There Will Be Blood
|
00:00:29 |
VÉRZÕ OLAJ |
00:00:45 |
Magyar szöveg: |
00:04:56 |
Nem! |
00:05:16 |
Nem! |
00:05:31 |
Megvagy! Megvagy! |
00:05:42 |
Megvagy. |
00:06:47 |
ENGLE, ÚJ-MEXICO |
00:06:51 |
EZÜST ÉS ARANY ÉRTÉKMEGHATÁROZÁS |
00:06:55 |
TONNÁNKÉNT 3 UNCIA: 342 $ |
00:06:58 |
Tulajdonos: Daniel Plainview |
00:14:32 |
Hölgyeim és uraim! |
00:14:34 |
Átvágtam fél Kalifornián, |
00:14:38 |
Nem jöhettem elõbb, mert egyik új |
00:14:42 |
Ott kellett lennem. |
00:14:44 |
Ez az olajkút, |
00:14:48 |
Ami heti 5.000 $ |
00:14:51 |
További két kút most áll fúrás alatt, |
00:14:56 |
Hölgyeim és uraim! Ugye egyetértenek, |
00:15:02 |
Önök elõtt nagy lehetõség áll. |
00:15:05 |
De ha nem elég óvatosak, |
00:15:08 |
Azokból, kik a földjükön |
00:15:11 |
...húszból egy lesz |
00:15:14 |
A többi csak spekuláns,... |
00:15:15 |
akik önök és az olajkereskedõk közé |
00:15:19 |
...ami pedig önöket illetné. |
00:15:21 |
Még azok között is, |
00:15:24 |
sok az olyan, aki nem ért a fúráshoz. |
00:15:27 |
Ekkor szerzõdtetniük kell valakit, |
00:15:32 |
...akik rohanni fognak, |
00:15:34 |
...hogy gyorsan letudják a dolgot, és |
00:15:37 |
- És maga mit ajánl? |
00:15:40 |
Folytassa, kérem! |
00:15:45 |
Én magam végzem a fúrást. |
00:15:47 |
Az én embereim, csak nekem dolgoznak. |
00:15:51 |
A saját érdekem, |
00:15:55 |
Én nem felejtem a fúrólyukban |
00:15:58 |
Nálam nem kerül víz a furatba, |
00:16:03 |
Én családos ember vagyok. |
00:16:05 |
Családi vállalkozást vezetek. |
00:16:07 |
Ez itt a fiam és egyben a társam, |
00:16:11 |
Nekem fontos a személyes kötelék, |
00:16:18 |
Egy biztos, itt nincs olyan cég, |
00:16:22 |
Mert a Coyote Hills-i kutam |
00:16:25 |
az ottani fúróberendezések |
00:16:27 |
A teherautók hétnap alatt itt vannak. |
00:16:29 |
Addigra itt lesz már a faanyag is a |
00:16:32 |
Látják, ennyit számítanak |
00:16:36 |
Ezért tudom önöknek garantálni, hogy... |
00:16:38 |
megkezdem a kitermelést és szavamra, |
00:16:43 |
Biztosíthatom önöket, |
00:16:45 |
bármit is ígér önöknek |
00:16:48 |
ennél jobb ajánlatot nem fognak kapni. |
00:16:53 |
Üljön le! |
00:16:55 |
Üljön le, kérem! |
00:16:57 |
- Hadd mondja el! |
00:17:07 |
Az a 2-3 év, lehet, hogy 10 év lesz. |
00:17:10 |
- Ne veszítsük el a fejünket. |
00:17:17 |
Maga ne szóljon bele! |
00:17:20 |
Ültessék már le azt az asszonyt! |
00:17:25 |
Üljön le! |
00:17:26 |
Mr. Plainview, kérem! |
00:17:29 |
Várjon, Mr. Plainview! |
00:17:30 |
Hová megy? |
00:17:31 |
Így nem kell a földjük, köszönöm! |
00:17:33 |
- Szükségünk van önre, megegyezünk! |
00:17:36 |
- Erre nincs több idõm. |
00:17:39 |
Nem ajándékba kértem a fúrásjogot! |
00:17:53 |
Mr. Bankside, |
00:17:56 |
Hálás lennék, |
00:17:59 |
Ha szerzõdik velem, |
00:18:03 |
Az ön földje a kutatófúrásnál |
00:18:07 |
Valószínûleg mélyebbre kell |
00:18:09 |
Ha annyi olaj van itt, mint gondolom, |
00:18:11 |
...bár nehezebb elérni, |
00:18:13 |
de utána, az már azonnal kitermelhetõ. |
00:18:15 |
Gyorsan kell lépnünk! |
00:18:16 |
A mezõ hamarosan kimerül. |
00:18:20 |
Tudnom kell, hogyan határoz! |
00:18:22 |
Mivel a földje távolabb |
00:18:25 |
ezért kisebb részesedést |
00:18:28 |
Viszont, hajlandó vagyok |
00:18:32 |
Mekkora részesedésre gondol? |
00:18:33 |
1/6 részt kap. |
00:18:35 |
És garanciát adok önnek arra, hogy |
00:18:38 |
Ilyen ajánlatot nem fog kapni mástól! |
00:18:50 |
Hány évesek a gyermekei, asszonyom? |
00:18:52 |
10 és 12. |
00:18:55 |
Mr. Plainview, |
00:18:58 |
Hol van a felesége? |
00:19:01 |
Meghalt szülés közben, Mrs. Bankside. |
00:19:05 |
Csak ketten maradtunk a fiammal. |
00:19:14 |
Megindult, fõnök! |
00:19:17 |
Hallja! |
00:19:44 |
Mr. Plainview? |
00:19:46 |
Igen. |
00:19:49 |
Maga Daniel Plainview? |
00:19:53 |
Igen. |
00:19:56 |
Mit tehetek érted? |
00:20:00 |
Ön olajat keres. |
00:20:03 |
Úgy van! |
00:20:04 |
Mit fizet egy olyan helyért, |
00:20:08 |
Az attól függ. |
00:20:09 |
Mitõl függ? |
00:20:13 |
Rengeteg dologtól. |
00:20:15 |
Ha azt mondom, hogy tudok egy helyet, |
00:20:17 |
ahol van olaj és ahol olcsó a föld... |
00:20:20 |
...ön szerint az mennyit ér? |
00:20:24 |
Szerintem... |
00:20:27 |
elõbb hallanom kéne mit tudsz... |
00:20:29 |
...és aztán megegyezünk valahogy. |
00:20:34 |
Leülhetek? |
00:20:35 |
Parancsolj! |
00:20:47 |
Ön melyik felekezethez tartozik? |
00:20:55 |
Én... |
00:20:58 |
...nem köteleztem el magam |
00:21:02 |
Mindegyik hit közel áll hozzám. |
00:21:04 |
Hová valósi vagy? |
00:21:06 |
Ezzel elárulnám azt, |
00:21:13 |
Mit keresel Signal Hillben? |
00:21:15 |
A földünkbõl szivárog az olaj. |
00:21:19 |
Szivárog, de az koránt sem biztos, |
00:21:23 |
Akkor a Standard Oil, |
00:21:28 |
A hely Kaliforniában van? |
00:21:31 |
Meglehet. |
00:21:33 |
Mennyi földet vettetek meg? |
00:21:34 |
Jobb lenne, ha nem nézne hülyének! |
00:21:46 |
Miért hozzám jöttél? |
00:21:48 |
Most indult be az új kútja? |
00:21:51 |
Úgy van. |
00:21:53 |
Igen? Nos... |
00:21:55 |
akkor adjon a kezembe |
00:21:57 |
és megmondom hol az a hely. |
00:22:00 |
Mást javaslok, adok 100 $-t most. |
00:22:02 |
...és ha valóban ígéretes a hely |
00:22:07 |
600 dollár! |
00:22:11 |
Segíts a döntésben, áruld el, mi |
00:22:16 |
Nagy a földünk, de többnyire sziklás. |
00:22:20 |
Ültetvényekkel próbálkoztunk, |
00:22:23 |
Mibõl gondolja, hogy fent van? |
00:22:24 |
Van a környéken kén vagy alkáliák? |
00:22:27 |
Alkáliák vannak... |
00:22:29 |
...a ként nem ismerem fel. |
00:22:37 |
A fia? |
00:22:39 |
Igen. |
00:22:42 |
- Szia! |
00:22:46 |
- És ön? |
00:22:49 |
Örvendek, fiam! Téged, hogy hívnak? |
00:22:52 |
Mivel foglalkozik? |
00:22:54 |
Mr. Plainviewnek dolgozom. |
00:22:57 |
Megkapod az 500 dollárt. |
00:22:59 |
Ha olyat mondasz, |
00:23:06 |
Little Bostonból jöttem. |
00:23:13 |
Ez itt a miénk. |
00:23:14 |
Ez itt a Little Boston-i vasútállomás. |
00:23:17 |
A Sunday farm az, ami önnek kell. |
00:23:20 |
A birkacsapás egyenest odavezet. |
00:23:23 |
A várostól 1 mérföld nyugatra. |
00:23:26 |
Átvág egy kicsike hágón, |
00:23:30 |
Elmegy a templom mellett |
00:23:33 |
A Standard Oil hol vett földeket? |
00:23:36 |
Itt meg itt. |
00:23:40 |
A családneved Sunday, igaz? |
00:23:42 |
- Igen. |
00:23:44 |
Apám, anyám, |
00:23:47 |
- Hány húgod van? |
00:23:50 |
- Mi a neved? |
00:23:52 |
A családból tud valaki az olajról? |
00:23:56 |
Nem tudom. |
00:23:57 |
A bácsikám mindig azt hajtogatta, |
00:24:00 |
...nem tudom mit hallottak |
00:24:03 |
Mit termesztetek? |
00:24:05 |
Kecskéket tartunk. |
00:24:06 |
Kecskefarmunk van, ahogy már |
00:24:10 |
- Van ott víz? |
00:24:12 |
Ha kutat fúrunk, |
00:24:17 |
Van ott olaj... |
00:24:20 |
...mondom maguknak. |
00:24:25 |
- Most már mennem kell... |
00:24:29 |
Nem, mennem kell! Elmegyek. |
00:24:31 |
Hallgass ide, Paul! |
00:24:35 |
Ha odamegyek és kiderül, |
00:24:40 |
megtalállak és nem csak |
00:24:42 |
- Egyetértesz velem? |
00:24:45 |
Akkor jól van. |
00:24:47 |
- Jó szerencsét! Isten áldja magukat! |
00:26:31 |
Valaki jön! |
00:26:33 |
Maradj bent! |
00:26:43 |
- Jó estét! |
00:26:49 |
A nevem: Daniel Plainview. |
00:26:51 |
Õ a fiam: H.W. |
00:26:53 |
- Vadászok? |
00:26:56 |
Azt mondták a Sunday ranch az a hely, |
00:26:59 |
Ez a Sunday ranch. |
00:27:01 |
Köszönöm! Van vizük? |
00:27:03 |
Van. |
00:27:04 |
Azt hallottam, |
00:27:07 |
- Igaz ez? |
00:27:09 |
- A családja? |
00:27:15 |
Esetleg van kecsketejünk, ha kérnek. |
00:27:16 |
Az jól esne. |
00:27:23 |
Ha ott verjük fel a sátrunkat, |
00:27:27 |
Ott jó lesz. |
00:27:29 |
Ruth, segíts az uraknak |
00:27:31 |
Nem, H.W.! |
00:27:34 |
Mr. Plainview, most óhajtja a tejet? |
00:27:38 |
Hát nagyon jól esne, köszönöm. |
00:27:39 |
Mary! Hozz tejet! |
00:27:42 |
A családom segít önöknek |
00:27:44 |
Ne, kérem! Ha már nekivágtunk a |
00:27:48 |
Igyekezz! |
00:27:52 |
Van kenyerük? |
00:27:54 |
Csak pityókánk van. |
00:27:56 |
Az is nagyszerû, köszönjük! |
00:27:58 |
Felrakunk fõni önöknek egy lábassal. |
00:28:00 |
Az jó lenne. Tudja arra gondoltunk, |
00:28:02 |
Meg akarom tanítani a fiamat |
00:28:04 |
Rendben van. |
00:28:06 |
- Köszönöm a kedvességét,... |
00:28:09 |
Ígérem nem zavarunk, |
00:28:12 |
Igen. |
00:28:15 |
- Elnézést a kenyér miatt! |
00:28:18 |
A kukorica nem él meg itt, |
00:28:21 |
Nincs hová gabonát ültetni. |
00:28:27 |
Köszönjük, kis hölgy! |
00:28:54 |
A nevem, Eli. |
00:28:57 |
Ja igen! |
00:29:00 |
Isten hozta önöket! |
00:29:05 |
- H.W. |
00:29:12 |
- Fürjre vadásznak? |
00:29:20 |
- Hozok önöknek vacsorát. |
00:29:23 |
És nagyon köszönjük ezt is! |
00:30:46 |
Apu! |
00:30:48 |
Apu, nézd a cipõmet! |
00:31:16 |
A földrengés miatt |
00:31:43 |
Nos... |
00:31:45 |
Nos? |
00:31:47 |
Nos, hát... |
00:31:50 |
...ha van itt olaj, |
00:31:54 |
Csõvezetéket építünk, |
00:31:58 |
Az úgy 100 mérföld. |
00:32:00 |
És megegyezünk a Union Oil-lal. |
00:32:02 |
Ez az, amit tenni fogunk. |
00:32:04 |
Akkor többé nincs szükség a vasútra |
00:32:12 |
Igen. |
00:32:13 |
- Tényleg érted? |
00:32:16 |
Akkor keresni fogunk, igazán |
00:32:20 |
Nem viszi el majd a pénzünk a szállítás |
00:32:29 |
Mennyit fizetsz nekik? |
00:32:33 |
Kiknek? |
00:32:37 |
A Sunday családnak. |
00:32:40 |
Nem az olajért fogok nekik fizetni. |
00:32:45 |
A fürjeket fizetem ki nekik. |
00:32:54 |
Ha lenne számomra néhány perce, |
00:32:58 |
Asszony, kivinnéd a lányokat? |
00:33:14 |
Én nem szeretek kertelni. |
00:33:17 |
Ez egy csodálatos ranch. |
00:33:19 |
És én szeretek fürjre vadászni. |
00:33:21 |
A fiam beteg, |
00:33:24 |
Az orvosok azt mondják, minél többre. |
00:33:33 |
Mennyit kérne ezért a helyért, Abel? |
00:33:38 |
- Ha eladnám? |
00:33:46 |
Gondolja át! |
00:33:52 |
- Nem is tudom... |
00:33:55 |
Hat dollár? |
00:33:59 |
És amit ráköltöttünk az évek során, |
00:34:03 |
Én 3.000 plusz 700 dollárt |
00:34:06 |
3.700 dollár. |
00:34:08 |
- Nem! |
00:34:11 |
Én is úgy hiszem, |
00:34:15 |
Miért jött ide, uram? |
00:34:18 |
Az jó Isten akarta így. |
00:34:20 |
Önök persze, kedvezõ áron, |
00:34:24 |
Mit mondtál? |
00:34:26 |
És mi lesz az olajjal? |
00:34:29 |
Mi lenne vele? |
00:34:31 |
Itt van olaj és az is ér valamit. |
00:34:33 |
Tudsz valakit, aki kitermelné? |
00:34:36 |
- Maga szerint is van itt olaj? |
00:34:38 |
Drága a kitermelés,... |
00:34:39 |
- lefúrni és kinyerni a földbõl... |
00:34:43 |
- Költséges. |
00:34:48 |
Úgy hiszem, az csak szivárgó olaj, |
00:34:52 |
- Mennyit ad érte? |
00:34:54 |
- Ezt nem tudja? |
00:35:00 |
Mennyit fizessek, Eli? |
00:35:04 |
10.000 dollárt! |
00:35:08 |
Mire? |
00:35:12 |
A templomomra. |
00:35:23 |
Hát jó. |
00:35:28 |
Ez tetszik. |
00:35:31 |
Nos... |
00:35:34 |
Ha megpróbálkozunk az olajjal... |
00:35:36 |
Ha az valóban kitermelhetõ, |
00:35:38 |
...akkor támogatom majd a |
00:35:40 |
- Tízezer! |
00:35:42 |
Hozol valakit majd, Eli? |
00:35:43 |
Valakit, aki pénzt és |
00:35:46 |
Én ugyanúgy vadászhatok |
00:35:50 |
Bár én boldogan támogatom a |
00:35:55 |
...de akkor részesedés nincs! |
00:35:58 |
Egyébként, egész véletlenül bár, |
00:36:02 |
...olyan, aki segíthet az elindulásban. |
00:36:04 |
Maga mit gondol errõl, Abel? |
00:36:07 |
Igen, legyen, amit Eli mond! |
00:36:09 |
Helyes, akkor csináljuk |
00:36:13 |
...próbáljuk meg! |
00:36:15 |
Köszönöm a segítséged, Eli! |
00:36:30 |
- Jó napot! |
00:36:31 |
- Ön az ingatlanközvetítõ? |
00:36:35 |
Eladó földet keresek. |
00:36:37 |
Most vettem meg a Sunday ranchet. |
00:36:39 |
És... |
00:36:43 |
Van egy térképe? |
00:36:44 |
Hol van a Sunday ranch melletti gerinc? |
00:36:47 |
Itt. |
00:36:54 |
Bandy, 600 hold. |
00:36:55 |
Na és ez? |
00:36:57 |
A.C. Maude, Blodget, Redlick, Carr... |
00:37:03 |
- Mennyire tartják? |
00:37:07 |
Hat dollár. |
00:37:08 |
Na és ez? |
00:37:10 |
Ez Belvinsék földje, megszerezhetõ. |
00:37:15 |
A többi föld is megszerezhetõ? |
00:37:19 |
Bizonyosan. |
00:37:45 |
Paul Sunday, jó barátnak bizonyult! |
00:37:49 |
Igen! |
00:37:53 |
Gyere ide minél hamarabb! |
00:37:55 |
Hozd magaddal Fred English-t! |
00:37:58 |
Rendben! |
00:38:00 |
Köszönöm. |
00:38:04 |
H.W.! Hogy vagy? |
00:38:06 |
- Jól köszönöm és ön? |
00:38:08 |
Hol van apád? |
00:38:09 |
Ilyen messze Signal Hilltõl? |
00:38:11 |
- Hello, Plainview! |
00:38:13 |
- Rég találkoztunk. |
00:38:16 |
Gondolom, nem ide jöttetek. |
00:38:17 |
Átutazóban vagyunk. |
00:38:20 |
- Furcsa, hogy téged is itt látlak. |
00:38:23 |
A fiaddal együtt... |
00:38:26 |
Egy kicsit elkéstetek fiúk! |
00:38:27 |
Mit találtál? |
00:38:28 |
Amit találtam, az az ígéretes kilátás! |
00:38:32 |
A Standard is vásárol. |
00:38:33 |
Csak fent északon, |
00:38:35 |
Én is ezt hallottam. |
00:38:36 |
Hallgass rám Gene, |
00:38:38 |
...menj keletre! |
00:38:39 |
Inkább te légy a konkurencia, |
00:38:42 |
Ez a legelõ már elkelt. |
00:38:45 |
Könnyû neked, ha ilyen helyes pofit |
00:38:48 |
Azt mondod, jóképû a fiam? |
00:38:50 |
- Bizony azt! |
00:38:54 |
- Hát, sok szerencsét, Gene! |
00:38:58 |
H.W.! |
00:39:02 |
Ne hagyd, hogy átverjen fiam! |
00:39:04 |
A haszon fele téged illet! |
00:39:17 |
Ennyi! |
00:39:34 |
Mit csinálnak ezek az emberek? |
00:39:38 |
Nekünk dolgoznak,... |
00:39:45 |
Mennyi pénzt kaphatunk? |
00:39:52 |
Nem tudom, az attól függ. |
00:39:58 |
Ezer dollárt? |
00:40:08 |
Mary azt mondta, az apja megveri, |
00:40:18 |
Mary a kisebbik lány? |
00:40:24 |
Igen, õ. |
00:40:39 |
Mindenki itt van? |
00:40:40 |
Nagyon eredményesek voltunk... |
00:40:42 |
De? |
00:40:43 |
Volt pár gazdátlan terület |
00:40:47 |
- Ki? |
00:40:50 |
Az kicsoda? |
00:40:51 |
Egy öreg az elsõ földfoglalók közül, |
00:40:53 |
Elõbb még beszélni akar önnel. |
00:40:55 |
Itt van? |
00:40:56 |
Nincs, azt szeretné, |
00:41:00 |
Magasabb árat akar. |
00:41:02 |
Azt mondta, mielõtt dönt |
00:41:05 |
Nos, akkor csak hadd várjon! |
00:41:07 |
Elõbb-utóbb eljön úgyis. |
00:41:16 |
Hölgyeim és uraim! |
00:41:19 |
Hölgyeim és uraim! |
00:41:21 |
Köszönöm, hogy eljöttek ide ma este. |
00:41:25 |
Átutaztam fél Kalifornián, |
00:41:31 |
Azt hiszem, már épp elég pletykát |
00:41:37 |
így arra gondoltam, talán |
00:41:40 |
Én vagyok az az illetõ, |
00:41:45 |
Olajvállalkozó vagyok. |
00:41:48 |
Hölgyeim és uraim! |
00:41:50 |
Számos érdekeltségem van, |
00:41:54 |
Kútjaim, napi több ezer |
00:41:57 |
Tehát nem túlzok, |
00:42:01 |
Mivel nem szokásom, |
00:42:08 |
A cégünk családi vállalkozás. |
00:42:11 |
Van egy nagyszerû fiam, H.W. |
00:42:14 |
Õ a társam. |
00:42:18 |
Az embereimet is arra biztatom, |
00:42:21 |
mert tisztában vagyok vele, |
00:42:25 |
A családdal gyerekek, |
00:42:30 |
Így, ahol tábort ütünk... |
00:42:32 |
az oktatás alapvetõ igénnyé válik, |
00:42:36 |
Építsünk tehát, |
00:42:38 |
A gyermekek jelentik |
00:42:41 |
Mindenbõl a legjobbat |
00:42:44 |
És most valami más... |
00:42:46 |
És kérem, ne sértõdjenek meg, |
00:42:50 |
Beszéljünk a kenyérrõl! |
00:42:52 |
Én úgy tartom: |
00:42:56 |
...hogy e gazdag országban, |
00:43:00 |
akik számára a kenyér, |
00:43:04 |
Artézi kutakat fogunk fúrni! |
00:43:07 |
A víz, öntözést jelent... |
00:43:08 |
...az öntözés pedig, földmûvelést. |
00:43:11 |
Növényeket termesztünk ott, |
00:43:15 |
Több, mint elegendõ gabonájuk lesz! |
00:43:17 |
És annyi kenyerük, |
00:43:20 |
Új utak, mezõgazdaság, |
00:43:26 |
Ez csak ízelítõ abból, amit ajánlunk... |
00:43:28 |
...és biztosíthatom önöket, |
00:43:32 |
...amire úgy hiszem, nagy esély van, |
00:43:36 |
...ez a közösség nem csak túlélni, |
00:43:39 |
...de virágozni fog! |
00:43:42 |
Ha kérdésük van, örömmel válaszolok. |
00:43:45 |
- Igen! |
00:43:48 |
Odaépítjük meg elsõként az utat! |
00:43:51 |
Lenne még más kérdés? |
00:43:53 |
Ha felmerülne valami, |
00:43:56 |
Csak keressenek fel! |
00:43:59 |
Viszlát! |
00:45:09 |
Csak menj végig az új úton! |
00:45:10 |
Az odavisz a templomhoz. |
00:45:13 |
Üdv testvér, én Eli vagyok! |
00:45:15 |
A Harmadik Megvilágosodás Gyülekezete |
00:45:18 |
Üdv testvér, én Eli vagyok! |
00:45:20 |
A Harmadik Megvilágosodás Gyülkezete |
00:45:23 |
Csak menj végig az új úton, |
00:46:13 |
- Daniel, beszélhetnék önnel? |
00:46:19 |
Akkor idehozom õket. |
00:46:22 |
- Jó reggelt! |
00:46:24 |
Hogy haladnak a munkával? |
00:46:26 |
Minden rendben megy. |
00:46:27 |
- Gondoskodik az embereirõl. |
00:46:33 |
Úgy látszik jókedvûek. |
00:46:37 |
Van esetleg valami, |
00:46:44 |
Bármi, amit egyházunk megtehetne önért? |
00:46:46 |
Nem hinném, hogy lenne, de köszönöm. |
00:46:48 |
Úgy tudom, összehívta |
00:46:51 |
a fúrás elindítása okán. |
00:46:53 |
Én pedig megáldom a kutat. |
00:46:56 |
Elõtte, be kell engem mutatnia! |
00:46:59 |
- Mikor elindulok fel az olajkúthoz... |
00:47:02 |
Mikor látja, hogy elindulok felfelé... |
00:47:04 |
akkor mutasson be az embereknek! |
00:47:06 |
Amikor felmégy? |
00:47:09 |
Igen, amikor elindulok felfelé, |
00:47:13 |
E hegyek büszke fia. |
00:47:15 |
Aki az Úr nyájának pásztora. |
00:47:18 |
És ezután, ön kimondja a nevemet. |
00:47:22 |
Örömmel! |
00:47:24 |
És aztán, mi lesz? |
00:47:26 |
Hát, elkezdjük a fúrást! |
00:47:31 |
Csak egy egyszerû áldás, Daniel, |
00:47:35 |
Néhány szó, mely nem tart soká. |
00:47:39 |
- Hánykor? |
00:47:42 |
Négy órakor. |
00:47:43 |
Rendben, akkor legyen négy órakor. |
00:47:46 |
Köszönöm, hogy meglátogattál. |
00:47:47 |
Minden jót és köszönöm. |
00:48:05 |
Jó napot mindenkinek! |
00:48:09 |
Gyere! |
00:48:15 |
Mindenkinek nagyon köszönöm, |
00:48:17 |
...hogy ez alkalommal is |
00:48:19 |
Van, akit már személyesen ismerek, |
00:48:21 |
...de nagyon bízom benne, hogy az |
00:48:27 |
A lyukásás jobban megy, |
00:48:29 |
...úgyhogy, inkább egy |
00:48:32 |
Egy olajkút, sosem egy ember érdeme! |
00:48:36 |
Egy szorgos közösség szükségeltetik |
00:48:39 |
És ez így a jó, maradjon is ez így! |
00:48:42 |
Együtt imádkozzunk |
00:48:43 |
...és ha az Úr, kegyelemben |
00:48:47 |
hát részesedjünk a haszonból együtt! |
00:48:51 |
Mielõtt elkezdenénk fúrni |
00:48:54 |
...a bájos Miss Sunday-rõl |
00:48:57 |
"E hegyek büszke leányáról." |
00:49:00 |
A jó Isten áldását szeretném kérni |
00:49:04 |
...az Úr áldja meg önöket is! |
00:49:06 |
Ámen. |
00:49:07 |
Menj! |
00:49:13 |
Egy pillanat az egész. |
00:49:19 |
Igyekezz, H.W.! |
00:49:24 |
Készen állsz? |
00:49:36 |
Ennyi volt, hölgyeim és uraim! |
00:49:42 |
Al Rose gondoskodott ez alkalommal |
00:49:47 |
Köszönjük, Al! |
00:49:50 |
Szolgálják ki magukat! |
00:51:07 |
Mary Su... |
00:51:10 |
Mary Sunday! |
00:51:15 |
- Tetszik az új ruhád? |
00:51:18 |
Szívesen. |
00:51:21 |
- Örülsz, hogy idejöttünk? |
00:51:26 |
Apád nem ver többé, ugye? |
00:51:28 |
Ugye, már nem? |
00:51:30 |
Jobban teszi, ha nem, igaz? |
00:51:33 |
Gondom lesz rád. |
00:51:36 |
Nincs több verés, igen? |
00:51:39 |
Nincs több verés. |
00:51:41 |
Menj, játssz még egy keveset |
00:51:54 |
Daniel! |
00:51:59 |
Jól van H.W. aludj csak. |
00:52:01 |
Aludj tovább. |
00:52:05 |
Daniel! |
00:52:17 |
Mi van? |
00:52:20 |
Elvesztettünk egy embert. |
00:52:27 |
- Ki az? |
00:52:31 |
- Ismertem? |
00:52:34 |
Mi történt. |
00:52:42 |
Emeld! |
00:52:45 |
Eltört! |
00:52:46 |
Rögzíteni kell! |
00:52:47 |
Rögzítsd! |
00:52:53 |
A fenébe! |
00:52:56 |
Az isten verje meg! |
00:52:58 |
Hol a holttest? |
00:53:00 |
- Most halásszák ki. |
00:53:06 |
- Hol a fúrófej? |
00:53:52 |
Mosdassák meg, |
00:53:56 |
És... |
00:53:59 |
...állítsanak fel egy sátrat. |
00:54:00 |
Ha valaki lemegy az aknába, |
00:54:04 |
- Igen? |
00:54:11 |
Álljanak le holnap délutánig! |
00:54:44 |
...és akkor látomásom volt. |
00:54:46 |
Igen, az éjjel látomásom volt. |
00:54:49 |
Éreztem az Úr leheletét |
00:54:56 |
Lezubogott a gyomromba... |
00:55:02 |
Melegség öntötte el bensõm... |
00:55:06 |
...és a hasamból, nem kiáltva, |
00:55:12 |
"Érintsd meg kezeddel ezt az |
00:55:21 |
Ó, drága, Mrs. Hunter! |
00:55:24 |
Köszvény az, mi gyötör téged, igaz? |
00:55:27 |
Ez így igaz, Eli. |
00:55:29 |
A sátán bújt meg kezeidben, |
00:55:34 |
Nem haraggal és nem kiáltozva |
00:55:38 |
Mert a belém szállott |
00:55:40 |
...hogy ezt másként is lehet. |
00:55:46 |
Halkan és suttogva. |
00:55:54 |
Távozz innét ártó szellem! |
00:55:59 |
Távozz innét ártó szellem! |
00:56:03 |
Távozz! |
00:56:06 |
Távozz innét ártó szellem! |
00:56:11 |
Távozz innét ártó szellem! |
00:56:15 |
Távozz innét ártó szellem! |
00:56:18 |
Távozz innét |
00:56:25 |
Ha megpróbálod, az Úr ereje által |
00:56:32 |
És kiûzetve, porrá leszel újra! |
00:56:38 |
És ameddig a fogam bírja, |
00:56:42 |
...és ha már nem lesz fogam |
00:56:46 |
Ameddig van öklöm, addig sújtok rád! |
00:56:50 |
Ezért távozz innét ártó szellem! |
00:56:51 |
Távozz innét! |
00:56:54 |
Távozz innét ártó szellem! |
00:57:00 |
És eltávozott! |
00:57:02 |
Halleluja! |
00:57:06 |
Áldott legyen az Úr! |
00:57:09 |
- Ámen! - Hála néked! |
00:57:12 |
Köszönjük Istenem! |
00:57:14 |
- Ó, drága, Mrs. Hunter! |
00:57:20 |
Táncoljon velem! |
00:57:29 |
Köszönöm, hogy eljött! |
00:57:30 |
- Ez csodálatos prédikáció volt. |
00:57:37 |
Köszönöm! |
00:57:38 |
Eli! |
00:57:42 |
Az éjjel elvesztettünk egy embert. |
00:57:46 |
Igen, hallottam róla. |
00:57:48 |
Joe Gundha hithû ember volt, |
00:57:50 |
...mondhatnál pár szót a |
00:57:54 |
Daniel, ez a baleset |
00:57:58 |
- Fúrótorony nem lett megáldva... |
00:58:02 |
...õk ott keményen túlóráznak és ha |
00:58:04 |
- Az emberei isznak. Nem gondolja... |
00:58:08 |
...kipihent emberekre van szükségem, |
00:58:09 |
és nem tudnak pihenni, |
00:58:12 |
Így a kút sem fog termelni |
00:58:13 |
Bárcsak több idõt tölthettem |
00:58:17 |
Ha a kút nem termel, |
00:58:19 |
ezen a helyen másból nem lesz pénz! |
00:58:28 |
Megtennéd, hogy Joe személyes |
00:58:33 |
Köszönöm. |
00:58:35 |
Hallom építkezni akarsz? |
00:58:38 |
Igen, gyülekezetünk lélekszáma |
00:58:42 |
Nagyobb helyre van szükségünk. |
00:58:43 |
Hát, az elõadásod |
00:58:47 |
Örülök, hogy eljött, Daniel! |
01:00:44 |
Gáz! |
01:00:55 |
Lámpákat eloltani! |
01:00:57 |
Oltsátok el a lámpákat! |
01:01:08 |
Oltsa el azt a tüzet! |
01:01:34 |
Mi van? |
01:01:36 |
Megsérült? H.W.! |
01:01:39 |
Hozza le onnan! |
01:01:45 |
Hozza le onnan! |
01:01:46 |
- Itt van fogja! |
01:01:51 |
- Fogja? |
01:02:00 |
Istenem! |
01:02:31 |
Nyisd ki az ajtót! |
01:02:47 |
Már elengedhetsz. |
01:02:49 |
Itt biztonságban vagy. |
01:02:51 |
Már biztonságban vagy. |
01:02:56 |
Mondd meg, hol fáj! |
01:02:57 |
Mondd meg, hol fáj, fiam! |
01:02:58 |
- Mondd már meg! Látta valaki? |
01:03:01 |
Mondd meg, hol fáj? |
01:03:04 |
Nem hallom a hangom. |
01:03:06 |
Megütötted a fejed? |
01:03:09 |
Megütötted a fejed? |
01:03:11 |
Mondd meg, ha megütötted! |
01:03:14 |
Nem hallom a hangom. |
01:03:24 |
Ki kell mennem a kúthoz. |
01:03:27 |
Csak várj meg itt! |
01:03:29 |
Rögtön jövök, csak pár perc! |
01:03:31 |
- Várj meg itt! |
01:03:32 |
Visszajövök hozzád. Itt várj! |
01:03:35 |
Maradj itt, mennem kell! |
01:03:37 |
- Ne menj el! |
01:03:39 |
- Ne hagyj itt! |
01:03:41 |
Ne hagyj itt! |
01:03:44 |
- El kell vágni a rögzítõ kábeleket? |
01:03:47 |
Gyerünk, hozzatok egy kalapácsot! |
01:03:55 |
Hozzatok egy kalapácsot! |
01:04:00 |
Itt van! |
01:04:26 |
Húzódjatok hátrébb! |
01:05:06 |
- Michael! |
01:05:07 |
Te és Dave, |
01:05:10 |
Billy, ügyelj a tetõre, |
01:05:36 |
Miért vágsz ilyen fancsali képet? |
01:05:39 |
Olajtenger van a lábunk alatt! |
01:05:42 |
Egyedül csak én termelhetem ki! |
01:06:31 |
H.W. jól van? |
01:06:34 |
Nincs jól. |
01:06:38 |
- Hol van? |
01:08:19 |
Elég már! Hagyd abba H.W.! |
01:08:26 |
Hallasz engem? |
01:08:27 |
Hallod amit mondok? |
01:08:34 |
Elég már. |
01:08:49 |
Fogják meg a lábát és tartsák! |
01:08:51 |
Ne! |
01:08:59 |
- Nyugi, kölyök! |
01:09:02 |
Tartsa ide! |
01:09:05 |
- Maradj, ez az! |
01:09:07 |
Mindjárt kész vagyunk. |
01:09:08 |
Jó rendben. |
01:09:10 |
Most a másik oldalt! |
01:09:16 |
- Ez az! |
01:09:20 |
- Ne! |
01:09:24 |
Már vége, már vége van. |
01:09:25 |
Már vége... |
01:11:32 |
Kit ismersz San Franciscóban... |
01:11:37 |
...vagy Los Angelesben, |
01:11:42 |
...vagy egyáltalán tanítaná H.W.-t? |
01:11:50 |
Hol lehet ilyen embert találni? |
01:11:53 |
Hívd fel... |
01:11:56 |
Az istenit, mi is a neve? |
01:11:57 |
Bob Brody-t, San Franciscóban? |
01:12:01 |
Hívd fel Bob Brody-t |
01:12:10 |
Máris megyek. |
00:00:34 |
Gyógyító vagy? |
00:00:35 |
Megszállt a Szentlélek? |
00:00:37 |
Mikor gyógyítod meg a fiam, |
00:00:40 |
Nem tudod megtenni? |
00:00:42 |
Nem hagyta megáldanom a kutat! |
00:00:44 |
Daniel! |
00:00:45 |
Ezt nem kellett volna, Daniel! |
00:00:48 |
Tartozik a Harmadik Megvilágosodás |
00:00:52 |
Ebben egyeztünk meg! |
00:01:05 |
Meg ne próbáld, te kis pióca! |
00:01:08 |
Fürödj meg a sárban! |
00:01:17 |
Ez az! Ez az! |
00:01:31 |
Élve foglak eltemetni, Eli! |
00:01:37 |
Eltemetlek a föld alá! |
00:02:11 |
Ostoba ember vagy, Abel! |
00:02:16 |
Hagytad, hogy idejöjjön egy idegen... |
00:02:19 |
...és kihasználjon bennünket. |
00:02:23 |
Hagytad, hogy idejöjjön |
00:02:27 |
És te ostoba ember, |
00:02:31 |
Az Úr szavát követtem, Eli! |
00:02:33 |
Megpróbáltam. |
00:02:36 |
Nem követted, de meghunyászkodtál! |
00:02:39 |
Rest vagy és ostoba! |
00:02:46 |
Úgy hiszed... |
00:02:47 |
...az Úr megmenti a lelkedet, |
00:02:53 |
Az Úr nem menti meg |
00:03:00 |
Ízekre szedlek azért, amit tettél, |
00:03:03 |
- Tudod, hogy került ez az ember ide? |
00:03:08 |
Fogd be a szád, Abel! |
00:03:11 |
Az, az ostoba fiad az oka! |
00:03:13 |
Paul mondta neki, hogy jöjjön ide, |
00:03:18 |
Azt mondta neki: |
00:03:20 |
"Az én ostoba, tehetetlen apám eladja |
00:03:26 |
És te hagytad, hogy ez megtörténjen! |
00:03:33 |
Egy ostoba apa és az ostoba fia. |
00:03:41 |
Tûnjenek onnét! |
00:04:13 |
Segíthetek valamiben? |
00:04:16 |
Daniel? |
00:04:18 |
Ki maga? |
00:04:20 |
Henry vagyok! |
00:04:23 |
Igen? |
00:04:25 |
Én vagyok, Henry. |
00:04:28 |
Mit tehetek önért? |
00:04:33 |
Henry Plainview vagyok. |
00:04:36 |
Fond du Lac-bõl. |
00:04:40 |
A fivéred vagyok. |
00:04:42 |
Más volt az anyám. |
00:04:46 |
Ernest az apám. |
00:04:52 |
Ki maga? |
00:04:55 |
Henry vagyok. |
00:05:23 |
- Mary Brands... az anyád? |
00:05:30 |
Olvastam a lapokban az új kutadról,... |
00:05:32 |
...a sikereidrõl. |
00:05:35 |
Olvastál az olajfúrásról |
00:05:39 |
Apánk meghalt. |
00:05:43 |
Ernest meghalt, |
00:05:46 |
Mikor? |
00:05:48 |
Úgy három hónapja. |
00:05:49 |
Levélben írta meg Anabelle. |
00:05:52 |
A húgom, Anabelle? |
00:05:56 |
Hol él? |
00:05:58 |
Otthon maradt Fond du Lac-ben. |
00:06:02 |
Wisconsinbõl idáig eljöttél, |
00:06:05 |
Új-Mexikóból, ott voltam éppen. |
00:06:09 |
Meg akartalak keresni. |
00:06:12 |
Tudtál rólam? |
00:06:23 |
Van bizonyítékod? |
00:06:25 |
Nálad van a húgom levele? |
00:06:51 |
Honnan érkeztél? |
00:06:52 |
- Új-Mexikóból. |
00:06:56 |
Silver Citybõl. |
00:07:00 |
Évekig... próbálkoztam az olajfúrással. |
00:07:04 |
Kitermelési jogokat vásároltam |
00:07:09 |
Volt sikeres kutad? |
00:07:11 |
Nem. |
00:07:12 |
Olyan sikeresek, |
00:07:21 |
Nõs vagy? |
00:07:22 |
Nem. |
00:07:23 |
Egy ideig börtönben voltam, |
00:07:28 |
Semmim sem volt. |
00:07:29 |
Louisianában gyûjtöttek be. |
00:07:33 |
Hat hónap kényszermunka, |
00:07:37 |
Az nagyon nehéz idõszak volt. |
00:07:44 |
Te nõs vagy? |
00:07:47 |
Miért csuktak le? |
00:07:50 |
Hiszed vagy sem... |
00:07:52 |
...bár rengeteg szörnyû |
00:07:54 |
amikor begyûjtöttek, |
00:07:58 |
De tettem elég olyan dolgot, |
00:08:04 |
...jobb most nem beszélni. |
00:08:29 |
Idd meg! |
00:08:31 |
Igyad meg! |
00:09:14 |
Gyere! |
00:09:47 |
Nos... |
00:09:53 |
Mit akarsz tõlem? |
00:09:58 |
Semmit. |
00:10:02 |
Ha akad számomra |
00:10:04 |
én megcsinálom. |
00:10:06 |
Továbbállok nemsokára. |
00:10:12 |
- Van pénzed? |
00:10:15 |
Nem sok. |
00:10:16 |
Válaszolj nekem õszintén! |
00:10:18 |
Elõbb semmit nem akarsz, |
00:10:21 |
Jobb, ha... |
00:10:23 |
megmondod egyenesen, |
00:10:27 |
Itt akarok maradni. |
00:10:35 |
Jól dolgozom. |
00:10:37 |
Dolgoztam már olajkutakon. |
00:10:39 |
Építettem már vasutat. |
00:10:42 |
Nem várok szívességet. |
00:10:49 |
Helyes! |
00:11:16 |
Anyám tudott apám dolgairól? |
00:11:21 |
Nem tudom. |
00:11:23 |
Nem tudom, hogy csak úgy csinált... |
00:11:26 |
...vagy tényleg nem tudott róla. |
00:11:31 |
Miért mentél el? |
00:11:35 |
Tudom, hogy nem jöttél ki apánkkal. |
00:11:42 |
A Földtani Szolgálatnak dolgoztam, |
00:11:49 |
Nem tudtam megmaradni ott, nem bírtam. |
00:11:54 |
Nem akarok magyarázkodni. |
00:12:02 |
Benned is van harag, Henry? |
00:12:05 |
Miért? |
00:12:07 |
Irigy ember vagy? |
00:12:10 |
Van benned irigység? |
00:12:12 |
Nem hinném, nincs. |
00:12:19 |
Nekem nagy a konkurenciám... |
00:12:22 |
...én viszont azt akarom, hogy |
00:12:30 |
Többnyire gyûlölöm õket. |
00:12:32 |
Ez a rész már kihalt belõlem. |
00:12:35 |
Annyit dolgoztam hiába... |
00:12:38 |
...oly sok kudarc ért. |
00:12:45 |
Az ilyesmi már nem érdekel. |
00:12:49 |
Pedig, ha bennem van, benned is van. |
00:12:53 |
Van, hogy nem látok az emberekben |
00:13:05 |
Annyi pénzt akarok keresni, |
00:13:07 |
hogy örökre egyedül élhessek valahol. |
00:13:14 |
Mi lesz a fiaddal? |
00:13:24 |
Nem tudom. |
00:13:27 |
Talán meggyógyul. |
00:13:29 |
Lehet, hogy visszatér a hallása, |
00:13:32 |
Talán, senki sem tudja. |
00:13:34 |
Az orvos sem tudja. |
00:13:36 |
Hol van az anyja? |
00:13:44 |
Nem akarok errõl beszélni. |
00:13:51 |
Csak a rosszat látom az emberekben. |
00:13:55 |
Ismeretlenül is látom bennük |
00:14:01 |
Apránként, egyre csak nõtt bennem |
00:14:09 |
Az, hogy itt vagy, új erõt ad nekem. |
00:14:13 |
Már nem bírom ezt egyedül. |
00:14:19 |
Ezekkel az... |
00:14:23 |
...emberekkel. |
00:15:04 |
Daniel! Daniel, ébredj! |
00:15:06 |
Daniel! |
00:16:49 |
Beszélnem kell a kalauzzal. |
00:16:53 |
Rögtön jövök. |
00:16:56 |
Maradj itt, érted? |
00:16:59 |
Maradj itt! |
00:17:01 |
Mindjárt visszajövök. |
00:17:56 |
Nem! |
00:18:10 |
Tilford! |
00:18:11 |
Ez a fivérem, Henry Plainview, |
00:18:15 |
H.M. Tilford, örvendek! |
00:18:16 |
- Henry Plainview. |
00:18:18 |
J. J. Carter. |
00:18:21 |
Nos? |
00:18:22 |
Akkor kezdjük! |
00:18:32 |
Hogy van a fia? |
00:18:34 |
- Köszönöm a kérdését. |
00:18:38 |
Köszönöm a kérdést, és ennyi elég. |
00:18:42 |
Nos, mik a tervei? |
00:18:46 |
Az itteni területemrõl van szó? |
00:18:49 |
Igen. |
00:18:50 |
Csak mert a táviratuk, |
00:18:53 |
Azt is szeretnénk. |
00:18:55 |
Mit ajánlanak Coyote Hills-ért? |
00:18:57 |
- 150 ezret a teljes tulajdonjogért! |
00:19:01 |
Egyéb? |
00:19:03 |
21 ezer holdja van Little Bostonban. |
00:19:06 |
Valamint egy termelõ kút, amely sérült. |
00:19:08 |
Három kút! |
00:19:10 |
Három termelõ kút! |
00:19:18 |
Milliomost csinálunk magából |
00:19:24 |
És mit kezdjek akkor magammal? |
00:19:28 |
Ezt tõlem kérdi? |
00:19:30 |
Mit kezdjek akkor magammal? |
00:19:33 |
Gondoskodik a fiáról. |
00:19:37 |
Én nem tudom, mit fog csinálni. |
00:19:42 |
Ha valaki azt mondaná, hogy |
00:19:45 |
...ön is megkérdezné miért. |
00:19:47 |
Nos, miért? |
00:19:49 |
- Maga jól tudja miért. |
00:19:52 |
ahelyett, hogy más kemény |
00:19:55 |
Ástam én épp eleget, fiam! |
00:19:57 |
Csökkentik a szállítási díjakat? |
00:19:59 |
Azt nem mi diktáljuk. |
00:20:03 |
Hát nem az önöké a vasút? |
00:20:10 |
Persze, hogy a maguké. |
00:20:14 |
És hol fogja tárolni? |
00:20:18 |
Hol? |
00:20:21 |
Vezetéket épít? Megegyezik a Unionnal? |
00:20:25 |
De ha mégsem sikerül... |
00:20:27 |
...olajtenger lesz a lába alatt, |
00:20:32 |
Miért nem adja át nekünk? |
00:20:34 |
Gazdaggá tesszük. |
00:20:37 |
Lesz ideje foglalkozni a fiával. |
00:20:40 |
Újra egy nagy felfedezés. |
00:20:43 |
Most csak engedje, |
00:20:54 |
Most azt magyarázza nekem, |
00:20:58 |
Meglehet, hogy az most fontosabb |
00:21:02 |
Egy éjjel, megkeresem önt a házában... |
00:21:05 |
vagy ahol alszik és elmetszem a torkát. |
00:21:08 |
Hogy? |
00:21:10 |
Mirõl beszél? |
00:21:12 |
- Nem hallotta? |
00:21:13 |
Ne papoljon nekem a fiamról! |
00:21:15 |
Maga viselkedik úgy, mint egy elmebeteg |
00:21:17 |
Ne papoljon a fiamról! |
00:21:19 |
Én nem papolok semmirõl! |
00:21:20 |
Csak azt kérem, legyen esze! |
00:21:22 |
Ha megbántottam, elnézést kérek! |
00:21:24 |
Vigyázzon velem! |
00:21:34 |
Ez a terület itt, B.L Harper |
00:21:39 |
Ez a St. Luis-i, |
00:21:41 |
Innentõl a partig, pedig már a Unioné. |
00:21:43 |
Ez itt micsoda? |
00:21:45 |
Ez itt miért nem az enyém? |
00:21:49 |
Ez miért nem az enyém? |
00:21:52 |
Ez a Bandy birtok. |
00:21:55 |
Õ az, aki nem akarta eladni a földjét. |
00:21:58 |
Beszélni akart elõtte önnel. |
00:22:05 |
Nem lehet a vezetékekkel |
00:22:11 |
Ötven mérföld vezetéket építeni |
00:22:15 |
Ne legyen ostoba, Al! |
00:22:19 |
- Újra felkereshetem... |
00:22:22 |
Én megyek el és megmutatom, |
00:22:29 |
Jól van, tekerd össze, Henry! |
00:22:42 |
Mekkora a szobája? |
00:22:43 |
Egy másik fiúval van együtt. |
00:22:46 |
Kivel? |
00:22:46 |
Egy idõsebb fiúval, úgy 12 éves forma. |
00:22:49 |
Egy éve van ott, Ballardnak hívják. |
00:22:57 |
Mekkora az a szoba? |
00:22:58 |
Elég tágas. |
00:23:00 |
Elférnek benne. |
00:23:04 |
Henry-t viszed a Union találkozóra? |
00:23:20 |
Te vagy William Bandy fia? |
00:23:22 |
Az unokája vagyok. |
00:23:24 |
- Itthon van? |
00:23:26 |
- Hol van? |
00:23:28 |
Mit akar? |
00:23:33 |
Daniel Plainview vagyok. |
00:23:36 |
A földje miatt akarok vele beszélni. |
00:23:37 |
Mégis mirõl? |
00:23:39 |
Úgy hiszem, |
00:23:43 |
Maga az olajos pasas, igaz? |
00:23:44 |
Bizony az! |
00:23:45 |
Nem akarjuk, hogy itt fúrjon! |
00:23:47 |
Én sem akarok itt fúrni! |
00:23:49 |
Mikor jön haza? |
00:23:51 |
Néhány nap múlva. |
00:23:52 |
Beszélni akarok vele és nem a fúrásról. |
00:23:55 |
Egy hét múlva újra eljövök. |
00:26:17 |
Ezt tegyék el emlékbe! |
00:26:19 |
Igyunk a Union Oil-ra... |
00:26:22 |
...a 100 mérföld vezetékre, |
00:26:23 |
...és minden független olajtermelõre! |
00:26:52 |
Volt egy ház, Fon du Lac-ben. |
00:26:56 |
John Hollister háza. |
00:27:02 |
Kölyökként, azt gondoltam, |
00:27:06 |
Meg akartam szerezni. |
00:27:08 |
Ott akartam élni. |
00:27:11 |
Ott akartam enni. |
00:27:13 |
Én akartam rendben tartani. |
00:27:18 |
Ez a fiú, gyerekeket akart, |
00:27:24 |
Most már bármit megkaphatsz, Daniel. |
00:27:27 |
Csak akarnod kell. |
00:27:29 |
Hol fogod felépíteni? |
00:27:32 |
Talán itt, az óceán partján. |
00:27:37 |
Olyan lesz, mint az a ház? |
00:27:45 |
Azt hiszem, ha most újra látnám, |
00:27:55 |
Ehetnénk valahol |
00:28:00 |
Járjuk el velük az õszibarackfa táncot. |
00:28:06 |
Rúgjunk be és járjuk el velük |
00:28:13 |
Igen. |
00:29:33 |
Kaphatnék még egy kis pénzt? |
00:29:34 |
Kérlek! |
00:29:43 |
Adj egy kis pénzt, kérlek! |
00:30:34 |
Mondj meg nekem valamit! |
00:30:40 |
Mit? |
00:30:43 |
Kinek a farmja volt |
00:30:57 |
Kié volt az a farm, |
00:31:06 |
- Már nem emlékszem. |
00:31:11 |
Elmegyek, Daniel. |
00:31:15 |
Ki maga? |
00:31:20 |
Egy senki. |
00:31:23 |
Csak hagyjon felkelni |
00:31:27 |
Van egyáltalán fivérem? |
00:31:33 |
Találkoztam valakivel King City-ben, |
00:31:41 |
Barátok voltunk
|
00:31:43 |
Hónapokon át... |
00:31:45 |
...ott dolgoztunk King City-ben. |
00:31:50 |
Meg akartuk keresni magát, Daniel. |
00:31:54 |
Nem volt pénzünk. |
00:32:01 |
õt elvitte a tüdõbaj. |
00:32:05 |
Nem bántották. |
00:32:07 |
Nem gyilkolták meg, |
00:32:12 |
Õ mesélt nekem magáról. |
00:32:17 |
Én csak elloptam a történetét. |
00:32:23 |
Felhasználtam a naplóját. |
00:32:28 |
Daniel... |
00:32:31 |
Daniel... |
00:32:33 |
...én a barátja vagyok. |
00:32:36 |
Nem akartam bántani. |
00:32:39 |
Soha. |
00:32:41 |
Csak túl akartam élni... |
00:32:43 |
Ne! Ne! |
00:34:35 |
A FIVÉREM... |
00:35:54 |
Ki az? |
00:35:57 |
Én vagyok, Bandy. |
00:36:11 |
Igen, igen. |
00:36:16 |
William Bandy. |
00:36:20 |
Szeretném bérbe venni a földjét. |
00:36:25 |
És én azt kértem, jöjjön el hozzám, |
00:36:33 |
Igen, ez így van. |
00:36:36 |
A fiam nagyon beteg volt, tudja és... |
00:36:40 |
Ez még azelõtt volt, |
00:36:46 |
Amúgy, hallom... |
00:36:47 |
csõvezetéket akar építeni... |
00:36:50 |
a földemen keresztül. |
00:36:53 |
Jól tudom, ugye? |
00:36:55 |
Tökéletesen tudja. |
00:36:58 |
Nos... |
00:37:00 |
egy 8 hüvelykes vezetékrõl van szó... |
00:37:02 |
...és már csak önön múlik, de |
00:37:06 |
Az Úr! |
00:37:09 |
Az Úr megmondta, mit kell tennie. |
00:37:16 |
És mi volna az? |
00:37:19 |
Magához kell vennie Krisztus vérét. |
00:37:24 |
Ó, én már megtettem! |
00:37:28 |
Már meg vagyok keresztelkedve, |
00:37:30 |
Már megvagyok. |
00:37:31 |
Csak így üdvözülhet és csak |
00:37:38 |
Megteheti a templomunkban. |
00:37:40 |
A Harmadik Megvilágosodás |
00:37:44 |
Fizetek magának 3.000 dollárt. |
00:37:49 |
Azt akarom, |
00:37:54 |
5.000 dollárt kap tõlem! |
00:37:57 |
Keresztelkedjen meg. |
00:38:00 |
Nyerjen megbocsátást a bûnre, |
00:38:08 |
Milyen bûnre céloz, Mr. Bandy? |
00:38:14 |
Talán az olajfúrásra? |
00:39:06 |
Azt szeretnénk, ha mindenki |
00:39:10 |
Igen. |
00:39:12 |
Attól félek ez nem lesz így. |
00:39:16 |
Az egyetemes megváltás ígérete |
00:39:20 |
- Nem így van? |
00:39:21 |
- Egy hazugság! |
00:39:24 |
Bár mindenki megváltást nyerne, |
00:39:28 |
Nem fogtok üdvözülni, ha... |
00:39:31 |
Ha elutasítjuk Krisztus vérét. |
00:39:35 |
Helyes. |
00:39:38 |
Van köztetek bûnös, |
00:39:44 |
Van új jövevény? |
00:39:50 |
Még egyszer megkérdem... |
00:39:54 |
Van köztetek bûnös, aki Istent keresi? |
00:39:57 |
Igen! |
00:40:02 |
Menjen! |
00:40:06 |
Köszönöm, hogy eljöttél, |
00:40:11 |
Én köszönöm, Eli! |
00:40:13 |
Van közöttünk egy bûnös lélek, |
00:40:18 |
Daniel, bûnös vagy e? |
00:40:21 |
Igen. |
00:40:23 |
Az Úr így nem hallja a hangod, |
00:40:25 |
Hozzá beszélj! |
00:40:30 |
Igen! |
00:40:30 |
Térdelj le és imádkozz hozzá! |
00:40:35 |
Nézz fel az égre és mondd! |
00:40:42 |
Mit akarsz, mit mondjak? |
00:40:45 |
Daniel... |
00:40:46 |
idejöttél hozzánk, jólétet |
00:40:50 |
de magaddal hoztad a bûneidet |
00:40:54 |
Asszonyokra vágyakoztál |
00:40:58 |
Elhagytad a fiadat, akit felneveltél, |
00:41:04 |
Valld be bûnödet! |
00:41:05 |
- Bûnös vagyok! |
00:41:08 |
Hangosabban mondd! |
00:41:10 |
Bûnös vagyok. |
00:41:11 |
Hangosabban, Daniel! |
00:41:13 |
Bûnös vagyok! |
00:41:14 |
Bocsáss meg, Uram! |
00:41:16 |
Bocsáss meg, Uram. |
00:41:18 |
Irgalmazz! |
00:41:19 |
Irgalmazz. |
00:41:20 |
Elhagytad a gyermeked! |
00:41:23 |
Elhagytam a gyermekem. |
00:41:25 |
Többé nem esem bûnbe! |
00:41:26 |
Többé nem esem bûnbe. |
00:41:27 |
Elvesztem, de most megtaláltattam! |
00:41:30 |
Elvesztem, de most megtaláltattam. |
00:41:32 |
Elhagytam a gyermekem! |
00:41:36 |
Mondd ki! Mondd ki! |
00:41:39 |
Elhagytam a gyermekem! |
00:41:40 |
Mondd ki, hangosabban! |
00:41:42 |
Elhagytam a gyermekem! |
00:41:45 |
Elhagytam a gyermekem! |
00:41:48 |
Elhagytam a fiam! |
00:41:50 |
Most kérd Krisztus vérét! |
00:41:54 |
Engedd magamhoz vennem a vérét, Eli, |
00:41:56 |
Engedd magamhoz vennem a véred, |
00:41:58 |
Elfogadod e Jézust, |
00:42:02 |
Igen, elfogadom. |
00:42:03 |
Távozz innét Sátán! |
00:42:05 |
Távozz Sátán! Távozz bûn! |
00:42:09 |
Elfogadod e,... |
00:42:11 |
a Harmadik Megvilágosodás |
00:42:14 |
- Hol van most az Úr, Eli? |
00:42:16 |
- Távozz innét! |
00:42:20 |
- Menj vissza oda, ahonnan jöttél! |
00:42:25 |
Elfogadod Jézust Krisztust, |
00:42:28 |
Igen, elfogadom. |
00:42:44 |
Megvan a vezeték! |
00:42:59 |
Dicsérjük az Urat! |
00:43:05 |
Isten hozott a gyülekezetben, testvér! |
00:43:06 |
- Isten hozott, Daniel Plainview! |
00:43:19 |
- Isten áldjon, Daniel! |
00:43:27 |
- Halleluja! |
00:43:32 |
Elég, elég volt! |
00:43:38 |
Neki most... |
00:43:40 |
egyedül kell befogadnia Jézust! |
00:43:45 |
Új testvérünk született! |
00:43:46 |
- Igen, testvérem! |
00:43:48 |
- Halleluja! - Halleluja! |
00:43:51 |
Kicsi Mary! |
00:43:53 |
Mr. Plainview nagylelkû |
00:43:57 |
...összegyûlt a még hiányzó 5.000 $, |
00:45:13 |
Jól van,... jól van... |
00:45:19 |
Isten hozott, fiam! |
00:45:23 |
Isten hozott itthon! |
00:45:29 |
Õ, George Reynolds, |
00:45:31 |
Mr. Plainview! |
00:45:37 |
Nehéz vagy már nekem. |
00:45:42 |
Kér valamit enni? |
00:45:46 |
Ez az olajvezeték, látod? |
00:46:11 |
Gyere ide! |
00:46:20 |
Nagyon szeretlek, fiam! |
00:46:23 |
Hadd nézzelek meg! |
00:46:29 |
Jól van, elég... Elég volt. |
00:46:55 |
Együnk most egy tisztességeset! |
00:46:58 |
Erre van most szükségünk. |
00:47:03 |
Éhes vagy? |
00:47:05 |
- Pincér! |
00:47:07 |
Két steak, egy whisky |
00:47:11 |
- És kecsketejet! |
00:47:20 |
Ez a tanár, majd segíteni fog neked. |
00:47:24 |
Segít, hogy újra beszélgethessünk. |
00:47:27 |
Érted? |
00:47:29 |
Szükségem van rád és a segítségedre. |
00:47:31 |
Felvirágoztatjuk ezt a céget, rendben? |
00:48:01 |
- Rég láttam! |
00:48:02 |
- Négy terítéket kérünk! |
00:48:10 |
- Szép napot, Daniel! |
00:48:12 |
Jó napot! |
00:48:15 |
Helló! |
00:48:17 |
H.M. Tilford. |
00:48:18 |
Nem szükséges üvöltenie! |
00:48:22 |
Ahogy kívánja. |
00:48:29 |
Jó újra Little Bostonban lenni. |
00:48:32 |
- Csak a fák hiányoznak. |
00:48:37 |
Van még abból a roston sültbõl? |
00:48:40 |
Azt hiszem, mi elõbb rendeltünk! |
00:48:42 |
Én megkóstolnám! |
00:48:49 |
Elnézést, uram! |
00:49:02 |
- A teknõcleves fantasztikus. |
00:49:06 |
Kiváló. |
00:49:13 |
Nos, hát... |
00:49:15 |
...a Standard 1 milliót ajánlott |
00:49:19 |
Megmondtam H.M. Tilfordnak, |
00:49:22 |
és megegyeztem a Unionnal. |
00:49:24 |
Megvan a vezeték... |
00:49:26 |
...és az olajtenger nem |
00:49:34 |
Ki ez a fickó? |
00:49:37 |
Olajat talált és meg akartuk |
00:49:41 |
...de elutasította. |
00:49:43 |
Értem. |
00:49:45 |
Narancs öntettel,... |
00:49:46 |
burgonyapüré,... |
00:49:48 |
párolt borsó. |
00:49:50 |
Hiúnak látszik. |
00:49:51 |
Rendben van! |
00:50:00 |
Nézzen oda! |
00:50:03 |
- Daniel, hadd mutassam be... |
00:50:05 |
Õ a fiam, látja? |
00:50:08 |
Igen. |
00:50:09 |
Látja? |
00:50:12 |
Látom. |
00:50:15 |
Ne mondja meg nekem, |
00:50:20 |
Megmondtam magának... |
00:50:21 |
...ne akarja megmondani, |
00:50:25 |
Daniel... |
00:50:27 |
Nos, mit lát? |
00:50:31 |
- Örülök, hogy... |
00:50:34 |
- A fiam is boldog. |
00:50:37 |
- Gondoskodom róla, úgyhogy... |
00:50:41 |
Bolondot csinált magából. |
00:50:49 |
Igen. |
00:50:51 |
Igen. |
00:50:54 |
Azt bizony. |
00:50:56 |
Elnézést, uraim! |
00:50:58 |
Ó, én kérek elnézést, uraim! |
00:51:00 |
Nézzék el neki, uraim! |
00:51:05 |
Megmondtam, mit csinálok magával. |
00:51:17 |
Kicsi fiam! |
00:51:37 |
Mr. Sunday! |
00:51:39 |
Úgy hallom, |
00:51:40 |
Igen, térítõ útra megyek. |
00:51:42 |
Hová megy? |
00:51:44 |
Oildale, Taft, |
00:51:49 |
...háromnegyed óra alatt. |
00:51:51 |
- Ön kiváló pásztor volt! |
00:51:54 |
Nagyon köszönöm! |
00:51:55 |
Union Oil, Santa Paula, Kalifornia. |
00:54:07 |
És mondá néki az asszony: |
00:54:09 |
"Uram, add nekem azt a vizet..." |
00:54:12 |
"...hogy ne szomjazzam |
00:55:59 |
Gyere, gyere beljebb! |
00:56:27 |
Lehetnénk négyszemközt? |
00:56:29 |
Õ a legközelebbi munkatársam. |
00:56:40 |
Inkább, négyszemközt szeretnék |
00:56:43 |
Te nem tudsz beszélni. |
00:56:45 |
Úgyhogy, csak hadonássz a kezeiddel... |
00:56:47 |
...és Hogyishívják úr |
00:56:59 |
Vagy azt gondolod, hogy nem tudom? |
00:57:17 |
Nehéz errõl beszélnem. |
00:57:20 |
Elõször is, tudnod kell, |
00:57:28 |
Tõled tanultam meg szeretni |
00:57:35 |
Elmegyek innen. |
00:57:38 |
Mexikóba költözöm. |
00:57:40 |
Fogom Mary-t és elmegyünk Mexikóba. |
00:57:45 |
Hiányzik a munka a terepen. |
00:57:49 |
Hiányzanak az olajmezõk. |
00:57:53 |
Már hosszú ideje, hogy szeretnék |
00:58:01 |
...és saját céget alapítani. |
00:58:06 |
Ideje... |
00:58:08 |
...kipróbálnom magam. |
00:58:23 |
Akkor versenytársak leszünk. |
00:58:30 |
Nem! |
00:58:31 |
- Ez nem így van. |
00:58:36 |
Saját cég, mi? |
00:58:38 |
Igen. |
00:58:42 |
Mexikóban. |
00:58:46 |
- Igen. |
00:58:49 |
Halljam, miért csinálod ezt? |
00:58:54 |
Ismerlek és sok dologban |
00:58:58 |
Szeretném, ha az apám lennél |
00:59:02 |
Hát akkor mondd ki! |
00:59:04 |
Ha mondani akarsz valamit, |
00:59:06 |
Szeretném, ha te mondanád ki... |
00:59:07 |
...és nem a pincsi kutyád! |
00:59:28 |
Mexikóba megyek a feleségemmel. |
00:59:31 |
Elköltözöm tõled. |
00:59:40 |
Nem is volt olyan nehéz kimondani, |
00:59:44 |
Ezzel mindent le fogsz rombolni. |
00:59:50 |
Lerombolod a képet, |
00:59:53 |
Makacs vagy sosem hallgatsz rám! |
00:59:56 |
Nem vagy a fiam. |
00:59:59 |
Ne mondd ezt! |
01:00:03 |
Ez az igazság. Nem vagy a fiam. |
01:00:05 |
Sosem voltál az. |
01:00:08 |
Te csak egy árva vagy. |
01:00:12 |
Ismered ezt a szót? |
01:00:16 |
Mutogassa el neki! |
01:00:19 |
És ma pontosan úgy is viselkedtél. |
01:00:23 |
Tudhattam volna elõre. |
01:00:27 |
Látnom kellett volna, hogy... |
01:00:30 |
Az utóbbi években, |
01:00:36 |
Azt sem tudom ki vagy, |
01:00:41 |
Te valaki mástól vagy. |
01:00:44 |
A haragod, az álnokságod,... |
01:00:48 |
ahogy áskálódtál ellenem... |
01:00:53 |
Csak egy árva vagy, |
01:01:00 |
Csak azért vettelek magamhoz, |
01:01:06 |
Érted, amit mondok? |
01:01:10 |
Hát most már tudod. |
01:01:14 |
Nézz rám! |
01:01:16 |
Egy fattyúnál is kevesebb vagy! |
01:01:44 |
Nincs benned semmi belõlem. |
01:01:46 |
Egy árva vagy, akit kiraktak. |
01:01:58 |
Hála istennek, |
01:02:07 |
Nem vagy a fiam! |
01:02:09 |
Csak egy szánalmas versenytárs! |
01:02:13 |
Egy árva vagy, akit kiraktak! |
01:02:18 |
Egy árva vagy, akit kiraktak! |
01:02:28 |
Egy árva vagy, akit kiraktak! |
01:03:33 |
Keljen fel, Mr. Daniel! |
01:03:40 |
Mr. Daniel! |
01:03:43 |
Mr. Daniel, látogatója van! |
01:03:49 |
Ébredjen fel, Mr. Daniel! |
01:03:54 |
Uram! |
01:04:09 |
Menjen, hagyjon minket magunkra! |
01:04:19 |
Daniel! |
01:04:23 |
Daniel! |
01:04:27 |
Daniel Plainview! |
01:04:35 |
Daniel testvér... |
01:04:37 |
...én vagyok az, Eli. |
01:04:49 |
Igen, az vagy. |
01:04:52 |
Az vagy. |
01:04:54 |
Hozok valami italt. |
01:05:02 |
Pompás a háza! |
01:05:07 |
Gyönyörû! |
01:05:10 |
Az Úr áldása legyen rajta. |
01:05:12 |
"Az Õ szavát hirdettem, |
01:05:17 |
...közel, s' távol. |
01:05:21 |
Oly sokat kellett utaznom érette. |
01:05:29 |
Prédikáltam a rádióban is! |
01:05:34 |
Annyi, de annyi minden történt velem. |
01:05:38 |
És most itt vagyunk, megtaláltam önt... |
01:05:42 |
...hogy örömmel látom, hogy jól van. |
01:05:44 |
Végre van lehetõségünk |
01:05:59 |
Nem kérek, köszönöm szépen. |
01:06:20 |
Én testvérem... |
01:06:23 |
...Daniel, az én testvérem, |
01:06:28 |
Régóta ismerjük egymást. |
01:06:30 |
Oly régóta. |
01:06:39 |
Egyszer fent, máskor lent. |
01:06:42 |
Csak az Úr el ne hagyjon minket soha. |
01:06:48 |
Egyszer fent, máskor lent... |
01:06:54 |
És neked most éppen lent, Eli? |
01:06:58 |
Nem,... nem. |
01:07:01 |
Nem. |
01:07:02 |
Bár szomorú hírt hoztam. |
01:07:07 |
Talán, emlékszik még Mr. Bandy-re. |
01:07:12 |
Mr. Bandy-t magához szólította az Úr. |
01:07:16 |
99 esztendõt élt meg, |
01:07:20 |
Mr. Bandy-nek van egy unokája. |
01:07:22 |
Ismeri Williamet, az unokát? |
01:07:25 |
William Bandy... |
01:07:28 |
...a Harmadik Megvilágosodás |
01:07:33 |
Szeretne Hollywoodba jönni, |
01:07:37 |
Nagyon jóképû. |
01:07:42 |
Úgy hiszem, sikerrel jár majd. |
01:07:45 |
Ez nagyszerû! |
01:07:49 |
Szeretnéd, hogy beszéljek vele? |
01:07:59 |
Daniel... |
01:08:01 |
...gondoltam megkérdem. |
01:08:02 |
Szeretnél e üzletet kötni |
01:08:07 |
...olajkitermelésre, az ifjabb |
01:08:13 |
Kitermelési jogot ajánlok... |
01:08:15 |
Little Boston eddig még kiaknázatlan |
01:08:18 |
Szívesen élek a lehetõséggel. |
01:08:24 |
Igen... |
01:08:25 |
...igen, ez nagyszerû! |
01:08:27 |
De van egy feltételem! |
01:08:30 |
Rendben van. |
01:08:33 |
Mondd azt, hogy hamis próféta vagy! |
01:08:42 |
Azt kell mondanod, |
01:08:46 |
...csak egy hamis próféta. |
01:08:49 |
És hogy Isten, csak babona. |
01:08:57 |
De ez hazugság volna. |
01:09:02 |
Ez hazugság, ezt nem mondhatom. |
01:09:19 |
- Mikor tudja elkezdeni a fúrást? |
01:09:22 |
- Mennyi idõ beindítani a kutat? |
01:09:25 |
100.000 $ szerzõdési bónuszt akarok. |
01:09:29 |
Plusz az elmaradt 5 ezret |
01:09:32 |
Ez részemrõl elfogadható. |
01:09:40 |
Én egy hamis próféta vagyok... |
01:09:43 |
...és Isten csak babona. |
01:09:45 |
Ha ezt kéred, hát elmondom neked. |
01:09:48 |
Mondd úgy, mintha hinnéd is! |
01:09:50 |
Daniel... |
01:09:52 |
Mondd úgy, mintha prédikálnál. |
01:09:58 |
Ne mosolyogj! |
01:10:05 |
Én egy hamis próféta vagyok. |
01:10:07 |
- Isten csak babona. |
01:10:13 |
Tedd le a poharat! |
01:10:28 |
Én egy hamis próféta vagyok. |
01:10:31 |
- Isten csak babona. |
01:10:34 |
Képzeld el, hogy ez itt a templom. |
01:10:38 |
Épp a gyülekezeted elõtt állsz. |
01:10:42 |
Hamis próféta vagyok. |
01:10:45 |
- Isten csak babona. |
01:10:49 |
Én egy hamis próféta vagyok. |
01:10:52 |
- Isten csak babona. |
01:10:54 |
Hamis próféta vagyok. |
01:10:58 |
Még egyszer! |
01:10:59 |
Hamis próféta vagyok. |
01:11:04 |
Gyerünk, újra! |
01:11:05 |
Hamis próféta vagyok. |
01:11:10 |
Az a terület már ki van termelve. |
01:11:16 |
Hogyan? |
01:11:17 |
Az a terület már ki van termelve. |
01:11:22 |
- Már hogy volna? |
01:11:25 |
Ezt úgy hívják, megcsapolás, Eli. |
01:11:26 |
Körben, minden az enyém,... |
01:11:29 |
...így a birtok alól is |
01:11:33 |
De, ott nincsenek kutak. |
01:11:36 |
A Bandy birtokról van szó, nem érti! |
01:11:39 |
Te nem érted, Eli! |
01:11:41 |
A lényeget nem érted. |
01:11:45 |
Megiszom a vizeteket! |
01:11:47 |
Minden nap iszom belõle. |
01:11:51 |
Megiszom a bárány vérét, |
01:12:01 |
Már leülhetsz! |
01:12:21 |
Ó, Daniel... |
01:12:26 |
...Daniel. |
01:12:30 |
Kérem! |
01:12:34 |
Nehéz idõket élek. |
01:12:37 |
Tudom. |
01:12:39 |
- Szükségem van egy barátra. |
01:12:42 |
Bûnöztem. |
01:12:45 |
Segítõ kézre van szükségem. |
01:12:48 |
Hagytam, hogy a Gonosz megkísértsen... |
01:12:51 |
...és uralkodjon felettem. |
01:12:54 |
Rengeteg a bûnöm. |
01:12:55 |
Az Úr, néha próbára tesz bennünket. |
01:12:58 |
- Ó, ez így igaz! - Na ugye. |
01:13:02 |
- Ez így igaz! |
01:13:07 |
Egyáltalán nem figyelmeztetett a |
01:13:12 |
...és így... |
01:13:14 |
Kell az a szerzõdés, Daniel! |
01:13:18 |
Kell, kell, nagyon kell! |
01:13:21 |
A befektetéseim... |
01:13:23 |
Daniel, bocsáss meg! |
01:13:25 |
Hiszen, ha utat mutatna az Úr, |
01:13:29 |
...de Õ folyton ezt teszi. |
01:13:32 |
Rejtélyek elé állít bennünket, |
01:13:37 |
Hiába várunk a szavára. |
01:13:39 |
Mert nem te vagy a kiválasztott, Eli! |
01:13:45 |
Paul, aki a kiválasztott. |
01:13:49 |
Õ volt, aki elmondta nekem, |
01:13:52 |
Te csak egy bolond vagy. |
01:13:53 |
- Miért beszélsz nekem, Paulról? |
01:13:56 |
Megtörtelek és legyõztelek. |
01:13:59 |
Paul mesélt rólad. |
01:14:02 |
Õ a próféta, õ az okos testvér. |
01:14:05 |
Õ tudta, mi van a földetekben. |
01:14:08 |
És tudod mi a mulatságos? |
01:14:10 |
Figyelj rám! Figyelj! |
01:14:13 |
10.000 $ készpénzt nyomtam a kezébe! |
01:14:15 |
Egy szó nélkül. |
01:14:17 |
Ma saját cége van. |
01:14:20 |
Virágzó kis vállalkozás. |
01:14:21 |
3 termelõ kút, heti 5.000 $ bevétel. |
01:14:27 |
Ne zokogj, te szûkölõ fajankó! |
01:14:29 |
Fejezd be! |
01:14:31 |
Te csak... |
01:14:33 |
...a szülés mellékterméke vagy, Eli. |
01:14:35 |
Nem! |
01:14:36 |
- Méhlepény, mit a szemétbe |
01:14:40 |
Vagy üvegbe tenni és |
01:14:45 |
Hol voltál, mikor Paul |
01:14:49 |
Hol voltál? |
01:14:51 |
Kinek a csecsén nevelkedtél, Eli? |
01:14:53 |
Csak nem Bandy kocái szoptattak? |
01:14:56 |
Abban a földben már nincs semmi! |
01:14:59 |
- Hiába próbál, Daniel... |
01:15:01 |
Elszívtam! |
01:15:05 |
Elszívtam az olajat, Eli fiú! |
01:15:10 |
Nem maradt semmi. |
01:15:14 |
Ha van egy pohár italod... |
01:15:17 |
...és ha nekem is van, |
01:15:19 |
de nekem van egy szívószálam... |
01:15:23 |
Figyelj! |
01:15:25 |
Ez az én szívószálam, átnyúlik... |
01:15:29 |
...az egész termen, |
01:15:34 |
és elkezdi kiszippantani az italod. |
01:15:37 |
És megiszom az egész italodat! |
01:15:43 |
Mind felszippantom! |
01:15:45 |
Hagyj békén, Daniel! |
01:15:50 |
Azt hitted, az ének a tánc |
01:15:54 |
Eli! |
01:15:55 |
Én vagyok a Harmadik Megvilágosodás! |
01:15:57 |
Engem választott ki az Úr! |
01:16:01 |
- Daniel, ne! |
01:16:04 |
- Idõsebb vagyok! |
01:16:09 |
Én nem vagyok hamis próféta, |
01:16:13 |
Én vagyok a Harmadik Megvilágosodás! |
01:16:17 |
Én vagyok a Harmadik Megvilágosodás! |
01:16:20 |
- Mondtam, hogy felfallak! |
01:16:23 |
- Mondtam, hogy felfallak! |
01:16:26 |
Maga a testvérem! |
01:16:35 |
Daniel, kérem bocsásson meg! |
01:16:41 |
Ez az! Ez az! |
01:17:46 |
Mr. Daniel? |
01:17:55 |
Végeztem. |
01:18:05 |
Magyar szöveg: |
01:18:12 |
VÉRZÕ OLAJ |
01:18:22 |
A forgatókönyvet írta és rendezte |
01:18:25 |
Írta |
01:18:37 |
Szereplõk |
01:18:56 |
Fényképezte |
01:19:03 |
Vágó |
01:19:07 |
Jelmeztervezõ |
01:19:10 |
Eredeti filmzene |
01:19:25 |
Budapest, 2008 |