |
dos 1000 hectares do terreno |
01:08:13 |
Estou Ihe oferecendo a |
01:08:16 |
a maior área de terrenos |
01:08:18 |
Eu terei muito prazer |
01:08:24 |
Sim, sim, claro. Isso é ótimo. |
01:08:27 |
Mas há uma condição |
01:08:30 |
Está bem. |
01:08:34 |
Quero que admita que você |
01:08:42 |
Quero que admita que é, |
01:08:46 |
e sempre foi, um Falso Profeta. |
01:08:49 |
Que Deus é uma superstição. |
01:08:58 |
Mas isso é mentira. |
01:09:02 |
É mentira. Não posso dizer isto. |
01:09:19 |
Quando poderemos começar a perfurar? |
01:09:21 |
Muito em breve. |
01:09:22 |
Quanto tempo vai demorar |
01:09:23 |
Não deve demorar muito. |
01:09:25 |
Quero um bônus de assinatura |
01:09:29 |
mais os cinco que me são |
01:09:33 |
É mais que justo. |
01:09:40 |
Sou um Falso Profeta e Deus |
01:09:45 |
Se é nisso que acredita, |
01:09:48 |
Diga como se sentisse isto. |
01:09:50 |
Daniel... |
01:09:52 |
Diga como se fosse o seu sermão. |
01:09:58 |
Não ria. |
01:10:05 |
Sou um Falso Profeta, |
01:10:08 |
Por que não se levanta? |
01:10:13 |
Largue o copo. |
01:10:28 |
Sou um Falso Profeta. |
01:10:32 |
Eli, Eli, pára. |
01:10:35 |
Imagina que isto é a sua Igreja |
01:10:43 |
Sou um Falso Profeta, |
01:10:46 |
Diga outra vez. |
01:10:49 |
Sou um Falso Profeta |
01:10:53 |
Não ouço aqui atrás. |
01:10:54 |
Sou um Falso Profeta |
01:10:58 |
Diga outra vez. |
01:10:59 |
Sou um Falso Profeta |
01:11:04 |
Diga outra vez. |
01:11:05 |
Sou um Falso Profeta |
01:11:10 |
Esses terrenos já foram perfurados. |
01:11:16 |
O quê? |
01:11:17 |
Esses terrenos já foram perfurados. |
01:11:22 |
Não, não foram. |
01:11:23 |
Sim, é... |
01:11:25 |
é o que chamamos de drenagem, Eli. |
01:11:28 |
por isso, lógico, fico com tudo |
01:11:33 |
Mas... não há braços extratores lá. |
01:11:39 |
E você entende, Eli? |
01:11:42 |
É muito mais do que isso. Percebe? |
01:11:45 |
Eu bebo a sua água. |
01:11:48 |
Bebo toda ela. |
01:11:49 |
Todos os dias. Bebo o sangue |
01:12:01 |
Pode voltar a se sentar. |
01:12:21 |
Oh, Daniel. |
01:12:31 |
Por favor. |
01:12:35 |
- Estou numa fase de desespero. |
01:12:39 |
- Preciso de um amigo. |
01:12:42 |
Pequei. |
01:12:46 |
Preciso de ajuda. |
01:12:49 |
Deixei que o diabo me agarrasse |
01:12:53 |
Estou tão cheio de pecados. |
01:12:55 |
O Senhor, por vezes, nos desafia, |
01:12:58 |
Sim, é verdade. |
01:13:00 |
- Daniel. Sim ele nos desafia! |
01:13:07 |
Ele falhou totalmente em me alertar |
01:13:13 |
e isto... |
01:13:14 |
preciso ter isto, Daniel. |
01:13:20 |
tenho, tenho que ter isto. |
01:13:21 |
Os meus investimentos têm... |
01:13:24 |
Daniel, não vou Ihe aborrecer, |
01:13:26 |
eu pudesse agarrar a mão do Senhor |
01:13:29 |
mas Ele está sempre a fazer isto, |
01:13:32 |
estes mistérios com que Ele nos |
01:13:37 |
enquanto esperamos pela Sua palavra. |
01:13:40 |
Você não é o Irmão Escolhido, Eli. |
01:13:45 |
O Paul... é que foi escolhido. |
01:13:49 |
Ele foi falar comigo e me disse das suas |
01:13:52 |
- Por que você está falando do Paul? |
01:13:55 |
Derrotei e ganhei de você. |
01:13:59 |
Foi o Paul... |
01:14:01 |
quem me falou de você. Ele é o |
01:14:05 |
Ele sabia o que tinha lá e me chamou |
01:14:09 |
E sabe o que é mais engraçado? |
01:14:13 |
Eu Ihe paguei dez mil dólares |
01:14:18 |
Ele tem uma companhia |
01:14:20 |
Uma próspera empresa, com três poços |
01:14:27 |
Pare de chorar, seu marica! |
01:14:32 |
Você é a sobra de um parto, Eli. |
01:14:36 |
A placenta que escapou das |
01:14:40 |
Deviam ter posto você num frasco |
01:14:46 |
Onde você estava quando o Paul |
01:14:49 |
Onde estava? |
01:14:51 |
Quem te alimentava, pobre Eli? |
01:14:56 |
Essa terra já foi tomada. |
01:14:58 |
- Já foi, foi tomada, você perdeu. |
01:15:02 |
Drenagem! |
01:15:05 |
Drenagem, Eli! Rapaz... |
01:15:10 |
Totalmente drenado, tenho muita pena. |
01:15:14 |
Se você tiver um milkshake, |
01:15:19 |
e eu tiver um canudo, aqui está, |
01:15:26 |
O meu canudo chega ao outro lado, |
01:15:34 |
e começa a beber o seu milkshake. |
01:15:38 |
Eu bebo o seu milkshake! |
01:15:44 |
Bebo ele todo! |
01:15:45 |
Não zombe de mim, Daniel. |
01:15:49 |
Achava que a sua música, sua dança |
01:15:52 |
e a sua superstição iriam |
01:15:55 |
Eu sou a Terceira Revelação! |
01:16:02 |
Porque sou mais esperto que você. |
01:16:04 |
Mais velho. |
01:16:07 |
Sou o seu velho amigo Daniel! |
01:16:09 |
Não sou um Falso Profeta, seu marica! |
01:16:13 |
Sou a Terceira Revelação! |
01:16:17 |
Sou a Terceira Revelação! |
01:16:20 |
- Eu disse que ia mastigar você! |
01:16:23 |
Eu disse que ia engolir você! |
01:16:25 |
Somos irmãos! Somos irmãos! |
01:16:35 |
Daniel, por favor, me perdoe. |
01:16:38 |
Imploro... |
01:17:46 |
Sr. Daniel? |
01:17:55 |
Estou acabado. |