There Will Be Blood
|
00:00:29 |
Pozos de Ambición |
00:04:56 |
¡No! |
00:05:31 |
Ahí está. |
00:05:42 |
Ahí está. |
00:06:48 |
Engle, Nueva México |
00:06:49 |
PLATA Y ORO |
00:06:56 |
85 gramos a Ton a $1,14= $342 |
00:14:33 |
Damas y caballeros, |
00:14:35 |
he viajado por medio estado |
00:14:39 |
No pude venir antes |
00:14:42 |
estaba produciendo, y debía atenderlo. |
00:14:45 |
Ese pozo produce 2. 000 barriles |
00:14:48 |
y me da una entrada |
00:14:52 |
Estoy perforando dos más |
00:14:55 |
si digo que soy magnate del petróleo, |
00:15:02 |
Tienen una gran oportunidad, |
00:15:05 |
pero sepan que pueden perderlo todo |
00:15:08 |
De los que ruegan |
00:15:11 |
quizá uno en veinte se convertirá |
00:15:14 |
El resto serán especuladores, |
00:15:15 |
que querrán interponerse |
00:15:18 |
para conseguir el dinero, |
00:15:22 |
Aun si encontraran a uno con dinero |
00:15:25 |
quizá no sepa nada de perforaciones. |
00:15:27 |
Deberá subcontratar a alguien más, |
00:15:29 |
y dependerían de un contratista, |
00:15:32 |
que trabajaría muy rápido |
00:15:33 |
para buscar otro contrato |
00:15:36 |
Así funciona esto. |
00:15:37 |
¿Qué ofrece usted? |
00:15:41 |
¡Por favor! |
00:15:45 |
Hago mis propias perforaciones. |
00:15:48 |
Conozco bien |
00:15:52 |
Me ocupo de estar en el lugar |
00:15:55 |
No pierdo herramientas en el pozo |
00:15:59 |
No estropeo el cemento, |
00:16:00 |
ni dejo que entre agua y se arruine. |
00:16:04 |
Soy un hombre de familia. |
00:16:06 |
Dirijo una empresa familiar. Él es |
00:16:11 |
Les ofrecemos los lazos de familia |
00:16:18 |
Estoy listo como ninguna otra empresa |
00:16:21 |
y eso es porque mi pozo |
00:16:25 |
Tengo herramientas listas |
00:16:27 |
Puedo traer el aparejo en una semana. |
00:16:29 |
Tengo contactos para llevar la madera |
00:16:33 |
Eso se consigue |
00:16:36 |
Y por eso, puedo garantizar |
00:16:40 |
y proveer efectivo como garantía. |
00:16:43 |
Les aseguro, damas y caballeros, |
00:16:45 |
que sin importar |
00:16:49 |
cuando llegue el momento, |
00:16:53 |
¡Siéntense! No tiene derecho... |
00:16:57 |
Hablemos de lo que tiene que decir. |
00:16:59 |
-Prescott, ¿confías en él? |
00:17:02 |
-Lo que dice tiene lógica. |
00:17:08 |
¡Dos o tres años, podrían ser diez! |
00:17:11 |
-¡No ganamos perdiendo la cabeza! |
00:17:14 |
Nadie pierde la cabeza. |
00:17:17 |
¡No tiene nada que hacer aquí! |
00:17:20 |
¡Siente a esa mujer, señor! |
00:17:24 |
Siéntese usted. |
00:17:26 |
Por favor, Sr. Plainview. |
00:17:29 |
¡Sr. Plainview! ¿Adónde va? |
00:17:32 |
-No necesito la concesión. Gracias. |
00:17:35 |
Hay mucha confusión. |
00:17:37 |
No hay ninguna confusión. |
00:17:39 |
No aceptaría esta concesión |
00:17:53 |
Sr. Bankside, |
00:17:56 |
Le agradecería |
00:17:59 |
Si quiere firmar conmigo, |
00:18:04 |
Su lote queda más al norte |
00:18:07 |
Eso significa |
00:18:10 |
Si hay tanto petróleo aquí como creo, |
00:18:12 |
será más difícil de hallar, |
00:18:15 |
Hay que actuar con rapidez |
00:18:20 |
Quiero que sepa lo que debe hacer. |
00:18:23 |
Por la distancia |
00:18:26 |
le pagaré menos regalías |
00:18:28 |
pero puedo darle |
00:18:32 |
¿De qué regalías habla? |
00:18:34 |
De un sexto, más una garantía |
00:18:38 |
Nadie más le dará eso. |
00:18:50 |
¿Qué edad tienen sus hijos, señora? |
00:18:52 |
Diez y doce. |
00:18:55 |
Sr. Plainview, una pregunta. |
00:19:01 |
Murió al dar a luz, Sra. Bankside. |
00:19:05 |
Sólo quedamos mi hijo y yo. |
00:19:14 |
¡Ahí viene, jefe! |
00:19:17 |
¿Lo oye? |
00:19:44 |
¿Sr. Plainview? |
00:19:46 |
¿Qué? |
00:19:50 |
¿Es usted Daniel Plainview? |
00:19:54 |
Sí. |
00:19:56 |
¿En qué lo puedo servir? |
00:20:00 |
Usted busca petróleo. |
00:20:03 |
Así es. |
00:20:05 |
¿Cuánto paga |
00:20:08 |
-Depende. |
00:20:13 |
De muchas cosas. |
00:20:16 |
Si le dijera que sé de un lugar |
00:20:21 |
¿cuánto valdría? |
00:20:25 |
Creo que debería decirme lo que sabe |
00:20:29 |
y después, hablaríamos. |
00:20:34 |
-¿Puedo sentarme? |
00:20:47 |
¿Cuál es su religión? |
00:20:55 |
Yo... |
00:20:59 |
Gozo con todas las religiones. |
00:21:03 |
Me gustan todas. ¿De dónde es? |
00:21:07 |
Me delataría. Es lo que quiero venderle. |
00:21:13 |
¿Qué hace en Signal Hill? |
00:21:16 |
Tenemos petróleo, |
00:21:18 |
¿Me pagaría por saber dónde está? |
00:21:20 |
Que haya algo en el suelo |
00:21:21 |
no quiere decir que haya algo debajo. |
00:21:23 |
¿Por qué Standard Oil |
00:21:28 |
¿Está en California? |
00:21:31 |
-Tal vez. |
00:21:34 |
Preferiría que no pensara que soy tonto. |
00:21:46 |
¿Por qué recurrió a mí? |
00:21:49 |
-Hizo producir este pozo. |
00:21:53 |
Por eso, deme $500 en efectivo ahora |
00:21:58 |
y le diré dónde está. |
00:22:00 |
Le propongo lo siguiente. |
00:22:02 |
y si resulta prometedor, |
00:22:07 |
Seiscientos dólares. |
00:22:12 |
Dígame algo que me convenza. |
00:22:15 |
¿Qué cultiva? |
00:22:17 |
Nuestro rancho es grande, |
00:22:21 |
Probamos con horticultura. |
00:22:23 |
¿Por qué cree que es al norte? |
00:22:25 |
¿Hay sulfuro alrededor? |
00:22:28 |
Hay álcalis cerca. No sé si hay sulfuro. |
00:22:37 |
¿Es su hijo? |
00:22:40 |
Sí. |
00:22:42 |
-Hola. |
00:22:47 |
-¿Cómo se llama? |
00:22:50 |
Encantado, hijo. ¿Cuál es tu nombre? |
00:22:52 |
¿A qué se dedica usted? |
00:22:54 |
Trabajo con el Sr. Plainview. |
00:22:57 |
Aquí tiene $500. |
00:22:59 |
Si me dice algo que valga la pena, |
00:23:07 |
Vengo de Little Boston, |
00:23:13 |
Aquí está el rancho |
00:23:17 |
Usted debe ir al rancho Sunday. |
00:23:20 |
Hay un sendero de ovejas |
00:23:23 |
Está a kilómetro y medio hacia el oeste, |
00:23:26 |
Hay que cruzar un paso |
00:23:30 |
Pasará por una iglesia, siga el sendero. |
00:23:34 |
-¿Dónde está comprando Standard? |
00:23:40 |
-¿Su apellido es Sunday? |
00:23:43 |
¿Cuántos son de familia? |
00:23:44 |
Mi padre, mi madre, |
00:23:48 |
-¿Cuántas hermanas tiene? |
00:23:50 |
-¿Cuál es su nombre de pila? |
00:23:53 |
¿Saben en su familia del petróleo? |
00:23:56 |
No lo sé. |
00:23:58 |
Mi tío siempre dijo |
00:24:00 |
pero no sé qué oyeron ni qué piensan. |
00:24:03 |
¿Qué cultiva? |
00:24:05 |
Tenemos cabras. |
00:24:10 |
-¿Hay agua? |
00:24:12 |
Si perfora, |
00:24:18 |
Hay petróleo. Se lo digo. |
00:24:26 |
-Quiero irme. |
00:24:29 |
-No, quiero irme. |
00:24:35 |
Si viajo hasta ahí |
00:24:40 |
lo buscaré |
00:24:43 |
¿Me comprende? |
00:24:45 |
-Sí, señor. |
00:24:48 |
-Suerte. Que Dios los bendiga. |
00:26:31 |
-Alguien viene. |
00:26:43 |
-Buenas noches. |
00:26:49 |
Me llamo Daniel Plainview. |
00:26:53 |
-¿Está de cacería? |
00:26:56 |
Nos dijeron que se puede acampar |
00:26:59 |
Está en el rancho Sunday. |
00:27:01 |
-Gracias. ¿Tiene agua? |
00:27:05 |
Nos dijeron que hubo un terremoto. |
00:27:07 |
-¿Es cierto? |
00:27:10 |
-¿Qué pasó con su familia? |
00:27:15 |
-Tenemos leche de cabra, si quiere. |
00:27:21 |
Ahora, |
00:27:23 |
si levantamos la carpa ahí, |
00:27:28 |
Está bien. |
00:27:29 |
¡Ruth! Ayúdalos y tráeles agua. |
00:27:31 |
¡No! H.W. |
00:27:35 |
Sr. Plainview, ¿quiere la leche ahora? |
00:27:38 |
-Sí. Gracias. |
00:27:42 |
Lo ayudaremos con la carpa. |
00:27:44 |
No, por favor. |
00:27:46 |
Tenemos que hacerlo. |
00:27:48 |
¡Rápido! |
00:27:52 |
-¿Tiene pan? |
00:27:57 |
Nos vendrán bien, gracias. |
00:27:58 |
Haré que les hiervan algunas. |
00:28:00 |
Está bien. Pensaba hacer una fogata. |
00:28:02 |
Quería hacer una con mi hijo. |
00:28:05 |
Mi hijo, Eli, le traerá leña. |
00:28:07 |
Muchas gracias por su hospitalidad, |
00:28:09 |
-Sí. |
00:28:11 |
-Estaremos cazando codornices. |
00:28:16 |
-Lamento no tener pan. |
00:28:18 |
El maíz no crece aquí. Sólo hay rocas. |
00:28:21 |
No hay espacio para granos. |
00:28:27 |
Gracias, jovencita. |
00:28:55 |
Me llamo Eli. |
00:28:58 |
Sí, Eli Sunday. |
00:29:01 |
Bienvenido. |
00:29:06 |
-H.W. |
00:29:13 |
-¿Cazan codornices? |
00:29:20 |
-Traeremos la cena. |
00:30:47 |
¡Papá! |
00:30:49 |
Papá, mira mi zapato. |
00:31:17 |
Brotó por el terremoto. |
00:31:43 |
Entonces... |
00:31:46 |
¿Qué? |
00:31:48 |
Sólo entonces. |
00:31:50 |
Si hay algo aquí, lo llevamos al mar. |
00:31:55 |
Construimos un oleoducto |
00:31:58 |
son unos 160 km, |
00:32:00 |
y firmamos con Union Oil. |
00:32:05 |
De esa forma, no necesitamos |
00:32:08 |
¿Te das cuenta? |
00:32:12 |
Sí. |
00:32:13 |
-¿Comprendes? |
00:32:17 |
Así ganamos dinero. Mucho dinero. |
00:32:19 |
Lo que deberíamos ganar. Y no... |
00:32:21 |
Y no perderlo pagando flete. |
00:32:24 |
De lo contrario, trabajamos por nada. |
00:32:30 |
¿Cuánto les pagaremos? |
00:32:33 |
¿A quién? |
00:32:38 |
A la familia Sunday. |
00:32:40 |
No les pagaré como si hubiera petróleo. |
00:32:45 |
Sino como si hubiera codornices. |
00:32:53 |
Si pudiéramos hablar, |
00:32:55 |
quisiera discutir algo con usted. |
00:32:58 |
Mamá, ¿podrías llevar |
00:33:14 |
Me gusta hablar claro, así que... |
00:33:17 |
Este rancho es hermoso. |
00:33:21 |
Mi hijo estuvo enfermo. |
00:33:25 |
Los doctores dicen |
00:33:30 |
Entonces, |
00:33:33 |
¿qué precio le parece justo |
00:33:38 |
-¿Quiere comprarla? |
00:33:46 |
Piénselo. |
00:33:52 |
-Lo siento. No sé. |
00:33:55 |
¿Seis dólares? Gracias, Eli. |
00:33:59 |
Y con las mejoras al rancho de $500... |
00:34:03 |
Le ofrezco $3.700 por el rancho. |
00:34:05 |
-$3.700. |
00:34:09 |
Lo envió el Señor, Eli. |
00:34:11 |
Sí, yo creo que sí. |
00:34:13 |
-Mi oferta es de $3.700. |
00:34:18 |
La guía del Señor. |
00:34:20 |
-Sí, y... |
00:34:21 |
...se las arrendaré. |
00:34:24 |
-¿Cómo dijo? |
00:34:29 |
¿Qué pasa con eso? |
00:34:31 |
Hay petróleo aquí. Eso tiene valor. |
00:34:33 |
¿Tiene quien pueda perforar? |
00:34:36 |
-¿Cree que hay petróleo? |
00:34:38 |
Perforar es muy caro. |
00:34:40 |
Hay que hacerlo salir. ¿Ya lo intentó? |
00:34:42 |
-¿Cuánto cuesta? |
00:34:44 |
El petróleo aquí brota solo. |
00:34:48 |
A eso se le dice filtración. |
00:34:50 |
No significa que haya algo debajo. |
00:34:52 |
-¿Cuánto nos daría por él? |
00:34:54 |
-No lo sabe. |
00:35:00 |
¿Cuánto querrías, Eli? |
00:35:04 |
Diez mil dólares. |
00:35:09 |
¿Para qué? |
00:35:12 |
Para mi iglesia. |
00:35:24 |
Qué gracioso. |
00:35:28 |
Buen chiste. |
00:35:32 |
Bueno... |
00:35:34 |
Si decidimos perforar, |
00:35:38 |
le daré a tu iglesia $5.000. |
00:35:40 |
Diez mil. |
00:35:41 |
¿Quieres buscar a otro |
00:35:43 |
¿Que invierta y trabaje? |
00:35:46 |
Puedo cazar codornices en otro rancho, |
00:35:50 |
Aunque apoyaría contento |
00:35:55 |
Sólo por el dinero adicional. |
00:35:59 |
Tengo conexiones |
00:36:03 |
que podrían ayudar. |
00:36:07 |
Sí. Lo que diga Eli. |
00:36:09 |
¡Bien! Redactemos los contratos y... |
00:36:13 |
Probemos. |
00:36:16 |
Te agradezco la ayuda, Eli. |
00:36:30 |
-Buenas tardes. |
00:36:32 |
-¿Bienes raíces? |
00:36:33 |
Quisiera hablar con usted. |
00:36:35 |
Estoy buscando un terreno. |
00:36:40 |
¿Dónde está el mapa? |
00:36:45 |
¿Dónde están las colinas |
00:36:47 |
Aquí. Es el terreno de Bandy. |
00:36:51 |
Bandy, 600. |
00:36:55 |
-¿Y esto? |
00:37:03 |
-¿A cuánto está? |
00:37:07 |
Seis. |
00:37:08 |
¿Y esto? |
00:37:10 |
La tierra de los Belvin, |
00:37:16 |
¿Puede comprarse bien a todos? |
00:37:19 |
Por supuesto. |
00:37:45 |
Paul Sunday resultó ser un buen amigo. |
00:37:49 |
Así es. |
00:37:53 |
Ven tan pronto como puedas. |
00:37:58 |
Adiós. |
00:38:01 |
Gracias, maletero. |
00:38:05 |
-H.W., ¿cómo estás? |
00:38:08 |
Muy bien. ¿Dónde está tu papá? |
00:38:10 |
Viajaron mucho desde Signal Hill. |
00:38:11 |
-Hola, Plainview. |
00:38:13 |
-Qué alegría. |
00:38:16 |
-¿Vas a algún lado? |
00:38:21 |
-Qué raro verte aquí. |
00:38:23 |
Ustedes tienen un negocio familiar. |
00:38:26 |
Ustedes llegaron tarde. |
00:38:28 |
-¿Qué encontraste? |
00:38:32 |
¿Supiste que Standard compró? |
00:38:33 |
-Mayormente al norte. |
00:38:36 |
Te diré algo, Gene, |
00:38:40 |
Prefiero que seas tú que otra persona. |
00:38:45 |
Debe ser fácil cuando se tiene |
00:38:49 |
-¿Me dices que mi hijo es apuesto? |
00:38:52 |
Muy amable. Gracias. Suerte, Gene. |
00:38:55 |
-Cuídate. |
00:38:58 |
H.W. |
00:39:00 |
Seré tu abogado |
00:39:03 |
Asegúrate de que no te estafen. |
00:39:17 |
¿Y? |
00:39:34 |
¿Qué hacen esos hombres? |
00:39:38 |
Trabajan para nosotros. |
00:39:41 |
Están mirando. |
00:39:45 |
¿Cuánto podemos ganar? |
00:39:52 |
No sé. Depende. |
00:39:58 |
¿Mil dólares? |
00:40:08 |
Mary dijo que su padre le pega |
00:40:19 |
¿Mary es la menor? |
00:40:24 |
Sí. |
00:40:39 |
-¿Están todos? |
00:40:42 |
¿Pero qué? |
00:40:44 |
Hay unos lotes vacíos, |
00:40:47 |
-¿Quién? |
00:40:49 |
...ocho. ¿Quién es? |
00:40:51 |
Un hombre mayor ya asentado aquí. |
00:40:52 |
Vive con su nieto. |
00:40:56 |
¿Vino? |
00:40:57 |
No, quiere que lo visites. |
00:41:00 |
Está subiendo el precio. |
00:41:02 |
Dijo que le gustaría hablar |
00:41:06 |
Que espere. Ya cambiará de parecer. |
00:41:16 |
¿Damas y caballeros? |
00:41:19 |
Damas y caballeros. |
00:41:21 |
Muchas gracias por venir. |
00:41:25 |
Crucé medio estado |
00:41:31 |
Me atrevo a decir que habrán oído |
00:41:33 |
los rumores más extravagantes |
00:41:37 |
así que pensé en contárselos. |
00:41:40 |
Se trata de mí. No hay gran misterio. |
00:41:46 |
Soy un magnate del petróleo, |
00:41:51 |
tengo muchas empresas en el estado. |
00:41:54 |
Poseo varios pozos que rinden |
00:41:58 |
así que me considero |
00:42:02 |
Como tal, espero que perdonen |
00:42:03 |
mi anticuada forma de hablar. |
00:42:08 |
Tenemos una empresa familiar. |
00:42:12 |
Trabajo codo a codo |
00:42:14 |
Creo que algunos de ustedes |
00:42:18 |
También aliento a mi gente |
00:42:22 |
Para ellos, la vida así es |
00:42:26 |
Una familia significa hijos, |
00:42:30 |
Donde levantamos campamento, |
00:42:34 |
y nos alegra ocuparnos de eso. |
00:42:36 |
Construyamos una hermosa escuela |
00:42:38 |
Los niños son el futuro |
00:42:41 |
y por eso, deben tener lo mejor. |
00:42:44 |
Hay algo más, |
00:42:46 |
y, por favor, no se ofendan |
00:42:50 |
Hablemos del pan. |
00:42:53 |
En mi opinión, |
00:42:56 |
que un hombre, una mujer |
00:43:01 |
deba ver el pan como un lujo. |
00:43:05 |
Perforaremos pozos de agua, |
00:43:09 |
Irrigación significa cultivos. |
00:43:11 |
Vamos a cultivar aquí |
00:43:15 |
Tendrán tantos granos |
00:43:18 |
y pan hasta las orejas. |
00:43:21 |
Habrá nuevos caminos, |
00:43:26 |
Son algunas de las cosas |
00:43:28 |
y les aseguro, damas y caballeros, |
00:43:30 |
que si hallamos petróleo, |
00:43:33 |
y creo que hay oportunidades, |
00:43:36 |
esta comunidad no sólo sobrevivirá, |
00:43:43 |
Si tienen preguntas, |
00:43:46 |
¿El camino nuevo llevará a la iglesia? |
00:43:49 |
Será el primer lugar adonde lleve. |
00:43:54 |
Si surge algo, |
00:43:56 |
Vengan a verme. |
00:43:57 |
Gracias por su tiempo. Buenas noches. |
00:44:38 |
¡Qué privilegio entregar |
00:44:43 |
todo a Dios en la oración! |
00:44:48 |
¡Qué privilegio llevar...! |
00:45:09 |
Siga el nuevo camino hasta la iglesia. |
00:45:11 |
El nuevo camino lo llevará hasta ahí. |
00:45:13 |
Hola, hermano, me llamo Eli. |
00:45:15 |
La Iglesia de la Tercera Revelación |
00:45:19 |
Hola, hermano, me llamo Eli. |
00:45:21 |
La Iglesia de la Tercera Revelación |
00:45:23 |
Siga el nuevo camino hasta la iglesia. |
00:45:35 |
Jesús conoce nuestras debilidades |
00:45:40 |
Entrégaselas al Señor en oración |
00:45:44 |
¿Somos débiles y pesados |
00:45:50 |
Llevando una carga de atenciones? |
00:45:54 |
El Precioso Salvador es nuestro refugio |
00:45:59 |
Entrégasela al Señor en oración... |
00:46:14 |
-Daniel, ¿puedo hablarte? |
00:46:19 |
Los traeré cuando lleguen. |
00:46:22 |
-Buenos días. |
00:46:24 |
¿Cómo va la construcción? |
00:46:26 |
Todo marcha bien. |
00:46:28 |
-¿Se atiende a todos? |
00:46:33 |
Hay buen ánimo. |
00:46:37 |
¿Necesitas algo de mí? |
00:46:44 |
-¿Algo que la iglesia pueda hacer? |
00:46:48 |
Me dijeron |
00:46:51 |
para ver el pozo mañana. ¿Es así? |
00:46:52 |
-Sí. |
00:46:56 |
Antes de comenzar, |
00:46:59 |
Me verás ir hacia el pozo, y cuando... |
00:47:02 |
Torre de perforación. |
00:47:03 |
Me verás ir hacia ahí, |
00:47:07 |
¿Cuando vas hacia ahí? |
00:47:09 |
Sí. Me verás ir, y entonces, |
00:47:13 |
"El orgulloso hijo de estas colinas |
00:47:18 |
y me presentas. |
00:47:22 |
Está bien. |
00:47:25 |
-¿Qué pasa después? |
00:47:31 |
Es una bendición sencilla, Daniel, |
00:47:35 |
Unas palabras. No durará mucho. |
00:47:39 |
-¿A qué hora? |
00:47:42 |
-A las 4:00. |
00:47:46 |
-Gracias por la visita. |
00:48:05 |
Buenas tardes. |
00:48:09 |
Ven. |
00:48:16 |
Les agradezco mucho a todos |
00:48:19 |
Tuve el placer de conocer a algunos, |
00:48:21 |
y espero ansioso |
00:48:23 |
pueda visitar a cada uno de ustedes. |
00:48:26 |
Soy mejor para cavar pozos |
00:48:29 |
así que olvidémonos de eso, |
00:48:31 |
y que la bendición sea sencilla. |
00:48:33 |
Un hombre solo no saca petróleo. |
00:48:35 |
Se requiere de una comunidad, |
00:48:39 |
y ésta es buena. Somos unidos. |
00:48:42 |
Rezamos juntos, trabajamos juntos, |
00:48:44 |
y si el Buen Señor sonríe |
00:48:47 |
compartiremos juntos la fortuna. |
00:48:52 |
Antes de perforar |
00:48:54 |
así llamado por la dulce |
00:48:57 |
orgullosa hija de estas colinas, |
00:49:00 |
quisiera decir que Dios bendiga |
00:49:04 |
que los bendiga a todos ustedes. |
00:49:06 |
Amén. |
00:49:08 |
Ve. |
00:49:14 |
No tardará. |
00:49:19 |
Rápido, H.W. |
00:49:24 |
¿Estás listo? |
00:49:36 |
¡Ya está, damas y caballeros! |
00:49:43 |
Al Rose suministró con generosidad |
00:49:47 |
de su propio bolsillo. Gracias, Al. |
00:49:50 |
Si quieren, pueden servirse, |
00:51:08 |
Mary. |
00:51:11 |
Mary Sunday. |
00:51:15 |
-¿Te gusta el nuevo vestido? |
00:51:18 |
De nada. Pensé que te gustaría. |
00:51:22 |
-¿Estás contenta de que esté aquí? |
00:51:26 |
Tu padre ya no te pega, ¿verdad? |
00:51:31 |
Mejor que no, ¿verdad? |
00:51:33 |
Yo te cuidaré. |
00:51:36 |
Basta de golpes. Ahora vete. |
00:51:42 |
Ve a jugar y no vuelvas. |
00:51:54 |
¿Daniel? |
00:51:59 |
Está bien, H. W. Duérmete. Duerme. |
00:52:06 |
Daniel. |
00:52:09 |
Daniel. |
00:52:13 |
¡Daniel! |
00:52:16 |
¡Daniel! |
00:52:17 |
¿Qué pasa? |
00:52:21 |
Perdimos a un hombre en el pozo. |
00:52:27 |
-¿A quién? |
00:52:31 |
-¿Lo conocía? |
00:52:34 |
¿Qué pasó? |
00:52:43 |
Levántalo. |
00:52:45 |
Pon el freno. |
00:52:46 |
-Amárralo. |
00:52:53 |
¡Carajo! |
00:52:57 |
Maldita sea. ¿Dónde está el cuerpo? |
00:53:00 |
-Lo están buscando. |
00:53:06 |
-¿Dónde está la broca? |
00:53:52 |
Límpienlo. Vístanlo. |
00:53:56 |
Y... |
00:53:59 |
Levanten una carpa. |
00:54:01 |
Si alguien baja al sótano, avisas. |
00:54:06 |
-Sí, señor. |
00:54:11 |
Cierren hasta el mediodía. |
00:54:44 |
Y tuve una visión. |
00:54:50 |
y sentí el aliento de Dios en mi cuerpo. |
00:54:56 |
Llegó hasta el estómago. |
00:55:02 |
Se quedó por ahí. |
00:55:06 |
Y desde mi estómago llegó un susurro: |
00:55:13 |
"Toca a esta mujer con las manos |
00:55:21 |
Mi querida Sra. Hunter, |
00:55:25 |
tiene artritis, ¿verdad? |
00:55:27 |
-Sí, Eli. |
00:55:29 |
Tiene al diablo en las manos, |
00:55:34 |
No echaré a este espíritu con rudeza |
00:55:39 |
porque el que está dentro de mí |
00:55:46 |
Es un suspiro gentil. |
00:55:55 |
Vete de aquí, espíritu. |
00:56:00 |
Vete de aquí, espíritu. |
00:56:04 |
Vete. |
00:56:06 |
Vete de aquí, espíritu. |
00:56:11 |
Vete de aquí, espíritu. |
00:56:15 |
-...y entra en el cuerpo de esta mujer. |
00:56:19 |
Vete. No te atrevas a regresar. |
00:56:25 |
Si lo haces, |
00:56:26 |
todos los ejércitos que me acompañan |
00:56:32 |
y serás echado y eliminado |
00:56:36 |
¡y enviado a la perdición! |
00:56:38 |
¡Y mientras tenga dientes, te morderé, |
00:56:42 |
y si no los tengo, |
00:56:46 |
¡Y mientras tenga puños, te golpearé! |
00:56:50 |
¡Vete de aquí, espíritu! |
00:56:55 |
¡Vete de aquí, espíritu! |
00:57:01 |
¡Y se fue! |
00:57:03 |
-¡Aleluya! |
00:57:07 |
-¡Alabado sea Dios! |
00:57:09 |
-¡Amén! Gracias. |
00:57:14 |
Mi querida Sra. Hunter. |
00:57:20 |
Baile conmigo. |
00:57:29 |
-Gracias por venir. |
00:57:31 |
-¿La veo mañana? |
00:57:39 |
Eli. |
00:57:42 |
Anoche hubo una tragedia en el pozo. |
00:57:46 |
Me enteré. |
00:57:48 |
Joe Gundha era |
00:57:51 |
Si quieres decir unas palabras |
00:57:55 |
Daniel, el accidente pudo evitarse. |
00:57:58 |
Es terrible pensar en el pozo |
00:58:00 |
-trabajando ahí... |
00:58:02 |
-...no bendito. |
00:58:03 |
Si no duermen, cometen errores tontos. |
00:58:05 |
Los vi beber. |
00:58:08 |
Deben descansar bien. |
00:58:10 |
No pueden hacerlo |
00:58:12 |
el pozo no producirá oro negro. |
00:58:14 |
Ojalá hubiera estado más |
00:58:16 |
Se habría logrado más. |
00:58:17 |
El pozo no lanzará oro negro |
00:58:29 |
¿Puedes ocuparte |
00:58:31 |
sus pertenencias, por favor? |
00:58:34 |
Gracias. |
00:58:36 |
Me dijeron que piensas hacer cambios. |
00:58:39 |
Sí, la congregación está creciendo. |
00:58:42 |
-Necesitamos más espacio. |
00:58:48 |
Nos gustó que vinieras, Daniel. |
01:00:44 |
¡Gas, gas, gas! |
01:00:55 |
¡Apaguen la luz! Espera aquí. |
01:01:08 |
¡Extingan el fuego! |
01:01:37 |
¿Está lastimado? ¡H.W.! ¡Pásamelo! |
01:01:45 |
-¡Pásamelo! |
01:01:52 |
-¿Lo tienes? |
01:02:01 |
Dios mío. |
01:02:18 |
Vamos. |
01:02:31 |
Abre la puerta. |
01:02:48 |
Ya está. Estás a salvo. |
01:02:51 |
Todo está bien. Estás conmigo. |
01:02:57 |
Dime dónde te duele. Dime. |
01:03:00 |
-¿Viste qué pasó? |
01:03:01 |
Dime dónde te duele. |
01:03:02 |
¿Dónde te duele? ¿Dónde? |
01:03:05 |
-No me oigo. |
01:03:09 |
¿Te golpeaste la cabeza? ¡Dime! |
01:03:14 |
No me oigo. |
01:03:25 |
Debo ocuparme de esto. Quédate aquí. |
01:03:28 |
¿Comprendes? Espérame aquí. |
01:03:32 |
-Espera aquí. |
01:03:33 |
Te atenderé. Quédate aquí, hijo. |
01:03:38 |
-¡No! |
01:03:39 |
¡Quédate aquí! |
01:03:40 |
-Sostenlo. |
01:03:45 |
¡Hay que romper los cables, Daniel! |
01:03:48 |
¡Denme el mazo! |
01:03:56 |
¡Denme el mazo! |
01:04:00 |
Ten. |
01:04:27 |
¡Atrás! |
01:05:06 |
-¡Michael! |
01:05:08 |
Lleva a Dave y a dos más, |
01:05:10 |
Billy, cubre el techo. |
01:05:37 |
¿Qué miras con tanta tristeza? |
01:05:39 |
¡Hay todo un océano de petróleo |
01:05:42 |
Nadie lo puede sacar, salvo yo. |
01:06:32 |
¿H.W. está bien? |
01:06:34 |
No. |
01:06:38 |
-¿Dónde está? |
01:08:20 |
Ya basta, H.W. Basta. |
01:08:26 |
¿Me oyes? ¿Me oyes? |
01:08:35 |
Basta. |
01:08:49 |
-Tómale las piernas. |
01:08:52 |
-No. |
01:08:59 |
Dame eso. |
01:09:05 |
Quieto. Eso es. |
01:09:06 |
-Calma, hijo. |
01:09:09 |
Está bien. Del otro lado. Denlo vuelta. |
01:09:17 |
Ya casi está. |
01:09:21 |
Eso es. |
01:09:23 |
Ya está. |
01:11:33 |
¿A quién conocemos en San Francisco |
01:11:37 |
o Los Ángeles, que pueda trabajar...? |
01:11:42 |
Podríamos... Alguien |
01:11:50 |
¿Cómo hallaremos a alguien? |
01:11:53 |
Llama... Maldita sea, ¿cómo se llama? |
01:11:57 |
¿Bob Brody está en San Francisco? |
01:12:01 |
Llámalo, y que busque a alguien. |
01:12:11 |
Lo haré ahora. |
00:00:34 |
¿No eres sanador? |
00:00:37 |
¿Cuándo vendrás a sanar a mi hijo? |
00:00:41 |
¿No puedes? |
00:00:42 |
No habría pasado |
00:00:44 |
-Daniel. |
00:00:48 |
¡Le debes $5.000 |
00:00:52 |
como parte del arreglo que hicimos! |
00:01:05 |
¡Ni lo intentes, alfeñique! |
00:01:17 |
Así está bien. |
00:01:31 |
Te enterraré, Eli. |
00:01:38 |
Te enterraré. |
00:02:12 |
Eres un hombre estúpido, Abel. |
00:02:16 |
Dejaste que alguien viniera |
00:02:23 |
Lo dejaste entrar y hacer a su antojo, |
00:02:28 |
eres un hombre estúpido |
00:02:32 |
Seguí Su palabra, Eli. Lo intenté. |
00:02:36 |
No hiciste más que sentarte. |
00:02:40 |
Eres vago y estúpido. |
00:02:46 |
¿Crees que Dios te salvará |
00:02:53 |
No salva a los tontos, Abel. |
00:02:59 |
¡Te haré pedazos por lo que hiciste! |
00:03:03 |
¿Cómo vino aquí? ¿Lo sabes? ¡Yo sí! |
00:03:06 |
-Hijo, ¡no lo hagas, por favor! |
00:03:09 |
¡Cállate, Abel! ¡Fue tu estúpido hijo! |
00:03:14 |
Paul le dijo que viniera. Lo sé. |
00:03:18 |
Fue a decirle: |
00:03:20 |
"Mi estúpido y débil padre te regalará |
00:03:24 |
"Ve y aprovéchate." |
00:03:32 |
Un hijo estúpido de un padre estúpido. |
00:03:41 |
¡Sal de ahí! |
00:04:14 |
¿Puedo ayudarlo? |
00:04:17 |
¿Daniel? |
00:04:18 |
-¿Quién es? |
00:04:23 |
¿Sí? |
00:04:26 |
Soy Henry. |
00:04:29 |
¿En qué lo puedo servir? |
00:04:34 |
Soy Henry Plainview. De Fond du Lac. |
00:04:40 |
Soy tu hermano, de otra madre. |
00:04:46 |
Ernest es mi padre. |
00:04:52 |
¿Quién eres? |
00:04:55 |
Henry. |
00:05:23 |
-¿Tu madre es Mary Branch? |
00:05:30 |
Supe de tu éxito por el diario. |
00:05:35 |
¿Leíste sobre mi golpe de suerte |
00:05:40 |
Nuestro padre murió. |
00:05:43 |
Supe que Ernest murió. |
00:05:46 |
¿Cuándo? |
00:05:48 |
Hace tres meses. |
00:05:53 |
¿De mi hermana Annabelle? |
00:05:56 |
-¿Dónde está? |
00:06:02 |
¿Viniste desde Wisconsin |
00:06:05 |
Vine desde Nueva México. |
00:06:10 |
Vine a buscarte. |
00:06:13 |
¿Sabías de mi existencia? |
00:06:23 |
¿Tienes una identificación? |
00:06:26 |
¿Tienes la carta? |
00:06:51 |
-¿De dónde vienes? |
00:06:53 |
Sí, ya sé, pero ¿de dónde? |
00:06:56 |
De Silver City. |
00:07:00 |
Intenté hacer perforaciones |
00:07:05 |
-Concesiones en Texas. Louisiana. |
00:07:11 |
No. No tuve tu éxito. |
00:07:21 |
-¿Estás casado? |
00:07:24 |
Estuve en la cárcel. |
00:07:28 |
No tenía nada. |
00:07:33 |
Construí caminos como preso |
00:07:37 |
La pasé muy mal. |
00:07:44 |
¿Estás casado? |
00:07:47 |
¿Por qué te arrestaron? |
00:07:50 |
Lo creas o no, de todo lo malo que hice, |
00:07:55 |
cuando me arrestaron, |
00:07:58 |
Pero hice lo mío |
00:08:04 |
y no debería hablar de eso. |
00:08:29 |
Toma. ¡Tómala! |
00:09:15 |
Vamos. |
00:09:48 |
Entonces... |
00:09:54 |
¿Qué quieres, Henry? |
00:09:58 |
Nada. |
00:10:03 |
Si me pagas, |
00:10:07 |
Pronto me iré a Fond du Lac. |
00:10:12 |
-¿Tienes dinero? |
00:10:16 |
-No mucho. |
00:10:18 |
Di que no tienes nada |
00:10:22 |
Es mejor, me gustaría oír |
00:10:28 |
Quisiera quedarme. |
00:10:35 |
Trabajo bien. |
00:10:43 |
No necesito favores. |
00:10:50 |
Bien. |
00:11:17 |
¿Qué sabía mi madre? |
00:11:22 |
No lo sé. |
00:11:24 |
No sé si sabía y miró para otro lado, |
00:11:31 |
¿Por qué te fuiste? |
00:11:35 |
Sé que no te llevabas bien con papá. |
00:11:43 |
Trabajé con Estudios Geológicos |
00:11:49 |
No pude quedarme ahí. |
00:11:54 |
No me gusta dar explicaciones. |
00:12:02 |
-¿Tienes rencores, Henry? |
00:12:08 |
¿Eres envidioso? |
00:12:13 |
Creo que no. |
00:12:19 |
Soy competitivo por naturaleza. |
00:12:23 |
No quiero que los demás tengan éxito. |
00:12:30 |
-Odio casi a todos. |
00:12:36 |
Trabajar sin tener éxito, |
00:12:39 |
ya no siento mis fracasos... |
00:12:46 |
Ya no me importa. |
00:12:49 |
Si yo lo siento, tú también. |
00:12:53 |
A veces miro a la gente |
00:13:05 |
Quiero ganar lo suficiente |
00:13:14 |
¿Qué harás con el muchacho? |
00:13:24 |
No sé. |
00:13:27 |
Quizá vuelva a oír. |
00:13:30 |
¿Vuelve la audición? No lo sé. |
00:13:34 |
-Quizá ni un doctor. |
00:13:45 |
No quiero hablar de eso. |
00:13:51 |
Veo lo peor de la gente, Henry. |
00:13:55 |
No quiero conocer tanto a la gente |
00:14:01 |
Me gané mis odios con los años. |
00:14:09 |
Que estés aquí me da ganas de seguir. |
00:14:14 |
No puedo seguir solo |
00:14:19 |
con esta gente. |
00:15:04 |
¡Daniel! ¡Daniel, despierta! ¡Daniel! |
00:16:49 |
Voy a hablar con el guarda. |
00:16:53 |
Ya vuelvo. |
00:16:56 |
Quédate aquí. ¿Comprendes? |
00:17:01 |
Ya vuelvo. |
00:17:56 |
¡No! ¡No! |
00:18:00 |
¡No! |
00:18:11 |
-¡Tilford! |
00:18:12 |
Mi hermano, Henry Plainview, |
00:18:15 |
H.M. Tilford. Un placer. |
00:18:16 |
Henry Plainview. J.J. Carter. |
00:18:21 |
Entonces... |
00:18:22 |
-¿Comenzamos? |
00:18:32 |
¿Cómo está su muchacho? |
00:18:35 |
-Gracias por preguntar. |
00:18:38 |
Con preguntar alcanza. |
00:18:42 |
¿Cuáles son sus planes? |
00:18:46 |
¿Esto es por la compra de mis tierras? |
00:18:49 |
Sí. |
00:18:50 |
El cable hablaba |
00:18:53 |
-También nos interesa. |
00:18:58 |
-150.000 por el título pleno. |
00:19:03 |
Posee 11.000 acres en Little Boston. |
00:19:08 |
-que fue dañado... |
00:19:09 |
No hizo bien sus deberes. |
00:19:18 |
Lo convertiremos en millonario |
00:19:20 |
en un minuto. |
00:19:24 |
¿Qué haría con mi tiempo? |
00:19:29 |
-¿Usted me pregunta? |
00:19:34 |
Ocuparse de su hijo. |
00:19:37 |
No sé qué podría hacer. |
00:19:42 |
Si estuviera en mi lugar, |
00:19:45 |
por un millón de dólares, |
00:19:49 |
Sabe por qué. |
00:19:50 |
Deberían revolver la tierra un poco más |
00:19:52 |
como el resto de nosotros, |
00:19:56 |
Revolví la tierra, hijo. |
00:19:58 |
¿Cambiarán sus costos de flete? |
00:20:00 |
No los ponemos nosotros. |
00:20:04 |
¿No poseen el ferrocarril? |
00:20:10 |
Claro que sí. Sin duda. |
00:20:15 |
¿Dónde lo va a guardar? |
00:20:18 |
¿Dónde? |
00:20:21 |
¿Construirá un oleoducto? |
00:20:26 |
Pero si no lo logra, |
00:20:27 |
tendrá un océano de petróleo |
00:20:32 |
¿Por qué no nos lo vende? |
00:20:37 |
Pase el tiempo con su hijo. |
00:20:41 |
Es un descubrimiento importante. |
00:20:44 |
Permítanos ayudarlo. |
00:20:55 |
¿Me dijo cómo manejar a mi familia? |
00:20:58 |
Podría ser más importante ahora |
00:21:01 |
y le ofrecemos comprar. |
00:21:03 |
Una noche de éstas, iré a su casa, |
00:21:05 |
o donde sea que esté durmiendo, |
00:21:08 |
¿Cómo? |
00:21:10 |
¿Qué dice? ¿Se volvió loco? |
00:21:11 |
-¿Me oyó? |
00:21:13 |
-¿por qué lo dijo? |
00:21:15 |
¿Por qué actúa como loco |
00:21:18 |
-No me hable de mi hijo. |
00:21:21 |
Le pido que sea razonable. |
00:21:25 |
Ya verá de lo que soy capaz. |
00:21:35 |
Esta parcela tiene 3.000 acres, |
00:21:39 |
Está en el condado de San Luis Obispo. |
00:21:42 |
Y de aquí a la costa, |
00:21:44 |
¿Qué es esto? |
00:21:50 |
-¿Por qué no poseo esto? |
00:21:55 |
El que no quiso vender |
00:21:58 |
Él quería hablar contigo. |
00:22:05 |
¿No se puede construir |
00:22:11 |
¿Puedo construir alrededor de 80 km |
00:22:16 |
No te hagas el tonto conmigo, Al. |
00:22:19 |
-Puedo hablarle de nuevo. |
00:22:23 |
Le hablaré. Te enseñaré cómo se hace. |
00:22:29 |
Guarda todo, Henry. |
00:22:42 |
-¿Es grande su cuarto? |
00:22:46 |
-¿Con quién? |
00:22:49 |
Hace un año que está ahí. |
00:22:57 |
-¿Qué tamaño tiene el cuarto? |
00:23:04 |
¿Llevarás a Henry a la reunión |
00:23:21 |
-¿Eres el hijo de William Bandy? |
00:23:24 |
-¿Está él? |
00:23:26 |
¿Dónde está? |
00:23:27 |
Le dije que salió. ¿Qué desea? |
00:23:34 |
Soy Daniel Plainview. |
00:23:38 |
-¿Por qué? |
00:23:43 |
-Es el magnate, ¿verdad? |
00:23:46 |
No queremos que perfore aquí. |
00:23:48 |
No quiero perforar. ¿Cuándo regresa? |
00:23:51 |
En unos días. |
00:23:52 |
Dile que quiero hablar con él. |
00:23:55 |
Regresaré en una semana. |
00:26:16 |
Ponlo en una vitrina. |
00:26:19 |
Por Union Oil. |
00:26:22 |
150 km de oleoducto, |
00:26:23 |
y por los productores independientes |
00:26:26 |
Salud. |
00:26:52 |
Hay una casa en Fond du Lac |
00:26:56 |
que construyó John Hollister. |
00:27:03 |
Cuando era niño, |
00:27:06 |
y la quería. |
00:27:08 |
Quería vivir ahí. |
00:27:11 |
Y comer ahí. |
00:27:14 |
Y limpiarla. |
00:27:18 |
Aun de niño, quería tener hijos |
00:27:24 |
Puedes tener lo que quieras, Daniel. |
00:27:28 |
Y así debería ser. |
00:27:30 |
-¿Dónde la construirás? |
00:27:38 |
¿Se parecerá a esa casa? |
00:27:45 |
Creo que si la viera hoy, |
00:27:55 |
Podemos comer y conocer mujeres. |
00:28:00 |
Llevarlas a bailar a Peachtree. |
00:28:06 |
Propongo que nos emborrachemos |
00:28:13 |
Bien. |
00:29:33 |
¿Me das dinero, por favor? |
00:29:43 |
¿Me das dinero, por favor? |
00:30:35 |
Quiero que me digas algo. |
00:30:41 |
¿Qué cosa? |
00:30:43 |
¿Cómo se llama la granja vecina |
00:30:57 |
¿Cómo se llamaba la granja vecina |
00:31:06 |
-No recuerdo... |
00:31:12 |
Me iré, Daniel. |
00:31:15 |
¿Quién eres? |
00:31:20 |
Un don nadie. |
00:31:23 |
Me levantaré y me iré. |
00:31:28 |
¿Tengo un hermano? |
00:31:33 |
Conocí a un hombre en King City |
00:31:41 |
Fuimos amigos durante meses. |
00:31:46 |
Mientras trabajamos en King City. |
00:31:50 |
Él quería conocerte, Daniel. |
00:31:54 |
No teníamos dinero. |
00:32:01 |
Murió de tuberculosis. |
00:32:05 |
No lo lastimaron. |
00:32:08 |
No lo mataron, no le pasó nada malo. |
00:32:12 |
Pero me habló de ti, |
00:32:17 |
y asumí su identidad, |
00:32:23 |
usé su diario. |
00:32:28 |
Daniel. |
00:32:31 |
Daniel, yo soy tu amigo. |
00:32:37 |
No quiero hacerte daño. |
00:32:39 |
Nunca. |
00:32:41 |
Sólo quiero sobrevivir. |
00:32:44 |
¡No! |
00:34:35 |
mi hermano, un extraño para mí |
00:35:54 |
¿Quién es? |
00:35:57 |
Soy Bandy. |
00:36:11 |
Sí. Sí. |
00:36:16 |
William Bandy. |
00:36:21 |
Quisiera arrendarle la tierra. |
00:36:26 |
Le había pedido |
00:36:29 |
Cuando estaba arrendando. |
00:36:33 |
Es cierto. |
00:36:36 |
Mi hijo estuvo muy enfermo. |
00:36:40 |
Fue antes de que enfermara. |
00:36:46 |
Sé que quiere construir un oleoducto |
00:36:50 |
que pase por mi propiedad. |
00:36:53 |
-¿Es cierto lo que sé? |
00:36:58 |
bueno... |
00:37:00 |
Un oleoducto de 20 centímetros. |
00:37:04 |
Le garantizo |
00:37:06 |
Dios. |
00:37:09 |
Dios me dijo lo que debe hacer. |
00:37:16 |
¿Qué? |
00:37:19 |
Hay que bautizarlo |
00:37:25 |
Ya me bautizaron. |
00:37:28 |
Ya me bautizaron, Sr. Bandy. |
00:37:31 |
Es su única salvación. |
00:37:39 |
Puede hacerlo |
00:37:45 |
Le pagaré $3.000. |
00:37:49 |
Me gustaría que perteneciera |
00:37:54 |
Le pagaré $5.000. |
00:37:57 |
Bautícese. |
00:38:00 |
Busque el perdón |
00:38:08 |
¿A qué pecado se refiere, Sr. Bandy? |
00:38:14 |
¿Al pecado de perforar? |
00:39:07 |
De corazón deseo |
00:39:11 |
Sí. |
00:39:13 |
Me temo que no todos puedan salvarse. |
00:39:16 |
La doctrina de la salvación universal |
00:39:21 |
-Es mentira. |
00:39:24 |
Ojalá todos pudieran salvarse |
00:39:29 |
Nunca serán salvados si... |
00:39:32 |
Rechazan la sangre. |
00:39:35 |
Bien. |
00:39:37 |
¿Hay algún pecador |
00:39:44 |
¿Algún nuevo miembro? |
00:39:50 |
Volveré a preguntar. |
00:39:54 |
¿Hay algún pecador en busca de Dios? |
00:39:57 |
Sí. |
00:40:02 |
Permítame. |
00:40:06 |
Gracias por venir, hermano Daniel. |
00:40:11 |
Gracias, Eli. |
00:40:14 |
¡Tenemos un pecador |
00:40:19 |
-Daniel, ¿eres pecador? |
00:40:23 |
El Señor no te oye, Daniel. |
00:40:25 |
Díselo. Háblale. Está bien. |
00:40:30 |
-Sí. |
00:40:32 |
Órale. |
00:40:35 |
Mira al cielo y díselo. |
00:40:42 |
¿Qué quieres que diga? |
00:40:46 |
Daniel, viniste aquí y trajiste fortuna, |
00:40:50 |
pero también trajiste |
00:40:54 |
Has deseado mujeres |
00:40:59 |
A tu hijo, a quien criaste, |
00:41:02 |
porque enfermó, cometiste pecado. |
00:41:05 |
Dilo. Soy un pecador. |
00:41:07 |
-Soy un pecador. |
00:41:09 |
-Soy un pecador. |
00:41:12 |
¡Más alto, Daniel! ¡Soy un pecador! |
00:41:14 |
-Soy un pecador. |
00:41:17 |
-Lo siento, Señor. |
00:41:19 |
-Quiero la sangre. |
00:41:23 |
Abandoné a mi hijo. |
00:41:25 |
-Nunca recaeré. |
00:41:27 |
Me perdí, |
00:41:30 |
-Me perdí, pero encontré el camino. |
00:41:36 |
Dilo. Dilo. |
00:41:39 |
-Abandoné a mi hijo. |
00:41:42 |
¡Abandoné a mi hijo! |
00:41:45 |
¡Abandoné a mi hijo! |
00:41:48 |
¡Abandoné a mi hijo! |
00:41:50 |
¡Ruega por la sangre! |
00:41:54 |
Dame la sangre, Eli. |
00:41:56 |
¡Dame la sangre, Señor, y déjame salir! |
00:41:59 |
¿Aceptas a Jesucristo |
00:42:02 |
-Sí. |
00:42:05 |
¡Fuera, diablo! ¡Fuera, pecado! |
00:42:08 |
-Quiero sentir el poder del Señor, Eli. |
00:42:11 |
a la lglesia de la Tercera Revelación |
00:42:16 |
-¡Vete, espíritu! |
00:42:21 |
-¡Vete! ¡Vuelve adonde perteneces! |
00:42:25 |
¿Aceptas a Jesucristo |
00:42:29 |
Sí. |
00:42:33 |
¿Te liberarías de la carga del pecado? |
00:42:37 |
La sangre tiene poder |
00:42:40 |
La sangre tiene poder |
00:42:42 |
¿Tendrás tú la victoria o el mal? |
00:42:44 |
Habrá oleoducto. |
00:42:46 |
La sangre tiene un gran poder |
00:42:51 |
La sangre tiene poder, |
00:42:55 |
La sangre del cordero |
00:42:59 |
¡Alabado sea el Señor! |
00:43:05 |
Bienvenido al rebaño, |
00:43:19 |
Bienvenido, hermano Daniel. |
00:43:23 |
Que Dios te bendiga. |
00:43:28 |
-Aleluya. |
00:43:30 |
Bienvenido a casa, hermano. |
00:43:32 |
Es suficiente. |
00:43:38 |
Ahora debe aceptar |
00:43:45 |
Tenemos un nuevo miembro. |
00:43:47 |
-Sí, hermano. |
00:43:49 |
-Aleluya. |
00:43:53 |
-Mi Mary. |
00:43:55 |
de donar $5.000 |
00:43:58 |
a la iglesia |
00:45:13 |
Eso me hace bien. |
00:45:19 |
Bienvenido a casa, hijo. |
00:45:23 |
Bienvenido a casa, hijo. |
00:45:29 |
George Reynolds, maestro de sordos. |
00:45:31 |
-Sr. Plainview. |
00:45:37 |
Estás muy pesado para mí. |
00:45:42 |
¿Quieres algo de comer? |
00:45:46 |
Ahí está el oleoducto, ¿lo ves? |
00:46:12 |
Ven. |
00:46:20 |
Te quiero, hijo. |
00:46:24 |
Déjame verte. |
00:46:28 |
Está bien. Ya basta. |
00:46:55 |
Vamos a darte una comida decente. |
00:46:59 |
Necesitamos una comida buena, |
00:47:03 |
¿Tienes hambre? |
00:47:06 |
-¿Camarero? |
00:47:07 |
Dos bistec, un whisky, y agua para él. |
00:47:11 |
-Y leche de cabra. |
00:47:21 |
Este maestro va a ayudarte. |
00:47:24 |
Nos ayudará a resolver esto. |
00:47:29 |
Porque te necesito. |
00:47:32 |
Tengo todo lo necesario |
00:47:43 |
Buenas tardes. |
00:48:01 |
-¿Cómo está? |
00:48:04 |
-Queremos cuatro. |
00:48:10 |
-Buenas tardes, Daniel. |
00:48:13 |
Buenas tardes. |
00:48:16 |
-¡Hola! ¡H.M. Tilford! |
00:48:23 |
Un placer. |
00:48:29 |
Me alegro de estar en Little B. |
00:48:32 |
-Un poco de lluvia vendría bien. |
00:48:37 |
-Aquí están. |
00:48:40 |
Pedimos las bebidas antes que ellos. |
00:48:43 |
-R.J. ¿Cómo está el lomo? |
00:48:49 |
Lo siento, señor. Sus bistecs ya salen. |
00:49:03 |
-La sopa de tortuga es excelente. |
00:49:05 |
Está deliciosa. |
00:49:12 |
Me parece bien. |
00:49:13 |
Standard ofreció un millón de dólares |
00:49:19 |
Le dije a H.M. Tilford |
00:49:22 |
¡E hicimos un trato con Union! |
00:49:27 |
Y todo ese océano de petróleo |
00:49:30 |
-...$150.000. |
00:49:32 |
Necesitábamos el dinero para perforar. |
00:49:35 |
-¿Quién es ese tipo? |
00:49:37 |
Tiene petróleo en la propiedad. |
00:49:40 |
Le ofrecí un millón de dólares. |
00:49:42 |
-Nos rechazó de plano. |
00:49:45 |
Frituras de naranja, |
00:49:50 |
-¿Para todos? |
00:49:55 |
Un momento. |
00:50:00 |
Quiero que mire ahí. |
00:50:03 |
-Daniel, le presentaré... |
00:50:06 |
Es mi hijo. ¿Lo ve? |
00:50:08 |
-Sí. |
00:50:13 |
Lo veo. |
00:50:15 |
No me diga cómo criar a mi familia. |
00:50:20 |
Le dije que no me diga |
00:50:25 |
Daniel... |
00:50:28 |
¿Qué ve? |
00:50:31 |
-Me alegro de que el trato... |
00:50:35 |
-Mi hijo está feliz. Está a salvo. |
00:50:37 |
-Me ocupo de él... |
00:50:42 |
Parece un tonto, ¿verdad, Tilford? |
00:50:49 |
-Sí. |
00:50:54 |
Así es. |
00:50:57 |
Disculpen, caballeros. |
00:50:58 |
Discúlpenme a mí caballeros. |
00:51:05 |
Le dije lo que iba a hacer. |
00:51:18 |
Hijo mío. |
00:51:37 |
Sr. Sunday, me dijeron |
00:51:41 |
-Parto en una misión. |
00:51:44 |
A Oildale, Taft, y después a Bakersfield. |
00:51:46 |
Quiero que sepa... |
00:51:49 |
Tres cuartos de hora. |
00:51:51 |
...hizo un excelente trabajo. |
00:51:53 |
-Gracias. Lo tendré en mis plegarias. |
00:51:56 |
Compañía Union Oil, |
00:54:08 |
"La mujer le dijo: |
00:54:13 |
"'y no tendré sed, |
00:54:49 |
cargar a la cuenta de Daniel Plainview |
00:55:59 |
Adelante. |
00:56:28 |
¿Podemos hablar a solas? |
00:56:30 |
Es mi socio más cercano. Oye todo. |
00:56:41 |
-Prefiero hablar contigo en privado. |
00:56:46 |
¿Por qué no mueves las manos |
00:56:48 |
y le dices a cómo se llame que me diga |
00:57:00 |
O ¿crees que no lo sé? |
00:57:17 |
Me cuesta decirte esto. |
00:57:20 |
Primero, te diré que te quiero mucho. |
00:57:28 |
Aprendí a disfrutar |
00:57:35 |
Me voy. |
00:57:38 |
Me voy a México. |
00:57:41 |
Me llevo a Mary y me voy a México. |
00:57:45 |
Extraño el trabajo afuera. |
00:57:49 |
Extraño los campos. |
00:57:53 |
Será sólo por un tiempo, |
00:57:57 |
hasta que haga mi propia perforación |
00:58:01 |
y comience mi propia empresa. |
00:58:06 |
Es hora de que haga un cambio. |
00:58:24 |
Esto te convierte en la competencia. |
00:58:30 |
-No. No es así. |
00:58:36 |
¿Conque tu propia empresa? |
00:58:39 |
Así es. |
00:58:43 |
¿En México? |
00:58:46 |
Sí. |
00:58:47 |
Estás dando un mal paso. ¿Por qué? |
00:58:54 |
Sé que estuvimos en desacuerdo |
00:58:58 |
Prefiero tenerte como padre |
00:59:03 |
Dilo, entonces. |
00:59:04 |
Si tienes algo que decirme, dilo. |
00:59:06 |
Prefiero que tú hables |
00:59:28 |
Me voy a México con mi esposa. |
00:59:32 |
Me alejo de ti. |
00:59:40 |
No fue tan difícil, ¿verdad? |
00:59:44 |
Matarnos con lo que haces. |
00:59:50 |
Matas la imagen |
00:59:54 |
Eres testarudo. No escuchas. |
00:59:57 |
No eres mi hijo. |
00:59:59 |
Por favor, no digas eso. |
01:00:03 |
Es cierto. No eres mi hijo. |
01:00:08 |
¡Eres huérfano! |
01:00:13 |
¿Oíste esa palabra alguna vez? |
01:00:16 |
Dile lo que dije. |
01:00:19 |
Estás actuando como uno. |
01:00:24 |
Debí imaginarme esto. |
01:00:28 |
Debí haber sabido |
01:00:33 |
estuviste incubando odio hacia mí, |
01:00:36 |
No sé quién eres |
01:00:40 |
Eres hijo de otro. |
01:00:44 |
Tanta ira. Tanta maldad. |
01:00:49 |
Tratos poco limpios conmigo. |
01:00:53 |
Eres un huérfano sacado |
01:01:00 |
Te tomé sólo porque necesitaba |
01:01:06 |
¿Lo entiendes? |
01:01:10 |
Ahora lo sabes. |
01:01:15 |
¡Mírame! Eres menos que un bastardo. |
01:01:44 |
No hay nada de mí en ti. |
01:01:58 |
Gracias a Dios que no tengo nada de ti. |
01:02:07 |
No es mi hijo. Es sólo competencia. |
01:02:14 |
Un bastardo de una canasta. |
01:02:18 |
¡Un bastardo de una canasta! |
01:02:29 |
¡Un bastardo de una canasta! |
01:03:34 |
Despierte, Sr. Daniel. |
01:03:40 |
Sr. Daniel. |
01:03:43 |
Sr. Daniel, tiene visitas. |
01:03:50 |
Despierte, Sr. Daniel. |
01:03:54 |
¿Señor? |
01:04:09 |
Puede irse ahora. |
01:04:20 |
Daniel. |
01:04:24 |
Daniel. |
01:04:28 |
¡Daniel Plainview, la casa se quema! |
01:04:36 |
Hermano Daniel, soy Eli. |
01:04:49 |
Sí, ya sé. |
01:04:55 |
Prepararé un trago. |
01:05:03 |
Tu casa es un milagro. |
01:05:08 |
Es hermosa. |
01:05:10 |
Que Dios la bendiga. |
01:05:12 |
Estuve desparramando Su palabra |
01:05:17 |
Por todos lados. |
01:05:21 |
Viajé mucho por Él. |
01:05:28 |
Estuve trabajando en la radio. |
01:05:33 |
Sí, tanto... Han pasado tantas cosas. |
01:05:38 |
Verte tan bien es maravilloso. |
01:05:44 |
Podemos ponernos al día. |
01:06:00 |
No. Gracias. |
01:06:20 |
Hermano mío. |
01:06:23 |
Daniel, hermano por matrimonio. |
01:06:28 |
Somos amigos de hace tanto tiempo. |
01:06:39 |
Las circunstancias cambian, |
01:06:42 |
pero el Señor siempre está cerca. |
01:06:48 |
Tuvimos altibajos, ¿verdad? |
01:06:54 |
¿Las cosas te van mal ahora, Eli? |
01:06:59 |
No. |
01:07:03 |
Pero traigo malas noticias. |
01:07:07 |
¿Recuerdas al Sr. Bandy? |
01:07:12 |
El Sr. Bandy se entregó al Señor. |
01:07:17 |
Vivió durante 99 años, |
01:07:20 |
El Sr. Bandy tenía un nieto. |
01:07:25 |
William Bandy es |
01:07:30 |
en la lglesia de la Tercera Revelación. |
01:07:33 |
Quiere venir a Hollywood |
01:07:37 |
Es muy apuesto. |
01:07:42 |
-Y creo que va a tener éxito. |
01:07:49 |
¿Quieres que hable con él? |
01:07:59 |
Daniel, te pregunto |
01:08:04 |
con la lglesia de la Tercera Revelación |
01:08:06 |
por la concesión del terreno |
01:08:13 |
Te ofrezco que perfores |
01:08:15 |
uno de los campos sin desarrollar |
01:08:18 |
-Trabajaría con gusto contigo. |
01:08:24 |
Por supuesto. Sería maravilloso. |
01:08:27 |
Pero hay una condición. |
01:08:30 |
De acuerdo. |
01:08:34 |
Quiero que me digas |
01:08:43 |
Quiero que me digas que eres |
01:08:49 |
Y que Dios es una superstición. |
01:08:58 |
Eso es mentir. |
01:09:02 |
No puedo decir mentiras. |
01:09:19 |
-¿Cuándo comenzamos a perforar? |
01:09:22 |
¿Cuánto tardará hasta que produzca? |
01:09:23 |
No debería tardar mucho. |
01:09:25 |
Quisiera $100.000 extra, |
01:09:29 |
más los cinco mil |
01:09:33 |
Eso es justo. |
01:09:40 |
Soy un falso profeta, |
01:09:45 |
Si en eso crees, lo diré. |
01:09:48 |
-Dilo en serio. |
01:09:52 |
Dilo como si fuera tu sermón. |
01:09:58 |
No sonrías. |
01:10:05 |
Soy un falso profeta. |
01:10:07 |
-Dios es una superstición. |
01:10:14 |
Deja el vaso. |
01:10:28 |
Soy un falso profeta. |
01:10:32 |
-Dios es una superstición. |
01:10:35 |
Imagina que estás en tu iglesia, |
01:10:43 |
Soy un falso profeta. |
01:10:47 |
Repítelo. |
01:10:49 |
Soy un falso profeta. |
01:10:53 |
No te oyen en el fondo. |
01:10:54 |
Soy un falso profeta. |
01:10:58 |
Repítelo. |
01:10:59 |
¡Soy un falso profeta! |
01:11:04 |
Repítelo. |
01:11:06 |
¡Soy un falso profeta! |
01:11:11 |
Esa zona ya se perforó. |
01:11:16 |
¿Cómo? |
01:11:18 |
Que esa zona ya se perforó. |
01:11:22 |
-No. |
01:11:25 |
Se le dice avenamiento. |
01:11:27 |
Poseo todo a su alrededor, |
01:11:33 |
Pero no hay torres ahí. |
01:11:36 |
Hablo del terreno de Bandy. |
01:11:39 |
¿Comprendes tú, Eli? |
01:11:42 |
¿Comprendes? |
01:11:45 |
Tomo tu agua. Todos los días. |
01:11:51 |
Tomo la sangre del Cordero |
01:12:01 |
Puedes volver a sentarte. |
01:12:21 |
Daniel. |
01:12:26 |
Daniel. |
01:12:31 |
Por favor. |
01:12:35 |
-Estoy desesperado. |
01:12:39 |
-Necesito un amigo. |
01:12:42 |
He pecado. |
01:12:46 |
Necesito ayuda. Soy un pecador. |
01:12:49 |
Dejé que el diablo me atrape |
01:12:54 |
Cometí tantos pecados. |
01:12:55 |
El Señor nos desafía a veces, |
01:12:59 |
-Lo hace, Daniel. |
01:13:01 |
¡Sí, lo hace! |
01:13:03 |
¡Sí, lo hace! |
01:13:07 |
No me advirtió en absoluto |
01:13:12 |
-Y... |
01:13:15 |
Necesito esto, Daniel. Lo necesito. |
01:13:21 |
Mis inversiones... |
01:13:24 |
Daniel, no quiero aburrirte, |
01:13:29 |
pero Él siempre hace esto. |
01:13:32 |
Estos misterios que Él me presenta, |
01:13:37 |
¡Mientras esperamos Su palabra! |
01:13:39 |
Porque no eres el elegido, Eli. |
01:13:45 |
Paul fue el elegido. |
01:13:49 |
Él me buscó y me habló de tu tierra. |
01:13:53 |
-¿Por qué hablas de Paul? |
01:13:55 |
-No me digas esto. |
01:13:59 |
Paul me habló de ti. |
01:14:02 |
Él es el profeta. El inteligente. |
01:14:06 |
y me buscó para que yo lo extrajera. |
01:14:09 |
¿Sabes qué es lo gracioso? |
01:14:13 |
Le di $10.000 en efectivo. Así de fácil. |
01:14:18 |
Ahora tiene su propia empresa. |
01:14:21 |
Tres pozos |
01:14:27 |
Deja de llorar. Basta de tonterías. |
01:14:32 |
-Eres lo que queda del parto, Eli. |
01:14:36 |
Lo que cayó de la mugre de tu madre. |
01:14:39 |
No. |
01:14:40 |
Debieron haberte puesto en una jarra |
01:14:46 |
¿Qué hacías cuando Paul mamaba? |
01:14:49 |
¿Dónde estabas? |
01:14:51 |
¿Quién te alimentaba, pobre Eli? |
01:14:56 |
Esa tierra quedó sin nada. |
01:14:59 |
-Si aceptaras esta concesión... |
01:15:01 |
¡Avenamiento! |
01:15:05 |
Avenamiento, Eli, ingenuo. |
01:15:10 |
Está seca. Lo siento mucho. |
01:15:14 |
Si tienes un batido |
01:15:18 |
y yo también, |
01:15:19 |
y yo tengo una pajita, ya está. |
01:15:23 |
Observa. |
01:15:26 |
Mi pajita cruza la habitación |
01:15:34 |
y toma de tu batido. |
01:15:38 |
¡Yo me tomo tu batido! |
01:15:44 |
-¡Me lo tomo todo! |
01:15:50 |
¿Creíste que tus bailes, canciones |
01:15:55 |
Soy la Tercera Revelación. |
01:16:02 |
-¡Daniel! |
01:16:04 |
¡Soy mayor! |
01:16:07 |
¡Soy tu viejo amigo, Daniel! |
01:16:09 |
-¡No soy un falso profeta... |
01:16:11 |
...Ilorón! |
01:16:14 |
¡Yo soy la Tercera Revelación! |
01:16:20 |
-Te dije que te comería. |
01:16:23 |
-¡Te dije que te comería vivo! |
01:16:35 |
Daniel, perdóname, por favor. |
01:16:41 |
Se acabó. |
01:17:46 |
¿Sr. Daniel? |
01:17:55 |
Ya terminé. |
01:18:13 |
Pozos de Ambición |
01:24:40 |
Con amor para MAYA, |
01:24:46 |
Dedicada a ROBERT ALTMAN |
01:24:58 |
Pozos de Ambición |