There Will Be Blood
|
00:00:11 |
• Субтитры Rajanee |
00:00:28 |
«…и превратится в кровь» |
00:14:31 |
Леди и джентльмены, |
00:14:35 |
…чтобы присутствовать здесь |
00:14:36 |
Я не мог прибыть раньше, поскольку начала |
00:14:39 |
…в Койот Хиллс, и я должен был |
00:14:42 |
Сейчас дебит этой скважины |
00:14:45 |
…что обеспечивает мне доход |
00:14:49 |
У меня ещё две в стадии бурения, а также |
00:14:53 |
Так что, леди и джентльмены, если я скажу, |
00:15:00 |
Вам представляется |
00:15:03 |
…но помните: если не будете соблюдать |
00:15:06 |
Из всех, кто умоляет о возможности |
00:15:09 |
…нефтяником окажется |
00:15:12 |
…а остальные — не более |
00:15:13 |
…стремящиеся встать |
00:15:16 |
…чтобы получить часть денег, |
00:15:19 |
Даже если вы найдёте кого-то |
00:15:22 |
…может оказаться, что он ничего не |
00:15:25 |
…и ему придётся нанимать подрядчиков… |
00:15:30 |
…спешащего закончить работу, |
00:15:34 |
— Такое часто случается. |
00:15:43 |
Я сам бурю свои скважины… |
00:15:45 |
…люди, которые работают на меня, |
00:15:50 |
Моё дело — быть на месте |
00:15:53 |
Я не теряю в скважине инструмент и не трачу |
00:15:56 |
…я укрепляю ствол так, чтобы вода не могла |
00:16:01 |
Я семейный человек, |
00:16:05 |
Это мой сын и партнёр |
00:16:09 |
Мы предлагаем сотрудничество |
00:16:12 |
Мало кто из нефтяников понимает, |
00:16:16 |
По оснащению я превосхожу |
00:16:19 |
…потому что моя скважина в Койот |
00:16:23 |
У меня есть оборудование, |
00:16:25 |
Я могу погрузить снаряжение на грузовики |
00:16:27 |
Благодаря моим деловым связям… |
00:16:31 |
…в подобной спешке иначе как |
00:16:34 |
Вот почему я могу гарантировать |
00:16:38 |
…и готов подкрепить свои слова |
00:16:41 |
Уверяю вас, леди и джентльмены, |
00:16:46 |
…когда дойдёт до дела, |
00:17:25 |
М-р Пленвью! |
00:17:27 |
М-р Плейнвью, куда же вы? |
00:17:29 |
Мне не нужен этот |
00:17:31 |
— Нет, но вы нужны нам. |
00:17:34 |
— Спасибо, что уделили мне время. |
00:17:37 |
Я не возьму этот участок, даже если |
00:17:51 |
М-р Бэнксайд, я не собираюсь |
00:17:54 |
…и буду очень признателен, |
00:17:57 |
Если вы подпишете контракт со мной, |
00:18:01 |
Ваш участок существенно удален к северу |
00:18:05 |
…а это означает, что нам, |
00:18:08 |
Если здесь столько нефти, |
00:18:12 |
…но как только мы найдём её — |
00:18:15 |
…потому что уже очень скоро |
00:18:18 |
Вам нужно определяться |
00:18:20 |
Из-за удалённости |
00:18:23 |
…я буду платить вам меньшие отчисления, |
00:18:26 |
…но я готов дать дополнительно |
00:18:30 |
— О каких отчислениях вы говорите? |
00:18:33 |
Плюс гарантия начать бурение |
00:18:36 |
…этого вам не предложит |
00:18:48 |
Сколько лет вашим детям, мэм? |
00:18:53 |
М-р Плейнвью, у меня вопрос |
00:18:59 |
Она умерла при родах, мисси Бэнксайд. |
00:19:42 |
— М-р Плейнвью? |
00:19:47 |
Вы Дэниел Пленвью? |
00:19:51 |
Да. |
00:19:54 |
Чем могу помочь? |
00:19:58 |
Вы ищете нефть? |
00:20:01 |
Пытаюсь. |
00:20:03 |
Сколько вы платите за место, |
00:20:06 |
— В зависимости от обстоятельств. |
00:20:10 |
От многих. |
00:20:14 |
Если бы я сказал вам, что |
00:20:17 |
…и где землю можно |
00:20:19 |
…как по-вашему, |
00:20:22 |
Я думаю, вы должны |
00:20:27 |
…а потом мы попробуем |
00:20:32 |
— Можно мне сесть? |
00:20:45 |
К какой церкви |
00:20:53 |
Я… |
00:20:57 |
…меня привлекают все веры… я не |
00:21:00 |
Мне нравятся они все. Мне всё нравится. |
00:21:04 |
Если скажу, то вы поймёте… |
00:21:11 |
Что вы делаете в Сигнал Хилл? |
00:21:14 |
У нас есть нефть, она |
00:21:16 |
Вы готовы заплатить мне, |
00:21:18 |
Если она на земле, то это ещё |
00:21:21 |
А почему тогда Стандарт Ойл |
00:21:26 |
— Это в Калифорнии? |
00:21:31 |
И сколько земли |
00:21:32 |
Будет лучше, если вы не станете |
00:21:44 |
Почему вы пришли ко мне? |
00:21:46 |
Вы только что |
00:21:50 |
Верно. |
00:21:51 |
В общем, так: вы платите мне 500 долларов |
00:21:58 |
Вот что я скажу тебе, сынок: |
00:22:00 |
…и если окажется, что это |
00:22:03 |
— …я заплачу тебе премию в 1000 долларов. |
00:22:10 |
Скажи мне только одну |
00:22:12 |
Что ещё у вас есть там наверху? |
00:22:15 |
У нас большое ранчо, |
00:22:18 |
Что ни посадишь, ничего |
00:22:21 |
— Почему вы думаете, что это наверху? |
00:22:25 |
Солочаки есть поблизости. |
00:22:34 |
— Это ваш сын? |
00:22:40 |
— Привет. |
00:22:45 |
— А вы кто? |
00:22:47 |
— Рад встрече, сынок. Как твое имя? |
00:22:52 |
Я работаю |
00:22:55 |
Здесь 500 долларов. |
00:22:59 |
…и деньги твои. |
00:23:05 |
Я приехал из городка под названием |
00:23:10 |
Мы вот здесь. Тут железнодорожная |
00:23:15 |
Вам нужно ранчо Сандей. |
00:23:18 |
Туда ведёт овечья тропа. |
00:23:22 |
…на запад. Недалеко. |
00:23:28 |
Пройдёте мимо церкви, далее следуйте |
00:23:32 |
А где покупает землю Стандарт? |
00:23:38 |
— Значит, твоя фамилия Сандей? |
00:23:40 |
— У вас большая семья? |
00:23:45 |
— Сколько у тебя сестёр? |
00:23:48 |
— Как тебя зовут? |
00:23:51 |
Кто-то из родных знает про |
00:23:54 |
Не знаю. Мой дядя всегда |
00:23:58 |
…но я не знаю, что они |
00:24:01 |
— Что вы выращиваете? |
00:24:05 |
Я же сказал: там ничего |
00:24:08 |
— А вода есть? |
00:24:10 |
Когда копаешь колодец, трудно |
00:24:16 |
Там есть нефть. |
00:24:24 |
— Мне нужно идти, так что… |
00:24:27 |
— Нет. Я лучше пойду. Мне нужно идти. |
00:24:33 |
Если я приеду туда |
00:24:37 |
…я разыщу тебя, и не для того, чтобы |
00:24:43 |
— Да, сэр. |
00:24:46 |
— Желаю вам удачи. Да хранит вас бог. |
00:26:29 |
Кто-то идёт. |
00:26:41 |
Добрый вечер. |
00:26:43 |
Добрый вечер. |
00:26:47 |
Меня зовут Даниэль Плейнвью. |
00:26:51 |
Вы охотник? |
00:26:53 |
Мы охотимся на куропаток. |
00:26:55 |
…для того, чтобы разбить лагерь, — |
00:26:57 |
Это и есть ранчо Сандей. Вы |
00:26:59 |
— Спасибо. У вас есть вода? |
00:27:03 |
— Мы слышали, пару дней назад |
00:27:07 |
— Как ваша семья? |
00:27:13 |
— Если угодно, у нас есть козье молоко. |
00:27:21 |
Мы не стесним вас, если |
00:27:25 |
Нет, пожалуйста. |
00:27:27 |
— Рут, помоги этим людям и принеси им воды. |
00:27:32 |
М-р Плейнвью, принести |
00:27:36 |
— Да, пожалуйста. |
00:27:40 |
Моя семья поможет вам |
00:27:42 |
Нет, прошу вас. Мы |
00:27:44 |
Мы должны сами разбить лагерь. |
00:27:50 |
— У вас есть хлеб? |
00:27:54 |
Картофель вполне |
00:27:56 |
Я скажу, чтобы вам |
00:27:58 |
Спасибо, но я думаю, мы |
00:28:00 |
Я хотел научить сына |
00:28:03 |
Хорошо, мой сын Элай |
00:28:05 |
Благодарю вас за |
00:28:08 |
— Да. |
00:28:09 |
Мы лишь поохотимся |
00:28:14 |
— Простите, что у нас нет хлеба. |
00:28:16 |
Пшеница не вызревает |
00:28:25 |
Спасибо, юная леди. |
00:28:53 |
Меня зовут Элай. |
00:28:55 |
Да, ты Элай Сандей? |
00:28:59 |
Добро пожаловать. |
00:29:03 |
— Эйч Дабл-ю. |
00:29:10 |
— Вы охотитесь на куропаток? |
00:29:18 |
Мы прнесём вам обед. |
00:29:20 |
Спасибо, большое спасибо. |
00:30:45 |
Папа! Папа, посмотри |
00:31:15 |
Нефть вышла наружу |
00:31:41 |
— И… |
00:31:47 |
Всё, что мы здесь найдём, |
00:31:52 |
Мы вот что сделаем: построим трубопровод |
00:31:55 |
…это примерно миль 100… |
00:31:58 |
…и договоримся с Юнион Ойл. |
00:32:00 |
Вот как мы поступим… |
00:32:02 |
…и тогда мы сможем обойтись |
00:32:10 |
— Да. |
00:32:12 |
Да. |
00:32:15 |
И тогда мы начнём зарабатывать. |
00:32:17 |
…зарабатывать, а не выбрасывать |
00:32:21 |
Иначе это просто |
00:32:27 |
Сколько мы им заплатим? |
00:32:30 |
Кому «им»? |
00:32:34 |
Семье Сандей. |
00:32:38 |
Мы не станем платить им за нефть. |
00:32:43 |
Заплатим столько, |
00:32:52 |
Уделите мне несколько минут, |
00:32:56 |
Мать, подожди с девочками |
00:33:11 |
Я привык говорить прямо и открыто. |
00:33:15 |
Это прекрасное ранчо. |
00:33:19 |
Мой сын перенёс болезнь. |
00:33:22 |
Доктора говорят, что ему |
00:33:31 |
Как вы считаете, сколько |
00:33:36 |
— Вы хотите купить участок? |
00:33:44 |
Не спешите. |
00:33:50 |
— Простите, я не знаю. |
00:33:53 |
Шесть долларов. |
00:33:58 |
И ещё постройки, |
00:34:01 |
Я хочу предложить вам 3700 долларов |
00:34:06 |
— Нет. |
00:34:09 |
Думаю, вы правы. |
00:34:13 |
Что привело вас сюда, сэр? |
00:34:16 |
Господне наставление. |
00:34:18 |
Конечно, помимо этого мы |
00:34:21 |
— Что ещё? |
00:34:27 |
— А что нефть? |
00:34:31 |
У вас есть кто-то, кто готов бурить? |
00:34:35 |
— Я знаю, что есть. |
00:34:38 |
Чтобы достать нефть из земли и |
00:34:40 |
— Сколько это стоит? |
00:34:42 |
Наша нефть сама |
00:34:46 |
Это всего лишь высачивание. Это не значит, |
00:34:50 |
— Сколько вы нам за неё заплатите? |
00:34:52 |
— То есть, вы не знаете? |
00:34:58 |
А сколько бы ты |
00:35:02 |
Десять тысяч долларов. |
00:35:06 |
— Зачем тебе столько? |
00:35:22 |
Хорошо. |
00:35:26 |
Молодец. |
00:35:31 |
Если мы решим бурить… |
00:35:34 |
…и если скважина начнёт давать нефть… |
00:35:36 |
…я заплачу твоей церкви |
00:35:39 |
Хочешь поискать кого-нибудь ещё, |
00:35:41 |
Вложит деньги, потратит силы… |
00:35:44 |
Я ведь могу поохотиться |
00:35:48 |
Хотя я с радостью стану поддерживать |
00:35:53 |
Просто так, в качестве премии. |
00:35:57 |
Раз уж об этом зашёл разговор, у меня есть |
00:36:01 |
…это поможет нам начать. |
00:36:05 |
Да. Как скажет Элай. |
00:36:07 |
Ну что ж. Хорошо. Давайте оформим |
00:36:14 |
Спасибо за помощь, Элай. |
00:36:28 |
— Добрый день. |
00:36:30 |
— Агентство недвижимости? |
00:36:33 |
Я интересуюсь земельными участками. |
00:36:38 |
И… у вас есть карта? |
00:36:43 |
Где холмы, которые |
00:36:45 |
Вот здесь, это участок Бэнди. |
00:36:53 |
А это? |
00:36:55 |
Эй си Моди, Блоджет, |
00:37:01 |
— За сколько они идут? |
00:37:05 |
А эти? |
00:37:08 |
Это Бельвинс. Его можно |
00:37:13 |
— А можно ли купить всё остальное? |
00:37:43 |
Как выясняется, Пол Сандей |
00:37:46 |
Верно. |
00:37:50 |
Приезжай как можно скорее. |
00:37:54 |
Привези Фреда Инглиша. |
00:37:58 |
Спасибо, проводник. |
00:38:03 |
— Эйч Дабл-ю, как дела? |
00:38:05 |
— Очень хорошо. Где твой отец? |
00:38:09 |
— Привет, Плейнвью. |
00:38:11 |
— Рад тебя видеть. |
00:38:15 |
Да, едем вот, решили осмотреться. |
00:38:20 |
— Не ожидали, вот как? |
00:38:24 |
— А вы, ребята, немного опоздали. |
00:38:30 |
— Ты слышал, Стандарт скупает земли? |
00:38:34 |
Я вот что скажу тебе, Джин, если хочешь |
00:38:37 |
По мне, так лучше ты, чем кто-то другой. |
00:38:43 |
Наверно, жизнь приятнее, когда |
00:38:47 |
Ты намекаешь на то, какой |
00:38:48 |
— Ну да, вроде того. |
00:38:52 |
Желаю удачи, Джин. |
00:38:56 |
Я готов быть твоим адвокатом, |
00:39:00 |
…смотри, чтобы тебе не остаться на бобах, парень, |
00:39:31 |
Что делают эти люди? |
00:39:36 |
Эти люди работают на нас. Они |
00:39:43 |
Сколько денег мы можем получить? |
00:39:50 |
Не знаю, как пойдёт… |
00:39:56 |
Тысячу долларов? |
00:40:06 |
Мэри сказала, отец бьёт |
00:40:16 |
Мэри? Это младшая? |
00:40:22 |
Да. |
00:40:37 |
— Ну как, все здесь? |
00:40:40 |
— Но? |
00:40:43 |
Кто? |
00:40:45 |
— Уильям Бэнди. |
00:40:49 |
Старик, с мелким хозяйством. |
00:40:53 |
— Он здесь? |
00:40:58 |
Хочет поторговаться? |
00:41:00 |
Он сказал, что хочет |
00:41:04 |
Ну что ж, пусть ждёт. Никуда |
00:41:14 |
Леди и джентльмены! |
00:41:19 |
Позвольте поблагодарить вас за то, |
00:41:23 |
Я проехал половину штата, чтобы прибыть |
00:41:29 |
Некоторые из вас уже слышали… |
00:41:35 |
Я подумал, что будет лучше, если |
00:41:38 |
Лицом к лицу, безо всяких тайн и загадок. |
00:41:43 |
Я нефтяник, леди и джентльмены. |
00:41:48 |
У меня множество деловых |
00:41:52 |
Мои скважины дают много тысяч |
00:41:59 |
И как нефтяник, я надеюсь, вы извините меня, |
00:42:06 |
То, чем мы занимаемся — это, |
00:42:09 |
Я работаю плечом к плечу с моим удивительным |
00:42:16 |
Я всячески приветствую, если мои люди |
00:42:20 |
В этом случае их жизнь здесь будет |
00:42:25 |
Дети — это образование, поэтому, |
00:42:30 |
…для нас образование — |
00:42:34 |
Давайте построим в Маленьком |
00:42:36 |
Эти дети — то самое будущее, |
00:42:39 |
И они должны получать |
00:42:42 |
Теперь о другом, и пожалуйста, |
00:42:48 |
Поговорим о хлебе. |
00:42:51 |
Я полагаю отвратительным, когда |
00:42:56 |
…в нашей великолепной стране… |
00:42:58 |
…вынужден смотреть на буханку |
00:43:03 |
Мы можем выкопать здесь колодцы для воды. |
00:43:05 |
Колодцы — это ирригация, |
00:43:09 |
Мы будем выращивать здесь зерновые. |
00:43:13 |
У нас появится столько зерна, что мы |
00:43:18 |
Новые дороги, сельское хозяйство, |
00:43:22 |
…образование. Это лишь малая часть |
00:43:26 |
И я хочу заверить вас, леди и джентльмены, |
00:43:30 |
…а я думаю, что это |
00:43:34 |
…ваше сообщество не только продолжит |
00:43:41 |
А теперь я рад ответить |
00:43:43 |
— Да. |
00:43:46 |
Именно туда она и будет вести. |
00:43:52 |
Ну что ж, если появятся вопросы, |
00:43:54 |
Приходите ко мне в любое время. |
00:46:12 |
— Дэниел, могу я поговорить с вами? |
00:46:19 |
— Доброе утро. |
00:46:22 |
— Как продвигается работа? |
00:46:26 |
— Ваши люди ни в чёс не нуждаются? |
00:46:31 |
Похоже, моральный дух высок. |
00:46:35 |
Вам от меня ничего не нужно? |
00:46:42 |
Церковь ничем не может вам помочь? |
00:46:44 |
Думаю, нет, но всё равно спасибо. |
00:46:46 |
Насколько я понимаю, вы |
00:46:48 |
— …и присутствовать |
00:46:51 |
Я хочу благословить скважину. |
00:46:54 |
Перед тем, как начать, |
00:46:59 |
К вышке. |
00:47:01 |
…увидите, как я иду, |
00:47:04 |
— Когда ты подойдёшь? |
00:47:08 |
…и тогда вы скажете: |
00:47:13 |
…высоко несущий знамя его отцов — |
00:47:20 |
— Хорошо. |
00:47:24 |
Ну, дальше мы начнём бурить. |
00:47:29 |
Это простое благословение, |
00:47:33 |
Всего лишь несколько слов, |
00:47:37 |
— Когда? |
00:47:40 |
— В четыре часа. |
00:47:44 |
— Благодарю, что навестил нас. |
00:48:03 |
Доброго дня всем. |
00:48:13 |
Большое спасибо за то, что |
00:48:17 |
Я уже имел удовольствие |
00:48:19 |
…и очень надеюсь, что в ближайшие месяцы |
00:48:24 |
У меня лучше получается сверлить |
00:48:27 |
…так что давайте сегодня забудем |
00:48:31 |
Видите ли, человеку не под силу одному |
00:48:35 |
…достойных людей, таких как вы, поэтому |
00:48:40 |
Мы вместе молимся, вместе работаем, |
00:48:44 |
…мы вместе разделим |
00:48:50 |
А теперь, прежде чем мы начнём |
00:48:52 |
…названную в честь очаровательной |
00:48:54 |
…гордой дочери этих холмов… |
00:48:58 |
…я хочу сказать лишь: да благословит |
00:49:01 |
И конечно, |
00:49:04 |
Аминь. |
00:49:12 |
Одну минуту. |
00:49:17 |
Быстрее, Эйч Дабл-ю. |
00:49:34 |
Это всё, леди и джентльмены. |
00:49:40 |
Ал Роуз любезно согласился |
00:49:44 |
…для этого случая |
00:49:48 |
Не стойте, подходите, не стесняйтесь. |
00:51:13 |
— Тебе нравится новое платье? |
00:51:16 |
Пожалуйста. Я надеялся, |
00:51:19 |
— Ты рада, что я приехал сюда? |
00:51:24 |
Твой папа не бьёт тебя |
00:51:28 |
Незачем это делать, ведь правда? |
00:51:34 |
С битьём покончено, так? |
00:51:39 |
Иди поиграй, и не возвращайся! |
00:51:59 |
Всё в порядке, |
00:52:21 |
Мы потеряли человека в скважине. |
00:52:27 |
— Кто он? |
00:52:31 |
— Я его знаю? |
00:52:34 |
Как это произошло? |
00:52:56 |
Чёрт. |
00:52:59 |
— Где тело? |
00:53:06 |
— Где бур? |
00:53:53 |
Помойте его и приоденьте. |
00:53:57 |
И поставьте палатку. |
00:54:01 |
Прежде чем спускаться в шахту, |
00:54:04 |
— Всем ясно? |
00:54:11 |
Прекратить работы до полудня. |
00:55:06 |
И нутро мое заговорило шёпотом, не криком: |
00:55:13 |
«Прикоснись к этой женщине рукой |
00:55:21 |
Дорогая миссис Хантер, |
00:55:27 |
Да, так, Элай. |
00:55:29 |
Дьявол угнездился в руках |
00:55:34 |
Но я не стану изгонять |
00:55:39 |
Ибо дух новый внутри меня, и он столь могуч, |
00:55:46 |
Тихим шёпотом. |
00:55:54 |
Изыди, бес. |
00:55:59 |
Изыди отсюда, бес. |
00:56:04 |
Изыди. |
00:56:06 |
Изыди отсюда, бес. |
00:56:11 |
Изыди отсюда, бес. |
00:56:15 |
Изыди отсюда, бес. |
00:56:18 |
Изыди и не дерзай возвращаться. |
00:56:25 |
Но если вернёшься, я ударю |
00:56:32 |
И будешь изгнан и брошен в пыли и стёрт в порошок. |
00:56:38 |
И пока имею зубы, я буду грызть тебя. |
00:56:42 |
А если не будет зубов, |
00:56:46 |
Пока имею кулаки, буду колотить тебя! |
00:56:50 |
А теперь изыди, бес! |
00:56:52 |
Изыди отсюда, бес! |
00:57:01 |
Его нет более! |
00:57:03 |
Аллилуйя! |
00:57:08 |
Великий день! |
00:57:14 |
Миссис Хантер. |
00:57:20 |
Потанцуйте со мной. |
00:57:30 |
— Прекрасная церемония. |
00:57:39 |
Элай. |
00:57:42 |
Прошлой ночью у скважины произошла трагедия. |
00:57:47 |
Да, я слышал. |
00:57:51 |
Может быть, ты скажешь несколько слов |
00:57:55 |
Дэниел, этот несчастный случай |
00:57:58 |
— Страшно подумать, что… |
00:58:01 |
…люди работают по 12 часов, |
00:58:03 |
…если они не отдыхают, то |
00:58:04 |
Я видел некоторых ваших людей пьяными, |
00:58:07 |
Нужно, чтобы люди отдыхали, |
00:58:09 |
…но ничего не выйдет, если они вместо |
00:58:12 |
И тогда скважина не даст нефть. |
00:58:14 |
Жаль, что я не провёл больше времени |
00:58:18 |
И тогда скважина не даст нефти… |
00:58:20 |
…и всё это будет впустую. |
00:58:29 |
Будь любезен, проследи, чтобы семья |
00:58:34 |
Спасибо. |
00:58:36 |
Тебе удаётся контакт с прихожанами. |
00:58:38 |
Да, наша конгрегация сильно выросла. |
00:58:42 |
— Нам нужно больше места. |
00:58:48 |
Мы рады, что ты был с нами, Дэниел. |
01:00:54 |
Выключить свет! |
01:00:56 |
Жди здесь! Жди здесь! |
01:02:32 |
Открой дверь! |
01:02:48 |
Отпусти, всё в порядке, всё в порядке… |
01:02:51 |
Всё в порядке, я держу тебя. |
01:02:56 |
Скажи, где болит. |
01:02:59 |
— Ты это видел? |
01:03:05 |
— Я не слышу своего голоса. |
01:03:09 |
Ты ударился головой? |
01:03:11 |
Скажи. Скажи мне, да или нет. |
01:03:14 |
Я не слышу своего голоса. |
01:03:25 |
Надо это остановить. Жди меня здесь. |
01:03:31 |
— Я вернусь через минуту. Жди здесь. |
01:03:37 |
— Мне нужно вмешаться. |
01:05:06 |
Майкл. |
01:05:07 |
Найди шкворни и соедини несколько труб. |
01:05:10 |
Билли, поливайте крышу, а то загорится. |
01:05:36 |
Чего ты такой грустный? |
01:05:39 |
У нас под ногами целый океан нефти. |
01:05:42 |
И никому до неё не добраться, кроме меня. |
01:06:31 |
Эйч Дабл-ю в порядке? |
01:06:34 |
Нет, не в порядке. |
01:06:38 |
— Где он? |
01:08:20 |
Всё, хватит, хватит, |
01:08:26 |
Ты слышишь меня? |
01:08:35 |
Достаточно. |
01:09:05 |
— Это папа. Вот так. |
01:09:07 |
— Скоро всё закончится. |
01:09:10 |
— Теперь другую сторону. |
01:09:24 |
Всё, всё, всё… |
00:00:07 |
…или Лос-Анджелесе? |
00:00:13 |
Кого-нибудь, чтобы |
00:00:21 |
Сможешь что-то придумать? |
00:00:24 |
Коул… |
00:00:27 |
— …чёрт, как же его? |
00:00:32 |
Кол Боброди… |
00:00:33 |
…он может найти кого-нибудь. |
00:00:41 |
Займусь прямо сейчас. |
00:01:51 |
Когда мы получим наши деньги, Даниэл? |
00:01:59 |
Ты же целитель, верно? |
00:02:03 |
Когда же ты явишься, |
00:02:07 |
Ты не позволил мне |
00:02:14 |
У тебя долг перед Церковью |
00:02:17 |
5 тысяч долларов, |
00:02:31 |
Даже не думай, червяк… |
00:02:34 |
Давай, барахтайся… |
00:02:43 |
Вот так, вот так… |
00:02:56 |
Я закопаю тебя, Элай. |
00:03:03 |
В землю тебя закопаю. |
00:03:38 |
Ты глупец, Эйбл. |
00:03:42 |
Ты позволил этому человеку |
00:03:48 |
Теперь он здесь… |
00:03:51 |
…и делает своё гнусное дело… |
00:03:53 |
…а ты, как глупец, отказался от |
00:03:57 |
Я следовал Его слову, Элай. |
00:04:01 |
Ничего ты не сделал. |
00:04:05 |
Ты ленив и глуп. |
00:04:11 |
Ты думаешь, раз ты глупец, |
00:04:18 |
Он не спасает глупцов, Эйбл. |
00:04:27 |
Глупец! |
00:04:29 |
— Как он здесь оказался? Ты знаешь? Молчи! |
00:04:34 |
Заткнись, Эйбл. |
00:04:37 |
Это всё твой глупый сын. Это Пол |
00:04:43 |
Он пришёл к нему и сказал: |
00:04:45 |
«Мой глупый, слабый отец отдаст тебе |
00:04:51 |
И всё это из-за тебя. |
00:04:58 |
Глупый отец глупого сына. |
00:05:39 |
Чем могу помочь? |
00:05:42 |
Дэниел? |
00:05:44 |
Ты кто? |
00:05:46 |
Меня зовут Генри. |
00:05:48 |
Так. |
00:05:51 |
Я Генри. |
00:05:54 |
Что тебе нужно? |
00:05:59 |
Я Генри Плейнвью. |
00:06:01 |
Из Фон-дю-Лака. |
00:06:05 |
Я ваш брат. |
00:06:07 |
От другой матери. |
00:06:11 |
Мой отец — Эрнест. |
00:06:18 |
Ты кто такой? |
00:06:21 |
Генри. |
00:06:49 |
— Мэри Брэндс?.. Это твоя мать? |
00:06:56 |
Я прочел в газете о вашем |
00:07:01 |
Ты услышал о том, как мне повезло, |
00:07:05 |
Наш отец умер. |
00:07:08 |
Эрнест умер, как я слышал. |
00:07:10 |
Я решил найти вас. |
00:07:13 |
— Когда? |
00:07:15 |
Я получил письмо от Анабел. |
00:07:18 |
От моей сестры Анабел? |
00:07:22 |
Где она? |
00:07:23 |
По-прежнему дома. |
00:07:27 |
И ты проделал весь этот путь |
00:07:31 |
Я приехал из Мексики. Я был там. |
00:07:35 |
Я приехал, чтобы найти вас. |
00:07:38 |
Вы не знали обо мне? |
00:07:48 |
У тебя есть документы? |
00:07:51 |
Это письмо у тебя? |
00:08:16 |
— Откуда ты приехал? |
00:08:21 |
Силвер Сити. Пробыл там два года. |
00:08:28 |
Я сам много лет пытался бурить… |
00:08:35 |
Нашёл что-нибудь? |
00:08:37 |
Нет. Мне до вас далеко. Нет. |
00:08:46 |
Ты женат? |
00:08:48 |
Нет. Я сидел в тюрьме. |
00:08:54 |
…оказался в Луизиане без гроша, |
00:08:58 |
Шесть месяцев исправительных работ, |
00:09:03 |
Было очень тяжело. |
00:09:09 |
Вы женаты? |
00:09:13 |
За что тебя посадили? |
00:09:15 |
Вы не поверите… |
00:09:17 |
…я совершил столько |
00:09:20 |
…а арестовали меня |
00:09:26 |
Но я совершил много такого… |
00:09:29 |
…о чём лучше не говорить. |
00:09:54 |
Пей. |
00:09:57 |
Пей! |
00:10:40 |
Давай-ка… |
00:11:13 |
Итак… |
00:11:19 |
Что тебе нужно, Генри? |
00:11:23 |
Ничего. |
00:11:28 |
Я готов делать что угодно |
00:11:32 |
Я скоро поеду дальше, |
00:11:38 |
— У тебя есть деньги? |
00:11:41 |
— Немного. |
00:11:43 |
Так и говори — «ничего нет». |
00:11:47 |
Если хочешь остаться, |
00:11:53 |
Я хочу остаться. |
00:12:00 |
Я хороший работник… |
00:12:02 |
Работал бурильщиком… |
00:12:15 |
Хорошо. |
00:12:42 |
Моя мать знала? |
00:12:47 |
Не знаю. |
00:12:49 |
Может, знала и не показывала вида. |
00:12:56 |
Почему ты уехал? |
00:13:00 |
Я знаю, ты не очень ладил с нашим отцом. |
00:13:08 |
Я работал в геологической экспедиции, |
00:13:14 |
Я не мог больше там |
00:13:19 |
Я не люблю говорить о себе. |
00:13:28 |
Ты часто злишься, Генри? |
00:13:31 |
На что? |
00:13:33 |
Ты завистлив? |
00:13:36 |
Часто завидуешь? |
00:13:38 |
Не думаю. Нет. |
00:13:45 |
Я всегда хочу быть первым. |
00:13:48 |
Не хочу, чтобы другие добивались успеха. |
00:13:55 |
Обычно я ненавижу других людей. |
00:13:58 |
Во мне этого больше нет… |
00:14:01 |
…я столько работал безо всякого успеха… |
00:14:06 |
…и после всех этих невзгод я… |
00:14:11 |
…мне стало всё равно. |
00:14:14 |
Ну, если это есть во мне, |
00:14:19 |
Бывает, я… |
00:14:21 |
…смотрю на людей, и мне ничего |
00:14:30 |
Я хочу заработать столько денег… |
00:14:33 |
…чтобы я мог быть подальше от всех. |
00:14:39 |
Что ты будешь делать с сыном? |
00:14:49 |
Не знаю. |
00:14:52 |
Может быть, |
00:14:55 |
Может слух |
00:14:58 |
Может, никто этого не знает. |
00:15:02 |
Где его мать? |
00:15:10 |
Я не хочу говорить об этом… |
00:15:16 |
Я вижу в людях худшее, Генри. |
00:15:21 |
Я заставляю их делать |
00:15:27 |
Моя ненависть накапливалась |
00:15:34 |
Ты приехал, и у меня |
00:15:38 |
Я больше не могу быть один… |
00:15:45 |
…с этими… |
00:15:49 |
…людьми. |
00:16:30 |
Дэниел, Дэниел, проснись! |
00:18:15 |
Я схожу, поговорю |
00:18:19 |
Я сейчас вернусь. |
00:18:21 |
Ты будь…ты будь здесь… понимаешь? |
00:18:26 |
Будь здесь. Я скоро вернусь. |
00:19:38 |
— Генри Плейнвью, из Фон-дю-Лака. |
00:19:46 |
Итак… |
00:19:48 |
— Итак? |
00:19:58 |
Как ваш сын? |
00:20:00 |
Спасибо, что спросили. |
00:20:01 |
Мы можем чем-то помочь? |
00:20:04 |
Спасибо, что спросили. |
00:20:08 |
Итак… Каковы ваши планы? |
00:20:12 |
— Вы заинтересованы в приобретении моих участков? |
00:20:15 |
В телеграмме говорилось |
00:20:19 |
Они нас тоже интересуют. |
00:20:21 |
— Сколько вы предлагаете за Койот Хиллс? |
00:20:26 |
Серьёзное предложение. |
00:20:28 |
У вас в 11 тысяч акров в Маленьком Бостоне. |
00:20:32 |
У вас одна доказанная скважина, |
00:20:34 |
Три доказанных скважины, у вас неверные сведения. |
00:20:43 |
Мы можем сделать вас миллионером, |
00:20:49 |
И что мне тогда делать? |
00:20:54 |
Вы меня спрашиваете? |
00:20:56 |
Что мне тогда делать? |
00:20:58 |
Заботиться о вашем сыне. |
00:21:02 |
Я не знаю, что вам делать. |
00:21:08 |
Если бы вы были на моём месте, |
00:21:10 |
…всё, что у вас есть, за миллион долларов, |
00:21:14 |
Вы знаете, почему. |
00:21:16 |
Попробовали бы вы сами покопаться в грязи, |
00:21:19 |
— …вместо того, чтобы покупать |
00:21:23 |
Вы собираетесь поменять |
00:21:25 |
— Мы не устанавливаем цены на транспортировку. |
00:21:36 |
Конечно, вам. Конечно, вам. |
00:21:40 |
Куда вы денете всё это? |
00:21:43 |
Куда? |
00:21:47 |
Протянете трубопровод и договоритесь |
00:21:50 |
А если не получится? |
00:21:53 |
У вас под ногами океан нефти, |
00:21:58 |
Отдайте её нам. |
00:22:00 |
Мы обогатим вас. |
00:22:02 |
Вы сможете проводить время с сыном. |
00:22:05 |
Вы нашли прекрасное месторождение… |
00:22:09 |
…так позвольте нам помочь вам. |
00:22:20 |
Вы будете учить меня, |
00:22:23 |
Возможно, теперь это важнее, |
00:22:26 |
…и мы предлагаем купить его у вас. |
00:22:28 |
Однажды ночью я приду к вам домой, |
00:22:31 |
— …и перережу вам горло. |
00:22:35 |
О чём вы говорите? |
00:22:37 |
— Вы слышали, что я сказал? |
00:22:39 |
— Не надо говорить мне о моём сыне. |
00:22:43 |
— Не надо говорить мне о моём сыне. |
00:22:46 |
Прошу держать себя в рамках. |
00:22:50 |
Вы увидите, на что я способен. |
00:23:00 |
Этот участок — ранчо площадью 3000 акров, |
00:23:04 |
Это земля округа Сайнт Элизабет, |
00:23:08 |
— …а это всё — Юнион Ойл. |
00:23:11 |
Почему это не моё? |
00:23:15 |
Почему это не моё? |
00:23:17 |
Это участок Бэнди. |
00:23:20 |
Он отказался… |
00:23:24 |
Он надеялся поговорить с вами. |
00:23:30 |
А вы не можете проложить трубопровод |
00:23:37 |
Могу ли я проложить 50 миль труб |
00:23:41 |
Не болтай ерунды, Ал. |
00:23:44 |
— Я могу снова туда съездить. |
00:23:48 |
Я поговорю с ним, и ты |
00:23:55 |
Ладно, собирай вещи, Генри. |
00:24:07 |
У него большая комната? |
00:24:10 |
Его поселили вдвоём |
00:24:12 |
— Кто он? |
00:24:23 |
— Комната большая? |
00:24:26 |
Места хватает. |
00:24:29 |
Ты что, брал с собой Генри |
00:24:46 |
— Ты сын Уильяма Бэнди? |
00:24:50 |
— Он здесь? |
00:24:53 |
— Где он? |
00:25:00 |
— Я Даниэль Плейнвью. Хочу поговорить |
00:25:06 |
Думаю, я скажу об |
00:25:09 |
— Вы ведь нефтяник, верно? |
00:25:12 |
— Его не интересует бурение. |
00:25:17 |
— Через несколько дней. |
00:25:21 |
Я вернусь через неделю. |
00:27:42 |
Это будет последний аргумент. |
00:27:45 |
За Юнион Ойл. |
00:27:48 |
Сто миль трубопровода… |
00:28:18 |
Этот дом в Фон-дю-Лаке, который |
00:28:28 |
Мальчишкой я думал, что это самый |
00:28:34 |
Хотел жить в нём. |
00:28:37 |
Есть в нём, убирать его… |
00:28:44 |
И даже мальчишкой, я хотел иметь детей, |
00:28:50 |
Теперь ты можешь иметь всё, |
00:28:55 |
Где ты его построишь? |
00:28:58 |
Здесь, может быть, возле океана. |
00:29:03 |
Он будет похож на тот дом? |
00:29:10 |
Думаю, если увижу тот дом |
00:29:21 |
Мы можем поесть, найти |
00:29:26 |
Сводить их на танцы в |
00:29:32 |
Говорю, напиться и сводить их на танцы |
00:29:39 |
Да. |
00:30:59 |
Дай мне денег, пожалуйста. |
00:31:09 |
Дай мне денег, пожалуйста. |
00:32:01 |
Я хочу, чтобы ты мне кое-что сказал. |
00:32:07 |
Что? |
00:32:09 |
Как называлась ферма |
00:32:23 |
Как называлась ферма |
00:32:31 |
— Я не помню. |
00:32:37 |
Я уеду, Дэниел. |
00:32:41 |
Кто ты? |
00:32:45 |
Я никто. |
00:32:49 |
Я сейчас встану и уйду, ладно? |
00:32:53 |
У меня есть брат? |
00:32:59 |
В Кинг Сити я встретил человека, |
00:33:07 |
Мы с ним дружили несколько месяцев… |
00:33:12 |
…пока работали в Кинг Сити… |
00:33:16 |
…и он хотел разыскать |
00:33:20 |
…денег у нас совсем не было. |
00:33:27 |
Он умер от туберкулёза. |
00:33:31 |
Я ничего ему не сделал, |
00:33:38 |
…но он рассказал мне о тебе… |
00:33:43 |
…и я взял его историю… |
00:33:49 |
…воспользовался его дневником… |
00:33:54 |
Дэниел, Дэниел… |
00:34:00 |
…я твой друг. Я не собираюсь |
00:34:07 |
Просто пытаюсь выжить… |
00:36:00 |
…«мой брат»… |
00:37:20 |
Кто такой? |
00:37:23 |
Я Бэнди. |
00:37:37 |
Да, да… |
00:37:41 |
Уильям Бэнди. |
00:37:47 |
Я хочу арендовать вашу землю. |
00:37:52 |
Я просил вас приехать и поговорить со мной… |
00:37:59 |
Да, верно. |
00:38:02 |
Мой сын был очень болен, знаете. |
00:38:06 |
Это было ещё до того, как ваш сын заболел. |
00:38:12 |
Я знаю, что вы хотите |
00:38:16 |
…через мою землю. |
00:38:19 |
— Это правда? То, что я слышал? |
00:38:26 |
Восьмидюймовая труба… если вы согласитесь, |
00:38:30 |
— …я гарантирую, никакого ущерба не будет. |
00:38:35 |
Бог сказал мне, что вы придёте. |
00:38:42 |
Что это значит? |
00:38:45 |
Вы должны омыться в крови Исуса Христа. |
00:38:52 |
Но я уже… я уже омылся, |
00:38:57 |
Это единственный путь к спасению… |
00:39:00 |
…и единственный способ получить |
00:39:04 |
Вы можете сделать это |
00:39:11 |
Я заплачу вам три тысячи долларов. |
00:39:15 |
Я хочу, чтобы вы стали |
00:39:20 |
Я заплачу вам пять тысяч долларов. |
00:39:23 |
Очиститесь… |
00:39:25 |
…и получите прощение… |
00:39:28 |
…за тот грех, что вы совершили. |
00:39:34 |
О каком грехе вы…говорите, м-р Бэнди? |
00:39:39 |
О моём грехе бурения? |
00:40:33 |
Я искренне желаю, |
00:40:37 |
Да. |
00:40:39 |
Но боюсь, что это невозможно. |
00:40:42 |
Доктрина всеобщего спасения — |
00:40:47 |
Это ложь. |
00:40:49 |
Я хочу, чтобы все были спасены, |
00:40:54 |
Вы не можете быть спасены, если вы… |
00:40:58 |
Отвергаете кровь! |
00:41:01 |
Хорошо. |
00:41:04 |
Есть ли здесь грешник, |
00:41:10 |
Новый член. |
00:41:16 |
Спрошу ещё раз. |
00:41:20 |
—Есть ли здесь грешник, ищущий бога? |
00:41:28 |
Позвольте мне. |
00:41:32 |
Спасибо, что пришли, брат Дэниел. |
00:41:37 |
Спасибо, Элай. |
00:41:39 |
С нами грешник, |
00:41:44 |
Дэниел, ты грешник? |
00:41:47 |
— Да. |
00:41:51 |
Скажи это Ему. Обращайся |
00:41:56 |
— Да. |
00:42:01 |
Подними глаза к небесам и скажи это… |
00:42:08 |
Что мне сказать? |
00:42:12 |
Дэниел… |
00:42:13 |
Ты приехал сюда и принёс с собой |
00:42:16 |
…но ты также принёс с собой |
00:42:20 |
Ты блудил с женщинами |
00:42:24 |
Твоего ребёнка, которого ты взрастил, |
00:42:28 |
…потому что он болел, а ты грешил. |
00:42:33 |
— Я грешник. |
00:42:37 |
— Громче, Дэниел: «Я грешник!» |
00:42:41 |
— «Прости меня, Господь!» |
00:42:44 |
— «Я хочу кровь!» |
00:42:46 |
— Ты оставил своего ребёнка! |
00:42:50 |
— «Я больше не буду вероотступником!» |
00:42:53 |
— «Я заблудился, но теперь я найден!» |
00:42:57 |
— «Я оставил своего ребёнка!» |
00:43:02 |
Скажи, скажи это… |
00:43:05 |
— Я оставил своего ребёнка. |
00:43:08 |
Я оставил своего ребёнка!! |
00:43:14 |
Я оставил своего сына! |
00:43:17 |
Проси крови! |
00:43:20 |
Дай мне кровь, Элай. |
00:43:22 |
Дай мне кровь, Господь! |
00:43:25 |
Принимаешь ли ты Исуса Христа |
00:43:28 |
Да. |
00:43:30 |
Изыди, дьявол! Прочь, дьявол! Прочь, грех! |
00:43:35 |
Принимаешь ли Церковь |
00:43:43 |
Изыди! Изыди! |
00:43:46 |
Изыди и вернись туда, где тебе место! |
00:43:51 |
— Принимаешь ли Исуса Христа |
00:44:10 |
Вот он, трубопровод. |
00:44:58 |
Достаточно… уже достаточно. |
00:45:06 |
Он должен сам воспринять |
00:45:11 |
У нас новый член. |
00:45:19 |
М-р Плейнвью был столь любезен, |
00:45:24 |
…в пользу нашей Церкви, |
00:46:40 |
Как хорошо. |
00:46:42 |
Как хорошо. |
00:46:45 |
С возвращением, сын. |
00:46:49 |
С возвращением, сын. |
00:46:55 |
Это Джордж Рейнолдс, |
00:47:03 |
Ты слишком тяжёлый для меня. |
00:47:12 |
Это трубопровод, видишь? |
00:47:38 |
Иди сюда. |
00:47:46 |
Я люблю тебя, сынок. |
00:47:50 |
Дай-ка я посмотрю на тебя. |
00:47:55 |
Ну всё, всё… |
00:48:21 |
Давай накормим тебя чем-нибудь приличным. |
00:48:24 |
Всё что нам сейчас нужно — |
00:48:28 |
Ты голоден? |
00:48:31 |
Официант, два стейка, виски и воду для него. |
00:48:37 |
— И козье молоко. |
00:48:47 |
Мы попросим этого учителя помочь тебе. |
00:48:53 |
Понимаешь? |
00:48:55 |
Потому что ты мне нужен. |
00:48:58 |
Теперь у нас есть всё, что нужно, |
00:49:36 |
— Добрый день, Дэниел. |
00:49:41 |
— Привет. Эйч Эм Тилфорд. |
00:49:49 |
Рад встрече. |
00:50:06 |
Мне кажется, мы заказали эти напитки |
00:50:15 |
Прошу прощения, сэр. |
00:50:41 |
Стандарт предложил миллион долларов… |
00:50:45 |
Я сказал Эйч Эм Тилфорду, куда он может |
00:50:50 |
По поводу трубопровода. |
00:50:53 |
И у нас под ногами |
00:51:17 |
Ну, хорошо. |
00:51:26 |
Я хочу, чтобы ты посмотрел вон туда. |
00:51:29 |
— Дэниел, позвольте представить… |
00:51:32 |
— Это мой сын. Видишь его? |
00:51:35 |
Видишь? |
00:51:38 |
Вижу. |
00:51:41 |
И не надо учить меня, |
00:51:46 |
Я сказал тебе: не надо учить меня, |
00:51:51 |
Дэниел… |
00:51:54 |
Так что ты видишь? |
00:51:57 |
— Я очень рад за тебя… |
00:52:01 |
— …мой сын здоров и счастлив. |
00:52:03 |
— Теперь я забочусь он нем, так что… |
00:52:07 |
А ты остался в дураках, |
00:52:15 |
Да. |
00:52:20 |
Вот именно, «да». |
00:52:23 |
Простите меня, джентльмены. |
00:52:26 |
О, простите меня, джентльмены. |
00:52:31 |
Я тебя предупреждал. |
00:53:04 |
— М-р Сандей, вы уезжаете, как я понимаю? |
00:57:25 |
Входите, входите. |
00:57:54 |
— Мы можем остаться одни? |
00:58:07 |
Я предпочитаю говорить наедине. |
00:58:10 |
Ты не можешь говорить. Поэтому помаши ручками, |
00:58:26 |
Или ты думал, я не знаю? |
00:58:43 |
Я сожалею об этом разговоре. Вначале я хочу |
00:58:55 |
Я научился любить то, что делаю, |
00:59:01 |
Я уезжаю. |
00:59:07 |
Я беру с собой Мэри |
00:59:12 |
Я скучаю по работе на открытом воздухе. |
00:59:20 |
Настало время мне самому заняться |
00:59:32 |
Настало время что-то изменить. |
00:59:50 |
В таком случае ты станешь |
00:59:56 |
— Нет, это не так. |
01:00:03 |
— Собственная компания? |
01:00:09 |
— В Мексике? |
01:00:14 |
Ты совершаешь огромную ошибку, так что… |
01:00:20 |
Я знаю, мы с тобой |
01:00:24 |
Для меня лучше, чтобы ты оставался |
01:00:29 |
Тогда скажи это! |
01:00:30 |
Если хочешь что-то сказать мне — |
01:00:33 |
…как говоришь ты, а не твоя собачонка. |
01:00:53 |
Я уезжаю в Мексику со своей женой. |
01:00:57 |
Я уезжаю подальше от тебя. |
01:01:06 |
Не так и сложно, верно? |
01:01:10 |
Ты губишь нас — вот что ты делаешь. |
01:01:15 |
Ты губишь во мне |
01:01:19 |
Ты упрям и не хочешь слушать. |
01:01:22 |
Ты мне не сын. |
01:01:25 |
Пожалуйста, не говори так. |
01:01:27 |
Я знаю, на самом деле |
01:01:29 |
Это правда. Ты мне не сын. |
01:01:38 |
Когда-нибудь слышал это слово? |
01:01:42 |
Переведи ему, что я сказал. |
01:01:45 |
Ты и ведешь себя здесь как он. |
01:01:49 |
Я должен был это предвидеть. |
01:01:53 |
Я должен был понять, |
01:01:58 |
…ты копил ко мне ненависть, |
01:02:01 |
…и теперь я даже не знаю, кто ты, |
01:02:06 |
Ты кто-то другой. |
01:02:10 |
Эта злоба, твоя враждебность |
01:02:19 |
…ты сирота, лежащий в корзине |
01:02:26 |
…и я взял тебя потому лишь, что нуждался |
01:02:32 |
Ты всё понял? |
01:02:35 |
Теперь ты знаешь. |
01:02:40 |
Смотри на меня! |
01:02:42 |
Ты хуже чем ублюдок. |
01:03:09 |
В тебе нет ничего от меня. |
01:03:12 |
Ты просто ублюдок из корзины. |
01:03:24 |
Благодарю бога, что я знал, |
01:03:33 |
Не мой сын. |
01:03:35 |
Просто мелкий конкурент. |
01:03:38 |
Ублюдок из корзины. |
01:03:44 |
Ублюдок из корзины. |
01:03:54 |
Ты ублюдок из корзины! |
01:05:06 |
М-р Дэниел. |
01:05:09 |
М-р Дэниел, к вам гость. |
01:05:15 |
Проснитесь, м-р Дэниел. |
01:05:20 |
Сэр. |
01:05:35 |
Можете нас оставить. |
01:05:46 |
Дэниел. |
01:05:49 |
Дэниел. |
01:05:53 |
Дэниел Плейнвью, в доме пожар!! |
01:06:01 |
Брат Дэниел, это Элай. |
01:06:15 |
— Да, да… |
01:06:29 |
Ваш дом это чудо. |
01:06:33 |
Он прекрасен. |
01:06:35 |
Благослови его Бог. |
01:06:38 |
Я распространял слово Его везде и всюду. |
01:06:43 |
Везде и всюду. |
01:06:47 |
Но довольно с меня |
01:06:54 |
Теперь я работаю на радио. |
01:07:00 |
Да, столько, столько всего произошло… |
01:07:04 |
…быть здесь и найти тебя |
01:07:10 |
…и мы можем наверстать упущенное. |
01:07:25 |
Нет, спасибо большое. |
01:07:46 |
Брат мой. |
01:07:49 |
Дэниел, брат мой, душа моя. |
01:07:54 |
Мы такие старые друзья. |
01:07:57 |
Столько времени прошло. |
01:08:04 |
Удача приходит и уходит, но, |
01:08:11 |
…всегда с нами. |
01:08:14 |
Мы видели подъёмы и спуски, верно? |
01:08:20 |
Ты сейчас на спуске, а, Элай? |
01:08:24 |
Нет, нет. |
01:08:28 |
Но я принёс печальные новости… |
01:08:33 |
…может быть, ты помнишь м-ра Бэнди? |
01:08:38 |
М-р Бэнди отдал душу Господу. |
01:08:42 |
Он дожил до 99 лет. |
01:08:46 |
У м-ра Бэнди остался внук. |
01:08:48 |
Ты знаком с его внуком Уильямом? |
01:08:55 |
…нашей Церкви Третьего Откровения. |
01:08:58 |
Он мечтает попасть в Голливуд |
01:09:03 |
У него очень приятная внешность. |
01:09:07 |
И я думаю, его ждёт успех. |
01:09:11 |
Замечательно. |
01:09:15 |
Хочешь, я поговорю с ним? |
01:09:25 |
Дэниел… |
01:09:27 |
…я спрашиваю, хочешь ли ты |
01:09:31 |
…Третьего Откровения об аренде… |
01:09:34 |
…участка в тысячу акров, |
01:09:39 |
Я предлагаю тебе добывать нефть на одном из… |
01:09:41 |
— …величайших неразведанных месторождений |
01:09:50 |
Да, да, конечно. Это прекрасно. |
01:09:53 |
Но при одном условии. |
01:09:57 |
Хорошо. |
01:09:59 |
Я хочу, чтобы ты сказал мне, |
01:10:08 |
Я хочу, чтобы ты сказал мне, что ты всегда был… |
01:10:11 |
…и остаёшься лжепророком… |
01:10:15 |
…и что бог — это суеверие. |
01:10:23 |
Но это же ложь. |
01:10:28 |
Это ложь. Я не могу |
01:10:45 |
— Когда можно начать бурение? |
01:10:48 |
— Сколько нужно времени, чтобы |
01:10:51 |
Я хочу сто тысяч долларов сразу… |
01:10:55 |
…плюс те пять, что ты мне должен, с процентами. |
01:10:58 |
Это справедливо. |
01:11:06 |
Я лжепророк, а бог — это суеверие. |
01:11:11 |
— Если ты в это веришь, я скажу. |
01:11:16 |
Дэниел… |
01:11:18 |
Скажи, как на проповеди. |
01:11:23 |
Не улыбайся. |
01:11:30 |
Я лжепророк, а бог — это суеверие. |
01:11:34 |
Встань. |
01:11:39 |
Поставь стакан. |
01:11:54 |
Я лжепророк, а бог — это суеверие. |
01:11:58 |
Элай, Элай, погоди. |
01:12:00 |
Представь, что ты церкви, |
01:12:08 |
Я лжепророк, а бог — это суеверие! |
01:12:12 |
Ещё раз. |
01:12:15 |
Я лжепророк, а бог — это суеверие! |
01:12:19 |
— Не слышу. Снова! |
01:12:24 |
— Ещё раз! |
01:12:30 |
Ещё раз! |
01:12:32 |
Я лжепророк, а бог — это суеверие! |
01:12:36 |
На том участке уже бурили. |
01:12:40 |
Что? |
01:12:43 |
На том участке уже бурили. |
01:12:47 |
Неправда. |
01:12:49 |
Правда. |
01:12:51 |
Это называется дренирование пласта, Элай. |
01:12:54 |
…и конечно же, я добыл |
01:12:59 |
Но там не было вышек. Это участок Бэнди. |
01:13:04 |
А ты понимаешь, Элай? |
01:13:07 |
Это гораздо важнее. Ты понимаешь? |
01:13:10 |
Я пью твою воду. |
01:13:13 |
Я пью её. |
01:13:15 |
Каждый день. Я пью кровь агнца |
01:13:25 |
Можешь сесть. |
01:13:47 |
О, Дэниел. |
01:13:56 |
Пожалуйста. |
01:14:00 |
— Я в отчаянном положении. |
01:14:04 |
— Мне нужен друг. |
01:14:08 |
Я согрешил. Мне нужна |
01:14:15 |
Я отдал себя во власть дьявола. |
01:14:20 |
— Я полон греха. |
01:14:24 |
— О да… |
01:14:33 |
Он не пожелал известить меня о грядущей |
01:14:38 |
…а теперь ещё это. |
01:14:41 |
Мне это нужно, Дэниел. Очень нужно. |
01:14:49 |
Дэниел, я не хочу докучать тебе, но если бы… |
01:14:52 |
…Бог протянул мне руку помощи, я бы… |
01:14:55 |
…но он всё время совершает эти… |
01:14:57 |
…эти свои чудеса, пока мы ждём… |
01:15:02 |
…пока мы ждём Его слова. |
01:15:05 |
Ты не избранный брат, Элай. |
01:15:10 |
Пол был избран. |
01:15:15 |
Он нашёл меня и рассказал о вашей земле. |
01:15:19 |
— Почему ты говоришь о Поле? |
01:15:22 |
Я сломал тебя и победил. |
01:15:25 |
Это Пол… |
01:15:27 |
…рассказал мне о тебе. Это он пророк. |
01:15:31 |
Он знал, что у вас под землёй, и он нашёл меня, |
01:15:35 |
И ты знаешь, что самое смешное? |
01:15:38 |
Я заплатил ему 10 тысяч |
01:15:43 |
У него теперь своя компания. |
01:15:46 |
Процветающий маленький бизнес, |
01:15:52 |
Хватит ныть, сопливая задница. |
01:15:57 |
Ты просто последыш, Элай. |
01:16:02 |
Ты выполз из скверны своей матери. |
01:16:06 |
Тебя следовало бы засунуть в стеклянную банку |
01:16:11 |
Где был ты, когда Пол |
01:16:15 |
Где ты был? |
01:16:17 |
Кто вскормил тебя, бедный Элай? |
01:16:21 |
Под этой землёй ничего нет. |
01:16:24 |
— Там ничего нет, там пусто. Ты проиграл. |
01:16:27 |
Дренирование! Дренирование, |
01:16:36 |
Всё выпито досуха, мне очень жаль. |
01:16:40 |
Если у тебя есть коктейль, |
01:16:45 |
…и у меня есть соломинка, вот |
01:16:51 |
И вот я протягиваю свою |
01:16:59 |
…и начинаю пить твой коктейль. |
01:17:03 |
Я пью твой коктейль! |
01:17:09 |
Я пью его! |
01:17:11 |
Не надо дразнить меня, Дэниел. |
01:17:15 |
А ты думал, твои песни и пляски… |
01:17:21 |
Я Третье Откровение! |
01:17:29 |
Потому что я умнее тебя. |
01:17:32 |
Я твой старый друг, Дэниел! |
01:17:37 |
Я не лжепророк, сопливый мальчишка! |
01:17:40 |
Я Третье Откровение! |
01:17:46 |
Я говорил тебе, что съем тебя! |
01:17:52 |
Мы братья! Мы братья! |
01:18:01 |
Дэниел, умоляю, прости меня. Умоляю. |
01:19:12 |
М-р Дэниел? |
01:19:21 |
Я закончил. |