There s Something About Mary

br
00:00:36 Os amigos mandam parar de se queixar,
00:00:41 Mandam parar de reclamar,
00:00:45 "QUEM VAI FICAR COM MARY?"
00:00:47 Tentaram lhe arrumar outra,
00:00:52 Mas a Mary tem algo
00:00:58 Mary
00:01:02 Quem vai fcar com Mary?
00:01:10 Os amigos dizem:
00:01:15 Vá se divertir, ver no que dá"
00:01:21 Esses caras só entendem
00:01:26 Mas não sabem nada sobre o amor
00:01:32 Os amigos dizem que ele está sonhando
00:01:35 Que está vivendo no passado
00:01:38 Mas nunca se apaixonaram
00:01:41 Não sabem dar conselhos
00:01:44 Os amigos o mandam ser sensato
00:01:47 Os amigos lhe dizem para esquecer
00:01:52 Mas a Mary tem algo
00:01:56 Que eles não conhecem
00:01:59 Mary
00:02:03 Quem vai fcar com Mary?
00:02:18 Quando eu tinha 16 anos, me apaixonei.
00:02:28 E aí?
00:02:32 Legal.
00:02:38 Estava pensando, sei lá...
00:02:41 se queria ir... ou não...
00:02:46 Bom, pensei que podia ir
00:02:51 se estiver a fim de ir.
00:02:55 Mas tudo bem se não estiver.
00:03:00 Fez o teste de Biologia?
00:03:03 Parece que tem um cara a fim de ir comigo...
00:03:06 estou esperando para ver.
00:03:09 Mas acho legal.
00:03:18 Isso é sim ou não?
00:03:21 Fui clara. Se não pintar mais nada...
00:03:25 talvez.
00:03:29 Vou cobrar de você.
00:03:43 Com quem será que ela vai?
00:03:48 Ela se chamava Mary.
00:03:49 Havia se mudado para cá há dois anos.
00:03:56 Que gata!
00:03:58 Anda com um tal de Woogie.
00:04:02 - Quem?
00:04:06 Woogie, da Barrington?
00:04:10 - Deve ser um idiota.
00:04:12 O cára é campeão estadual de futebol...
00:04:15 de basquete e orador!
00:04:18 Vai para Princeton,
00:04:22 É mesmo?
00:04:23 Estava pensando em fazer isso.
00:04:29 Viram meu taco?
00:04:31 Não vi, cara.
00:04:37 - Viram mei taco?
00:04:43 Olhem só!
00:04:45 Viram meu taco?
00:04:46 Aí, amigo! Venha cá!
00:04:52 - Viu meu taco?
00:04:57 Está vendo aquela garota?
00:05:00 Está com ela.
00:05:01 Mas ela não chama de taco.
00:05:04 Ela usa outro nome.
00:05:09 Belo protetor de orelhas.
00:05:13 Você viu meu pau?
00:05:17 Você viu meu pau?
00:05:20 O que disse?
00:05:22 - Pau.
00:05:24 O que disse?
00:05:27 Meu pau...
00:05:30 Qual é a sua, palhaço?
00:05:33 - Levante, gordão!
00:05:36 - Ele não bate bem.
00:05:39 Fora!
00:05:40 Caia fora!
00:05:41 Vamos, vai encarar?
00:05:43 Briga! Briga! Briga!
00:05:47 Pare com isso!
00:05:50 - Tudo bem, Warren?
00:05:53 Não vi.
00:05:54 Por que saiu do quintal?
00:05:56 Não deve sair sozinho.
00:05:58 - Conhece-o?
00:06:00 Sou irmão dela.
00:06:03 Não sabia.
00:06:05 Mas ele falou besteira.
00:06:07 Idiota.
00:06:10 - Tudo bem?
00:06:15 E você?
00:06:19 Obrigada, Ted.
00:06:22 Nem acreditei, ela sabia meu nome!
00:06:24 Alguns de meus melhores amigos
00:06:27 Acho que Joe Montana
00:06:32 Devia ser o primeiro no "draft".
00:06:34 Não percebem isso. É ridículo.
00:06:37 - Exatamente.
00:06:43 Pode acreditar.
00:06:45 Quero fazer cavalinho.
00:06:48 - Warren, deixe o Ted em paz.
00:06:52 - Só não sei se me aguenta.
00:06:56 - Mas não precisa.
00:06:59 Vamos, lá! Vamos, Warren!
00:07:04 - É um puro sangue!
00:07:08 - Garanhão Warren!
00:07:12 - É a minha vez.
00:07:17 - Eia!
00:07:21 Legal, Warren!
00:07:33 Foi divertido!
00:07:35 Disse mais de 100 kg?
00:07:37 - Vou me esconder!
00:07:41 Cheio de energia!
00:07:43 Ele é ótimo, me divirto muito com ele.
00:07:47 Obrigada por nos acompanhar.
00:07:49 De nada, eu estava...
00:07:53 Vai ao baile de formatura?
00:08:00 - Acho uma bobagem...
00:08:04 Vai com muita gente?
00:08:07 Posso dirigir, não bebo.
00:08:08 Não, só eu e você.
00:08:11 Poderíamos irjuntos.
00:08:16 Você e eu?
00:08:23 Sim ou não?
00:08:26 Claro!
00:08:28 Certo!
00:08:30 Legal!
00:08:31 Vou levar Warren para dentro.
00:08:34 Vejo você na escola.
00:08:36 A gente se vê lá.
00:08:39 A partir daí, os caras
00:08:44 Mentiroso!
00:08:47 Quer que a gente acredite
00:08:50 O que há de errado nisso?
00:08:53 E eu vou com a Cyndi Lauper.
00:08:56 O que houve com o Woogie?
00:08:58 Ela rompeu com ele. Andava estranho.
00:09:02 Aposto 20 mangos que é mentira.
00:09:05 - Aposto 100.
00:09:07 - Estou nessa.
00:09:34 Pago quando acabar o serviço.
00:09:38 O que quer?
00:09:46 Sou Ted Stroehman.
00:09:50 Ela foi com o namorado dela, o Woogie.
00:09:54 - Woogie?
00:09:58 Entendo.
00:10:02 Que maldade!
00:10:04 É o Charlie, padrasto da Mary.
00:10:09 Não ligue para ele.
00:10:12 Muito engraçado.
00:10:14 Só estava me divertindo.
00:10:17 Woogie tinha senso de humor.
00:10:21 Ei! Olá Warren.
00:10:23 Quando se liga na MTV fica quieto.
00:10:29 Aí vem ela.
00:10:31 Querida, está linda!
00:10:38 Veja só...
00:10:39 Comporte-se, rapaz.
00:10:56 Oi, Ted.
00:10:59 Oi, Mary.
00:11:01 - Está mesmo linda.
00:11:05 - Gostei das cores.
00:11:10 O esperto aqui estava gozando o Ted.
00:11:13 Pai, chateando o Ted?
00:11:16 Brincadeira, certo, Ted?
00:11:21 Já cumprimentou o Ted?
00:11:23 Umas dez vezes.
00:11:27 Achei sua bola de beisebol.
00:11:29 - Achou minha bola?
00:11:36 - Costurada em vermelho?
00:11:41 Está aqui, atrás de sua orelha.
00:11:50 Calma aí!
00:11:51 Tenham cuidado!
00:11:55 Solte-o! Ted!
00:11:56 Desça!
00:11:58 O que está fazendo?
00:11:59 Largue o cara!
00:12:02 O que está fazendo?
00:12:10 Tudo bem, Warren...
00:12:12 - O que deu em você?
00:12:16 Que bola?
00:12:18 - Era uma bola de beisebol.
00:12:22 Estava comigo, juro.
00:12:24 Trouxe uma bola, queria dar de presente.
00:12:29 Grita comigo na minha casa?
00:12:31 Posso bater em você!
00:12:33 Eu devia ter dito,
00:12:39 A alça descosturou.
00:12:43 Tudo bem.
00:12:45 Vou costurar esta alça.
00:12:47 - Volto em dois minutos.
00:12:52 Posso usar o banheiro?
00:12:55 Ele quebrou a mesa.
00:12:58 Não fui eu.
00:12:59 Está tudo bem...
00:13:01 - Juro que...
00:13:05 "Posso bater em você"!
00:13:09 Eu só quis ajudar!
00:13:24 Por que as pombas aparecem de repente
00:13:31 Sempre que está por perto?
00:13:36 Como eu,
00:13:39 elas desejam estar...
00:13:46 Oh, não...
00:13:49 Não, eu não estava...
00:13:52 Droga!
00:14:06 Ted, você está bem?
00:14:09 Estou bem, está tudo bem!
00:14:11 Certo, não se apresse.
00:14:14 Mais de meia hora...
00:14:17 Charlie, acho que está se masturbando.
00:14:20 - Qual é?
00:14:23 Ficou olhando você nua.
00:14:26 Estava olhando as pombas!
00:14:29 - O que posso fazer?
00:14:33 Ajude-o.
00:14:36 Por favor, pai...
00:14:39 Rapaz, vou entrar.
00:14:41 Não, não venha.
00:14:44 O que houve?
00:14:45 Fez cocô nas calças?
00:14:47 Antes fosse.
00:14:50 Ficou preso.
00:14:52 - O que ficou preso?
00:14:55 Ai! O troço?
00:15:00 Não é o fim do mundo.
00:15:02 Isso acontece.
00:15:05 Deixe-me ver.
00:15:09 Minha nossa!
00:15:15 - Sheila, querida...
00:15:20 Sheila, precisa entrar, precisa ver isso.
00:15:24 - O que é?
00:15:26 Não, não!
00:15:28 Não se preocupe, é enfermeira,
00:15:31 - Olá, Ted.
00:15:34 - Você está bem?
00:15:37 Caramba!
00:15:39 Deviam ter avisado.
00:15:42 Mais baixo, não quero que Mary ouça.
00:15:46 Cuidaremos de você!
00:15:50 Qual parte, exatamente?
00:15:54 Como assim?
00:15:56 Bem, é seu...
00:16:02 É o pênis ou o saco?
00:16:07 Não sei, acho que um pouco dos dois.
00:16:13 - Que bolha é essa?
00:16:16 Como é que o saco ficou acima do pênis?
00:16:20 Sei lá, não planejei nada!
00:16:24 Tem um bocado de pele saindo por aí.
00:16:27 Vou pegar um anti-séptico.
00:16:30 Não preciso, sério.
00:16:32 - Olá.
00:16:35 O que está havendo?
00:16:40 Foi ele.
00:16:43 É melhor ver.
00:16:45 - Meu Deus!
00:16:49 Em que diabos...
00:16:52 estava pensando?
00:16:54 Como subiu todo o zíper?
00:16:57 Caso de flexibilidade.
00:17:05 Uma perua está bloqueando
00:17:09 Lenny, venha cá.
00:17:11 Veja o que este maluco fez.
00:17:15 Minha nossa!
00:17:21 Eddie, venha e traga
00:17:25 Não vai acreditar.
00:17:30 Só há uma coisa a fazer.
00:17:34 Tenho uma idéia.
00:17:36 Não precisam fazer nada.
00:17:38 Cubro com a camisa e vou ao baile,
00:17:42 Calma, já deixou pistas.
00:17:46 Agora é só puxar de volta.
00:17:47 Coragem, Ted.
00:17:50 É como puxar um Band-Aid.
00:17:54 Um...
00:17:56 dois...
00:17:58 e...
00:18:00 Temos um sangramento!
00:18:01 - Continue apertando.
00:18:03 - Saiam da frente.
00:18:08 Ele estava se masturbando!
00:18:10 - Afastem-se, é caso sério!
00:18:14 - Afastem-se.
00:18:18 Você está bem, Ted?
00:18:23 Ele estava se masturbando!
00:18:27 Tudo bem, Ted?
00:18:35 Tudo bem, Ted.
00:18:51 Bem, então...
00:18:53 as aulas acabaram dias depois.
00:18:55 O pai dela foi transferido
00:19:00 Trabalhei o verão todo
00:19:05 e nunca mais a vi.
00:19:09 Isso foi... Quando?
00:19:12 Há uns treze anos?
00:19:14 Muito interessante.
00:19:17 Sei que não é algo que se esquece...
00:19:20 mas acho que bloqueei
00:19:25 porque estava dirigindo
00:19:28 e comecei a pensar em Mary.
00:19:32 De repente, perdi a respiração.
00:19:36 Senti que ia morrer.
00:19:39 Então parei em um lugar.
00:19:43 Uma área de descanso...
00:19:46 e eu estava tremendo.
00:19:49 Sabe,
00:19:55 Áreas de descanso em estradas...
00:19:58 são as saunas dos anos 90
00:20:07 O que...
00:20:11 O que disse?
00:20:16 Terminou a consulta.
00:20:18 Exploraremos isso na semana que vem.
00:20:24 Você é escritor.
00:20:26 Escritores são artistas,
00:20:32 Valeu o apoio.
00:20:34 Achei que gostariam de fumar.
00:20:38 - Legal. Ted, pegue um.
00:20:41 - Sério?
00:20:45 - Algo para comer?
00:20:48 Biscoitos?
00:20:50 Amor, Temos biscoitos?
00:20:51 Não, mas posso fazer.
00:20:54 - Não precisa...
00:20:59 Ótimo. Caramelo ou chocolate?
00:21:02 - Chocolate.
00:21:04 - Não precisa...
00:21:07 Ela adora essas coisas.
00:21:08 - Sério?
00:21:10 É ótimo!
00:21:11 É o que quero para mim.
00:21:14 Uma família e alguém para... você sabe.
00:21:21 Deve ser maravilhoso.
00:21:25 Cada dia melhor.
00:21:28 E você? E o grande amor?
00:21:33 - Já teve?
00:21:35 Já se apaixonou?
00:21:37 Uma vez.
00:21:40 Mary.
00:21:43 Outra vez a Mary!
00:21:45 Sei que foi breve, mas foi amor, Don.
00:21:51 Paixões não duram 13 anos.
00:21:53 - O que aconteceu com ela?
00:21:58 Procure-a.
00:22:00 Uma vez tentei ligar,
00:22:05 Uma dificuldade e desiste?
00:22:07 É melhor. Após 13 anos,
00:22:13 Contrate um investigador.
00:22:15 Alguém para descobri-la,
00:22:17 Nem pensar. Isso é estranho.
00:22:20 Além disso, deve estar casada, com filhos.
00:22:23 Garotas como ela não ficam solteiras.
00:22:29 Tenho uma idéia.
00:22:31 Há um cara no escritório, chama-se Healy.
00:22:33 Ele se diz investigador, um cão de caça.
00:22:36 Vai sempre a Miami. Pode ajudar você.
00:22:39 Meio baixaria, mas faz o serviço.
00:22:48 Don me disse que procura
00:22:54 Legal. Não caio nessa, mas é legal.
00:22:59 Não cai... em quê?
00:23:02 Sou um cara aberto.
00:23:08 Seja franco comigo.
00:23:15 Vamos conversar. Engravidou a moça?
00:23:20 - Ela fez chantagem, não?
00:23:25 - E a quer morta, não?
00:23:30 Fala sério?
00:23:32 Quer que eu acredite que é só tocaia?
00:23:35 Não estou de tocaia.
00:23:40 Claro!
00:23:41 Por isso não consta da lista...
00:23:44 e não sabe nada dela há 13 anos.
00:23:47 - O quê?
00:23:49 - Você é uma figura.
00:23:53 Esqueça tudo, certo?
00:23:55 Tudo bem, aceito.
00:23:57 Mas se ela virar presunto,
00:24:03 Certo.
00:24:05 BEM-VINDO A MIAMI BEACH
00:24:22 Healy, seu safado!
00:24:25 Sully, olhe só você!
00:24:28 E aí, bacana?
00:24:31 Ei, parceiro!
00:24:34 - Ele morde?
00:24:40 - Eis a informação que pediu.
00:24:44 Agradeça mesmo.
00:24:45 A moça não foi fácil de achar.
00:24:47 Ela sumiu com a grana do seguro?
00:24:51 Um cara pagou para rastrear
00:24:55 Tocaia?
00:24:58 Das grandes.
00:25:29 Achamos a sua Mary, Ted.
00:25:32 Marido, negativo.
00:25:35 Filhos e cão Labrador, negativo.
00:25:39 Gostosa.
00:25:41 Afirmativo.
00:25:51 Bom dia, Magda.
00:25:53 - Está fazendo sombra.
00:25:57 Passou a noite aqui de novo?
00:26:00 Claro, é um trabalho vital.
00:26:04 É essa a sua atividade?
00:26:07 Ouvir os telefonemas dos outros?
00:26:12 Só pego um raio de 800m.
00:26:16 - E daí?
00:26:19 E se houver um tarado?
00:26:20 Por exemplo,
00:26:25 Está traindo a mulher.
00:26:27 Nem me surpreendi.
00:26:29 Nem um pouco,
00:26:35 Conhece o Puffy. Só late para gente má.
00:26:42 Vou jogar golfe e depois visitar o Warren.
00:26:45 - Procure dormir.
00:26:48 - Até mais, querida.
00:26:59 Oi, Herb, como vai?
00:27:01 Hoje tem maçã para você.
00:27:02 - Obrigado, Mary.
00:27:38 - Olá, Mary.
00:27:41 Parece atleta.
00:27:50 Quer a página de esportes?
00:27:52 Obrigado.
00:27:54 Até mais, gente.
00:27:59 CENTRO NEARY PARA PESSOAS
00:28:20 Posso comer dois?
00:28:22 Duas metades, como todo mundo.
00:28:28 Casa comigo?
00:28:30 Adoraria, Jimmy,
00:28:35 - Quem é Freddie? Eu?
00:28:39 Casa comigo?
00:28:42 E a Dolores? Casa com as duas?
00:28:45 Um beijo.
00:28:47 Está se dando bem.
00:28:51 - Obrigado, Mary.
00:28:55 - Sem cebola.
00:28:58 Como vai?
00:29:02 Ouçam esta.
00:29:03 "Procura-se médico sensível para
00:29:07 caminhadas e casamento".
00:29:10 Ela procura um chato?
00:29:13 Algo assim: "Procura-se surdo-mudo...
00:29:18 rico e de pênis grande".
00:29:23 Quero um cara bom de golfe...
00:29:26 que leve Warren ao futebol
00:29:29 Cachorro-quente e cerveja.
00:29:33 Este é o meu anúncio.
00:29:36 Um gordo que goste de cerveja e golfe.
00:29:40 Onde vai encontrar umajóia dessas?
00:29:45 Só tem um porém.
00:29:47 Tem de ser autônomo.
00:29:49 Traficante?
00:29:52 Não, estava pensando em algo tipo...
00:29:56 arquiteto.
00:29:57 Alguém que trabalhe com liberdade.
00:30:00 Que possa largar tudo
00:30:05 E aonde iria com seu arquiteto barrigudo?
00:30:10 Super Bowl?
00:30:11 - Legal.
00:30:16 Largaria o coitado antes
00:30:20 - Como assim?
00:30:24 - Não mudo.
00:30:26 Lembra daquele gato?
00:30:29 Largou-o como se fosse chinelo.
00:30:35 Certo, nos divertimos
00:30:39 Sem essa. O que houve com o Brett?
00:30:41 É, ele era um doce.
00:30:45 Sabem o que ele disse ao Tucker?
00:30:49 Que se não fosse pelo Warren...
00:30:51 teria me pedido em casamento.
00:30:57 Dane-se o Brett.
00:31:02 Tenho um vibrador.
00:31:47 Vamos ver de perto...
00:31:58 Dei furo, Ted.
00:32:05 Droga!
00:32:20 - Pode me trazer um whiskey sour?
00:32:23 Tenho ótimas novidades.
00:32:25 Mesmo? Ótimas?
00:32:27 - Sua vida vai mudar.
00:32:32 Tinha razão, cara.
00:32:38 Sério? Então ela não mudou nada?
00:32:43 Não saberia dizer. Uma pergunta.
00:32:49 Mary era ossuda na época do colégio?
00:32:51 De forma alguma.
00:32:54 Bem, ganhou um pouco de peso.
00:32:59 Está meio gordinha?
00:33:01 Eu diria que engordou uns 80 kg.
00:33:05 Puxa, uns 80 kg?
00:33:08 Quando se tem alguns filhos,
00:33:13 Então é casada?
00:33:15 Nunca se casou. Essa é a boa nova.
00:33:20 Quatro filhos de três pais
00:33:24 Danados! Difcil de controlar
00:33:29 Mary está em cadeira de rodas?
00:33:33 Não é a sua tara?
00:33:35 Pedi um whiskey sour.
00:33:38 Tem certeza de que é a pessoa certa?
00:33:41 É a Mary, sim.
00:33:45 Não fique chocado.
00:33:47 Você também deve ter mudado
00:33:52 Acha que sua merda não fede?
00:33:54 Não... quero dizer, claro...
00:33:58 O bicheiro dela me disse tudo.
00:34:02 Devia procurá-la. É muito divertida.
00:34:06 Obrigado, Healy. Bom trabalho.
00:34:10 Ted, não quer o endereço
00:34:16 O que foi?
00:34:39 Pois dói profundamente
00:34:43 E dói até o fundo da alma
00:34:46 Isso porque o amor
00:34:53 E só traz sofrimento
00:34:56 Desde quando tinha 5 anos
00:34:59 Isso porque o amor
00:35:07 Dor, dor, dor
00:35:10 Não é este o nome do amor
00:35:13 O amor que fere
00:35:19 Só se pode enfatizar
00:35:23 O verdadeiro amor
00:35:27 O verdadeiro amor
00:35:38 Aonde vai?
00:35:42 - Pedi demissão.
00:35:47 O que vai fazer lá?
00:35:50 Aceitei uma oferta de emprego.
00:35:53 Com quem?
00:35:55 Com a fábrica Rice-A-Roni.
00:35:59 Ela não fica em São Francisco?
00:36:02 Ficava.
00:36:04 Mudaram a imagem.
00:36:07 - Pensei no que disse.
00:36:10 Ainda quero encontrá-la.
00:36:14 A gorda de cadeira de rodas? Ficou maluco?
00:36:17 Não disse que era divertida?
00:36:21 Eu disse que era bundona. Um horror.
00:36:28 Mesmo assim, vou ligar para ela.
00:36:31 Pode parecer loucura,
00:36:35 Eu me sinto mal.
00:36:39 É só joanete, vai sarar.
00:36:41 Joanete? Pensei...
00:36:44 Quer saber? É outra coisa.
00:36:45 Sei que não faz sentido...
00:36:49 mas não posso largar isso.
00:36:55 Ainda sinto algo por ela.
00:36:58 Ela realmente importa para você, não?
00:37:06 Certo. Façamos o seguinte.
00:37:11 Dou-lhe o número dela,
00:37:14 Obrigado, eu...
00:37:17 Por que Japão?
00:37:20 Noivas por correspondência.
00:37:26 A Mary? Estão desesperados?
00:37:30 Eles têm a cultura do sumô.
00:37:32 Pagam por quilo lá.
00:37:34 Mais ou menos como o atum.
00:37:39 Disse que ela era solteira,
00:37:42 Teve sua chance, Ted, mas a estragou.
00:37:48 Tive minha chance?
00:37:52 Lamento, amigo.
00:37:54 Está encarando isso da forma errada.
00:37:58 É um homem liberado.
00:38:00 Acha que estragou tudo
00:38:05 mas prender o pênis no zíper
00:38:09 - Fale mais alto.
00:38:14 Nunca lhe contei isso.
00:38:17 Eu morava a umas
00:38:20 - Com licença.
00:38:23 Preciso ir, ajudarei o irmão
00:38:28 Irmão de seu patrão? Quem é?
00:38:30 Sei lá, nunca o vi.
00:38:33 Acabe logo o romance
00:38:43 Bela tacada.
00:38:53 Errei feio.
00:38:55 Não jogo há muito tempo.
00:39:03 Pode me dar umas dicas?
00:39:07 Claro. Não fale quando alguém jogar.
00:39:11 Obrigado.
00:39:14 - Quer um refrigerante?
00:39:20 Desculpe incomodá-la de novo.
00:39:23 - Tem troco para um dólar?
00:39:28 Só tenho essas moedas do Nepal.
00:39:34 Esteve no Nepal?
00:39:38 Há meses não vou lá.
00:39:41 Nem sei por que comprei uma casa lá.
00:39:50 - Prazer em conhecê-lo.
00:39:57 - Como se chama?
00:40:04 - Quer saber o meu?
00:40:10 - Como sabe?
00:40:21 Droga!
00:40:25 São projetos?
00:40:27 Estes? São apenas alguns
00:40:32 Museu.
00:40:34 - Hospital para crianças.
00:40:37 Só até ter meu cartão
00:40:41 Quero dizer...
00:40:43 estão construindo
00:40:47 Já estou cheio de falar a respeito.
00:40:51 Desculpe.
00:40:53 Na verdade, é só um emprego,
00:40:56 - Minha paixão é o meu hobby.
00:41:01 Deficientes mentais.
00:41:05 Não é politicamente incorreto?
00:41:09 Danem-se.
00:41:10 Ninguém dirá com quem
00:41:13 - Não, quis dizer...
00:41:17 A testa parece uma tela,
00:41:20 É só não o perturbar muito.
00:41:22 - Um dia, ele saiu dajaula...
00:41:27 - É só um cercado.
00:41:30 - Exato.
00:41:32 Foi o que eu disse.
00:41:37 - Uma coleira?
00:41:40 assim ele pode se movimentar.
00:41:42 Tem bastante lugar
00:41:47 Ele realmente desabrochou.
00:41:50 Já posso levá-lo ao cinema...
00:41:53 ao beisebol, coisas divertidas.
00:42:00 Parece legal.
00:42:01 É legal para eles. Para mim, é muito mais.
00:42:05 É o céu, sabe?
00:42:09 Esses pobres idiotas
00:42:14 nesse mundo maluco.
00:42:19 Ei, idiota, cuidado com isso!
00:42:24 Você me ouviu. Já riscou meu piano!
00:42:29 Serei mais cuidadoso.
00:42:32 Está amolecendo comigo?
00:42:35 É que este móvel é meio pesado.
00:42:39 Pesado?
00:42:39 Adoraria pegar no pesado,
00:42:44 Não quis dizer isso.
00:42:46 Certo. Vou tomar um café.
00:42:50 COMO ESTOU DIRIGINDO?
00:42:53 Desculpe.
00:43:01 Vértebra L-7 prejudicada por esforço.
00:43:06 Bob...
00:43:09 lembra da Mary?
00:43:14 Lembro-me da Mary.
00:43:17 Eu a vi há uns dois meses
00:43:21 Como aconteceu isso?
00:43:23 Bem, sou quiroprático,
00:43:26 - O quê?
00:43:29 E continua uma gata.
00:43:35 E se as famílias
00:43:38 É o que estou tentando
00:43:42 Vamos recapitular.
00:43:44 Mary é uma gata!
00:43:46 O quê?
00:43:47 É uma gata? O que...
00:43:50 Vamos rever amanhã, certo?
00:43:55 - Do que está falando?
00:43:59 Ela não tem filhos.
00:44:03 - Uma gata cirurgiã.
00:44:09 O cara nem procurou por ela!
00:44:11 Estava lá, acertando as coisas
00:44:18 O que tem na testa?
00:44:19 Alergia. Agradar esses idiotas
00:44:25 Sinto-me um idiota.
00:44:32 Sabe o que deve fazer. Ligar para ela.
00:44:35 Nada disso. Vou até lá.
00:44:39 Isso, o quanto antes.
00:44:43 Quem é o felizardo?
00:44:46 Ele se chama Pat. Conheci-o no golfe.
00:44:50 - É bonito?
00:44:55 Como ele é?
00:44:58 Não sei, é meio grosso.
00:45:02 - Um chulé.
00:45:05 Não é isso, Magda.
00:45:07 É como naquele filme,
00:45:11 Não é da minha época.
00:45:13 Talvez a maior de todas
00:45:17 A questão é que amor...
00:45:20 nada tem a ver com dinheiro...
00:45:22 status ou idade.
00:45:25 É sobre duas pessoas
00:45:29 Como almas gêmeas.
00:45:31 Danem-se as almas gêmeas.
00:45:33 Puffy dirá em dois segundos...
00:45:36 tudo que precisa saber sobre o cara.
00:45:38 Se ele latir, o cara é um fracasso.
00:45:42 Se gostar dele,
00:46:14 O fofinho gosta
00:46:18 Isso é incrível.
00:46:21 Ele não gosta de ninguém.
00:46:26 - Não gosta dos maus.
00:46:30 Dá para notar que você gosta
00:46:33 Acertou em cheio.
00:46:36 No Nepal, os camponeses
00:46:40 que significa "nobre homem...
00:46:43 que é amado pelos animais...
00:46:46 e que também os ama".
00:46:51 Aceita uma xícara de chá?
00:46:53 Aceitaria uma cerveja.
00:46:56 Daremos um jeito.
00:47:02 Mas claro!
00:47:07 Kin-tan-tee...
00:47:11 Puffy não gosta de caras maus, não é?
00:47:17 Puffy?
00:47:20 Puffy?
00:47:23 Puffy, acorde!
00:47:25 - Gosta de pasta de marisco?
00:47:28 Aceito bolo de forma, se tiver.
00:47:32 Bolo de forma?
00:47:33 Um, dois, três, quatro, cinco.
00:47:38 Um, dois, três...
00:47:43 Pat, quer uma Budweiser
00:47:48 Qualquer uma.
00:47:49 Puffy, não vá para a luz!
00:47:55 Levarei uma normal.
00:48:26 Tudo pronto?
00:48:35 Boa, garoto!
00:48:38 Só temos alguns biscoitos.
00:48:42 Meu Deus!
00:48:46 Agasalhou-o como a um bebê!
00:48:50 Ele estava com frio.
00:48:57 Chegamos.
00:48:58 Museu? Não íamos jantar?
00:49:00 - Primeiro, uma surpresa.
00:49:03 Sim. A exposição de arquitetura.
00:49:08 - Preciso comer, senão tremo...
00:49:12 Meu amigo está lá dentro.
00:49:13 Quero que o conheça.
00:49:15 Vamos!
00:49:19 É incrível, fiquei extasiada.
00:49:24 O que é isso?
00:49:29 Déco.
00:49:32 Lindo.
00:49:36 É um vestíbulo ou um pórtico?
00:49:38 - Qual a diferença?
00:49:42 tente visualizar
00:49:47 Tente vê-la em seu estado natural...
00:49:50 em seu totalitarismo...
00:49:54 por assim dizer.
00:49:56 Hora de jantar? Vamos ao Joe's?
00:49:59 Ei, Tucker!
00:50:03 Mary! Como vai?
00:50:06 Que bom vê-lo!
00:50:10 Como se falasse sério!
00:50:13 Este é meu amigo Pat Healy.
00:50:15 - Muito prazer.
00:50:18 Pat também é arquiteto.
00:50:20 Sério? Onde é seu escritório?
00:50:22 Trabalho em Boston.
00:50:24 Boston?
00:50:27 - Formou-se lá?
00:50:31 - Onde estudou?
00:50:35 Então estudou com Kim Greene!
00:50:38 Entre outros.
00:50:40 Pat tem projetos no mundo todo.
00:50:44 Onde terei visto seu trabalho?
00:50:47 Já esteve em...
00:50:50 deixe-me ver...
00:50:52 Santiago do Chile?
00:50:54 Duaz vezes no ano passado.
00:50:59 Conhece o estádio de futebol?
00:51:01 Construiu o Estádio Olímpico?
00:51:05 Não, rua abaixo, o Selinto Cateyente.
00:51:09 As torres.
00:51:11 Um ótimo exemplo.
00:51:14 Aconselho-o a ver as torres...
00:51:18 quando voltar a Santiago.
00:51:27 Obrigado pela carona.
00:51:30 Tudo bem, estou dirigindo há 15 horas.
00:51:34 - Queria companhia.
00:51:36 Fiquei lá parado por cinco horas e meia.
00:51:40 É ilegal pedir carona neste estado.
00:51:43 Sério? Deve ser dureza.
00:51:47 O que faz, é vendedor?
00:51:51 Não, não sou nada.
00:51:56 Pois eu sou.
00:51:58 Sou vendedor.
00:52:02 - Sério?
00:52:09 Não, estou sem grana...
00:52:12 Conhece o "Oito Minutos de Abdominais"?
00:52:15 Conheço, é o vídeo de exercícios.
00:52:19 Pois a minha idéia é demais.
00:52:24 "Sete Minutos de Abdominais".
00:52:29 Certo. Eu entendi sua intenção.
00:52:33 Você entra numa loja de vídeo
00:52:37 O "Sete Minutos" está ao lado.
00:52:40 Vou direto ao "Sete".
00:52:42 É isso aí, cara!
00:52:46 Garanto tão bons resultados
00:52:51 Como pode garantir?
00:52:52 Se não ficar contente
00:52:55 enviamos um minuto extra,
00:53:00 Este é nosso lema.
00:53:04 Muito bom.
00:53:07 Até aparecer o "Seis Minutos".
00:53:19 Não! Eu não disse seis!
00:53:23 Ninguém usará o de seis.
00:53:27 Nem consegue se aquecer nesse tempo!
00:53:31 - Tem razão.
00:53:33 Pense a respeito. 7-Eleven...
00:53:35 sete anões... Eis o número!
00:53:38 Sete esquilos
00:53:41 Comendo semente de girassol
00:53:44 Conhece a cantiga infantil
00:53:47 É como sonhar com gorgonzola...
00:53:50 na época do brie.
00:53:54 Passe na minha sala.
00:53:56 - Por quê?
00:54:00 Quero fazer xixi, vou encostar.
00:54:02 Este banco dá coceira.
00:54:12 Só vou esperar sete minutos.
00:54:25 Espere sua vez!
00:54:36 - É uma batida!
00:54:39 - Eu também estava urinando.
00:54:42 Está certo. Andando, vamos!
00:54:45 Vamos!
00:55:03 AO VIVO
00:55:10 Meu Deus!
00:55:12 Ted?
00:55:17 Deixe-me explicar, fora do camburão.
00:55:21 - Parei para urinar!
00:55:23 - Ande, vamos.
00:55:25 Eu disse que ele era gay.
00:55:27 Voltaremos já com mais
00:55:57 Sua avó é fantástica.
00:56:00 Magda não é minha avó.
00:56:04 O marido morreu
00:56:08 daí me procura.
00:56:10 - Não atrapalha você?
00:56:13 Às vezes queria ser como ela,
00:56:18 Ficar andando por aí,
00:56:23 Não sei por que quer isso.
00:56:27 Se eu tivesse uma casa
00:56:30 Queria vendê-lo.
00:56:35 Largar a arquitetura,
00:56:40 ler mais, assistir mais filmes...
00:56:41 Gosta de cinema?
00:56:44 Gosto, mas fazem tanta porcaria hoje.
00:56:48 Gostaria que fizessem
00:56:51 Clássicos como "Karatê Kid",
00:56:57 "Ensina-me a Viver"
00:57:00 Sei que é piegas...
00:57:02 Sério! Acho que é uma das maiores...
00:57:06 histórias de amor de nossos tempos!
00:57:12 E eu achava que era o único.
00:57:15 Você não existe! Vamos dançar.
00:57:24 Nunca são como esperamos.
00:57:28 Deve ter sido assim
00:57:33 Onde acharam o corpo?
00:57:35 Numa sacola vermelha
00:57:40 todo retalhado.
00:57:43 Horrível.
00:57:45 Um verdadeiro psicopata.
00:57:50 Está meio agitado.
00:57:56 Detetives Stabler e Krevoy.
00:57:58 Eu não estava atrás de sexo.
00:58:01 Saí para urinar nos arbustos...
00:58:04 tropecei em um cara, daí os tiras...
00:58:06 Ted, tudo bem,
00:58:18 O problema é o seu amigo,
00:58:24 O carona?
00:58:26 Então se trata disso?
00:58:31 Tinha de ser comigo.
00:58:33 Sou pego por tudo.
00:58:37 Então admite?
00:58:40 Sou culpado da acusação.
00:58:43 Sei que é o trabalho de vocês.
00:58:46 E realmente sinto muito.
00:58:49 O próprio carona disse que era ilegal.
00:58:59 Sabe o nome dele?
00:59:05 Não lembro.
00:59:07 Afinal, estou encrencado?
00:59:12 Primeiro, diga porque fez isso.
00:59:14 Por quê?
00:59:18 Sei lá, tédio.
00:59:22 Mas o cara era um matraca,
00:59:27 Ted.
00:59:29 Não foi a primeira vez, foi?
00:59:36 De quantos falamos?
00:59:38 De caroneiros? Na vida toda?
00:59:43 Sei lá, uns 25, 50... Quem conta?
00:59:49 Sei que a região aqui é cristã...
00:59:51 mas, de onde venho, isso não é nada.
00:59:54 Seu filho da mãe!
00:59:57 Vai torrar na cadeira elétrica!
01:00:01 Calma, Krevoy!
01:00:05 O que deu em você?
01:00:30 Seu amigo Tucker lhe fez uma visita.
01:00:33 Mesmo?
01:00:37 - Como vai ser o dia?
01:00:43 Tucker!
01:00:45 "O que há, velhinho?"
01:00:48 Está diferente.
01:00:52 Mandei branquear os dentes.
01:00:55 Ficou ótimo.
01:00:57 - Não ficaram muito grandes?
01:01:01 Poderiam ter mais brilho.
01:01:03 Nada é mais sexy...
01:01:05 do que um cara
01:01:08 Sério?
01:01:09 Venha cá. Já transou aqui?
01:01:12 - Comporte-se.
01:01:18 Em que posso ajudá-lo?
01:01:20 É sobre aquele
01:01:24 - É legal, não?
01:01:27 - Há quanto tempo o conhece?
01:01:31 Sei que é diferente,
01:01:35 Ele se veste como um panaca...
01:01:39 come de boca aberta...
01:01:41 dificilmente diz a coisa certa...
01:01:44 e deve soltar muitos gases.
01:01:46 É isso o que procura?
01:01:50 Não, procuro um cara.
01:01:52 Senti algo estranho nele naquela noite.
01:01:58 A vibração não é boa.
01:02:00 Liguei para alguns amigos.
01:02:02 Nunca ouviram falar de
01:02:07 E não consta
01:02:09 - Droga!
01:02:12 - Estranho.
01:02:14 Espero não bancar o intrometido...
01:02:18 mas deve tomar cuidado com ele.
01:02:21 Sejamos realistas. Você é linda...
01:02:26 tem dinheiro e confia nas pessoas.
01:02:29 Há muitos psicopatas por aí.
01:02:32 - Tome cuidado.
01:02:36 Obrigada.
01:02:41 Telefono depois.
01:02:56 - Quer que eu pegue?
01:03:05 Droga!
01:03:09 A perna... Poderia?
01:03:13 Obrigado.
01:03:16 Espere.
01:03:19 Pronto.
01:03:29 - Viu? Ainda consigo.
01:03:35 - Até logo.
01:03:36 Jane, abra para o Tucker, por favor.
01:03:39 Quer que eu...
01:03:42 Já fiz isso milhares de vezes.
01:03:51 Sr. Stroehman...
01:03:54 em nome da comunidade policial
01:03:58 peço desculpas...
01:04:00 por qualquer inconveniência
01:04:09 Às 10:40h de hoje...
01:04:11 um homem foi detido junto
01:04:15 Foi identificado como
01:04:18 e confessou o crime
01:04:21 As impressões digitais confirmam.
01:04:25 Então estou livre?
01:04:28 Ninguém se machucou.
01:04:33 Alguém quer vê-lo.
01:04:39 Calem-se!
01:04:49 É muito sortudo, sabia?
01:04:52 Sou?
01:04:55 Não lhe contaram?
01:04:57 O carona ia degolá-lo,
01:05:01 Deu a maior sorte.
01:05:08 Está com alergia de fundo nervoso?
01:05:11 Estou, Ted, porque tenho más notícias.
01:05:18 Tudo bem?
01:05:23 Estou morrendo.
01:05:33 Não estou morrendo, cara!
01:05:36 Meu Deus, é só a umidade daqui.
01:05:41 É sobre nosso amigo Healy.
01:05:43 Enviei o último cheque.
01:05:46 A senhoria disse que,
01:05:48 ele se apaixonara
01:05:53 Mary? A minha Mary?
01:05:58 Eis o endereço dele em Miami.
01:06:01 No futuro, pesquise antes
01:06:06 Deus, que coisa!
01:06:10 Vai sair com esse cara de novo?
01:06:13 - O cara é um psicopata.
01:06:17 Droga!
01:06:23 Ele era quase perfeito.
01:06:27 - Qual é o sobrenome dele?
01:06:30 - Venham ouvir isso.
01:06:35 Onde está, Healy?
01:06:37 Tenho um encontro
01:06:40 A cirurgiã?
01:06:42 - Acertamos em cheio.
01:06:47 Ela ainda acha
01:06:50 - Acha.
01:06:53 Perfeito, é?
01:06:54 Veja como fala.
01:06:55 Ela é uma ótima garota.
01:07:00 Por que não diz a verdade?
01:07:03 Não sei.
01:07:04 As mulheres se interessam
01:07:08 do que por quem serviu por
01:07:12 Puxa, cara!
01:07:14 Se é tão especial,
01:07:18 Conte dos sulcos de irrigação
01:07:22 das crianças órfãs que
01:07:27 na Romênia.
01:07:29 Da esperança dada a Freddie,
01:07:32 Serei franco. Sou egoísta.
01:07:35 Fico eufórico em ajudar
01:07:42 Fiz tudo isso por mim mesmo.
01:07:47 Isso é...
01:07:50 Isso é idiotice, cara.
01:07:55 Deve lembrar da malária,
01:08:00 do sufoco que foi aguentar
01:08:05 Droga!
01:08:09 Pois é, me curei dessas
01:08:13 Mas não usarei minha
01:08:17 especialmente após o que fiz.
01:08:20 Menti para a pobrezinha.
01:08:25 Menti, cara.
01:08:27 O amor tem dessas coisas.
01:08:30 Falou, amigo.
01:08:36 Somos idiotas.
01:08:52 Ouça, Mary.
01:08:56 Tenho de lhe dizer uma coisa.
01:09:08 - Vamos lá, pessoal!
01:09:10 Acerte-me, Jimmy, vamos!
01:09:24 Excepcionais, o caramba!
01:09:39 Ganhei de você.
01:09:42 Vá pagando, grandão.
01:09:47 Muito bem, coco.
01:09:49 Coco.
01:09:52 E o resto?
01:10:05 Olhe!
01:10:07 Mais linda do que me lembro.
01:10:09 É perfeita!
01:10:12 Obrigado por pagar o almoço.
01:10:15 Sinto esquecer a carteira.
01:10:17 Não se preocupe. E foi divertido.
01:10:26 Que droga!
01:10:29 Que tal meu estômago?
01:10:32 "Que tal meu estômago!"
01:10:34 Veja, é o Warren.
01:10:37 Cachorro-quente!
01:10:39 - Cachorro-quente!
01:10:42 Ele tem muito apetite. Certo?
01:10:47 Eu disse...
01:10:52 Boa!
01:10:54 Só pode tocar as orelhas dele
01:10:57 - Está bem?
01:11:00 - A gente se vê à noite?
01:11:08 - Tudo bem?
01:11:10 Eu vi.
01:11:13 O que está esperando? Vamos.
01:11:15 Não sei o que dizer.
01:11:17 Diga a verdade,
01:11:21 Não posso, o mandei para cima dela.
01:11:28 Mary! Mary!
01:11:33 Mary?
01:11:37 Mary? Mas é você mesmo!
01:11:42 Quem é?
01:11:44 É o Ted.
01:11:45 - Ted?
01:11:51 Meu Deus, Ted!
01:11:53 Está linda! Como vai?
01:11:55 - Que bom ver você.
01:11:57 Como vai?
01:11:59 Não o vejo desde...
01:12:01 - Desde...
01:12:05 Isso mesmo. O baile.
01:12:08 Tem ótima memória.
01:12:11 Não lembrava disso há anos!
01:12:15 Como vai tudo?
01:12:18 - Tudo?
01:12:21 Andei de hospital em hospital
01:12:24 Nada demais.
01:12:30 - Olá, Warren.
01:12:32 - Tudo bem?
01:12:36 Eu não acredito.
01:12:39 - Cavalinho!
01:12:43 Ele não lembra de ninguém. Incrível!
01:12:47 O que faz aqui? Trabalha aqui?
01:12:50 Meu consultório é aqui.
01:12:54 Almocei com o Warren.
01:12:57 Mas o que faz aqui?
01:12:59 É uma história engraçada.
01:13:03 Peguei o carro com um amigo...
01:13:05 e resolvemos vir até a Flórida.
01:13:16 Você está ótimo. E a vida?
01:13:19 - Casou? Tem filhos?
01:13:26 Que estranho,
01:13:30 Agora é Mary Matthews.
01:13:32 - Ah, você...
01:13:38 Foi uma coisa da faculdade.
01:13:42 Por lei, ele não pode
01:13:45 Depois disso, resolvi ter cautela...
01:13:49 mudei de nome, deixei tudo para trás.
01:13:51 Puxa, que coisa horrível.
01:13:55 Foi, mas agora acabou e está tudo bem.
01:14:00 O que vai fazer hoje?
01:14:01 Quer jantar comigo,
01:14:06 Já não fizemos isso?
01:14:12 É brincadeira, Ted.
01:14:18 Eu adoraria, seria ótimo...
01:14:21 mas tenho um crompromisso.
01:14:24 Amanhã estou livre.
01:14:27 Podia dar um fora no idiota
01:14:30 e sair comigo.
01:14:35 - Em qual hotel está?
01:14:41 - Às oito?
01:14:44 Legal. Até lá.
01:14:47 Imaginem a cena
01:14:50 Ted e Mary como antes
01:14:52 Dá para ver porque a procurou,
01:14:57 Se ainda acha
01:15:00 Ainda tem muito para ver
01:15:02 Isso é mais que um encontro
01:15:07 E, Mary
01:15:10 Quem vai fcar com Mary?
01:15:24 Banana, banana!
01:15:26 Hoje tem banana!
01:15:30 - O que é isso?
01:15:33 Sempre fazia banana split após transar.
01:15:38 Hoje vai precisar.
01:15:39 Provavelmente vai comer
01:15:44 Não aposte nisso.
01:15:47 No meu último exame ginecológico...
01:15:49 usaram um abridor de ostras.
01:15:55 Estou meio atrapalhada.
01:15:58 Encontrei um cara
01:16:02 - Paixão antiga?
01:16:06 Ted é o cara
01:16:10 Ele era uma graça,
01:16:13 Tinha a boca cheia de metal.
01:16:16 Sabe que adoro aparelho.
01:16:19 Vamos sair hoje.
01:16:23 Preciso cancelar com...
01:16:26 "Como ele se chama"?
01:16:32 - Quem é?
01:16:35 - Tucker!
01:16:37 - Como vai?
01:16:39 - Vejam quem chegou!
01:16:43 - Trouxe para você, Magda.
01:16:47 Não sou. Só quero
01:16:52 para eu curtir a Mary.
01:16:55 - Aceita um drinque?
01:16:58 - Não é uma visita social.
01:17:02 Tenho mais novidades sobre Healy.
01:17:06 Está tudo bem agora.
01:17:08 Ele confessou tudo. Não é arquiteto.
01:17:11 Tinha razão. Mas agora...
01:17:14 - O cara é um assassino.
01:17:18 Tenho um amigo
01:17:21 Recebi este fax hoje.
01:17:23 Vou ler o principal.
01:17:25 "Após pequenos furtos...
01:17:27 Patrick Healy passou para
01:17:33 Aos 16, cometeu
01:17:36 uma professora chamada
01:17:40 Ficou encarcerado até os 22 anos...
01:17:42 quando a Justiça
01:17:46 Dos 25 aos 30 e poucos anos...
01:17:50 foi considerado suspeito de
01:17:53 Mas os corpos estavam em
01:17:57 que não havia provas
01:18:02 O que farei?
01:18:03 Devo encontrá-lo em uma hora!
01:18:06 Acalme-se, dará tudo certo.
01:18:09 Não se preocupe.
01:18:13 Não entendo como nunca se juntaram.
01:18:16 Tenho sorte em tê-lo como amigo.
01:18:19 Não banque a sentimental.
01:18:24 O importante é se distanciar
01:18:34 Já sei o que fazer.
01:18:36 Onde está o telefone?
01:18:52 Vai me pagar, canalha.
01:19:13 Não sei, Don.
01:19:15 Não me sinto bem.
01:19:18 Relaxe. Passou no caixa?
01:19:23 O carro está limpo?
01:19:27 E seu hálito?
01:19:28 Tudo bem, chupei bala de menta.
01:19:31 Então é só desentupir os canos e ir.
01:19:36 Desentupir os canos.
01:19:39 Como assim?
01:19:41 Não "descarrega"
01:19:46 Não se masturba
01:19:51 Deus, ele não se masturba
01:19:55 Está maluco?
01:19:59 Por isso está nervoso!
01:20:02 Meu caro amigo, sente-se.
01:20:07 Depois de fazer sexo com uma garota...
01:20:10 quando deita ao lado dela, fica nervoso?
01:20:14 Não. Por quê?
01:20:17 Porque estou cansado...
01:20:20 Errado! Não está mais
01:20:24 O sexo sobe à cabeça!
01:20:29 Os momentos mais sinceros
01:20:32 são os que vêm após transar.
01:20:37 A razão disso
01:20:40 Passa a pensar como mulher.
01:20:45 Droga! Ando saindo
01:20:50 Assim, as pessoas se machucam.
01:21:26 Healy, que prazer!
01:21:29 Vou matá-lo, canalha!
01:21:31 Por que inventa coisas sobre mim?
01:21:36 É aquele Ted, não é?
01:21:40 Está trabalhando para ele,
01:21:43 Quem?
01:21:51 Abra o jogo, ou o arrebento!
01:21:54 Eu a amo, cara!
01:21:58 - O quê?
01:22:04 Amo a Mary!
01:22:09 Sou falso, como você.
01:22:13 - Como assim?
01:22:15 Sou um impostor, não sou arquiteto.
01:22:22 Não estive em Santiago
01:22:26 - Nem conheço Nova Jersey!
01:22:32 Espere aí,
01:22:34 Não conheço nada,
01:22:40 O resto eu inventei.
01:22:43 Meu nome é Norm.
01:22:46 Sou entregador de pizzas.
01:22:48 Aqui...
01:22:50 minha identificação.
01:22:59 Droga...
01:24:20 Para onde foi?
01:24:26 Só um momento!
01:24:47 - Como está?
01:24:50 Está linda.
01:24:53 Obrigada.
01:24:56 O que é isso?
01:25:00 Na sua orelha.
01:25:03 Na esquerda.
01:25:06 Isso é...
01:25:09 É gel?
01:25:14 - Ótimo.
01:25:18 O meu acabou.
01:25:24 - Tudo bem?
01:25:26 - Mais vinho?
01:25:29 Quando diz assassino, quer dizer...
01:25:32 Sim, assassino.
01:25:34 - Um assassino condenado?
01:25:39 - Chegou a ser preso?
01:25:42 Não sei por quanto tempo.
01:25:44 Que sistema! O cara solto nas
01:25:48 Mas você não fez outra coisa, fez?
01:25:53 - O quê?
01:25:58 Não, eu não suportaria viver com isso!
01:26:02 Saímos algumas vezes.
01:26:09 Estou enchendo, desculpe.
01:26:12 Não nos víamos há tanto tempo...
01:26:15 Estou me sentindo péssimo.
01:26:17 Chega de falar em tarados.
01:26:22 Tudo bem?
01:26:24 - Quer água?
01:26:28 - Trixie, e os gêmeos?
01:26:31 Adoro quando me xinga!
01:26:35 Tome, grandão.
01:26:37 Mais uma.
01:26:47 Como conheceu a Mary?
01:26:50 Pura sorte.
01:26:54 Ela atendeu de camisola.
01:26:58 Bastou. Fui para casa, raspei a barba...
01:27:01 e logo estava com a costela quebrada.
01:27:05 Costela quebrada? Como conseguiu?
01:27:08 Um amigo, com um taco de beisebol.
01:27:11 "Touché"!
01:27:16 Quer mais um?
01:27:18 Claro.
01:27:20 Docky, mais dois espetos.
01:27:24 Mais dois saindo!
01:27:25 Não servem mais espetinhos de carne.
01:27:30 Mas têm muitos doces em palito.
01:27:32 Pirulito de baunilha, de chocolate...
01:27:36 mas nada de espetos de carne.
01:27:38 - Pois é, não se vê mais isso.
01:27:41 Sabe o que eu queria ver?
01:27:45 Não vemos isso.
01:27:48 É uma idéia que pode pegar.
01:27:50 Só um enorme cone de panqueca...
01:27:54 cheia de fgado picado.
01:27:56 Exatamente.
01:27:59 É uma pena não morar aqui.
01:28:02 Temos muito em comum.
01:28:08 Já pensou em voltar para Rhode Island?
01:28:12 Já, mas as coisas
01:28:16 O consultório, gosto das
01:28:19 há o Warren...
01:28:21 Mude para cá e case comigo.
01:28:30 Então é escritor?
01:28:32 Tento ser.
01:28:35 É bom, pode escrever em qualquer lugar.
01:28:38 É verdade.
01:28:42 E você? Como ficou solteira
01:28:49 Sou bissexual...
01:28:51 algo difcil para um homem entender.
01:28:56 Posso?
01:29:00 Li em algum lugar
01:29:03 têm uma tendência, isto é, todos têm...
01:29:10 Estou brincando.
01:29:16 Canalha!
01:29:19 Eu sei. O cara me enoja.
01:29:22 Quase casei, uma vez.
01:29:28 O que houve?
01:29:31 Era um cara muito legal.
01:29:34 Morava no norte...
01:29:37 Vamos.
01:29:43 Tome.
01:30:01 Espere. Quantos pedaços são?
01:30:06 - Quatro.
01:30:08 É muita droga para ele.
01:30:11 - Tem certeza de não o matar?
01:30:26 Gostoso...
01:30:28 Então, terminou.
01:30:31 Nunca mais nos falamos.
01:30:34 Ele parece quase perfeito.
01:30:38 Quase.
01:30:42 Quer assistir esportes?
01:30:47 Melhor sair com a bola toda.
01:30:50 Você não está com tanta bola assim, Ted.
01:31:00 Magda!
01:31:03 - O que está fazendo?
01:31:12 Largue isso!
01:31:17 Obrigada, boneca!
01:31:25 Onde está o Puffy?
01:31:27 - Eu o prendi no banheiro.
01:31:34 Lmporta-se em soltar o cão?
01:31:37 Preciso ter uma conversa
01:31:40 Claro.
01:31:59 De que raça é o Puffy?
01:32:01 - Terrier inglês.
01:32:18 É você o pequenino,
01:32:40 Pare, Puffy!
01:33:32 - Já comeu salsicha e feijão?
01:33:38 - Quer uma uva?
01:33:42 Pronto?
01:33:44 Cesta! Fazemos um bom time.
01:34:19 Não tenha medo, tudo bem.
01:34:22 Ótimo. Não tenha medo. Mais perto.
01:34:26 Ele ficará bem.
01:35:37 Estou bem!
01:36:15 Ele ficou no caminho!
01:36:18 Alguém tem um alicate,
01:36:35 As flores são para você.
01:36:38 Um amigo mandou de Boston...
01:36:40 autografada por Tony Conigliaro.
01:36:43 Você contratou Healy para me espionar?
01:36:49 O quê?
01:36:52 Do que está falando?
01:36:55 Recebi uma carta anônima.
01:36:58 Não é verdade, certo?
01:37:04 Foi uma coisa interessante.
01:37:11 É verdade, mas não é...
01:37:15 Fora.
01:37:16 Mary, eu não sabia que o cara...
01:37:19 Era um assassino?
01:37:21 Sim, e outras coisas.
01:37:27 Como pôde mandar alguém
01:37:31 me espionar?
01:37:33 O que tentava fazer?
01:37:37 Enganar-me para que
01:37:43 Não quis enganá-la.
01:37:49 Vá embora.
01:37:56 Vá.
01:38:08 Fiz isso porque nunca
01:38:12 Se eu não a encontrasse,
01:39:02 Healy, está aí?
01:39:27 O plano estava dando certo,
01:39:34 Minha nossa!
01:39:37 Belo apartamento!
01:39:41 Sully, o que houve?
01:39:44 Surpresa!
01:39:46 - Paz!
01:39:50 Não faça nenhuma besteira.
01:39:52 Quem é esse cara?
01:39:55 Norm, entregador de pizza.
01:40:00 Qual é, cara!
01:40:03 Um drinque fará bem a todos.
01:40:05 Não quero beber. Vá se ferrar!
01:40:10 Mandou seguir a moça, e a segui.
01:40:13 E a verdade é que
01:40:20 Foi quando percebi
01:40:23 O quê?
01:40:26 Entregá-la a um tarado violento.
01:40:29 Um tarado violento?
01:40:33 - Claro.
01:40:38 - Dane-se!
01:40:40 Não consegue aceitar que seja a minha vez.
01:40:42 - Sua vez?
01:40:46 Por que não posso ter
01:40:49 Só porque não a conseguiu,
01:40:53 Do que está falando?
01:40:55 Escreveu uma carta anônima,
01:41:01 Carta?
01:41:07 Foi você.
01:41:12 Você mandou a carta.
01:41:14 Foi você!
01:41:16 Tínhamos um trato.
01:41:17 Não me ferraria,
01:41:20 Agora perdemos o controle.
01:41:26 Você pirou de vez.
01:41:30 Deve ter feito você mesmo, panaca!
01:41:34 Faz sentido.
01:41:35 Por que eu estragaria minhas chances?
01:41:37 Eu lá entendo um cara que paquera...
01:41:41 soltando gases na cara alheia?
01:41:43 - Você nos seguiu.
01:41:46 Eu seguia a Mary.
01:41:50 Sempre o faço.
01:41:53 Como acha que me livrei
01:41:59 Está dizendo que Brett
01:42:03 Está me gozando? O Sr. Bonzinho?
01:42:08 Era um escoteiro!
01:42:11 Deveriam beijar os meus pés!
01:42:15 Se não fosse por mim,
01:42:20 Me enojam, os dois.
01:42:26 Vou cair fora.
01:42:48 Woogie?
01:42:50 Quem é Woogie?
01:42:58 O que faz aqui?
01:43:02 Recebeu minha carta? Sobre o Ted?
01:43:07 Você a mandou?
01:43:11 Eu estava preocupado com você.
01:43:14 Woogie, sabe que deve
01:43:18 Eu sei.
01:43:21 É sobre isso que quero falar.
01:43:24 Saiba que passei por nove anos...
01:43:28 de terapia intensiva.
01:43:31 Quer saber? Tinha razão,
01:43:35 Ótimo, Woogie.
01:43:37 Fico contente por você estar melhorando.
01:43:40 Você está ótimo.
01:43:43 Obrigado.
01:43:45 Só as erupções continuam.
01:43:48 Sim. Notou, não?
01:43:51 São bolhas de amor.
01:43:53 Sumiram por um tempo...
01:43:55 mas voltaram quando
01:44:00 Woogie, eu não reapareci em sua vida.
01:44:05 Nem sei como me achou!
01:44:07 Você me fez passar
01:44:11 Tive de mudar meu nome,
01:44:15 Roubou todos os meus sapatos!
01:44:20 Do que está falando?
01:44:22 Peguei você em flagrante!
01:44:24 Eu estava numa pior, Mary.
01:44:28 Pare com isso.
01:44:33 Vamos, dê-me uma chance.
01:44:34 Eu estava meio pirado,
01:44:41 Está me deixando nervosa.
01:44:45 Estou deixando você nervosa?
01:44:47 Não entendo nada disso.
01:44:50 Já teve terçol alguma vez?
01:44:55 Estou pedindo que vá embora.
01:44:57 Você não entendeu, Mary.
01:45:01 Eu não vou a lugar algum.
01:45:05 Não sem levar
01:45:10 - Tire as mãos daí!
01:45:19 Só um par! Você me deve isso, vaca!
01:45:33 Cara, você é patético.
01:45:35 Tucker, e suas muletas?
01:45:42 Boa pergunta, Mary...
01:45:45 Diga a verdade, pizza-boy.
01:45:51 Meu nome é Norm.
01:45:53 Vivo com meus pais em Pompano.
01:45:59 Isso é terapia de grupo?
01:46:02 O que faz aqui, Don?
01:46:04 Você a roubou de mim,
01:46:09 Roubei-a de você?
01:46:12 Woogie, quantas vezes eu lhe disse?
01:46:17 Ted e eu só saímos uma vez.
01:46:21 - Você é o Woogie?
01:46:27 Você é casado, tem esposa, belos filhos...
01:46:31 Se gosta tanto deles, fique com eles!
01:46:34 O que está havendo aqui?
01:46:37 Alguém pode me explicar?
01:46:41 Estamos todos apaixonados pela Mary.
01:46:47 Tenho uma proposta.
01:46:50 Ninguém sai desta sala...
01:46:54 até que a Mary pare de nos enrolar...
01:46:57 e decida, de uma vez, quem ela quer.
01:47:03 Sei que é difcil...
01:47:06 mas prestará um favor a eles...
01:47:09 se disser a verdade sobre nós.
01:47:12 Está maluco?
01:47:13 Por que acha que o escolheria?
01:47:21 Pode ter sido...
01:47:23 usado como pretexto
01:47:26 Desculpe.
01:47:30 - "Touchdown"!
01:47:33 - Brett?
01:47:37 Jogo nos Dolphins, idiota.
01:47:40 Pedi que ele viesse
01:47:44 Tucker mentiu sobre outras coisas.
01:47:48 Brett nunca falou mal do Warren.
01:47:50 Ele o adora!
01:47:53 E, pelo que me disse
01:47:57 Deve ficar com ele.
01:47:58 Deus...
01:48:04 É verdade. Sempre serei fiel a você.
01:48:07 Droga, isso não é justo.
01:48:11 Sinto-me um idiota.
01:48:13 Mas hoje compreendi uma coisa.
01:48:17 Não sou melhor que eles.
01:48:20 Nenhum deles realmente ama você.
01:48:23 Só estão fixados em você...
01:48:26 pelo jeito como os faz
01:48:29 Isso não é amor.
01:48:32 Não sei o que é.
01:48:36 Mary, não dê ouvidos a ele.
01:48:38 É outro de seus truques.
01:48:42 - Só fala besteira.
01:48:46 Está me dizendo que não é louco por ela?
01:48:51 É o que estou dizendo.
01:48:56 - Boa sorte, Brett.
01:48:59 É uma ótima garota, cuide bem dela.
01:49:04 Adeus, Mary.
01:49:06 Adeus, Ted.
01:49:11 - Até mais, Warren.
01:49:17 Tchau.
01:49:20 Como senti sua falta!
01:49:23 Que tal autografar
01:49:26 É para minha esposa e filhos.
01:49:28 - O quê?
01:49:58 Bem, ela voltou
01:50:02 Ele não a desafa,
01:50:07 Mas ela não responde
01:50:11 E você morre de ciúme
01:50:15 Deixe-a cair no esquecimento
01:50:20 Deixe que ela desapareça
01:50:25 Deixe-a cair no esquecimento
01:50:29 Deixe que ela desapareça
01:51:16 Esqueceu as chaves.
01:51:31 Você falou a sério?
01:51:37 Quero que seja feliz.
01:51:43 Eu seria mais feliz com você.
01:51:50 Está brincando, certo?
01:51:56 E quanto ao Brett Favre?
01:52:03 O que lhe disse
01:52:06 Torço para os "49ers".
01:52:21 Os amigos mandam parar de se
01:52:26 Mandam parar de reclamar,
01:52:31 Tentaram lhe arrumar outra,
01:52:37 Mas a Mary tem algo
01:52:40 Que não dá para defnir
01:52:43 - O que vai fazer?
01:52:46 - Mas dormiu comigo!
01:53:02 Um, dois, três, quatro,
01:53:09 Ripped by Feedback Overflow.